﻿1
00:00:20,520 --> 00:00:21,225
تشارلى؟

2
00:00:22,458 --> 00:00:23,206
تشارلى؟

3
00:00:24,235 --> 00:00:25,740
مارأيك فى أن نذهب أنا و أنت للتمشية؟

4
00:00:26,339 --> 00:00:27,056
لا

5
00:00:27,572 --> 00:00:29,917
لا, يا لوك, أعتقد أنى سأبقى هنا اليوم

6
00:00:29,988 --> 00:00:30,619
هيا

7
00:00:31,648 --> 00:00:32,748
الهواء النقى الجديد سيفيدك

8
00:00:41,320 --> 00:00:42,657
أخذت صور أفضل من تلك

9
00:00:46,216 --> 00:00:48,370
حجم أصغر أيضا, لو أردتها لمحفظتك

10
00:00:49,952 --> 00:00:52,119
...أنا فقط عدت من أجل بضعة أشياء, وتلك كانت

11
00:00:53,758 --> 00:00:55,082
تلك كانت ضمن حاجياتى

12
00:00:58,963 --> 00:01:00,008
اذن أنت لن تبقى

13
00:01:00,213 --> 00:01:01,314
قولى أنى اسطوانة مشروخة

14
00:01:01,391 --> 00:01:03,653
لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ

15
00:01:04,110 --> 00:01:06,167
و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ

16
00:01:07,365 --> 00:01:08,385
هل أنت غاضب منى؟

17
00:01:08,748 --> 00:01:10,576
......لا, يا كايت, أنا

18
00:01:12,680 --> 00:01:16,351
أنا فقط غير قادر على استيعاب لماذا لا تريدين المجئ معنا

19
00:01:16,485 --> 00:01:18,461
...انه لربما على بعد ميل من هنا, لو أنتى

20
00:01:18,676 --> 00:01:19,920
لقد مر على سقوطنا هنا ثمانية أيام يا جاك

21
00:01:19,955 --> 00:01:21,722
أنا لن أتخذ منزلا هنا -
أنا أيضا أريد أن أخرج من هنا -

22
00:01:21,775 --> 00:01:24,016
لكن كلانا يعرف أنه لن يحدث قريبا

23
00:01:24,098 --> 00:01:25,184
سيد لديه خطة

24
00:01:25,286 --> 00:01:27,294
نعم, أن يجد مصدر اشارة الاستغاثة, أعرف

25
00:01:27,365 --> 00:01:29,008
تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة

26
00:01:29,065 --> 00:01:32,521
الاشارة تبث دوريا منذ 16 عاما, يا كايت

27
00:01:33,089 --> 00:01:35,608
و المرأة التى تركتها لم تنقذ

28
00:01:35,792 --> 00:01:37,953
ما الذى يجعلك تعتقدى أنه سيمثل أى فرق لنا؟

29
00:01:38,070 --> 00:01:39,208
أنا أؤمن بها

30
00:01:40,544 --> 00:01:42,084
أتمنى أن أشاركك ايمانك

31
00:01:42,152 --> 00:01:43,984
أنا, نفسى, لا أمانع فى مشاركتها بعض الأشياء

32
00:01:46,146 --> 00:01:47,445
ماذا تريد يا سوير؟

33
00:01:47,518 --> 00:01:49,351
سمعت ان الدكتور هنا جاء ليخلى مركز قيادته

34
00:01:49,638 --> 00:01:52,340
أعتقدت أنه من الأفضل أن أضع يدى على مكان اقامتى الجديد قبل أى شخص أخر

35
00:01:54,271 --> 00:01:56,073
باستطاعتى أن أرتب هذا المكان جيد جدا

36
00:01:56,134 --> 00:01:57,522
وربما أجد شخصا لمشاركتى فيه

37
00:01:57,588 --> 00:01:58,617
سأتحدث معك لاحقا

38
00:02:15,473 --> 00:02:16,322
لوك؟

39
00:02:18,811 --> 00:02:19,743
هل هذا أنت؟

40
00:02:37,906 --> 00:02:40,003
باركنى, يا أبتام لكل ما أرتكبته من خطايا

41
00:02:43,079 --> 00:02:45,975
لقد مر أسبوع على أخر اعتراف لى

42
00:02:46,158 --> 00:02:48,341
ابدأ, يابنى

43
00:02:49,026 --> 00:02:50,872
.....ليلة أمس, أنا كنت

44
00:02:51,395 --> 00:02:56,352
فى علاقة حميمة مع أحد الفتيات, حتى أنى لا أعرفها

45
00:02:56,838 --> 00:03:00,146
فهمت, أهناك شئ أخر؟

46
00:03:00,247 --> 00:03:04,420
.....نعم, بعد ذلك مباشرة, أنا كنت

47
00:03:06,222 --> 00:03:09,801
فى علاقة حميمة مع فتاة أخرى

48
00:03:10,883 --> 00:03:16,084
.....بعد ذلك مباشرة, شاهدتهم و هم

49
00:03:17,436 --> 00:03:20,251
فى علاقة حميمة مع بعضهم البعض

50
00:03:22,398 --> 00:03:25,945
"أنت تدرك, يا أبتاه, أن فرقتى الموسيقية"درايف شافت

51
00:03:26,268 --> 00:03:30,634
.....نحن نعزف فى عدة نوادى فى مانشيستر, و

52
00:03:31,425 --> 00:03:33,277
و قد صادفتنا الشهرة و الاستقبال الحار

53
00:03:34,004 --> 00:03:36,999
......من معجبين, أنت تعرف, و

54
00:03:38,949 --> 00:03:39,851
الفتيات

55
00:03:40,818 --> 00:03:44,920
و هناك تلك الاغراءات التى تأتى من تلك المكانة

56
00:03:45,499 --> 00:03:47,229
اذا كنت تفهم ما أقصده

57
00:03:48,622 --> 00:03:50,425
حسنا, كلنا معرضون لكل تلك الاغراءات

58
00:03:50,486 --> 00:03:53,875
ولكن الاستسلام لهم, هذا هو اختيارك

59
00:03:54,178 --> 00:03:55,708
كما أننا نعيش حيلتنا

60
00:03:56,016 --> 00:03:59,614
فانها ليست الا متسلسلة من الاختيارات, أليس كذلك؟

61
00:04:00,946 --> 00:04:02,795
حسنا, اذن لقد اتخذت قرارى

62
00:04:03,901 --> 00:04:05,533
يجب على أن أترك الفرقة

63
00:04:23,603 --> 00:04:25,962
و الفقراء هم من سيرثون الأرض

64
00:04:26,040 --> 00:04:28,886
ليام, ماذا تفعل. أنها كنيسة, أنزل حذائك

65
00:04:28,958 --> 00:04:30,469
اهدئ, يا فتى الترانيم

66
00:04:30,689 --> 00:04:32,927
لقد جئت بأخبار حسنة ذات فرحة عارمة

67
00:04:34,186 --> 00:04:35,794
.....لقد وقعنا توا على

68
00:04:36,120 --> 00:04:37,965
عقد تسجيل اسطوانة

69
00:04:38,415 --> 00:04:39,914
ستصبح اله موسيقى الروك

70
00:05:00,552 --> 00:05:01,920
أحسنت, يا تشارلى

71
00:05:04,503 --> 00:05:06,411
أنت فريسة ممتازة

72
00:05:08,131 --> 00:05:09,703
أنا سعيد لاجبارك لى أن أكون

73
00:05:12,032 --> 00:05:14,051
الأن أعطنى مخدراتى اللعينة

74
00:05:37,169 --> 00:05:38,472
ألم تسمع ما قلته؟

75
00:05:40,087 --> 00:05:41,533
أريد استعادة مخدراتى

76
00:05:41,947 --> 00:05:42,849
أنا بحاجة اليهم

77
00:05:42,937 --> 00:05:44,252
على الرغم من أنك أعطيتهم لى

78
00:05:45,654 --> 00:05:46,904
و أنا نادم أشد الندم على ذلك

79
00:05:47,232 --> 00:05:48,214
انى مريض, يا رجل

80
00:05:48,389 --> 00:05:49,372
أليس باستطاعتك رؤية ذلك؟

81
00:05:49,541 --> 00:05:51,548
أعتقد أنك أكثر قوة مما تعتقد, يا تشارلى

82
00:05:52,346 --> 00:05:53,694
و سأثبت هذا لك

83
00:05:54,020 --> 00:05:56,269
سأدعك تطلب منى مخدراتك ثلاث مرات

84
00:05:56,401 --> 00:05:58,501
فى المرة الثالثة سأعطيها لك

85
00:05:58,593 --> 00:06:01,215
والأن, بما أننا متفقون, تلك الأولى

86
00:06:02,444 --> 00:06:05,352
لماذا؟ لماذا؟ لماذا تفعل بى هذا؟

87
00:06:05,490 --> 00:06:06,422
لكى تعذبنى؟

88
00:06:06,775 --> 00:06:08,671
فقط تخلص منهم, و انتهى من هذا الأمر

89
00:06:08,726 --> 00:06:10,702
اذا فعلت ذلك, فلن يكون لديك اختيار

90
00:06:10,800 --> 00:06:13,872
أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة

91
00:06:13,928 --> 00:06:17,087
هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه

92
00:06:22,919 --> 00:06:23,957
ثلاث هوائيات

93
00:06:24,781 --> 00:06:26,355
ثلاث نقط للمثلث

94
00:06:26,958 --> 00:06:28,229
واحد هنا على الشاطئ

95
00:06:28,545 --> 00:06:32,028
الأخر كايت ستنصبه تقريبا 2 كيلومتر داخل الغابة

96
00:06:32,769 --> 00:06:36,585
و الثالث سأخذه لأرض مرتفعة, فوق هناك

97
00:06:37,162 --> 00:06:38,818
لو أن الارسال الفرنسى

98
00:06:38,879 --> 00:06:41,366
قادم من داخل حدود المثلث

99
00:06:41,694 --> 00:06:43,414
سيكون باستطاعتى أن أحدد مكان المصدر

100
00:06:43,655 --> 00:06:45,193
لكن هناك مشكلتان

101
00:06:45,406 --> 00:06:46,385
بالطبع يوجد

102
00:06:46,660 --> 00:06:50,280
خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة

103
00:06:50,628 --> 00:06:52,611
وليس هناك أى علم كم من المدة سيصمدون

104
00:06:52,789 --> 00:06:55,539
دقيقة واحدة, ربما أكثر, ربما أقل

105
00:06:55,994 --> 00:06:58,683
لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها

106
00:06:58,872 --> 00:06:59,773
انتظر لحظة

107
00:06:59,841 --> 00:07:02,216
كيف سيكون باستطاعتنا أن نخبر بأننا فى المكان الصحيح

108
00:07:02,277 --> 00:07:03,680
ليس لدينا أى وسيلة للاتصال ببعضنا البعض

109
00:07:07,479 --> 00:07:08,350
صواريخ قنينية؟

110
00:07:08,421 --> 00:07:10,004
الشكر لله على مهربى الألعاب النارية

111
00:07:10,071 --> 00:07:12,844
الأن, عندما أكون فى مركزى, سأطلق صاروخى

112
00:07:13,143 --> 00:07:16,066
عندما تروه أنتم الاثنين, أطلقوا صواريخكم

113
00:07:16,173 --> 00:07:18,461
بمجرد أن ينطلق الصاروخ الأخير

114
00:07:18,688 --> 00:07:20,586
سنقوم كلنا بتشغيل هوائياتنا

115
00:07:20,653 --> 00:07:22,624
حسنا, لكنك قلت أن هناك مشكلتان

116
00:07:22,757 --> 00:07:24,575
البطارية بداخل جهاز الارسال فارغة

117
00:07:24,656 --> 00:07:27,160
بدون جهاز الارسال كل هذا بلا فائدة

118
00:07:28,011 --> 00:07:30,329
شيئا ما من كمبيوتر نقال من المحتمل أن يعمل

119
00:07:30,402 --> 00:07:32,486
لكننى لم أستطع أن أجد أى شئ

120
00:07:32,782 --> 00:07:34,278
أعتقد أنى ربما أعرف أين أبحث؟

121
00:07:36,177 --> 00:07:38,379
أنت آخذ فى تخزين المؤن كفأر الزمرة منذ السقوط

122
00:07:38,430 --> 00:07:40,124
ولا يوجد لديك كمبيوتر نقال واحد؟

123
00:07:40,699 --> 00:07:42,044
كم نحن سريعو الغضب

124
00:07:42,434 --> 00:07:44,027
أمازلت منزعجة بسبب انفصالك؟

125
00:07:44,487 --> 00:07:45,440
أنت و جاكو

126
00:07:45,540 --> 00:07:46,719
لابد أنه منهك للقوى

127
00:07:46,994 --> 00:07:47,835
ماذا يكون هذا؟

128
00:07:48,107 --> 00:07:49,658
العيش كالطفيلي

129
00:07:50,044 --> 00:07:51,982
دائما تأخذ, ولا تعطى

130
00:07:53,200 --> 00:07:54,978
لقد وضعتينى فى خانة اليك؟ أليس كذلك

131
00:07:55,050 --> 00:07:56,100
لقد فهمت الأن

132
00:07:56,218 --> 00:07:59,304
أنت لا تريد أن تخرج من هذه الجزيرة, حيث أنه لا يوجد لك شئ لتعود له

133
00:07:59,632 --> 00:08:00,892
لا أحد تفتقده

134
00:08:01,235 --> 00:08:02,602
ولا أحد يفتقدك

135
00:08:03,528 --> 00:08:05,761
أتشعرين بالأسف من أجلى؟

136
00:08:06,314 --> 00:08:07,880
أنا لا أشعر بالأسف من أجلك؟

137
00:08:08,336 --> 00:08:09,554
أنا أرثى حالك

138
00:08:21,172 --> 00:08:23,153
"كل ما عليك أن تقولى "من فضلك

139
00:08:31,279 --> 00:08:33,603
يا صاح, ماذا بداخل تلك الأشياء, قوالب طوب؟

140
00:08:34,084 --> 00:08:37,640
لقد حزمت كل شئ ربما يكون مفيد هنا بدون أن أترك الأخرين بدون الأشياء الضرورية

141
00:08:37,698 --> 00:08:38,821
يا رفاق, أتريدون مساعدة؟

142
00:08:39,169 --> 00:08:44,111
لقد أعتدت أن أحمل معدات الفرقة منذ زمن قبل أن يكون لنا أتباع

143
00:08:44,607 --> 00:08:46,414
هنا, دعنى -
.......لا, يا تشارلى, السوستة -

144
00:08:47,811 --> 00:08:48,579
مكسورة

145
00:08:51,431 --> 00:08:53,079
أسف, أنا فقط كنت أحاول أن أساعد

146
00:08:53,156 --> 00:08:54,365
أعرف, حصل خير

147
00:08:55,328 --> 00:08:57,442
أتريد أن تساعدنى فى حمل بقية الحقائب؟

148
00:08:58,334 --> 00:09:00,111
أبامكانى ذلك؟

149
00:09:12,784 --> 00:09:13,769
ماذا تفعل؟

150
00:09:14,906 --> 00:09:18,291
لدى صداع

151
00:09:21,927 --> 00:09:23,067
"ديازيبم"

152
00:09:23,928 --> 00:09:25,091
أنه من أجل التوتر

153
00:09:25,854 --> 00:09:29,662
"لقد كنت أبحث عن "اسبرين -
أنه مادة قوية لكى يؤخذ للصداع -

154
00:09:30,600 --> 00:09:31,735
نعم, صحيح

155
00:09:31,987 --> 00:09:34,399
.......أنت بخير؟ أنت تبدو

156
00:09:34,476 --> 00:09:36,606
أنا, لا, أنه فقط صداع

157
00:09:39,078 --> 00:09:41,982
تشارلى, أتركه, اذهب و خذ بعض الماء, ربما أنت مصاب بالجفاف

158
00:09:42,514 --> 00:09:43,574
تشارلى, أنها لدى

159
00:09:45,126 --> 00:09:46,590
اذهب و اعتنى بنفسك, يا رجل

160
00:09:47,624 --> 00:09:49,037
لا أحتاجك الأن

161
00:10:04,889 --> 00:10:07,985
هيا, يا تشارلى, لانستطيع أن نفعلها بدونك

162
00:10:08,084 --> 00:10:10,325
أنت عماد الفريق اللعين

163
00:10:11,786 --> 00:10:12,943
احذر تلك اللغة

164
00:10:14,002 --> 00:10:15,764
تلك هى فرصتنا الكبيرة

165
00:10:16,302 --> 00:10:18,840
ماذا؟ ألا تريد أن تصبح مشهورا؟

166
00:10:19,040 --> 00:10:21,376
أنه ليس عن كل هذا, أنا أهتم فقط بالموسيقى

167
00:10:21,451 --> 00:10:23,997
نعم, موسيقاك. أغانيك هى التى جعلتنا نوقع العقد

168
00:10:24,078 --> 00:10:26,148
أنا فقط ألمهرج ذو الوجه الجميل الذى يغنيهم

169
00:10:26,230 --> 00:10:28,153
و أنت تريد أن تضيع فرصتى لأن أصبح شخصا ما؟

170
00:10:28,226 --> 00:10:30,023
ليام, أنه ليس عنك

171
00:10:30,637 --> 00:10:31,369
......أنه

172
00:10:32,220 --> 00:10:33,356
أنا أحب الفرقة

173
00:10:35,716 --> 00:10:37,223
أنها لا تمثلنى

174
00:10:37,771 --> 00:10:39,235
أحيانا ما أجد نفسى تائها فيها

175
00:10:39,325 --> 00:10:42,056
لن يحدث, لأننى سأكون هناك لأعتنى بك

176
00:10:42,133 --> 00:10:44,646
سنعتنى بأحدنا الأخر, هذا ما يفعله الأخوة, أليس كذلك؟

177
00:10:45,174 --> 00:10:45,947
أليس كذلك؟

178
00:10:47,193 --> 00:10:49,372
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

179
00:10:49,761 --> 00:10:50,948
فقط عدنى شيئا واحدا

180
00:10:52,476 --> 00:10:53,873
اذا خرجت الأمور عن السيطرة

181
00:10:54,104 --> 00:10:55,107
مهما كان

182
00:10:55,296 --> 00:10:56,489
اذا قلت استكفينا

183
00:10:57,457 --> 00:10:58,701
نفترق

184
00:10:59,858 --> 00:11:00,831
نفترق

185
00:11:00,902 --> 00:11:03,283
ليام, عدنى؟

186
00:11:05,168 --> 00:11:06,540
نفترق

187
00:11:07,728 --> 00:11:09,607
أنت اله موسيقى الروك, أخى الصغير

188
00:11:13,664 --> 00:11:15,142
غبى بغيض

189
00:11:26,949 --> 00:11:29,565
يجب أن تجعل الدكتور يلقى نظرة على رسغك

190
00:11:29,671 --> 00:11:31,884
انه بحالة جيدة, سيشفى

191
00:11:35,722 --> 00:11:37,086
ما هذا الذى ترتدينه؟

192
00:11:37,701 --> 00:11:38,893
أنه خليع

193
00:11:39,848 --> 00:11:41,008
غطى نفسك

194
00:11:43,234 --> 00:11:44,787
الجو شديد الحرارة

195
00:11:51,420 --> 00:11:52,985
يا صاح, أهذا لك؟

196
00:11:53,471 --> 00:11:54,377
نعم

197
00:11:54,981 --> 00:11:57,500
"ربما تتسائل حيث أننى عازف الايقاع فى فريق "درايف شافت

198
00:11:57,612 --> 00:11:59,031
كتبت كثير من الألحان على ذلك

199
00:11:59,190 --> 00:12:00,107
"أنتم جميعكم, كل شخص"

200
00:12:00,118 --> 00:12:03,805
اسمعنى يا رجل, جالك يريدك أن تبحث لها عن مكان

201
00:12:03,880 --> 00:12:05,836
أنه ينقل الامدادات و تلك تقف فى طريقه

202
00:12:12,374 --> 00:12:15,187
أنت تعرف, كثير من الناس أنا مثلهم الأعلى

203
00:12:15,473 --> 00:12:16,600
أنهم يحترمنى

204
00:12:16,881 --> 00:12:19,456
وأنت, تعاملنى كما لو أننى طفل ملعون

205
00:12:19,538 --> 00:12:20,849
كما لو أننى مسخة بلا فائدة

206
00:12:20,926 --> 00:12:21,724
عما تتحدث؟

207
00:12:21,811 --> 00:12:22,989
"تشارلى ليس كفؤا للقيام بذلك"

208
00:12:23,056 --> 00:12:24,035
"تشارلى ما هو الا عقبة"

209
00:12:24,106 --> 00:12:25,436
اجلس, دعنى ألقى نظرة عليك

210
00:12:25,559 --> 00:12:26,870
أنت ستعتنى بى؟

211
00:12:26,927 --> 00:12:28,340
نعتنى بأحدنا الأخر, هو كذلك

212
00:12:28,406 --> 00:12:30,900
تشارلى, أهدئ, حسنا؟ أنت لست نفسك الأن

213
00:12:30,960 --> 00:12:33,521
أنت لا تعرفنى, أنا اله موسيقى الروك الملعون

214
00:12:35,892 --> 00:12:36,913
لا

215
00:12:55,140 --> 00:12:56,756
تشارلى, أين جاك؟

216
00:13:00,054 --> 00:13:01,411
أين جاك؟

217
00:13:10,998 --> 00:13:14,985
جاك, جاك, هل تسمعنى؟

218
00:13:15,066 --> 00:13:15,880
لا أعرف ماذا حدث

219
00:13:15,931 --> 00:13:19,532
لقد كنا نتحدث, وانهار فوقنا, كل شيئ حدث بسرعة

220
00:13:19,618 --> 00:13:20,668
يا صاح, يجب علينا احضار مساعدة

221
00:13:20,750 --> 00:13:22,941
تشارلى, اذهب للشاطئ و احضر مساعدة

222
00:13:23,022 --> 00:13:23,996
حسنا, أنا لها

223
00:13:24,569 --> 00:13:26,295
و تأكد من أن تخبر كايت

224
00:13:29,259 --> 00:13:30,396
ماذا نفعل؟

225
00:13:31,159 --> 00:13:33,437
نلاحق اشارة استغاثة شبح

226
00:13:34,323 --> 00:13:35,633
ماهى احتمالات أن يعمل هذا؟

227
00:13:36,192 --> 00:13:38,784
ليس بأسوء من احتمالات نجاتنا من سقوط الطائرة

228
00:13:39,576 --> 00:13:41,507
الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان

229
00:13:41,598 --> 00:13:42,710
ليس كذلك السقوط

230
00:13:43,518 --> 00:13:46,052
قطاع الذيل انفصل عنا عندما كنا مازلنا نحلق

231
00:13:46,140 --> 00:13:47,973
الجزء الذى كنا به جر عبر الغابة

232
00:13:48,055 --> 00:13:50,661
و مع ذلك خرجنا بلا شيئ سوى بضعة خدوش

233
00:13:50,916 --> 00:13:52,120
كيف تفسرين ذلك؟

234
00:13:53,119 --> 00:13:54,388
حظ غبى أعمى

235
00:13:55,525 --> 00:13:56,917
لا أحد محظوظ لهذة الدرجة

236
00:13:57,317 --> 00:13:58,663
لما كان يجب أن ننجو

237
00:13:59,886 --> 00:14:00,767
أسف يا سيد

238
00:14:01,163 --> 00:14:02,421
لكن بعض الأشياء فقط تحدث

239
00:14:02,570 --> 00:14:04,240
بلا منطق, بلا سبب

240
00:14:07,803 --> 00:14:09,509
نحتاج الى المساعدة

241
00:14:10,240 --> 00:14:11,869
ماذا حدث, يا رجل؟ -
أنه جاك, لقد حبس -

242
00:14:11,951 --> 00:14:12,422
ماذا؟

243
00:14:12,477 --> 00:14:14,132
الكهف انهار, ولا نعرف حتى اذا كان حى

244
00:14:14,188 --> 00:14:15,709
هيا, يجب أن نذهب -
سكوت؟ -

245
00:14:15,775 --> 00:14:16,773
أنا ستيف -
أنا سكوت -

246
00:14:16,840 --> 00:14:19,184
لدينا حالة طارئة, احضر شخصين, ودعنا نذهب

247
00:14:19,236 --> 00:14:20,039
يجب أن نذهب الأن

248
00:14:20,577 --> 00:14:22,698
هيا, دعونا نذهب

249
00:14:24,156 --> 00:14:27,509
شانون, يجب أن تكونى مستعدة لفعل شيئ هام للغاية, حسنا؟

250
00:14:27,571 --> 00:14:28,897
الخامسة بالضبط

251
00:14:29,087 --> 00:14:30,940
يجب أن تكونى مستعدة لتشغيل ذلك الهوائى هناك

252
00:14:30,991 --> 00:14:32,557
هناك مفتاح عند القاعدة

253
00:14:33,316 --> 00:14:34,268
لماذا؟

254
00:14:34,401 --> 00:14:37,316
لأن سيد و كايت يحاولوا حصر مكان الأشارة الفرنسية

255
00:14:37,505 --> 00:14:39,118
لكن طاقة الهوائى ضعيفة جدا

256
00:14:39,178 --> 00:14:42,050
لذا يجب عليكى أن تنتظرى حتى يشعلوا صواريخهم

257
00:14:42,286 --> 00:14:43,484
عندها تشعلين أنت هذا

258
00:14:43,807 --> 00:14:45,947
ثم تقومى بتشغيل الهوائى

259
00:14:47,617 --> 00:14:48,814
المفتاح هو, أين, الأن؟

260
00:14:48,932 --> 00:14:51,831
ألم تسمعى كلمة مما قلت؟ أبامكانك أم لا أن تقومى بتلك المهمة؟

261
00:14:51,902 --> 00:14:55,009
نعم, بامكانى -
حسنا, حسنا -

262
00:14:57,852 --> 00:14:59,541
انتظر, كايت

263
00:14:59,710 --> 00:15:01,497
يجب أن نخبر كايت عن جاك

264
00:15:01,614 --> 00:15:03,294
أسف يا رياضى, لقد فوتها

265
00:15:03,796 --> 00:15:05,853
هى و محمد ذهبوا باتجاه الغابة منذ عشر دقائق

266
00:15:05,910 --> 00:15:06,633
أى اتجاه؟

267
00:15:06,704 --> 00:15:09,320
لا ترهق نفسك, يا رفيق, أنا أعرف أى اتجاه سلكوه

268
00:15:09,412 --> 00:15:10,630
نعم, لكن -
سأخبرها -

269
00:15:10,703 --> 00:15:13,226
انت فقط استمر فى عمل أى كان ما تفعله هنا

270
00:15:29,562 --> 00:15:31,827
أنتم جميعكم, كل شخص

271
00:15:32,903 --> 00:15:35,140
أنتم جميعكم, كل شخص

272
00:15:35,990 --> 00:15:39,378
يتصرف كما الأناس الأغبياء

273
00:15:39,477 --> 00:15:42,370
يرتدون الملابس الثمينة

274
00:15:43,238 --> 00:15:45,518
أنتم جميعكم, كل شخص

275
00:15:46,743 --> 00:15:49,113
أنتم جميعكم, كل شخص

276
00:15:51,999 --> 00:15:54,495
أنتم جميعكم, كل شخص

277
00:16:02,654 --> 00:16:03,393
حسنا

278
00:16:03,801 --> 00:16:04,764
حسنا, حسنا

279
00:16:05,425 --> 00:16:06,818
يا رفيق, شكرا لحضورك

280
00:16:07,113 --> 00:16:07,924
يا رجل

281
00:16:08,400 --> 00:16:09,199
ليام

282
00:16:13,423 --> 00:16:14,580
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

283
00:16:15,442 --> 00:16:17,621
حفلة أخرى صاخبة, لقد كنت لامع

284
00:16:17,774 --> 00:16:19,710
"أنا أغنى الكورال ل"أنتم جميعكم, كل شخص

285
00:16:19,889 --> 00:16:20,858
حسنا, أسف

286
00:16:21,498 --> 00:16:24,850
لقد أخذتنى الحماسة, كما أن الجمهور أحبها

287
00:16:25,014 --> 00:16:27,769
..نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى

288
00:16:27,846 --> 00:16:29,055
انها لطيفة, دعها تدخل

289
00:16:29,604 --> 00:16:31,651
لن يحدث مجددا, أعدك

290
00:16:33,130 --> 00:16:34,364
هلا, حبوبة

291
00:16:46,108 --> 00:16:47,871
ابتهج, يا أخى الصغير

292
00:17:01,844 --> 00:17:04,552
انتظر, انتظر, جاك بالداخل

293
00:17:04,629 --> 00:17:08,141
.....دعنى أفحصها قبا أن تبدأوا فى تحريك الأشياء, اذا كانت غير متزنة

294
00:17:08,249 --> 00:17:10,385
حسنا, كيف تعرف ذلك؟ -
ثمانية اعوام فى مجال عما المقاولات -

295
00:17:10,465 --> 00:17:12,619
والت, ارجع يا رجل, لا أريدك بالقرب من الصخور, حسنا؟

296
00:17:12,695 --> 00:17:13,799
و خذ هذا الكلب معك؟

297
00:17:13,876 --> 00:17:15,012
يا رفاق يجب أن تحضروا سيد لوك

298
00:17:15,176 --> 00:17:18,095
لوك ذهب بداخل الغابة للصيد, من يعرف أين هو

299
00:17:22,973 --> 00:17:25,647
حسنا, انظروا هذة المنطقة محملة

300
00:17:25,898 --> 00:17:29,190
يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار

301
00:17:33,502 --> 00:17:36,639
حسنا, نحفر هنا

302
00:17:36,799 --> 00:17:40,019
أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة

303
00:17:40,095 --> 00:17:42,512
نأخذ دوريات و ببطء

304
00:17:42,609 --> 00:17:45,115
من لا يحفر عليه بأخذ الأحجار التى نخرجها بعيدا

305
00:17:45,165 --> 00:17:46,711
و يحضر الماء لمن يعمل, حسنا؟

306
00:17:47,012 --> 00:17:48,447
دعونا نبدأ, هيا

307
00:17:57,153 --> 00:17:58,390
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

308
00:17:59,014 --> 00:17:59,865
هون عليكى

309
00:18:00,617 --> 00:18:01,867
لقد جئت لأقول لكى شيئا

310
00:18:01,968 --> 00:18:04,554
ما الذى جعلك تعتقد فى أننى مهتمة بأى شيئ تقوله؟

311
00:18:14,283 --> 00:18:16,888
لقد جئت لأقول لكى أنك كنت محقة بشأنى

312
00:18:16,992 --> 00:18:18,891
ذلك بأنى لا أساعد احد الا نفسى

313
00:18:20,202 --> 00:18:22,474
حسنا, أنا هنا على استعداد للمساعدة

314
00:18:23,472 --> 00:18:24,716
أنت هنا لتساعد؟

315
00:18:28,496 --> 00:18:30,565
بابدائك الدهشة أكثر, سيؤذى هذا مشاعرى

316
00:18:43,507 --> 00:18:44,911
هل هناك ما يسوء, يا تشارلى؟

317
00:18:46,083 --> 00:18:47,046
نعم

318
00:18:46,624 --> 00:18:47,326
جاك

319
00:18:49,099 --> 00:18:50,097
.....انه

320
00:18:51,105 --> 00:18:53,534
هناك حادثة وقعت عند الكهوف

321
00:18:54,090 --> 00:18:55,591
جاك حبس بداخل الكهف

322
00:18:57,752 --> 00:18:59,134
هل هناك أهناك أحد يحاول اخراجه؟

323
00:18:59,340 --> 00:19:01,653
نعم, هناك مجموعةهناك الأن

324
00:19:01,924 --> 00:19:03,235
ولماذا أنت لست معهم؟

325
00:19:13,486 --> 00:19:15,821
أنت لم تأت هنا لتخبرنى عن جاك؟ أليس كذلك؟

326
00:19:18,488 --> 00:19:20,321
أريد مخدراتى, يا لوك

327
00:19:23,040 --> 00:19:25,114
لا أتحمل الشعور هكذا

328
00:19:28,795 --> 00:19:31,145
تعال هنا, سأريك شيئا

329
00:19:38,559 --> 00:19:40,811
ماذا تعتقد موجود بداخل الشرنقة؟

330
00:19:42,552 --> 00:19:44,769
لا أعرف, فراشة, أعتقد

331
00:19:44,841 --> 00:19:48,149
لا, أنه شيئ أجمل بكثير من ذلك, أنها يرقة الشرنقة

332
00:19:49,402 --> 00:19:53,514
أنه لمضحك, الفراشة تنال كل الاهتمام, لكن اليرقات, أنهم من يغزل الحرير

333
00:19:53,888 --> 00:19:55,639
أنهم أقوى و أسرع

334
00:19:55,711 --> 00:19:59,049
....هذا رائع, لكن -
أترى هذا الثقب الصغير؟ -

335
00:20:00,749 --> 00:20:02,761
هذه اليرقة قاربت على الخروج

336
00:20:02,955 --> 00:20:04,639
أنها بالداخل, تكافح

337
00:20:04,994 --> 00:20:07,744
تخترق طريقها خلال جدار الشرنقة السميك

338
00:20:07,819 --> 00:20:10,246
الأن, باستطاعتى أن أساعدها

339
00:20:11,931 --> 00:20:13,130
أخذ سكينتى

340
00:20:14,214 --> 00:20:17,246
برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة

341
00:20:17,414 --> 00:20:19,954
لكنها ستكون ضعيفة جدا لكى تحيا

342
00:20:21,609 --> 00:20:24,342
الكفاح هو الطريق الوحيد لاكتساب القوة

343
00:20:24,833 --> 00:20:27,706
الأن, تلك هى المرة الثانية أنت تطلب منى أن أعيد لك مخدراتك

344
00:20:31,822 --> 00:20:34,086
أطلب منى مرة أخرى, و هى لك

345
00:20:57,455 --> 00:20:59,643
لقد أنتهينا, لدينا فتحة

346
00:21:00,038 --> 00:21:03,022
جاك, جاك, هل تسمعنى يا جاك؟

347
00:21:07,526 --> 00:21:09,049
هيا يا صاح, أجبنى

348
00:21:13,819 --> 00:21:15,326
أنى أسمعه,أنه على قيد الحياة

349
00:21:15,408 --> 00:21:16,432
جاك, أخى, أنت بخير؟

350
00:21:18,250 --> 00:21:20,241
أنا محشور, أنا غير قادر على الحركة

351
00:21:25,726 --> 00:21:27,092
أنا غير قادر على الحركة

352
00:21:29,794 --> 00:21:30,875
ماذا نفعل؟

353
00:21:30,983 --> 00:21:31,987
كيف سنقوم باخراجه؟

354
00:21:37,061 --> 00:21:38,407
تشارلى كان معى

355
00:21:38,489 --> 00:21:41,417
أنه بخير, لقد نجا -
اسمع يا جاك -

356
00:21:42,214 --> 00:21:44,008
سنقوم باخراجك من هناك, حسنا؟

357
00:21:56,719 --> 00:21:58,791
سنضع الهوائى الثانى هنا

358
00:22:00,207 --> 00:22:01,231
أتريد أن تساعد؟

359
00:22:05,107 --> 00:22:09,213
قم تركيب ذلك الهوائى فى أعلى مكان يمكن أن تصله

360
00:22:09,402 --> 00:22:11,051
شكرا أيها الرئيس

361
00:22:17,507 --> 00:22:18,515
الخامسة

362
00:22:19,095 --> 00:22:21,424
ترقبى وهج صاروخى, ثم يجيئ دورك

363
00:22:22,525 --> 00:22:23,791
أنا لا أثق به

364
00:22:24,798 --> 00:22:25,839
من يثق به؟

365
00:22:28,873 --> 00:22:30,732
أنا لا أثق به معك

366
00:22:31,669 --> 00:22:32,954
باستطاعتى التعامل معه

367
00:22:42,228 --> 00:22:44,952
حسنا, لن يكون أمنا أن نقوم بتوسيع النفق أكثر

368
00:22:45,344 --> 00:22:46,896
لكن حيث أن جاك لا يستطيع الخروج

369
00:22:47,137 --> 00:22:49,159
أحدنا يجب عليه أن يدخل و يخلصه

370
00:22:49,384 --> 00:22:50,507
ماذا؟ يزحف خلال هذا

371
00:22:50,608 --> 00:22:51,832
أعتقد أنه يعنى شخص أصغر فى الحجم

372
00:22:53,729 --> 00:22:56,543
يا صاح, أننا لا نفهم الصينية -
الكورية يا رجل -

373
00:22:59,041 --> 00:22:59,839
انهم كوريون

374
00:22:59,922 --> 00:23:03,562
سأفعلها -
تشارلى؟ -

375
00:23:04,797 --> 00:23:07,838
لا, يا رجل, انظر, أنت ماتزال فى صدمة, أنا ربما أستطيع أن أنحشر

376
00:23:07,904 --> 00:23:11,195
أنتظر, من سيقوم برعاية ابنك اذا حدث شيئا؟

377
00:23:14,391 --> 00:23:16,972
هى لديها زوج, هو ليه أخت

378
00:23:17,816 --> 00:23:18,809
أنا وحدى هنا

379
00:23:20,213 --> 00:23:21,370
لا أحد على الجزيرة

380
00:23:24,268 --> 00:23:25,281
يدعنى أفعل ذلك

381
00:23:36,018 --> 00:23:38,558
ليست الخامسة بعد, مثل أخر مرة اطلعتى على ساعنك

382
00:23:38,715 --> 00:23:40,646
أنا فقط لا أريد أن أفوت اشارة سيد

383
00:23:40,861 --> 00:23:43,617
تذكر سأقوم أنا باشعال الصاروخ, أنت تقوم بتشغيل الهوائى

384
00:23:43,928 --> 00:23:46,672
أنا فقط أشكر الهى الرحيم أنكى هنا لتذكيرى

385
00:23:47,342 --> 00:23:49,541
أنه عمل قذر, و لكن شخصا ما يجب أن يقوم به

386
00:23:53,239 --> 00:23:54,743
ما أمر هذا الرجل؟

387
00:23:57,499 --> 00:23:58,280
جاك؟

388
00:23:59,336 --> 00:24:01,035
......ماذا به الذى يجعلكم جميعا

389
00:24:01,884 --> 00:24:03,379
ضعفاء بلا سترة؟

390
00:24:04,346 --> 00:24:06,220
أتحاول أن تكون خنزير؟ أم تلك هى طبيعتك؟

391
00:24:08,357 --> 00:24:09,763
انه دكتور؟

392
00:24:10,410 --> 00:24:12,891
نعم, النساء تلهث وراء الدكاترة

393
00:24:13,181 --> 00:24:15,155
أعطينى زوجين من الأربطة الطبية

394
00:24:15,227 --> 00:24:17,633
و زجاجة بروكسايد, و سيكون باستطاعتى ادارة تلك الجزيرة أيضا

395
00:24:18,550 --> 00:24:20,843
أنت حقيقة تقارن نفسك ب جاك؟

396
00:24:23,670 --> 00:24:26,195
الفرق بيننا ليس كبيرا, محبوبتى

397
00:24:27,741 --> 00:24:30,767
...أضمن لكى أنه لو نجا بضعة أسابيع أخرى على تلك الجزيرة

398
00:24:30,843 --> 00:24:32,082
كنت ستكتشفين ذلك بنفسك

399
00:24:33,910 --> 00:24:35,466
ما الذى قلته توا؟

400
00:24:40,137 --> 00:24:43,592
اللعنة, ألم أخبرك؟

401
00:24:43,940 --> 00:24:47,935
كلام جاء من الوادى, بأن القديس جاك دفن نفسه بداخل أحد الكهوف

402
00:24:49,706 --> 00:24:50,678
ماذا؟

403
00:24:50,801 --> 00:24:54,320
أنظرى للجانب المشرق, لديكى شخص أخر لترثى لحاله

404
00:25:05,048 --> 00:25:07,411
اسمع يا رجل, اذهب ببطء, حسنا؟

405
00:25:07,651 --> 00:25:09,828
حاول ألا تصدم أى من الصخور حولك

406
00:25:10,560 --> 00:25:11,588
أهناك شيئ أخر؟

407
00:25:11,901 --> 00:25:12,704
نعم

408
00:25:13,257 --> 00:25:14,083
حظ سعيد

409
00:25:15,240 --> 00:25:16,254
بالسلامة يا رجل

410
00:25:16,975 --> 00:25:17,890
حظ سعيد يا تشارلى

411
00:25:18,900 --> 00:25:20,241
حسنا, شكرا يا رفاق

412
00:26:02,672 --> 00:26:03,971
اللعنة

413
00:26:05,375 --> 00:26:08,984
أخى الصغير, خذ عصفورة, واجلس

414
00:26:10,180 --> 00:26:10,970
اخرجوا

415
00:26:11,672 --> 00:26:12,584
أنتم أيضا, أخرجوا

416
00:26:13,731 --> 00:26:14,459
اخرجوا

417
00:26:15,050 --> 00:26:16,757
هيا, الأن

418
00:26:16,922 --> 00:26:18,013
عودوا بعد خمس دقائق

419
00:26:24,032 --> 00:26:25,000
جلسة ضبط الصوت

420
00:26:25,906 --> 00:26:27,125
لقد فاتتك جلسة ضبط الصوت

421
00:26:27,171 --> 00:26:28,466
لم تظهر فى التمرينات

422
00:26:28,527 --> 00:26:29,577
ولدينا حفلة خلال ساعة

423
00:26:29,644 --> 00:26:32,056
حفلة, أنا أعشق الحفلات

424
00:26:33,540 --> 00:26:36,007
نعم

425
00:26:38,967 --> 00:26:39,760
حسنا

426
00:26:40,314 --> 00:26:40,979
تلك هى النهاية

427
00:26:41,015 --> 00:26:42,690
بعد الليلة, نلغى بقية الجولة

428
00:26:44,021 --> 00:26:44,656
ماذا؟

429
00:26:44,994 --> 00:26:46,120
و نفترق

430
00:26:46,417 --> 00:26:47,503
هل جننت؟

431
00:26:47,574 --> 00:26:49,893
......سنفترق مثلما اتفقنا, عندما تصبح الأشياء

432
00:26:49,962 --> 00:26:50,917
نفترق, الى أين؟

433
00:26:53,155 --> 00:26:55,285
ليام, أنت تقتل نفسك بتلك القذارة

434
00:26:55,346 --> 00:26:58,065
أنت تدمر فرقة درايف شافت -
أنا درايف شافت -

435
00:26:58,647 --> 00:27:01,582
لا أحد يعرف من يكون عازف الايقاع البائس

436
00:27:02,304 --> 00:27:03,840
تلك هى النهاية, يا تشارلى

437
00:27:03,938 --> 00:27:05,085
نهاية قوس قزح

438
00:27:05,216 --> 00:27:07,122
أحقا تعتقد أن بامكانك تفترق؟

439
00:27:07,876 --> 00:27:08,930
ثم ماذا؟

440
00:27:09,472 --> 00:27:13,635
واجه الأمر, اذا كنت تلاحظ تلك الفرقة, ليس لك أى فائدة لعينة

441
00:27:18,509 --> 00:27:19,355
ليام

442
00:27:19,508 --> 00:27:20,505
اغرب عن وجهى

443
00:28:25,853 --> 00:28:26,898
تشارلى؟

444
00:28:27,551 --> 00:28:28,736
تشارلى, تحرك

445
00:28:29,445 --> 00:28:30,599
تشارلى

446
00:29:02,252 --> 00:29:03,148
أنا

447
00:29:03,503 --> 00:29:04,659
أنا هنا لانقذك

448
00:29:10,707 --> 00:29:12,502
أقول نحاول مجددا -
ليس بمقدورنا أن نذهب -

449
00:29:12,548 --> 00:29:14,094
اذا لم نحرك لن يكون لديهم هواء كافى

450
00:29:14,161 --> 00:29:15,785
ممكن أن تكف عن الكلام, أنا أفكر

451
00:29:16,071 --> 00:29:18,272
أين هو؟ أين هو؟

452
00:29:18,365 --> 00:29:19,077
كايت

453
00:29:19,281 --> 00:29:20,556
أين هو؟ أين جاك؟

454
00:29:28,374 --> 00:29:29,235
أنه بالداخل

455
00:29:34,145 --> 00:29:35,670
أيعرف أحدكم اذا كان حى؟

456
00:29:37,856 --> 00:29:39,694
هل هو حى؟ -
لا نعرف -

457
00:29:39,812 --> 00:29:41,609
تشارلى ذهب للداخل خلال النفق الذى حفرناه

458
00:29:42,366 --> 00:29:43,826
لكنه انهار

459
00:29:47,594 --> 00:29:49,044
لما لا يوجد أحد يحفر؟

460
00:30:01,664 --> 00:30:05,930
حسنا, 1, 2......3

461
00:30:09,423 --> 00:30:11,393
أسف, جاك, أسف

462
00:30:11,937 --> 00:30:12,882
هل أنت بخير؟

463
00:30:15,068 --> 00:30:17,062
كتفى تحرك عن مكانه

464
00:30:17,272 --> 00:30:18,071
ماذا؟

465
00:30:19,979 --> 00:30:21,797
أنت سوف تعيده مكانه

466
00:30:22,017 --> 00:30:23,779
لا, لا أستطيع -
أحتاج مساعدتك فى هذا يا رجل -

467
00:30:23,858 --> 00:30:25,452
لا أستطيع أن أقوم بها يا جاك -
نعم أنت تستطيع -

468
00:30:25,550 --> 00:30:26,957
نعم أنت تستطيع -

469
00:30:28,726 --> 00:30:29,477
حسنا

470
00:30:30,250 --> 00:30:31,719
ماذا على أن, ماذا على أن أفعله؟

471
00:30:34,225 --> 00:30:35,335
خذ يدى

472
00:30:35,867 --> 00:30:37,592
ثانية واحدة, حسنا, حسنا, حسنا

473
00:30:37,705 --> 00:30:38,929
حسنا, حسنا

474
00:30:39,005 --> 00:30:43,879
الأن عندما أقول لك, شد بأقصى ما بامكانك

475
00:30:43,941 --> 00:30:45,554
...جاك, لا أعرف اذا كان باستطاعتى, أنا لا

476
00:30:45,698 --> 00:30:47,189
باستطاعتك أن تفعلها, تشارلى

477
00:30:48,544 --> 00:30:51,104
حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

478
00:30:59,356 --> 00:31:00,274
الآن

479
00:31:30,565 --> 00:31:31,620
تشارلى

480
00:31:32,136 --> 00:31:33,314
ماذا تفعل هنا

481
00:31:33,540 --> 00:31:35,971
ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر

482
00:31:36,217 --> 00:31:39,126
بالطبع بامكانه, لما لم تتصل يا مخبول؟

483
00:31:39,217 --> 00:31:40,471
ماذا تفعل فى سيدنى؟

484
00:31:41,644 --> 00:31:43,103
لقد تم ترتيب كل شيئ يا ليام

485
00:31:43,280 --> 00:31:46,836
ثمانية أسابيع فى جولة ترويجية لفريق يدعى ميت كوت

486
00:31:49,244 --> 00:31:50,737
أول حفلة فى لوس أنجليس

487
00:31:52,599 --> 00:31:53,922
لوس أنجليس, ليام

488
00:31:55,402 --> 00:31:57,886
تلك فرصة لكى نعود للشهرة

489
00:31:58,869 --> 00:31:59,831
بحق

490
00:32:02,381 --> 00:32:03,774
تلك هى عودتنا للشهرة

491
00:32:05,162 --> 00:32:08,469
تشارلى, أنا لا أريد أن أعود

492
00:32:10,388 --> 00:32:14,592
نعم, حسنا, هاهو الاتفاق

493
00:32:15,550 --> 00:32:20,019
أنهم لن يقوموا بتسجيل درايف شافت بدونك

494
00:32:22,612 --> 00:32:23,803
.....لذا أنا أطلب

495
00:32:24,767 --> 00:32:26,036
....كأخ

496
00:32:28,176 --> 00:32:29,661
....مثلما طلبت منى

497
00:32:30,875 --> 00:32:33,480
أنت كنت معى عندما فوت ميلاد ميجات

498
00:32:34,099 --> 00:32:38,023
أنت كنت الشخص الذى كنت أتعثر حوله محاولا أن أجد جرعة مخدرات

499
00:32:45,901 --> 00:32:48,822
يا رجل, أمازلت تتعاطى؟ -
لا تغير الموضوع -

500
00:32:48,902 --> 00:32:50,667
ألهذا لم ترد على مكالماتى؟

501
00:32:50,742 --> 00:32:52,764
أستذهب فى جولة معنا أم لا؟ -
أنت قلت أنك ستحصل على مساعدة يا رجل؟

502
00:32:53,526 --> 00:32:55,509
لقد فقدت رقمك البائس -
مازلت مدمن مغفل -

503
00:32:55,594 --> 00:32:56,997
حسنا, هذا ما فعلته بى

504
00:32:57,459 --> 00:32:59,071
لقد كانت حول الموسيقى

505
00:33:03,177 --> 00:33:04,417
الموسيقى يا ليام

506
00:33:07,084 --> 00:33:08,620
لقد أخذته بعيدا عنى

507
00:33:09,555 --> 00:33:14,103
اسمع, لما لا تبقى معنا لبضعة أسابيع؟

508
00:33:14,184 --> 00:33:15,895
كارين و أنا, بمقدورنا أن نحضر لك مساعدة

509
00:33:15,982 --> 00:33:18,081
سيدنى لديها برامج علاجية جيدة

510
00:33:18,184 --> 00:33:19,126
لا تأبه لذلك

511
00:33:19,248 --> 00:33:20,104
لا تذهب

512
00:33:20,780 --> 00:33:22,772
شكرا على مساعدتك يا أخى -
ابق, من فضلك -

513
00:33:23,549 --> 00:33:24,752
أنا سأعتنى بك

514
00:33:24,829 --> 00:33:26,606
أنك أبدا لم تعتنى بى

515
00:33:30,770 --> 00:33:32,074
لدى طائرة للحاق بها

516
00:33:43,694 --> 00:33:45,227
كم مضى من المدة عليها يا تشارلى؟

517
00:33:46,826 --> 00:33:48,336
لا أعرف عما تتحدث

518
00:33:48,648 --> 00:33:50,547
كم مضى على لك على أخر جرعة؟

519
00:33:57,188 --> 00:33:58,585
تقريبا يوم ونصف

520
00:33:59,354 --> 00:34:00,864
كيف حال انسحابه؟

521
00:34:01,612 --> 00:34:02,913
أى هلاوس؟

522
00:34:04,075 --> 00:34:07,346
عدا المحادثه التى قمت بها معك فى الغابة منذ ساعة

523
00:34:08,264 --> 00:34:09,343
لا, حقيقة

524
00:34:11,008 --> 00:34:12,471
لما لم تقل شيئا؟

525
00:34:13,946 --> 00:34:15,728
لكان بمقدورى مساعدتك لتخطى هذا

526
00:34:16,296 --> 00:34:19,378
نعم, أنت تعتقد أننى بلا فائدة ومدمن عرقلتقم

527
00:34:19,943 --> 00:34:20,904
بلا فائدة؟

528
00:34:21,874 --> 00:34:23,177
أنت لست بلا فائدة

529
00:34:23,321 --> 00:34:26,286
أنه يتطلب شجاعة هائلة لكى تدخل هنا محاولا أن تنقذنى

530
00:34:27,433 --> 00:34:28,605
لن أنسى هذا

531
00:34:29,409 --> 00:34:30,859
لبقية حياتنا؟

532
00:34:35,702 --> 00:34:38,260
بمعدل استهلاكنا للأكسجين هنا

533
00:34:38,896 --> 00:34:40,399
لن تكون حياة طويلة

534
00:34:43,350 --> 00:34:44,543
هذا المكان

535
00:34:44,753 --> 00:34:46,244
يذكرنى بالاعتراف

536
00:34:46,946 --> 00:34:49,971
تلك الكابينة المغلقة

537
00:34:51,482 --> 00:34:53,858
لم أعرف عتك أنك متدين

538
00:34:55,409 --> 00:34:56,689
لقد أعتدت أن أكون

539
00:34:57,903 --> 00:34:59,258
أتريد أن تسمع اعترافى؟

540
00:35:00,489 --> 00:35:01,486
قد يأخذ بعض الوقت

541
00:35:02,720 --> 00:35:04,342
أنا لست بقديس أيضا

542
00:35:08,849 --> 00:35:09,934
ما الخطب؟

543
00:35:10,954 --> 00:35:12,202
هناك يرقة

544
00:35:12,704 --> 00:35:13,523
ماذا؟

545
00:35:13,702 --> 00:35:14,973
خلفك, أنظر, أنظر

546
00:35:15,075 --> 00:35:16,662
يوجد يرقة لعينة هنا

547
00:35:17,431 --> 00:35:18,188
أنظر

548
00:35:20,702 --> 00:35:22,161
تشارلى ماذا تفعل؟

549
00:35:39,473 --> 00:35:41,422
كايت, يجب أن ترتاحى

550
00:35:43,744 --> 00:35:44,715
أنا بحالة جيدة

551
00:35:48,267 --> 00:35:49,926
لدينا أناس كافية للحفر

552
00:35:50,014 --> 00:35:52,114
استمرارك بتلك الطريقة سيجعلك تقتلين نفسك

553
00:35:57,614 --> 00:35:58,600
هناك ضوء

554
00:35:59,483 --> 00:36:00,351
ماذا؟

555
00:36:00,531 --> 00:36:01,595
بامكانى رؤية الضوء

556
00:36:37,585 --> 00:36:38,911
أنه الدكتور

557
00:36:54,170 --> 00:36:55,749
هون عليكى

558
00:36:57,036 --> 00:36:58,013
كتفى

559
00:36:58,377 --> 00:36:59,166
احذرى

560
00:37:00,031 --> 00:37:00,962
كيف خرجت؟

561
00:37:01,110 --> 00:37:03,511
تشارلى, تشارلى وجد مخرجا

562
00:37:03,594 --> 00:37:04,537
يا صاح, أنت تثير

563
00:37:07,416 --> 00:37:08,612
هل أنت بخير؟

564
00:37:08,828 --> 00:37:10,454
هل أنت بخير؟ أحسنت.

565
00:37:14,578 --> 00:37:15,631
هون عليك, هون عليك

566
00:37:17,179 --> 00:37:20,271
أحسنت, لقد فعلتها يا رجل -
شكرا, شكرا لك -

567
00:37:40,989 --> 00:37:42,876
حسنا, كل واحد, أنه دوركم

568
00:37:43,439 --> 00:37:47,857
...نحن فى ماليبو جزءا من العام, الشباب هناك مغفلين

569
00:37:52,050 --> 00:37:52,891
اللعنة

570
00:37:54,085 --> 00:37:55,762
اللعنة, اللعنة, اللعنة

571
00:38:07,703 --> 00:38:09,463
هيا يا كايت, هيا

572
00:38:09,550 --> 00:38:12,316
واحد أخر, واحد أخر, هيا يا كايت, واحد أخر

573
00:38:15,899 --> 00:38:18,578
نعم. نعم

574
00:38:28,566 --> 00:38:29,683
أين أنت؟

575
00:38:31,892 --> 00:38:32,985
نعم

576
00:38:35,751 --> 00:38:37,742
أين أنت؟ أين أنت؟

577
00:38:58,167 --> 00:39:00,575
.....يا صاح, أنت بخير؟ يبدو عليك

578
00:39:00,672 --> 00:39:02,675
أنفلونزا, أنه مصاب بالأنفلونزا

579
00:39:02,762 --> 00:39:04,252
يا رجل, هذا قاسى

580
00:39:04,333 --> 00:39:07,079
بعد كل ما مريت به, هون عليك يا رجل

581
00:39:27,778 --> 00:39:30,594
أعتقد أنى سأمدد ساقى

582
00:39:44,809 --> 00:39:46,974
هذا المكان رائع, هل ممكن أن نعيش هنا؟

583
00:40:03,821 --> 00:40:05,036
لقد صنعت لك شيئا

584
00:40:05,323 --> 00:40:08,104
أول حمالة ذراع لى

585
00:40:09,563 --> 00:40:10,352
كيف الحال؟

586
00:40:11,975 --> 00:40:12,702
جيد

587
00:40:13,992 --> 00:40:14,795
شكرا لكى

588
00:40:17,207 --> 00:40:19,768
اذن تلك هى الكهوف الأمنة التى فضلتها

589
00:40:21,191 --> 00:40:22,435
ذلك كان حظ سيء

590
00:40:22,891 --> 00:40:26,510
مايكل فحص بناء بقية الكهوف و أعطانا التمام

591
00:40:29,434 --> 00:40:30,965
اذن أنت عائدة للشاطئ؟

592
00:40:31,052 --> 00:40:34,480
....من المؤكد أن سيد عاد هناك الآن, و اذا نجحت خطته

593
00:40:34,578 --> 00:40:36,971
اذن نكون قد اقتربنا خطوة راحدة نحو خروجنا من تلك الجزيرة

594
00:40:47,907 --> 00:40:49,274
شكرا على الحمالة يا كايت

595
00:40:51,019 --> 00:40:52,168
العفو

596
00:41:14,106 --> 00:41:15,537
أعطنى اياهم

597
00:41:19,950 --> 00:41:21,368
تلك هى المرة الثالثة

598
00:41:22,049 --> 00:41:24,762
أمتأكد أنك حقا تريد -
لقد اتخذت قرارى -

599
00:41:57,035 --> 00:41:58,509
أنا فخور بك يا تشارلى

600
00:42:03,062 --> 00:42:04,654
لطالما عرفت أنك قادر على أن تفعلها

601
00:42:04,750 --> 00:42:08,085
ترجمة
M A L i S  -  S H A R M E S

602
00:42:08,161 --> 00:42:12,161
تعديل التوقيت
Bloc36

603
00:42:12,162 --> 00:42:16,162
تعديل التوقيت
Bloc36

