﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,136
مشكلة في الأمم المتحدة

2
00:00:02,138 --> 00:00:04,136
حيث حشود من المتظاهرين الغاضبين

3
00:00:04,138 --> 00:00:06,438
قد تجمعوا للاحتجاج
عن حديث مثير للجدل

4
00:00:06,440 --> 00:00:09,341
و لا, أنه ليس (الرجل العنكبوت) هذه المرة

5
00:00:23,590 --> 00:00:25,591
يبدو أنك متوتر قليلاً (نيك)

6
00:00:25,593 --> 00:00:27,192
أنا لا أحب هذه المهمة

7
00:00:27,194 --> 00:00:28,460
بالتأكيد أنت كذلك

8
00:00:28,462 --> 00:00:30,295
لمرة واحدة، وأنا اتفق مع (فيوري)

9
00:00:30,297 --> 00:00:32,531
...و لمرة واحدة، وأنا اتفق مع (هوكاي)

10
00:00:32,533 --> 00:00:34,633
الاتفاق مع (فيوري)

11
00:00:34,635 --> 00:00:36,602
أنا لم أقل أبداً أني أحب هذه المهمة

12
00:00:36,604 --> 00:00:38,437
لكن يحق لكل شخص

13
00:00:38,439 --> 00:00:39,638
التحدث عن بلده

14
00:00:41,241 --> 00:00:43,075
حتى هو ؟

15
00:00:43,077 --> 00:00:43,776
حتى هو

16
00:00:46,179 --> 00:00:49,081
إذاً . (كابتن أميريكا)
17
00:00:49,083 --> 00:00:51,450
يا حارسي

18
00:00:51,452 --> 00:00:52,785
لعب الشطرنج وحده ؟

19
00:00:52,787 --> 00:00:55,220
لا يمكنك الحصول على أي شخص للعب معك؟

20
00:00:55,222 --> 00:00:56,488
لا شيء من بلدي متكافئ

21
00:00:58,605 --> 00:01:00,283
دعونا نتوقف عن مطاردة (دوم)

22
00:01:00,284 --> 00:01:03,829
قد يكون اللعب في جزء من شخصية (لاتفيريان)
رفيع المستوى الآن

23
00:01:03,831 --> 00:01:06,198
لكن لقد كنت بحاجة الى
حارس شخصي في حياتك

24
00:01:06,200 --> 00:01:07,499
لماذا نحن هنا ؟

25
00:01:07,501 --> 00:01:10,302
عدو...... ، عدو خطير جداً

26
00:01:10,304 --> 00:01:12,638
وقد وضعت ثمناً على رأسي

27
00:01:12,640 --> 00:01:16,475
...ربما كنت قد سمعت منهم
الـعـصـابـة؟

28
00:01:16,477 --> 00:01:19,244
(الجمجمة) يريد منك التمرد

29
00:01:19,246 --> 00:01:21,146
كنت أعتقد أنه سيعرض عليك عضوية

30
00:01:21,148 --> 00:01:23,315
لقد فعل, لكني رفضت

31
00:01:23,317 --> 00:01:25,717
وقد قاد الرفض بلادي الى الحرب

32
00:01:25,719 --> 00:01:28,687
وأعلن علي تهديده الرقم 1
الخطير

33
00:01:28,689 --> 00:01:30,489
الرقم 1 الخطير؟

34
00:01:30,491 --> 00:01:32,191
جمجمة لدمية

35
00:01:32,193 --> 00:01:34,760
كنت بسهولة رقم 3 أو 4 
في قائمتنا

36
00:01:34,762 --> 00:01:37,329
أو 2 . حصل عليه

37
00:01:37,331 --> 00:01:38,664
رقم 2

38
00:01:38,666 --> 00:01:40,566
الـشـتـائـم؟

39
00:01:40,568 --> 00:01:43,735
هل تعرف الأمم المتحدة
مكان للدبلوماسية، (ستارك)؟

40
00:01:43,737 --> 00:01:45,571
لا أحب أسلوب الدبلوماسية؟

41
00:01:48,142 --> 00:01:49,308
جـربـنـي

42
00:01:49,310 --> 00:01:51,410
(هالك) ضعه أرضاً

43
00:01:51,412 --> 00:01:52,744
حـقـاً ؟

44
00:01:52,746 --> 00:01:55,647
(دوم) محمي من قبل
الحصانة الدبلوماسية

45
00:01:55,649 --> 00:01:58,383
و أذا لم يفعل شيء خاطئ
لا يمكن أن نمسه

46
00:01:58,385 --> 00:02:00,052
أو نكسر نحن القانون

47
00:02:00,054 --> 00:02:02,287
هاه! دكتاتور غبي

48
00:02:06,292 --> 00:02:08,594
تعبئة ما يكفي من قوة النيران

49
00:02:08,596 --> 00:02:10,195
على الصعيد الساحل الشرقي

50
00:02:10,197 --> 00:02:12,498
عد كما تفعل شيئاً خاطئاً ؟

51
00:02:12,500 --> 00:02:13,765
أنت تعرف الصفقة, (دوم)

52
00:02:16,169 --> 00:02:17,302
هذه طريقتك

53
00:02:26,346 --> 00:02:28,881
أن بلادي تزدهر

54
00:02:28,883 --> 00:02:32,451
العالم يجب أن يتحد ضد
هذا التهديد من الـعـصـابـة

55
00:02:32,453 --> 00:02:33,652
كما لديها (فيوري) حتى

56
00:02:33,654 --> 00:02:35,420
يتضح ببلاغة

57
00:02:35,422 --> 00:02:37,856
الأمم المتحدة قاعدة الدولة
أذا لم تملك سلاح

58
00:02:37,858 --> 00:02:39,791
يمكن أن تمسح من الأرض

59
00:02:39,793 --> 00:02:43,162
لذلك أنا أعزل هنا

60
00:02:43,164 --> 00:02:45,197
أنظر الى الدعوة

61
00:02:45,199 --> 00:02:46,932
لضرب أعدائي

62
00:02:46,934 --> 00:02:49,201
و هنا يأتي دوركم

63
00:02:49,203 --> 00:02:50,869
(كابتن أميريكا)

64
00:02:50,871 --> 00:02:53,238
السؤال لك

65
00:02:53,240 --> 00:02:54,840
هل أنت معي ؟

66
00:02:54,842 --> 00:02:56,508
أو ضدي ؟

67
00:03:01,433 --> 00:03:06,133


68
00:03:14,961 --> 00:03:16,595
يبدو و كأنه أمتلئ

69
00:03:16,597 --> 00:03:18,897
طبعاً . الأحترام لي

70
00:03:18,899 --> 00:03:20,232
أنهم يخشونك

71
00:03:20,234 --> 00:03:21,967
ليس الشيء نفسه؟

72
00:03:24,604 --> 00:03:25,804
مهلاً, أعطوني جانبكم الجيد

73
00:03:26,874 --> 00:03:28,640
سأريكم جانبي الجيد

74
00:03:28,642 --> 00:03:30,676
أنت من المفترض أبطال

75
00:03:30,678 --> 00:03:32,277
لماذا أنتم تحمونه ؟

76
00:03:32,279 --> 00:03:33,579
سؤال وجيه, (كابتن)

77
00:03:33,581 --> 00:03:35,647
لماذا لا نتنحى جانباً
و السماح لهؤلاء الناس

78
00:03:35,649 --> 00:03:37,616
أن يظهروا لـ(دوم) مرحه
يبدو مثالياً

79
00:03:37,618 --> 00:03:39,351
حرية التعبير, (هوكاي)

80
00:03:39,353 --> 00:03:41,753
أذا كنا نحرمه من حقه
في الكلام اليوم

81
00:03:41,755 --> 00:03:43,822
من يدري, ربما غداً يكون أنت

82
00:03:43,824 --> 00:03:44,957
من قال أنهم سيفعلون الآن ؟

83
00:03:44,959 --> 00:03:46,491
سوف أبقيك قريباً

84
00:03:48,595 --> 00:03:50,495
قوانين البشر تربكني

85
00:03:50,497 --> 00:03:52,231
في (أسغارد)

86
00:03:52,233 --> 00:03:53,265
كنتم تقصفون بعضكم

87
00:03:53,267 --> 00:03:56,001
في الأسحلة الكبيرة, أليس كذلك؟

88
00:03:56,003 --> 00:03:57,836
يمكنك المزاح, لكنه يعمل

89
00:04:01,507 --> 00:04:03,575
بالاشعة يتم التقاط القرفصاء

90
00:04:03,577 --> 00:04:05,344
الشيء الأكثر خطورة
في دائرة نصف قطرها 2 ميل

91
00:04:05,346 --> 00:04:07,246
هو مرزاب المعادن بجانبك أيها لـ(كابتن)

92
00:04:07,248 --> 00:04:09,248
سـاحـر

93
00:04:09,250 --> 00:04:11,516
ربما الصدأ وصل الى السراويل
أنت بحاجة الى مساعدتنا

94
00:04:11,518 --> 00:04:13,552
اذا كان الـمـنـتـقـمـون مختصون بما يكفي

95
00:04:13,554 --> 00:04:15,954
لإيقاف الـعـصـابـة في المقام الأول

96
00:04:15,956 --> 00:04:18,323
لم أكن او لتكون هنا على الأطلاق

97
00:04:18,325 --> 00:04:19,958
اذا كان الـمـنـتـقـمـون غير كفوئين

98
00:04:19,960 --> 00:04:21,927
لماذا كنت تسأل عنى؟

99
00:04:21,929 --> 00:04:24,930
لم أكن أسأل عن الـمـنـتـقـمـون, (كابتن)

100
00:04:24,932 --> 00:04:26,598
أنا أسأل عنك

101
00:04:31,804 --> 00:04:34,506
نيابة عن الجميع 

102
00:04:34,508 --> 00:04:37,542
شرف لي أن أرحب في الأمم المتحدة

103
00:04:37,544 --> 00:04:40,679
الحاكم من (لاتفيريا)

104
00:04:40,681 --> 00:04:43,715
الدكتور. (فيكتور فون دوم)

105
00:04:50,857 --> 00:04:52,791
لا أسلحة, هذا كان الأتفاق

106
00:04:55,928 --> 00:04:58,530
تـحـيـاتي أيها الكـرام

107
00:05:04,937 --> 00:05:07,539


108
00:05:07,541 --> 00:05:11,543
ألغي المترجمين الأن
فهم يفسدون كلامي

109
00:05:11,545 --> 00:05:14,479
يواجه العالم تهديداً كبيراً

110
00:05:14,481 --> 00:05:16,982
و كحاكم (لاتفيريا)

111
00:05:16,984 --> 00:05:19,084
...الوقت قد حان بالنسبة لي أن

112
00:05:23,856 --> 00:05:25,057
! أنبطحوا !... أنبطحوا

113
00:05:25,059 --> 00:05:26,458
...ماذا ؟ مالذي

114
00:05:35,702 --> 00:05:36,568
( دوم )

115
00:05:39,339 --> 00:05:43,442
الـعـصـابـة قد وجهت لك
تهمة الخيانة العظمى

116
00:05:43,444 --> 00:05:45,677
هذا الرجل محمي من قبل
الـمـنـتـقـمـون

117
00:05:45,679 --> 00:05:48,847
أنت أيضاً ستواجه حكم
هـايـبـريـن

118
00:05:49,816 --> 00:05:50,682
أهرب

119
00:05:53,119 --> 00:05:54,886
(دوم), لا يهرب

120
00:05:56,490 --> 00:05:58,657
هذه فرصتك الأخيرة, (دوم)

121
00:05:58,659 --> 00:06:00,959
...أنضم, الى الـعـصـابـة او

122
00:06:04,365 --> 00:06:06,698
هـايـبـريـن, الأنسان الخارق

123
00:06:06,700 --> 00:06:10,569
من بين سماتك العديدة من حيث
القوة و السرعة الفائقة

124
00:06:10,571 --> 00:06:13,004
و أعتقد السمع الخارق

125
00:06:13,006 --> 00:06:14,072
عود الى (الجمجمة)

126
00:06:14,074 --> 00:06:16,375
و أخبره أن جواب (دوم) هو
لا

127
00:06:22,048 --> 00:06:23,815
لا أسلحة، هاه ؟

128
00:06:23,817 --> 00:06:26,151
بالنسبة للفكر المتفوق

129
00:06:26,153 --> 00:06:28,153
الـكـلام هو الـسـلاح

130
00:06:29,423 --> 00:06:31,156
...أنت

131
00:06:31,158 --> 00:06:33,425
عليك أن تدفع ثمن هذا

132
00:06:33,427 --> 00:06:34,960
(هايبرين)، أهدأ

133
00:06:34,962 --> 00:06:36,661
ماذا ؟
لقد قلت

134
00:06:36,663 --> 00:06:38,163
! أرفع صوتك

135
00:06:38,165 --> 00:06:40,098
" لقد قلت " أهدأ

136
00:06:40,100 --> 00:06:41,533
ماذا ؟

137
00:06:43,436 --> 00:06:46,037
أنا لا أعرف ماذا قلت
(دوم)

138
00:06:46,039 --> 00:06:48,707
لكن أني أتاً لتدميرك

139
00:06:48,709 --> 00:06:49,608


140
00:07:05,591 --> 00:07:06,858
لا تنظر ألي

141
00:07:06,860 --> 00:07:09,060
نحن منشغلون
أنت تريد هذه المهمة

142
00:07:09,062 --> 00:07:10,495
أخرج (دوم) من هنا

143
00:07:14,167 --> 00:07:15,801
كابتن (فيوري)، الحزمة آمنة

144
00:07:16,502 --> 00:07:17,969
"الحزمة ؟"

145
00:07:17,971 --> 00:07:19,704
"! الحزمة"

146
00:07:19,706 --> 00:07:21,139
سيتم إرسال الدعم إليك

147
00:07:21,141 --> 00:07:22,841
السلبي، قد تعرضنا للخطر

148
00:07:22,843 --> 00:07:25,010
سوف أجلب الحزمة لك

149
00:07:25,012 --> 00:07:26,478
أتبعني

150
00:07:26,480 --> 00:07:28,180
لا تأمرني

151
00:07:28,182 --> 00:07:29,514
...أنا هو الحاكم المسيطر

152
00:07:29,516 --> 00:07:31,516
لا
أنت هو مسؤوليتي

153
00:07:31,518 --> 00:07:32,784
أنت أرتني كحارسك الشخصي

154
00:07:32,786 --> 00:07:34,052
هذا يعني تفعل ما أقول

155
00:07:34,054 --> 00:07:35,854
حتى نخرج بأمان
من هذا المكان

156
00:07:35,856 --> 00:07:38,023
وقاحتك، أذهب بها بعيداً

157
00:07:38,025 --> 00:07:40,225
خطأ، يمكنني أن أشرح

158
00:07:40,227 --> 00:07:41,693
هل تريد أن ترى ؟؟

159
00:07:44,163 --> 00:07:46,665
أيها الـ(جمجمة)
لقد وجدتهم

160
00:07:47,467 --> 00:07:49,234
أحـتـمـي ، خـلـفـي

161
00:07:49,236 --> 00:07:50,869
(دوم) لا يختبئ وراء المهرجين

162
00:08:00,079 --> 00:08:02,614
أخبر الـ(جمجمة) أنه سيضحي بالكثير 

163
00:08:02,616 --> 00:08:05,550
لـتـدمـيـر (دوم)

164
00:08:05,552 --> 00:08:07,118
أخبر الـ(الجمجمة) بنفسك

165
00:08:07,120 --> 00:08:08,820
عندما أرمي جسمك عند قدميه

166
00:08:14,628 --> 00:08:15,494


167
00:08:16,829 --> 00:08:18,630
أنت أيها المهرج

168
00:08:18,632 --> 00:08:21,166
ينبغي عليك أن تدمر
(دوم) ايضاً

169
00:08:21,168 --> 00:08:23,768
أنا لا أدمره (مودوك)
أنا أنقذه

170
00:08:38,851 --> 00:08:42,554
ماذا ؟ كنت في الكهف

171
00:08:44,892 --> 00:08:46,791
من الأفضل أنت تذهب
بينما أحطم (مودوك)

172
00:08:46,793 --> 00:08:49,895
أتي فقط من أجلع

173
00:08:49,897 --> 00:08:51,830
هيا، لا أستطيع القول أن
(هالك) يمزح

174
00:08:51,832 --> 00:08:54,633
لا أستطيع، أنا جريح

175
00:08:59,105 --> 00:09:00,639
طريق مسدودة

176
00:09:00,641 --> 00:09:02,240
تحضر للحرق

177
00:09:07,847 --> 00:09:11,216
Nowhere to run, Doom. I will see you.
لا مكان للهرب، (دوم)
أنا سوف أريك

178
00:09:11,218 --> 00:09:12,651
بلا رحمة

179
00:09:16,622 --> 00:09:17,289


180
00:09:23,329 --> 00:09:25,163
(فيوري)، تغيرت الخطة

181
00:09:25,165 --> 00:09:27,232
الحزمة تحتاج الى رعاية طبية . بـرونـتـو

182
00:09:27,234 --> 00:09:28,767
عولم. كيف يمكن أن نساعد؟

183
00:09:28,769 --> 00:09:30,135
أخبر الفريق بأن يلعبوا لعبة الدفاع

184
00:09:30,137 --> 00:09:31,570
نحن سنهرب الى نهاية المنطقة

185
00:09:31,572 --> 00:09:33,605
حيث برج الـمـنـتـقـمـون يبعد حوالي 15
محطة شمالاً

186
00:09:33,607 --> 00:09:35,707
نحن في طريقنا الى
هناك للحصول على المساعدة

187
00:09:35,709 --> 00:09:37,342
هل لديك طاقة، (فيكتور)

188
00:09:37,344 --> 00:09:39,644
!برج الـمـنـتـقـمـون؟

189
00:09:39,646 --> 00:09:41,746
هل تأخذني الى الجحيم

190
00:09:41,748 --> 00:09:44,849
هل تعتقد أنني سأذهب بطيب خاطر
الى وكر عدوي

191
00:09:44,851 --> 00:09:49,254
و يتم تفكيك درعي من قِبل
(توني ستارك)

192
00:09:49,256 --> 00:09:51,656
الـمـنـتـقـمـون، هم أملك الوحيد

193
00:09:51,658 --> 00:09:53,358
أنا أوفضل أن يتم تدميري

194
00:09:53,360 --> 00:09:59,130
هذا ليس ما كان يدور في خاطري
(دوم)

196
00:09:59,132 --> 00:10:01,967
من يخاطب، (دوم)

197
00:10:01,969 --> 00:10:05,136
ثق بي. (فيكتور)، أنت لا تريد أن تعرف

198
00:10:07,174 --> 00:10:12,110
لقد تم رفض الدماء لفترة طويلة
أيها الـجـنـدي الـخـارق

199
00:10:21,120 --> 00:10:22,721
أفرح أيها، الـجـنـدي

200
00:10:22,723 --> 00:10:25,156
أعلم أن تضحيتك أعطت (دراكولا)

201
00:10:25,158 --> 00:10:27,626
مـلـك مـصـاصـي الـدمـاء

202
00:10:27,628 --> 00:10:29,394
يـومـه فـي

203
00:10:29,396 --> 00:10:31,029
الـشـمـس

204
00:10:42,174 --> 00:10:43,308
...أنت

205
00:10:43,310 --> 00:10:45,010
أنت أنقذت حياتي؟

206
00:10:45,012 --> 00:10:48,113
لا تملق نفسك، أيها الحارس

207
00:10:48,115 --> 00:10:50,649
لا تزال تحتاج الى شخص ما
لتخرجني من هنا

208
00:10:50,651 --> 00:10:52,050
آه. كيف أيها الرائع

209
00:10:52,052 --> 00:10:54,419
لا مـفـر

210
00:10:54,421 --> 00:10:58,823
لهذا أيها الوقح، جعلتك
تعاني منذ قرون

211
00:10:58,825 --> 00:11:00,325
...نفوسكم هي

212
00:11:03,263 --> 00:11:05,330
هل كان أنت؟
ليس هذه المرة

213
00:11:08,067 --> 00:11:09,134
(دوم)، أحذر

214
00:11:12,172 --> 00:11:15,173
(كابتن)، شرفك مثير للأعجاب

215
00:11:15,175 --> 00:11:17,208
على الرغم من أنه يربكني في بعض الأحيان

216
00:11:17,210 --> 00:11:18,076
خذ مسؤوليتك

217
00:11:18,078 --> 00:11:19,177
و أرحل

218
00:11:21,113 --> 00:11:23,114
أمستعد للجولة الثانية
أيها الـغـول؟

219
00:11:28,287 --> 00:11:31,156
ما هذه الكذبة الصغير

220
00:11:31,158 --> 00:11:32,424
لماذا لا يمكنك فقط تركي؟

221
00:11:32,426 --> 00:11:34,693
أعطيتك كلمتي

222
00:11:34,695 --> 00:11:36,961
الى جانب ذلك. أنت لن تحارب هؤلاء
الرجال لوحدك

223
00:11:37,963 --> 00:11:40,965
كل ما لديك هو، رجـل ضعيف

224
00:11:40,967 --> 00:11:43,735
هل تجرؤ على الشفقة علي؟

225
00:11:43,737 --> 00:11:47,138
حتى في حالة ضعفي انت
لا تساويني

226
00:11:47,140 --> 00:11:49,007
لقد غزوت الـعـالـم

227
00:11:49,009 --> 00:11:51,843
و سرقت أسرار (أسغارد)

228
00:11:51,845 --> 00:11:54,345
كشفت ألغاز الـزمـان و الـمـكـان

229
00:11:54,347 --> 00:11:56,915
أنت لا

230
00:11:56,917 --> 00:11:58,349
تـسـاويـنـي

231
00:11:58,351 --> 00:11:59,884
في ضل هذه الضروف

232
00:11:59,886 --> 00:12:01,286
سأعتبرها مـجـامـلـة

233
00:12:02,823 --> 00:12:05,056
جميل، ماذا الآن ؟

234
00:12:05,058 --> 00:12:06,791
أهرب ، أيها الخنزير

235
00:12:06,793 --> 00:12:09,094
كان الـ(جمجمة) أحمق
ليخاف من رجل مثلك

236
00:12:09,096 --> 00:12:12,497
لا مفر من (أتوما)

237
00:12:12,499 --> 00:12:14,399
آله الحرب في، أطـلانـتـس

238
00:12:26,879 --> 00:12:28,046
(فيكتور)، للأعلى

239
00:12:28,048 --> 00:12:29,781
!نحن بحاجة الى الخروج من هذه المياه. الآن

240
00:12:32,885 --> 00:12:34,786
أبكوا من أجل الرحمة
أيها الكلاب

241
00:12:34,788 --> 00:12:36,454
فهيَ لن تفيد

242
00:13:02,348 --> 00:13:04,349
(كابتن)، أين كنت

243
00:13:04,351 --> 00:13:06,818
نقطة الخروج في الـ3
محطات الأخرى

244
00:13:06,820 --> 00:13:08,419
أنا سأخذه و أرجعه إلى الـبـرج 

245
00:13:08,421 --> 00:13:09,420
هل أنت مجنون؟

246
00:13:10,990 --> 00:13:12,290
هذا الرجل أتى بأشياء سيئة
بما يكفي

247
00:13:12,292 --> 00:13:13,925
جاء بالـعـصـابـة
على رؤوسنا

248
00:13:13,927 --> 00:13:15,860
الآن تريد أن أدعوه الى، بـرجـنا

249
00:13:15,862 --> 00:13:17,028
بـارتـون، أنظر أليه

250
00:13:21,134 --> 00:13:23,168
لا تسلك هذا الطرق

251
00:13:23,170 --> 00:13:26,070
(دابتود) و (هالك)
أعادوا تشغيل نظام الأنفاق

252
00:13:26,072 --> 00:13:27,839
سوف نلتقي بكم قريباً، سنبذل في ما
وسعنا من أجل هزم. سـمـكـة الـتـونـا هذه


253
00:13:57,137 --> 00:13:59,470
ما المضحك، (دوم) ؟

254
00:13:59,472 --> 00:14:02,841
هناك ما هو أكثر مما كنت
أتخيل . (كـابـتـن)

255
00:14:02,843 --> 00:14:06,845
أنت مقتنع من هؤلاء الحمقى
في العمل ضد مصالحهم


256
00:14:06,847 --> 00:14:07,612
مثير للأعجاب

257
00:14:13,153 --> 00:14:14,586
هم يثقون بي، (فيكنور)

258
00:14:14,588 --> 00:14:16,955
هل مترجمك يعرف هذه الكلمة؟

259
00:14:16,957 --> 00:14:19,123
الى جانب ذلك . يحترموني

260
00:14:19,125 --> 00:14:20,859
الـثـقـة ؟

261
00:14:20,861 --> 00:14:23,194
أنا لا أبقي كلمتي اليوم؟

262
00:14:23,196 --> 00:14:25,063
أخبرتك

263
00:14:25,065 --> 00:14:26,364
أنا كنت الهدف

264
00:14:26,366 --> 00:14:28,499
أنا الـضـحـيـة

265
00:14:28,501 --> 00:14:31,903
كيف أتصرف و أنا غير جدير بالثقة ؟

266
00:14:31,905 --> 00:14:33,271
ليس لدي جواب لهذا الآن

267
00:14:33,273 --> 00:14:35,340
لكن عندما أفعل... سأخبرك


268
00:14:35,342 --> 00:14:36,941
ثق بي

269
00:14:38,377 --> 00:14:40,411
مرحباً . دكتور

270
00:14:40,413 --> 00:14:43,514
انه لأمر جيد أخيراً
أن أراك وجهاً لوجه

271
00:14:44,383 --> 00:14:45,383
أهـرب

272
00:14:49,521 --> 00:14:51,389
أنت أحمق أكبر

273
00:14:51,391 --> 00:14:52,991
مـمـا تصورت، (دوم)

274
00:14:56,629 --> 00:14:59,631
حسناً. أنت لستَ مصاب

275
00:14:59,633 --> 00:15:01,499
كما يـعـتـقـد الجميع

276
00:15:02,167 --> 00:15:04,135
مثير للأهتمام

277
00:15:04,137 --> 00:15:06,504
أنت مزعج صغير

278
00:15:06,506 --> 00:15:08,539
أنا (دوم)

279
00:15:08,541 --> 00:15:10,375
أنظر حولك

280
00:15:10,377 --> 00:15:13,378
في محاولتك البائسة لقتلي

281
00:15:13,380 --> 00:15:16,247
لقد كشفت نفسك

282
00:15:16,249 --> 00:15:19,217
و سيرى العالم كيف أسحقك
...أنت

283
00:15:19,219 --> 00:15:21,352
و عـصـابـتـك عديمة الفائدة

284
00:15:26,693 --> 00:15:27,592
(مودوك) ؟

285
00:15:31,330 --> 00:15:33,998
جـيـد
طـيـريـيـن . في . قـبـضـة واحـدة

286
00:15:39,238 --> 00:15:41,472
يا غلة، سكان الأرض

287
00:15:41,474 --> 00:15:43,007
أرجوك. كأني سأستمع

288
00:15:43,009 --> 00:15:44,342
على كومة من المأكولات البحرية

289
00:15:49,381 --> 00:15:51,115
أيها الـمـنـتـقـمـون
رأيت . الـكـابـتـن

290
00:15:51,117 --> 00:15:52,350
و يبدو كأنه
يحتاج الى الدعم

291
00:16:00,693 --> 00:16:02,527
تـوقـف و قـاتـل

292
00:16:02,529 --> 00:16:04,362
يا مخلوق الظلام الكريه

293
00:16:04,364 --> 00:16:07,598
تحتاج الأحترم ، يا أمير (أسغارد)

294
00:16:07,600 --> 00:16:09,567
في حديثك الى الملك

295
00:16:14,073 --> 00:16:15,573
! أبـتـعـد عـنـي

296
00:16:20,679 --> 00:16:22,547


297
00:16:22,549 --> 00:16:24,415
(هايبرين)، أيها الأحمق. تـوقـف

298
00:16:26,986 --> 00:16:28,286
ماذا ؟

299
00:16:33,526 --> 00:16:37,161
وداعاً . (فيكتور)
أنت و حارسك الشخصي

300
00:16:47,740 --> 00:16:49,440
ماذا ؟
لماذا ؟

301
00:16:51,778 --> 00:16:54,078
لا تفترض على (دوم)

302
00:16:54,080 --> 00:16:56,514
في كيفية كسب الأحترام

303
00:17:02,187 --> 00:17:03,321

304
00:17:05,358 --> 00:17:07,058
أيها (الرجل الحديدي)
...هل (دوم)

305
00:17:07,060 --> 00:17:09,727
لا، لكن درعه يستنزف خلايا البطارية

306
00:17:09,729 --> 00:17:11,729
يتم الاستيلاء على نظام الدعم لديه

307
00:17:11,731 --> 00:17:13,431
لديه دقـيـقـتـيـن

308
00:17:14,534 --> 00:17:16,434
أذهب ، (كابتن)
نحن لهم

309
00:17:19,138 --> 00:17:22,073
أيها الـعـصـابـة
أوقـفـوه

310
00:17:24,510 --> 00:17:26,444
أهرب بسرعة. أنا الوحيد الذي لديه
سـهـام كثيرة كما تلعم

311
00:17:34,553 --> 00:17:36,454
ليس اليوم، أيها الآلي

312
00:17:40,325 --> 00:17:42,393
وجـه الطـماطـم. يريد معانقة

313
00:17:44,630 --> 00:17:46,230
هااه ؟

314
00:17:48,834 --> 00:17:50,368
هااه ؟

315
00:17:50,370 --> 00:17:52,103
(جارفيس)! أجب بسرعة

316
00:17:52,105 --> 00:17:53,404
<i>اهلاً بعودتك. (كابتن)</i>

317
00:17:53,406 --> 00:17:54,772
<i>كم العدد في للحفلة</i>

318
00:17:54,774 --> 00:17:57,175
أين كـنا ؟

319
00:18:01,146 --> 00:18:02,613
اثنين فقط هذه المرة

320
00:18:13,759 --> 00:18:16,594
أيها الـ(جمجمة). لدينا البرج
و الدفاعات مصوبة على جبهاتنا

321
00:18:16,596 --> 00:18:18,362
و الـمـنـتـقـمـون خلفها

322
00:18:20,399 --> 00:18:22,500
في يوم آخر (دوم)

323
00:18:28,373 --> 00:18:29,574
أبقو خارجاً

324
00:18:32,177 --> 00:18:34,760
(جارفيس)، أعطني تقرير التشخيص الكامل

325
00:18:35,781 --> 00:18:37,782
و أحتاج وسيلة لأعادة شحن بدلة
...(دوم) قبل

326
00:18:37,784 --> 00:18:40,118
<i>سيدي, أنا لا أعتقد أن من الضروري هذا</i>

327
00:18:42,187 --> 00:18:43,855
...لكن الماسخات الضوئية لـ(توني)

328
00:18:43,857 --> 00:18:46,290
أقوى خدعة تكنولوجيا

329
00:18:48,827 --> 00:18:50,261
! أرجوك

330
00:18:50,263 --> 00:18:51,462
تجاوز الأمن

331
00:18:51,464 --> 00:18:52,830


332
00:18:52,832 --> 00:18:55,700
كل هذا كان خدعة ؟

333
00:18:55,702 --> 00:18:57,368
ليس تماماً

334
00:18:57,370 --> 00:18:59,303
الـ(جمجمة) كان يريدني ميتاً

335
00:18:59,305 --> 00:19:01,772
و بعد النجاحات التي حققتها
الـعـصـابـة

336
00:19:01,774 --> 00:19:04,308
ضدك أنت و الـمـنـتـقـمـون

337
00:19:04,310 --> 00:19:05,576
كنت أعرف أنني يجب أن أفعل شيئاً

338
00:19:05,578 --> 00:19:07,545
أو أكون غير ناقع

339
00:19:14,853 --> 00:19:17,822
أنا أستخدمت الـ(جمجمة) لمصلحتي

340
00:19:17,824 --> 00:19:19,857
مـخـادع ، أنا أعترف

341
00:19:19,859 --> 00:19:23,628
ولكن كان لدي سلاح سري
(كابتن أميريكا)

342
00:19:23,630 --> 00:19:25,296
الرجل الذي يحقق المعجزات

343
00:19:26,265 --> 00:19:27,899
من خلال الإرادة المطلقة وحدها

344
00:19:30,435 --> 00:19:32,703
الآن لدي هذه قواعد البيانات

345
00:19:32,705 --> 00:19:34,405
الـ(جمجمة) لن يكون الوحيد فقط

346
00:19:34,407 --> 00:19:36,908
(ستارك) ايضاً يلعب بالخوارزميات
--------------------------
[الخوارزميات=مجموعة من الخطوات الرياضية والمنطقية]

347
00:19:36,910 --> 00:19:39,477
ناهيك عن الخطط
لعدد لا يحصى من الأسلحة

348
00:19:39,479 --> 00:19:41,946
و رموز الحماية الى أجهزة الحاسوب لمنظمة (الـدرع)

349
00:19:41,948 --> 00:19:44,382
و حسابات مصرفية كبيرة

350
00:19:44,384 --> 00:19:46,417
يستحق كل هذا الجهد
ألن تقول شيء ؟

351
00:19:55,194 --> 00:19:56,460


352
00:19:58,397 --> 00:19:59,830
أنتظر...ألتماس

353
00:20:03,402 --> 00:20:04,235
رحل

354
00:20:07,940 --> 00:20:11,576
الآن, (ستارك). أسمح لي أن أرى عقلك

355
00:20:13,879 --> 00:20:15,213
<i>مفاجأة</i>

356
00:20:15,215 --> 00:20:16,214
<i>ليس ما توقعت</i>

357
00:20:16,216 --> 00:20:17,548
ماذا ؟

358
00:20:17,550 --> 00:20:19,217
<i>تبين أن (كابتن) لم يكن كما خرج</i>

359
00:20:19,219 --> 00:20:20,651
<i>كما انه تظاهر بأنه</i>

360
00:20:20,653 --> 00:20:23,854
<i>يكافح في ذلك القتال عند ظهور الـ(جمجمة)</i>

361
00:20:23,856 --> 00:20:25,756
<i>و قد أدرك خطتك حينها</i>

362
00:20:25,758 --> 00:20:27,258
<i>أنا أصوت لـ(توني)</i>

363
00:20:27,260 --> 00:20:27,258
<i>و قد سمح له الوقت ليثبت</i>

364
00:20:27,260 --> 00:20:30,528
"برنامج "حصان طروادة 
في مصارف البيانات

365
00:20:30,530 --> 00:20:32,396
خـطـيـر

366
00:20:32,398 --> 00:20:34,832
يمكنك بكل بساطة أخذي الى
الـبـرج

367
00:20:34,834 --> 00:20:36,934
<i>كنت لا تزال تحت الحصانة الدبلوماسية</i>

368
00:20:36,936 --> 00:20:36,934
<i>لم يكن لدى أي دليل</i>

369
00:20:36,936 --> 00:20:41,906
<i>أفضل جزء، عند هرب
البلد مع ممتلكاتي</i>

370
00:20:41,908 --> 00:20:44,242
<i>أنت تنتهك القانون الدولي</i>

371
00:20:44,244 --> 00:20:46,410
<i>لهذا حصانتك
أنتهت</i>

372
00:20:46,412 --> 00:20:49,547
قدميك أذا وضعت خارج (لاتفيريا)
مرة آخرى

373
00:20:49,549 --> 00:20:50,948
ستكون رهن الأعتقال

374
00:20:50,950 --> 00:20:53,251
و سوف تظل وحدك موقوفاً هناك

375
00:20:53,253 --> 00:20:54,518
<i>ثق بي</i>

376
00:20:55,787 --> 00:20:57,288
ماذا ؟

377
00:21:00,559 --> 00:21:01,826
!! لا

378
00:21:01,828 --> 00:21:03,861
!! لا

379
00:21:04,529 --> 00:21:05,963
<i>! لا</i>

380
00:21:05,965 --> 00:21:08,299
هذا نموذج خبيث من البرامج الضارة

381
00:21:08,301 --> 00:21:10,368
سوف يبقى غير متصل بالكهرباء
لمدة أسابيع

382
00:21:10,370 --> 00:21:12,403
(دوم) لن يكون سعيداً

383
00:21:12,405 --> 00:21:14,272
مـمـتـاز

384
00:21:14,274 --> 00:21:16,307
ألم نستطع فقط ضربه؟

385
00:21:16,309 --> 00:21:19,644
لا, (هالك) نحن لم نقم بحركتنا
حتى يكشف نفسه

386
00:21:19,646 --> 00:21:22,413
لو لم نفعل ذلك لكنى على الجانب
الخطأ من القانون

387
00:21:22,415 --> 00:21:25,449
ذكرني بأنه ليس لديك جانب سيء
(كابتن)

388
00:21:25,451 --> 00:21:26,751
ما الذي تتحدث عنه، (هوكاي)

389
00:21:26,753 --> 00:21:28,519
إلا تعلم ؟
أنا رجل جيد

390
00:21:29,621 --> 00:21:30,521
ليس لدي جانب سيئ

