﻿1
00:00:10,676 --> 00:00:11,947
هل تظنه سينجو؟

2
00:00:13,282 --> 00:00:14,287
هل تعرفينه؟

3
00:00:14,667 --> 00:00:15,987
كان يجلس بجانبي.

4
00:00:16,849 --> 00:00:18,614
كنت لتظن أنهم سيأتون الآن.

5
00:00:19,894 --> 00:00:21,855
- من؟
- أحدهم.

6
00:00:22,863 --> 00:00:24,472
ما هذه، أهي ك"الدّاما"؟

7
00:00:24,533 --> 00:00:27,226
ليس تماماً.
إنها أفضل منها.

8
00:00:27,657 --> 00:00:29,730
لاعبان، جهتان.

9
00:00:29,940 --> 00:00:33,318
أحدهما أبيض، و الآخر أسود.

10
00:00:34,625 --> 00:00:35,530
"والت"...

11
00:00:37,666 --> 00:00:39,130
هل تريد أن تعلم سراً؟

12
00:01:02,108 --> 00:01:03,317
لا تثق بها.

13
00:01:04,280 --> 00:01:05,611
إنها خطرة.

14
00:01:06,300 --> 00:01:07,634
حاول ألّا تتحرك يا رجل.

15
00:01:07,850 --> 00:01:09,011
علي أن أجدها.

16
00:01:10,663 --> 00:01:12,360
يجب أن أعيدها.

17
00:01:12,406 --> 00:01:13,748
استمر في قول ذلك.

18
00:01:14,541 --> 00:01:16,313
و كلما أسألك عن هويتها،

19
00:01:16,364 --> 00:01:17,746
تفقد وعيك ثانيةً.

20
00:01:18,054 --> 00:01:19,533
و بما أن لديك حمي شديدة،

21
00:01:19,620 --> 00:01:21,964
أعتقد أنك لا تعلم عمّن تتحدث.

22
00:01:22,195 --> 00:01:23,500
أغلالي.

23
00:01:24,184 --> 00:01:25,406
أغلال المعصمين خاصتي.

24
00:01:26,777 --> 00:01:28,180
أين أغلالي؟

25
00:01:29,233 --> 00:01:29,968
ماذا؟

26
00:01:32,733 --> 00:01:34,094
في جيب سترتي.

27
00:01:34,340 --> 00:01:36,004
- أنا لا--
- في جيب سترتي.

28
00:01:36,460 --> 00:01:37,244
حسناً.

29
00:01:46,571 --> 00:01:47,555
خطرة.

30
00:01:48,732 --> 00:01:50,263
إنها خطرة.

31
00:02:12,236 --> 00:02:13,421
إنها تظلم.

32
00:02:13,591 --> 00:02:14,737
أسرع إذاً.

33
00:02:14,816 --> 00:02:16,356
- أخرق.
- ماذا قلت؟

34
00:02:16,575 --> 00:02:17,728
يجب أن نخيم.

35
00:02:18,388 --> 00:02:20,601
- ماذا، هنا؟
- نعم، هنا.

36
00:02:20,677 --> 00:02:22,366
أنا لن أتوقف.
تمتعوا بنزهتكم جميعاً.

37
00:02:22,448 --> 00:02:24,404
رائع.
اعبر الغابة المظلمة.

38
00:02:24,476 --> 00:02:26,417
أتخاف أن تفتك بنا الأشجار؟

39
00:02:26,539 --> 00:02:29,381
لا، ما يحطم الأشجار سيفعل.

40
00:02:29,428 --> 00:02:30,783
إذا كنت قلق بشأني،

41
00:02:30,828 --> 00:02:32,192
ما رأيك في إعادة الذخيرة إليّ؟

42
00:02:32,269 --> 00:02:33,968
أعد سلاحك في غمده يا "سواير".

43
00:02:34,429 --> 00:02:37,194
"سيد" علي حق. إذا واصلت
المسير، لن تصل إلي الشاطئ.

44
00:02:37,235 --> 00:02:38,300
حقاً، و لم هذا؟

45
00:02:42,109 --> 00:02:43,107
ثق بي.

46
00:02:44,943 --> 00:02:46,226
هذه استراليا.

47
00:02:47,070 --> 00:02:48,012
هذا نحن.

48
00:02:48,218 --> 00:02:49,165
عصا جمياة.

49
00:02:49,247 --> 00:02:51,019
منذ يومين، أقلعنا من "سيدني".

50
00:02:51,944 --> 00:02:53,973
طرنا عبر الطريق الشمالي الشرقي

51
00:02:54,019 --> 00:02:56,727
كأي طائرة متجهة إلي لوس أنجيليس.

52
00:02:56,790 --> 00:02:59,769
الآن، الطيار قال أنه
فقد الإتصال بالأرض، صحيح؟

53
00:02:59,815 --> 00:03:01,228
نعم، بعد 6 ساعات.

54
00:03:01,325 --> 00:03:02,933
استدار متجهاً إلي فيجي.

55
00:03:03,091 --> 00:03:04,479
إذاً فقد غير المسار.

56
00:03:04,766 --> 00:03:07,265
للأسف، لم يعرف أحد ذلك.

57
00:03:07,648 --> 00:03:09,128
حدث الاضطراب.

58
00:03:10,874 --> 00:03:12,175
و نحن نعلم الباقي.

59
00:03:13,293 --> 00:03:15,631
قال الطيار أننا خرجنا
من المسار مسافة 1,000 ميل.

60
00:03:18,152 --> 00:03:20,213
نعم، ولكنهم سيعثرون علينا.

61
00:03:20,489 --> 00:03:23,690
لديهم أقمار صناعية في لافضاء
تستطيع تصوير الشارة.

62
00:03:23,746 --> 00:03:25,999
هذا لو كنا جميعاً نرتدي الشارات.

63
00:03:26,756 --> 00:03:28,257
حسناً، ألست المتشائم.

64
00:03:28,323 --> 00:03:30,120
مبدأ التصوير الأول--صوب، و أطلق.

65
00:03:30,242 --> 00:03:32,711
الأقمار يمكنها الإطلاق، و لكن
يجب تحديد الموقع.

66
00:03:33,791 --> 00:03:34,728
آه.

67
00:03:35,937 --> 00:03:36,802
رائع.

68
00:03:37,504 --> 00:03:39,951
حسناً، لقد استمتعنا جميعاً بالعرض.
رائع.

69
00:03:40,304 --> 00:03:42,107
إذاً فنحن محبوسون في مكان ناءٍ.

70
00:03:43,283 --> 00:03:45,460
لم لا نتحدث عن الشئ الآخر؟

71
00:03:46,648 --> 00:03:49,182
الإرسال الذي التقطه"أبدول" بالاسلكي.

72
00:03:49,541 --> 00:03:52,049
الفتاة الفرنسية التي قالت
"لقد ماتوا جميعاً".

73
00:03:52,837 --> 00:03:55,597
لقد ظل الإرسال يعمل لمدة...
كم كانت المدة، يا عزيزتي؟

74
00:03:57,103 --> 00:03:59,027
- 16 سنة.
- نعم.

75
00:04:00,486 --> 00:04:01,891
لنتحدث عن هذا.

76
00:04:06,631 --> 00:04:09,100
علينا إخبار الآخرين عندما نعود.

77
00:04:09,176 --> 00:04:11,342
- ماذا نخبرهم بالضبط؟
- ما سمعناه.

78
00:04:11,413 --> 00:04:13,118
أنت لم تسمع شيئاً.
أنا لست مترجمة.

79
00:04:13,190 --> 00:04:14,854
لن يخبرهم أحد بشئ.

80
00:04:16,314 --> 00:04:18,228
إذا أعتمدنا علي ما سمعناه

81
00:04:18,520 --> 00:04:21,101
بدون استيعاب تام سينتشر الذعر.

82
00:04:22,237 --> 00:04:24,137
إذا أخبرناهم بما نعلم،

83
00:04:25,217 --> 00:04:27,060
فإننا نقضي علي آمالهم.

84
00:04:28,515 --> 00:04:32,445
و فقدان الأمل خطير جداً.

85
00:04:34,177 --> 00:04:35,314
إذاً سنكذب.

86
00:04:42,287 --> 00:04:44,616
- هل كان ديناصوراً.
- للم يكن كذلك.

87
00:04:44,720 --> 00:04:45,778
لقد قلت أنك لك تريه.

88
00:04:46,891 --> 00:04:47,775
لم أفعل.

89
00:04:49,230 --> 00:04:50,817
إذاً كيف تكون متأكداً؟

90
00:04:51,123 --> 00:04:52,833
لأن الديناصورات منقرضة.

91
00:04:53,690 --> 00:04:54,386
آه.

92
00:04:55,743 --> 00:04:56,407
نعم.

93
00:05:00,858 --> 00:05:02,128
إذاً فما قصته؟

94
00:05:02,578 --> 00:05:03,587
إنه يبدو...

95
00:05:04,631 --> 00:05:05,543
و كأنه سيموت.

96
00:05:05,626 --> 00:05:07,298
- لن يموت.
- إنه شاحب اللون يا رجل.

97
00:05:07,359 --> 00:05:09,915
جرحه ملوث،
و لكن المضادت ستنظفه.

98
00:05:09,967 --> 00:05:10,954
ماذا إن لم تفعل؟

99
00:05:13,526 --> 00:05:15,245
سيتوقف جسده عن العمل.

100
00:05:16,100 --> 00:05:17,364
عضواً عضواً.

101
00:05:17,995 --> 00:05:19,709
ستتخشب بطنه، ثم...

102
00:05:24,876 --> 00:05:26,279
يبدو و كأنه يتألم.

103
00:05:27,744 --> 00:05:28,542
نعم.

104
00:05:33,183 --> 00:05:34,231
ما هذا؟

105
00:05:36,560 --> 00:05:37,404
آآ...

106
00:05:38,229 --> 00:05:39,023
رفيق؟

107
00:05:40,169 --> 00:05:40,851
آآآ...

108
00:05:45,303 --> 00:05:46,405
ماذا تظنها فعلت؟

109
00:05:46,647 --> 00:05:47,665
ليس من شأني.

110
00:05:47,753 --> 00:05:49,909
- تبدو عنيفة.
- "هيرلي".

111
00:05:59,336 --> 00:06:04,995
J_R_Lupin
يتمني لكم مشاهدة ممتعة.

112
00:06:05,019 --> 00:06:09,019
تعديل التوقيت
Bloc36

113
00:06:31,970 --> 00:06:33,059
ماذا تفعل؟

114
00:06:34,578 --> 00:06:35,629
أنا أحرس.

115
00:06:36,342 --> 00:06:37,509
سمعت ما قالوه عما يوجد هناك.

116
00:06:37,596 --> 00:06:38,553
أأخذت المسدس مني يا فتي؟

117
00:06:38,636 --> 00:06:41,093
أنت لم تحمل مسدساً من قبل.
إنه لا يؤمن بالمسدسات.

118
00:06:41,165 --> 00:06:42,905
- إنه يهرب.
- لست أفعل.

119
00:06:42,957 --> 00:06:43,518
أعده إليّ.

120
00:06:43,580 --> 00:06:45,433
نعم، أعطه للجزيرة.
هو سيحميتا.

121
00:06:45,485 --> 00:06:46,536
الجزيرة محطة فضائية.

122
00:06:46,597 --> 00:06:48,639
- أنا سأحتفظ بالمسدس.
- يجب أن نعطيه لها.

123
00:06:55,368 --> 00:06:56,090
نعم.

124
00:06:56,427 --> 00:06:57,662
"كايت" ستحمل المسدس.

125
00:06:57,800 --> 00:06:58,655
أنا موافق.

126
00:07:02,337 --> 00:07:03,093
حسناً؟

127
00:07:21,976 --> 00:07:24,408
- صباح الخير.
- صباح الخير.

128
00:07:24,751 --> 00:07:26,564
أنت تنامين بحظيرتي.

129
00:07:27,419 --> 00:07:28,243
آسفة.

130
00:07:33,869 --> 00:07:34,806
كيف وصلتِ إلي هنا؟

131
00:07:35,043 --> 00:07:36,558
- مشياً.
- مشياً؟

132
00:07:36,655 --> 00:07:38,053
- نعم.
- من أين؟

133
00:07:39,103 --> 00:07:41,857
- المدينة.
- أقرب بلدة تبعد 15 كم.

134
00:07:42,021 --> 00:07:43,649
ربما لهذا أنا متعبة.

135
00:07:43,889 --> 00:07:44,709
ما اسمك؟

136
00:07:46,235 --> 00:07:47,115
"آني".

137
00:07:47,899 --> 00:07:49,071
هل أنت جوعانة يا "آني"؟

138
00:07:54,304 --> 00:07:57,571
هل ستخبريني عن سبب
تعديكِ علي ممتلكاتي؟

139
00:07:58,948 --> 00:08:00,073
لقد نفذت أموالي.

140
00:08:02,322 --> 00:08:03,142
هل أنت أمريكية؟

141
00:08:04,181 --> 00:08:05,025
كندية.

142
00:08:05,360 --> 00:08:07,976
لقد تخرجت من الكلية
و فكرت في رؤية العالم.

143
00:08:08,672 --> 00:08:10,750
أستراليا كانت علي قمة قائمتي
لذا أخذت طائرة إلي "ميلبورن"،

144
00:08:10,802 --> 00:08:12,169
و لكني لا أعرف أحداً هنا،

145
00:08:12,224 --> 00:08:14,216
لذا فكرت أن أمشي قليلاً، أتفهمني؟

146
00:08:15,015 --> 00:08:17,185
"ميلبورن" تبعد مئات
الكيلومترات عن هنا.

147
00:08:18,594 --> 00:08:19,742
أنا أحب المشي.

148
00:08:20,294 --> 00:08:22,495
و قد كانت صدفة مرورك بمزرعتي؟

149
00:08:23,049 --> 00:08:24,395
أنا أحب المزارع أيضاً.

150
00:08:31,758 --> 00:08:33,242
هل تعلمين كيف تديرين واحدة؟

151
00:08:35,179 --> 00:08:35,889
نعم.

152
00:08:40,589 --> 00:08:43,165
لقد مر علي موت زوجتي
ثمانية شهور بمرور الأربعاء.

153
00:08:44,579 --> 00:08:47,415
تركت لي الكثير من
الأعمال و رهن كبير.

154
00:08:48,955 --> 00:08:50,523
إذا ساعدتني في الأولي،

155
00:08:51,372 --> 00:08:53,769
سأمنحك أجراً جيداً،
و مكاناً للمبيت.

156
00:08:57,169 --> 00:08:57,848
اتفقنا.

157
00:08:58,746 --> 00:08:59,385
آه...

158
00:09:01,970 --> 00:09:02,862
أنا أعسر.

159
00:09:06,334 --> 00:09:08,018
رفيق! رفيق!

160
00:09:10,356 --> 00:09:11,099
رفيق!

161
00:09:11,186 --> 00:09:11,924
لقد عادوا.

162
00:09:14,571 --> 00:09:15,974
كما تعلمون جميعاً،

163
00:09:16,071 --> 00:09:19,742
لقد تسلقنا أعلي الجبل لمساعدة
فرقة الإنقاذ لتحديد موقعنا.

164
00:09:22,029 --> 00:09:24,195
و قد فشل جهاز الإرسال
في إلتقاط إشارة.

165
00:09:24,970 --> 00:09:26,997
و لم نتمكن من إرسال نداء استغاثة.

166
00:09:27,495 --> 00:09:28,897
و لكننا لن نيئس.

167
00:09:29,404 --> 00:09:31,299
إذا جمعنا معدات إاكترونية --

168
00:09:31,401 --> 00:09:32,967
هواتفكم النقالة، حواسيبكم --

169
00:09:33,377 --> 00:09:36,095
يمكنني  تعزيزالإشارة،
و يمكننا المحاولة مرة أخري.

170
00:09:36,572 --> 00:09:38,768
و لكن قد ياخذ هذا بعض الوقت،
لذا في غضون هذا،

171
00:09:38,912 --> 00:09:41,032
يجب أن تقسيم الطعام الباقي.

172
00:09:41,646 --> 00:09:45,128
اذا أمطرت، نضع مصايد لجمع المياه.

173
00:09:45,773 --> 00:09:48,265
يجب تنظيم 3 مجموعات منفصلة.

174
00:09:48,968 --> 00:09:50,889
لكل مجموعة قائد.

175
00:09:51,282 --> 00:09:53,053
مجموعة للماء. ٍاتكفل بها.

176
00:09:53,126 --> 00:09:54,421
و من سينظم مجموعة الإلكترونيات؟

177
00:09:54,994 --> 00:09:57,231
أنت -- تقسيم الطعام؟

178
00:09:58,132 --> 00:09:58,906
حسناً.

179
00:10:00,545 --> 00:10:03,960
و أحتاج إلي مجموعة ثالثة
تعني بإنشاء ال...

180
00:10:04,866 --> 00:10:06,667
- مرحباً.
- أهلاً.

181
00:10:10,482 --> 00:10:14,783
أنا، ...أريد أن أخبرك شيئاً.

182
00:10:16,549 --> 00:10:18,470
حسناً. بالتأكيد.

183
00:10:24,537 --> 00:10:26,345
لم نستطع إرسال إشارة بسبب

184
00:10:27,041 --> 00:10:28,806
وجود إشارة أخري تعوقها.

185
00:10:31,593 --> 00:10:32,832
الإشارة الأخري --

186
00:10:33,840 --> 00:10:34,899
لقد سمعناها.

187
00:10:36,964 --> 00:10:39,220
كانت رسالة يائسة
من امرأة فرنسية.

188
00:10:39,948 --> 00:10:41,699
قالت أن الآخرون قد ماتوأ.

189
00:10:42,344 --> 00:10:44,064
ذلك الشئ قتلهم جميعاً.

190
00:10:45,334 --> 00:10:46,813
كانت وحيدة علي الجزيرة.

191
00:10:49,431 --> 00:10:51,771
إنها تُرسل منذ 16 سنة يا "جاك".

192
00:11:01,473 --> 00:11:02,993
أردت إخبارك.

193
00:11:10,751 --> 00:11:11,811
أهناك شئٌ آخر؟

194
00:11:19,818 --> 00:11:20,810
كيف حاله؟

195
00:11:21,644 --> 00:11:23,208
الرجل ذو الشظية في جانبه.

196
00:11:26,008 --> 00:11:27,207
إنه في حال مستقرة.

197
00:11:28,481 --> 00:11:29,582
هل استيقظ؟

198
00:11:30,396 --> 00:11:32,941
لا، فقط لبضع ثوانٍ خلال العملية.

199
00:11:34,764 --> 00:11:35,937
هل قال شيئاً؟

200
00:11:39,967 --> 00:11:40,781
لا.

201
00:11:55,594 --> 00:11:56,665
اذاً ماذا قالت؟

202
00:11:58,580 --> 00:11:59,983
لم تقل شيئاً.

203
00:12:01,616 --> 00:12:03,023
لكنك أخبرتها أنك تعلم.

204
00:12:05,435 --> 00:12:06,777
أنا لا أعلم شيئاً.

205
00:12:06,827 --> 00:12:08,640
أنت تعلم القليل عن إشتراكها
في ذلك السطو المسلح.

206
00:12:09,352 --> 00:12:11,007
و أننا وجدنا الأغلال.

207
00:12:11,221 --> 00:12:14,632
و أن ذلك الرجل يظل يهذي "هي
خطرة، هي خطرة" باستمرار.

208
00:12:15,179 --> 00:12:18,338
ليس من شأني. ليست مشكلتي.

209
00:12:23,785 --> 00:12:24,824
نعم، أنت علي حق.

210
00:12:25,906 --> 00:12:28,439
سندع "جوني فيفر" يعتني
بها عندما تتحسن حاله.

211
00:12:29,181 --> 00:12:32,260
لن تتحسن حاله إذا لم
نحضر مضادات حيوية أقوي.

212
00:12:32,612 --> 00:12:35,694
- تلك الأشياء التي أحضرتها --
- لفطر الأذن و القدم.

213
00:12:36,022 --> 00:12:37,365
لقد بحثت في كل مكان يا رجل.

214
00:12:37,867 --> 00:12:39,817
ماذا عن الحقائب في
المقصورة العليا؟

215
00:12:41,595 --> 00:12:43,903
- إنها داخل الطائرة.
- نعم؟

216
00:12:45,428 --> 00:12:49,384
و لكن الجثث بالداخل، و جميعهم...

217
00:12:50,604 --> 00:12:51,310
موتي.

218
00:12:54,819 --> 00:12:56,569
أنا سأتكفل بها.
فقط راقب --

219
00:12:56,641 --> 00:12:57,844
عظيم. نعم، بكل سرور. سأفعل.

220
00:13:41,790 --> 00:13:42,844
ماذا تفعل هنا؟

221
00:13:43,095 --> 00:13:44,574
مثلك تماماً.

222
00:13:45,158 --> 00:13:46,040
أنت تسرق.

223
00:13:46,357 --> 00:13:48,564
أصبت.

224
00:13:49,547 --> 00:13:50,633
ماذا بالحقيبة.

225
00:13:50,719 --> 00:13:53,601
خمر، سجائر، مجلات إباحية.

226
00:13:54,093 --> 00:13:55,619
- ماذا عنك؟
- أدوية.

227
00:13:56,633 --> 00:13:59,547
هذا كل ما بها، أليس كذلك؟

228
00:13:59,960 --> 00:14:01,393
أتفعل ذلك في وطنك أيضاً؟

229
00:14:01,589 --> 00:14:02,916
سرقة الموتي؟

230
00:14:03,022 --> 00:14:05,352
يجب أن تستيقظ و تري ما نحن فيه.

231
00:14:06,130 --> 00:14:07,498
النجدة لن تأتي.

232
00:14:09,337 --> 00:14:11,448
أنت تضيع وقتك،

233
00:14:12,095 --> 00:14:14,675
تحاول مساعدة رجل لديه، حسبما
تأكدت آخر مرة،

234
00:14:14,753 --> 00:14:17,844
قطعة معدنية بحجم رأسي
مغروزة في معدته.

235
00:14:20,170 --> 00:14:21,392
دعني أسألك شيئاً.

236
00:14:22,734 --> 00:14:24,818
كم من هذه الحبوب
ستحتاجها لمداواته؟

237
00:14:24,881 --> 00:14:26,641
- حسبما أحتاج.
- حقاً؟

238
00:14:27,404 --> 00:14:28,582
كم لديك؟

239
00:14:34,951 --> 00:14:36,804
أنت لا تري الموقف كله أيها الطبيب.

240
00:14:38,279 --> 00:14:39,733
أنت تظن أنك لازلت في الحضارة.

241
00:14:39,943 --> 00:14:43,497
- حقاً؟ و أين أنت؟
- أنا؟

242
00:14:45,038 --> 00:14:46,291
أنا في الأدغال.

243
00:15:00,264 --> 00:15:02,717
أنا سأحملها.

244
00:15:03,162 --> 00:15:03,823
أنا أحملها.

245
00:15:05,253 --> 00:15:06,159
شكراً.

246
00:15:06,997 --> 00:15:08,867
أنا أحملها. أنا أحملها. نعم.

247
00:15:12,814 --> 00:15:14,074
أنظري إلي الجانب المشرق.

248
00:15:14,371 --> 00:15:16,450
أياً كان صاحب الحقيبة، فحاله أفضل.

249
00:15:17,366 --> 00:15:18,062
أنا أحملها.

250
00:15:19,424 --> 00:15:21,772
أعتقد أنني عثرت علي حقيبتك.

251
00:15:22,063 --> 00:15:22,866
حقاً؟

252
00:15:23,490 --> 00:15:25,257
لنري.

253
00:15:25,906 --> 00:15:26,971
لا. ليست هي.

254
00:15:27,877 --> 00:15:29,398
اذاً سأستمر في البحث.

255
00:15:30,753 --> 00:15:31,975
تعال هنا.

256
00:15:35,231 --> 00:15:37,195
هل رأيت نفسك؟

257
00:15:37,447 --> 00:15:40,676
ملابسك. إنك قذرة.

258
00:15:40,980 --> 00:15:42,345
اذهبي و اغسلي نفسك.

259
00:15:47,519 --> 00:15:48,456
"سان".

260
00:15:50,035 --> 00:15:51,397
أنا أحبك.

261
00:15:55,748 --> 00:15:58,179
- ما أخبار الطفل.
- بخير، علي ما أظن.

262
00:15:58,516 --> 00:15:59,249
جيد.

263
00:16:01,070 --> 00:16:02,556
اذاً، آه...

264
00:16:03,201 --> 00:16:05,776
زوجك، أكان علي الطائر؟

265
00:16:06,069 --> 00:16:07,595
لا، أتا لست متزوجة.

266
00:16:09,514 --> 00:16:10,229
أوه.

267
00:16:10,733 --> 00:16:12,453
أعلم. يالتمديني.

268
00:16:13,308 --> 00:16:16,119
حسناً، من يحتاج إلي الرجال، صح؟

269
00:16:16,744 --> 00:16:17,773
لا فائدة منهم.

270
00:16:21,255 --> 00:16:24,608
اذاً، تسلقتم إلي أعلي
الجبل للاشئ، أليس كذلك؟

271
00:16:30,031 --> 00:16:31,336
أنا آسف.

272
00:16:32,600 --> 00:16:34,250
كنت سأحضر المزيد من الماء.

273
00:16:35,017 --> 00:16:36,651
لم نلتق. أنا "كيت".

274
00:16:38,927 --> 00:16:40,875
- مر حباً "كيت".
- مرحباً.

275
00:16:44,725 --> 00:16:45,692
"هيرلي".

276
00:16:47,628 --> 00:16:50,086
كنت أبحث عن "جاك"،و ظننت
أنه ربما يكون بالداخل.

277
00:16:50,147 --> 00:16:50,889
نعم -- لا.

278
00:16:51,007 --> 00:16:52,364
لقد ذهب ليحضر بعض الدواء.

279
00:16:52,738 --> 00:16:53,496
هناك.

280
00:16:58,577 --> 00:17:00,274
- أين، في جسم الطائرة؟
- ماذا؟

281
00:17:00,811 --> 00:17:04,002
نعم. نعم، في ال ...

282
00:17:05,268 --> 00:17:07,914
أتعلمين، يجب أن أحضر الماء.

283
00:18:00,840 --> 00:18:02,360
كان البنك ليعطيكي محمصاً

284
00:18:02,461 --> 00:18:04,333
إذا كنت قد احتفظت
بالمال في حساب.

285
00:18:05,760 --> 00:18:07,055
و لم أحتاج لمحمص؟

286
00:18:07,168 --> 00:18:09,533
أنت تخفين أجرك في صفيحة.

287
00:18:09,631 --> 00:18:11,607
أعني، أنني كنت لأحفظه لك.

288
00:18:13,297 --> 00:18:14,670
لدي مشاكل في الثقة.

289
00:18:20,275 --> 00:18:21,550
لم يكن لديك النية لتوديعي؟

290
00:18:22,231 --> 00:18:23,183
كتبت لك رسالة.

291
00:18:27,679 --> 00:18:29,674
أنت هنا منذ 3 شهور يا "آني"،

292
00:18:29,747 --> 00:18:31,893
و كلما سألتك عن نفسك،

293
00:18:32,057 --> 00:18:33,572
تظهر هذه النظرة في عينيك.

294
00:18:34,294 --> 00:18:35,918
نعم، تلك النظرة.

295
00:18:37,402 --> 00:18:39,440
لذا أهتم بشئوني.

296
00:18:40,120 --> 00:18:43,142
ظننت أنك قد خرجت
من علاقة فاشلة.

297
00:18:43,490 --> 00:18:44,431
ربم هربت.

298
00:18:45,001 --> 00:18:46,895
علمت أنك ستغادرين يوماً ما.

299
00:18:47,539 --> 00:18:49,829
أعتقد أني رجوت ألا يكون
في منتصف الليل.

300
00:18:53,146 --> 00:18:55,209
- أنا آسفة.
- نعم.

301
00:18:56,798 --> 00:18:57,738
و أنا كذلك.

302
00:19:04,144 --> 00:19:06,463
لم لا تبقي لليلة واحدة فقط، " آني"؟

303
00:19:06,596 --> 00:19:09,053
سأقلك إلي محطة القطار غداً صباحاً.

304
00:19:09,146 --> 00:19:09,956
أعدك.

305
00:19:16,623 --> 00:19:17,512
حسناً.

306
00:19:18,101 --> 00:19:18,726
جيد.

307
00:19:20,790 --> 00:19:21,860
أتعلمين، أنا أفهمك.

308
00:19:22,587 --> 00:19:24,460
الجميع يستحق بداية جديدة.

309
00:19:49,738 --> 00:19:50,270
اللعنة.

310
00:19:50,439 --> 00:19:51,797
دعها تذهب، اللعنة!

311
00:19:57,318 --> 00:19:58,595
تنفس! هيا!

312
00:19:59,322 --> 00:20:00,537
هيا، هيا.

313
00:20:00,608 --> 00:20:01,881
أنظر إليّ! انظر --

314
00:20:07,239 --> 00:20:07,991
ماذا فعلت؟

315
00:20:09,172 --> 00:20:10,956
كنت أتأكد لأري إن كان --

316
00:20:12,129 --> 00:20:13,152
لقد قفز علي.

317
00:20:13,583 --> 00:20:14,396
أمسك بي.

318
00:20:19,922 --> 00:20:22,204
هل هو... بخير؟

319
00:20:23,090 --> 00:20:24,575
لا يستجيب لأي مضادات،

320
00:20:24,921 --> 00:20:28,481
لديه نزيف داخلي،
حرارته تصل إلي 104،

321
00:20:30,039 --> 00:20:31,655
و معدته متخشبة.

322
00:20:41,987 --> 00:20:43,022
يحتاج إلي ماء.

323
00:20:48,101 --> 00:20:49,755
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

324
00:20:50,334 --> 00:20:51,644
- حيال ماذا؟
- حياله

325
00:20:52,101 --> 00:20:53,487
أخبرتك، يحتاج الماء.

326
00:20:53,949 --> 00:20:55,080
هل سيعابي؟

327
00:20:56,856 --> 00:20:57,514
ماذا؟!

328
00:20:57,594 --> 00:20:59,617
هل سيكون سريعاً؟

329
00:20:59,723 --> 00:21:01,624
لا، لن يكون كذلك.

330
00:21:01,706 --> 00:21:03,478
يومان، ثلاثة، و ربما أربعة أيام.

331
00:21:03,586 --> 00:21:04,711
و هل سيشعر به؟

332
00:21:05,182 --> 00:21:06,530
نعم، سيفعل.

333
00:21:07,132 --> 00:21:08,990
ألا يمكنك أن تريحه من معاناته؟

334
00:21:15,776 --> 00:21:17,531
لقد رأيت السطو المسلح يا "كيت".

335
00:21:18,535 --> 00:21:21,359
أنا لست قاتل.

336
00:21:40,537 --> 00:21:42,830
ألا يسمعون "باتسي كلاين" في كندا؟

337
00:21:43,003 --> 00:21:44,965
إنهم يستمعون إليها في كل مكان.

338
00:21:48,984 --> 00:21:49,782
أأنت جوعانة؟

339
00:21:50,309 --> 00:21:51,979
- سآكل في القطار؟
- أأنت متأكدة؟

340
00:21:53,069 --> 00:21:55,286
يوجد مكان هنا يصنع برجر رهيب.

341
00:22:01,167 --> 00:22:03,437
- عم تبحث يا "راي"؟
- ماذا؟

342
00:22:04,136 --> 00:22:05,384
لا أفعل. فقط --

343
00:22:16,609 --> 00:22:18,750
منذ متي و أنت تعلم؟

344
00:22:20,219 --> 00:22:21,241
منذ يومين.

345
00:22:22,577 --> 00:22:24,276
رأيت صورتك في مكتب البريد.

346
00:22:25,203 --> 00:22:26,822
أعتقد أنهم علموا بوجودك.

347
00:22:29,421 --> 00:22:30,400
لماذا؟

348
00:22:31,199 --> 00:22:33,606
المكافأة 23,000$.

349
00:22:34,548 --> 00:22:37,522
لقد أخبرتك عندما رأيتك
أن علي رهن كبير.

350
00:22:38,751 --> 00:22:40,293
لو كان سيحسن من شعورك،

351
00:22:40,867 --> 00:22:42,360
كان قراراً صعباً يا "آني".

352
00:22:42,468 --> 00:22:43,702
اسمي ليس "آني".

353
00:23:13,834 --> 00:23:15,378
من هذا الرجل الذي تمرح معه؟

354
00:23:15,628 --> 00:23:16,319
أي رجل؟

355
00:23:16,862 --> 00:23:18,173
تعلم، ذلك الأصلع.

356
00:23:19,120 --> 00:23:21,444
- آه، السيد "لوك"؟
- السيد "لوك".

357
00:23:23,119 --> 00:23:26,012
- ألديه أولاد؟
- لم يقل.

358
00:23:26,605 --> 00:23:28,985
- حقاً، ماذا قال؟
- لا أعلم.

359
00:23:29,120 --> 00:23:31,070
ماذا تعني بلا أعلم؟
ماذا قال.

360
00:23:31,992 --> 00:23:36,646
- بعضه سر.
قال لك ألا تخبرني؟

361
00:23:37,384 --> 00:23:39,800
- لا.
- إذاً ما السر؟

362
00:23:43,017 --> 00:23:46,574
السيد "لوك" يقول
أن معجزة حدثت هنا.

363
00:23:49,887 --> 00:23:52,130
نعم، المعجزة حدثت
لنا جميعاً يا "والت".

364
00:23:52,549 --> 00:23:54,104
لقد نجينا من الاصطدام.

365
00:23:56,035 --> 00:23:57,721
لا أريدك أن تقف معه بعد الآن.

366
00:23:57,781 --> 00:23:59,088
لم لا؟ إنه صديق.

367
00:24:01,229 --> 00:24:03,776
أنا صديقك أيضاً.

368
00:24:04,027 --> 00:24:05,887
إذا كنت صديقي،
أعثر علي "فينسنت".

369
00:24:07,369 --> 00:24:08,277
"والت"...

370
00:24:11,053 --> 00:24:14,095
أنا لم أتخلي عن كلبك.

371
00:24:14,494 --> 00:24:16,203
سأفعل ما بوسعي لأجده.

372
00:24:16,265 --> 00:24:17,935
- لا لن تفعل.
- بل سأفعل يا "والت".

373
00:24:17,986 --> 00:24:19,111
أنت لا تكترث ب"فينسنت".

374
00:24:19,230 --> 00:24:21,529
سأسترجع كلبك عندما
تتوقف الأمطار.

375
00:24:22,241 --> 00:24:24,894
استمع إليّ. سأستعيد كلبك.

376
00:24:33,965 --> 00:24:36,105
"عندما تتوقف الأمطار".

377
00:24:36,872 --> 00:24:38,148
جيد. جميل.

378
00:24:41,246 --> 00:24:42,679
سأجد كلبك.

379
00:24:43,672 --> 00:24:48,311
سأسير خلال الأدغال المسكونة.

380
00:24:48,818 --> 00:24:49,992
أبحث عن --

381
00:24:56,227 --> 00:24:56,944
"فينسنت"؟

382
00:25:06,066 --> 00:25:09,411
"فينسنت"؟ أهذا أنت؟

383
00:25:35,082 --> 00:25:35,794
أوه.

384
00:25:37,229 --> 00:25:40,474
كان هناك، أه، شيئاً يطاردني...

385
00:25:43,564 --> 00:25:44,893
نعم، أنا لا أسمعه الآن.

386
00:25:45,364 --> 00:25:48,195
لكن من المستحسن،

387
00:25:50,848 --> 00:25:53,131
أن... تعودي

388
00:25:55,331 --> 00:25:55,956
أه...

389
00:25:57,944 --> 00:25:59,516
أنا لم أري شيئاً.

390
00:26:02,777 --> 00:26:04,933
تعلمين، إن كنت قلقة،

391
00:26:05,025 --> 00:26:07,135
أ-أنا لم أري شيئاً.

392
00:26:31,890 --> 00:26:38,741
- ماذا تصنع؟
- صافرة.

393
00:26:41,779 --> 00:26:45,069
استعملت مزمار عشبي
من قبل في جلسة تسجيل.

394
00:26:48,187 --> 00:26:49,196
أنا في فرقة.

395
00:27:00,745 --> 00:27:03,031
أتمني أن يموت.

396
00:27:03,189 --> 00:27:04,520
يالك من إنسانة يا "شانون".

397
00:27:07,890 --> 00:27:09,199
أيمكنني المساعدة؟

398
00:27:11,647 --> 00:27:13,793
لا، أنا بخير. شكراً.

399
00:27:15,476 --> 00:27:16,844
بدأ الآخرون يسأمون.

400
00:27:16,921 --> 00:27:18,862
يريدون معرفة ما
يحدث داخل الخيمة.

401
00:27:20,280 --> 00:27:21,617
أحاةل إنقاذ حياته.

402
00:27:23,306 --> 00:27:24,699
الشائعات تقول أنك لا تستطيع.

403
00:27:54,174 --> 00:27:55,226
أتحتاجين ولاعة؟

404
00:28:05,566 --> 00:28:06,586
جئت لأشكرك.

405
00:28:10,564 --> 00:28:13,165
- ألن تسألي لماذا؟
- لماذا؟

406
00:28:15,582 --> 00:28:17,193
لأخذك المسدس مني.

407
00:28:17,271 --> 00:28:20,128
- أنا لم أخذه منك.
-

408
00:28:25,469 --> 00:28:28,161
لا أريد أن أكون حامل السلاح الآن.

409
00:28:31,183 --> 00:28:34,560
لأن كل من يجلس هناك مستمعاً
لصرخات الرجل المسكين طوال الليل

410
00:28:34,757 --> 00:28:36,097
يعلم ما يجب فعله.

411
00:28:37,388 --> 00:28:41,172
و فقط الشخص الذي لديه
السلاح يستطيع فعل ذلك.

412
00:28:42,596 --> 00:28:44,126
لا تتظاهري بلإندهاش.

413
00:28:44,192 --> 00:28:45,964
سمعتك تخبرين بطلك بذات الشئ.

414
00:28:49,143 --> 00:28:51,095
توجد رصاصة واحدة متبقية.

415
00:28:52,266 --> 00:28:53,558
سيكون أقرب للشاعرية.

416
00:29:16,044 --> 00:29:17,902
- استمع إليّ --
- لا، يجب أن تظل هادئاً.

417
00:29:17,970 --> 00:29:18,813
اتمع إليّ.

418
00:29:18,882 --> 00:29:22,153
مهما فعلت، و مهما جعلتك تشعر،

419
00:29:22,598 --> 00:29:23,396
فقط لا...

420
00:29:24,041 --> 00:29:25,927
تثق بكلمة مما تقول.

421
00:29:26,173 --> 00:29:29,735
ستفعل أي شئ للهرب.

422
00:29:32,225 --> 00:29:33,329
ماذا فعلت؟

423
00:29:33,412 --> 00:29:35,608
- أريد التحدث معها.
- أخبرني ماذا فعلت.

424
00:29:35,710 --> 00:29:38,157
أريد أن أتحدث معها منفردين.

425
00:29:44,742 --> 00:29:46,740
لقد وصلت إليك أيضاً، أليس كذلك؟

426
00:31:59,361 --> 00:32:00,220
"كيت".

427
00:32:08,277 --> 00:32:09,365
ماذا كان؟

428
00:32:12,559 --> 00:32:14,820
- ماذا؟
- المعروف.

429
00:32:15,513 --> 00:32:17,158
لا أعرف عم تتحدث.

430
00:32:17,237 --> 00:32:21,417
آخر شئ سمعته قبل الاصطدام
كنت تريدين معروفاً.

431
00:32:32,653 --> 00:32:36,261
سيداتي سادتي، لقد أشعل
الطيار علامة "ربط الأحزمة".

432
00:32:36,312 --> 00:32:38,508
من فضلكم العودة إلي
مقاعدكم و ربط الأحزمة.

433
00:32:38,574 --> 00:32:40,454
- لدي رجاء واحد.
- حقاً؟

434
00:32:41,611 --> 00:32:42,726
ليكن جيداً.

435
00:33:10,039 --> 00:33:10,974
حسناً؟

436
00:33:16,126 --> 00:33:18,853
أردت أن أتأكد من أن يحصل"راي
مولن" علي 23 ألف مكافئته.

437
00:33:24,603 --> 00:33:28,213
ماذا، الرجل الذي أبلغ عنك؟

438
00:33:30,533 --> 00:33:32,043
كان عليه رهن كبير.

439
00:33:32,853 --> 00:33:33,547
"كيت".

440
00:33:35,007 --> 00:33:37,205
أنت حقاً فريدة من نوعك.

441
00:33:42,905 --> 00:33:45,775
أتعلمين، كان يمكنك الهرب
إذا لم تنقذي حياته.

442
00:33:49,258 --> 00:33:51,556
إذا لم تكن قد لاحظت،
فأنا قذ هربت بالفعل.

443
00:33:51,976 --> 00:33:53,880
لا تبدين حرة بالنسبة إلي.

444
00:33:57,234 --> 00:33:59,958
"كيت"، سأموت، أليس كذلك؟

445
00:34:07,700 --> 00:34:08,499
نعم.

446
00:34:09,579 --> 00:34:12,190
اذاً...هل ستفعلين،

447
00:34:13,859 --> 00:34:14,888
أم ماذا؟

448
00:34:24,873 --> 00:34:25,666
أنت.

449
00:34:29,639 --> 00:34:31,923
أين الهاربة؟

450
00:34:33,786 --> 00:34:34,837
فيلا

451
00:34:35,844 --> 00:34:37,006
تركتها وحدها بالداخل؟

452
00:34:38,136 --> 00:34:39,218
ماذا ستفعل؟

453
00:34:39,525 --> 00:34:42,654
- إنه 120 باوند و مبتلة تماماً.
- نعم و لكن لديها حسدس.

454
00:34:43,974 --> 00:34:45,522
- ماذا؟
- إنها مسلحة يا رجل.

455
00:34:45,603 --> 00:34:47,108
لقد رأيته في -- في --

456
00:34:51,645 --> 00:34:52,326
"كيت".

457
00:35:13,272 --> 00:35:15,781
- ماذا فعلت؟
- ما لم تستطع فعله.

458
00:35:16,867 --> 00:35:19,356
أعلم أنك طبيب و ما إلي ذلك.

459
00:35:19,545 --> 00:35:21,629
و لكنه أراد ذلك. لقد طلب مني.

460
00:35:22,898 --> 00:35:24,730
لذا فأنا أكرهه كما تفعل تماماً،

461
00:35:26,324 --> 00:35:27,884
و لكن شيئاً كان يجب أن يُفعل.

462
00:35:32,151 --> 00:35:33,546
أوه، لا سبيل.

463
00:35:35,221 --> 00:35:35,985
رفاق.

464
00:35:43,783 --> 00:35:45,226
أأطلقت علي صدره؟

465
00:35:45,416 --> 00:35:47,070
لقد صوبت علي قلبه.

466
00:35:47,151 --> 00:35:47,888
لقد أخطأت.

467
00:35:48,098 --> 00:35:50,095
ألا يزال يتنفس؟

468
00:35:50,171 --> 00:35:53,546
لقد ثقبت رئته.
سينزف لساعات.

469
00:35:54,079 --> 00:35:57,514
لقد كان --هناك رصاصة واحدة فقط.

470
00:35:57,643 --> 00:36:00,355
أخرج. أخرج!

471
00:36:25,193 --> 00:36:26,218
اللعنة!

472
00:37:49,590 --> 00:37:50,571
أهدأ.

473
00:37:51,075 --> 00:37:52,576
وجدت كلب ابنك.

474
00:37:53,522 --> 00:37:54,264
ماذا؟

475
00:37:54,807 --> 00:37:55,387
"فينسنت"؟

476
00:37:56,042 --> 00:37:57,840
لقد ربطه إلي شجرة هناك.

477
00:37:59,682 --> 00:38:02,282
أعرف أن "والت" فقد أمه.

478
00:38:02,360 --> 00:38:05,673
أعتقد أنك الشخص الذي
يجب أن يعيد إليه كلبه.

479
00:38:10,475 --> 00:38:11,448
شكراً.

480
00:38:12,241 --> 00:38:12,897
عفواً.

481
00:38:43,023 --> 00:38:44,851
أريد أن أخبرك عما فعلته.

482
00:38:48,025 --> 00:38:49,450
لم كان يطاردني.

483
00:38:51,620 --> 00:38:52,834
لا أريد أن أعرف.

484
00:38:56,120 --> 00:38:57,462
لا يهم الأمر يا "كيت"،

485
00:38:58,348 --> 00:38:59,427
من كنا،

486
00:39:00,186 --> 00:39:01,594
ماذا فعلنا قبلاً،

487
00:39:01,676 --> 00:39:02,583
قبل الاصطدام

488
00:39:03,011 --> 00:39:03,904
إنه حقاً --

489
00:39:10,640 --> 00:39:12,316
منذ ثلاثة أيام، متنا جميعاً.

490
00:39:15,228 --> 00:39:17,260
يجب أن نستطيع جميعاً أن نبدأ من جديد.

491
00:39:30,205 --> 00:39:31,100
حسناً.

492
00:39:32,662 --> 00:39:33,431
حسناً؟

493
00:42:44,249 --> 00:42:46,942
إلي اللقاء في الحلقة القادمة
J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

494
00:42:47,243 --> 00:42:51,943
تعديل التوقيت
Bloc36

495
00:42:51,944 --> 00:42:56,044
تعديل التوقيت
Bloc36

