1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
.. سابقاً

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
هيا يا (بو) يمكنكِ فعل هذا

3
00:00:03,700 --> 00:00:06,300
 لابد أن تتركها تكون طفلة طبيعية -
.. ابنتك بحاجة للمزيد من التحكم -

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,200
لو لم تستطع إجادة موهبتها

5
00:00:08,200 --> 00:00:10,000
"لن تكون قادرة على هزيمة "أوركسترا

6
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
نحن هكذا سنقوم بمواجهتهم؟ -
نعم -

7
00:00:12,700 --> 00:00:14,600
(استخدمي رجالك للعثور على (بو

8
00:00:14,600 --> 00:00:17,200
حاصروها لكن لا تقتربوا منها
دعوا هذا لي

9
00:00:17,300 --> 00:00:18,700
ولماذا أفعل هذا ؟

10
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
رومان سكوراس) شريك لنا)

11
00:00:20,600 --> 00:00:22,200
.. نحن نعتبره متهور

12
00:00:22,200 --> 00:00:23,100
! ضع المسدس أرضاَ

13
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
وليس محل ثقة

14
00:00:24,300 --> 00:00:25,500
ما خطبك بحق الجحيم ؟

15
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
تنفسي -
ماذا حدث ؟ -

16
00:00:28,000 --> 00:00:29,100
أبقي معي ، أبقي معي

17
00:00:29,100 --> 00:00:30,100
حسنا -
آنسة (تشاننج) ، أبقي معي -

18
00:00:30,200 --> 00:00:33,500
(توقف عن مطاردة (بو -
(أنها صميم "أوركسترا" يا (ميلتون -

19
00:00:33,500 --> 00:00:37,100
وأنوي أستغلال كل مصادري لأستعادتها

20
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
زوي) ، أحتاج لعونكِ) -
أين أنت ؟ -

21
00:00:40,900 --> 00:00:43,500
(قدراتها هي الأقوى منذ (بو

22
00:00:43,500 --> 00:00:45,000
أنا أعلم لمَ أنت هنا

23
00:00:45,000 --> 00:00:46,700
بسبب ما يمكنني فعله

24
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
أتعلمين ، أنا لم أخبرهم

25
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
(كل ما قرأته في عقل (تشاننج

26
00:00:50,600 --> 00:00:52,700
"أن هنالك خائن في "أوركسترا

27
00:00:52,700 --> 00:00:54,300
أنتِ

28
00:01:15,900 --> 00:01:17,100
مرحبا ؟

29
00:01:18,900 --> 00:01:20,700
هل أحد هنا ؟

30
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
! مرحبا

31
00:01:33,600 --> 00:01:34,900
ليس من المفروض أن تكوني هنا

32
00:01:35,700 --> 00:01:36,800
لمَ لا ؟

33
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
لأننا جميعاً سوف نموت

34
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
! (تايت)

35
00:02:05,200 --> 00:02:07,900
لا

36
00:02:07,900 --> 00:02:10,100
يا فتاة ، أستيقظي

37
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
بدا وكأن كابوس ينتابكِ

38
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
حسنا ، تلك سابقة
بو آدمز) عاجزة عن الحديث)

39
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
لنبلغ الجرائد والمجلات

40
00:02:24,300 --> 00:02:26,100
تعالي هنا

41
00:02:26,100 --> 00:02:30,600
لا بأس . لقد كان مجرد كابوس

42
00:02:31,300 --> 00:02:34,500
ليس حقيقي ، حسنا ؟
أنه مجرد حلم سيئ

43
00:02:35,200 --> 00:02:36,700
أنه ليس مجرد حلم

44
00:02:37,600 --> 00:02:40,200
شئ سئ سيحدث
شئ سيئ للغاية

45
00:02:41,700 --> 00:02:43,000
أي نوع من السوء ؟

46
00:02:44,600 --> 00:02:46,200
لا أدري

47
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
 لا تعلمين . حسنا

48
00:02:50,100 --> 00:02:51,800
هل تعلمين أين سيحدث ؟

49
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
" نيويورك "

50
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
(ذلك مكان كبير لتغطيته يا (بو

51
00:03:03,600 --> 00:03:06,100
سأحتاج لمعرفة أكثر من ذلك

52
00:03:06,100 --> 00:03:08,000
لقد كانت محطة الأنفاق
في الشارع ال 30

53
00:03:08,300 --> 00:03:10,200
رأيتِ العنوان في الكابوس ؟

54
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
نعم ، علينا الذهاب

55
00:03:18,500 --> 00:03:21,200
هل نستطيع تناول الأفطار أولاً ؟

56
00:03:21,200 --> 00:03:24,000
لا -
حسنا -

57
00:03:24,400 --> 00:03:26,900
هل يمكنكِ أخباري
أي نوع من السيئ سيحدث ؟

58
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
لقد أخبرتك ، لا أعلم

59
00:03:28,700 --> 00:03:30,300
.. سيُقتل شخصاً ما مثلاً ، أم

60
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
نعم -
حسنا -

61
00:03:32,300 --> 00:03:34,200
وهل يمكنكِ أخباري على الأقل
من الذي سنساعده ؟

62
00:03:34,200 --> 00:03:37,700
هنالك فتاة وتلك المرأة
من المباحث الفيدرالية

63
00:03:38,200 --> 00:03:41,000
فيريل) ؟ التي كانت)
تطاردنا في كل مكان

64
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
لأعادتي إلى حكم الأعدام

65
00:03:42,500 --> 00:03:43,600
نعم

66
00:03:44,100 --> 00:03:46,300
أنا لست متأكد
من موافقتي على تلك الخطة

67
00:03:46,600 --> 00:03:47,900
أرجوك

68
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
ما خطبكِ يا فتاة ؟

69
00:03:50,500 --> 00:03:51,900
ليست عادتكِ الأنتحاب هكذا

70
00:03:52,500 --> 00:03:54,300
أين ابنتي وماذا فعلتِ بها ؟

71
00:03:56,300 --> 00:03:57,800
ليس طريف

72
00:03:57,800 --> 00:04:01,300
ما الذي تخفينه عني ؟
من سيموت ؟

73
00:04:26,200 --> 00:04:28,500
كيف تصمدين ؟ -
جيداً -

74
00:04:29,300 --> 00:04:31,400
بما كنتِ تفكرين
تلقي رصاصة بدلاً مني ؟

75
00:04:31,400 --> 00:04:32,700
أنت في غاية الأهمية

76
00:04:33,700 --> 00:04:37,900
"لحين القضاء على "أوركسترا
(ومعها (سكوراس

77
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
كنت لأفعل أي شئ لأنقاذك

78
00:04:39,900 --> 00:04:41,300
لقد كان يحاول قتلي حقاً

79
00:04:41,300 --> 00:04:44,700
نعم ، ولا يبالي بمن يؤذي

80
00:04:44,800 --> 00:04:48,000
أو بمن سيقتل
(سيفعل أي شئ لأستعادة (بو

81
00:04:48,700 --> 00:04:50,700
مطهر ، من فضلكِ -
حسنا -

82
00:04:51,900 --> 00:04:54,100
هل أخذت المخدر ؟ -
نعم ، لقد أعطيتها أياه -

83
00:04:54,400 --> 00:04:56,100
أريد منكِ .. فقط تنفسي

84
00:04:56,100 --> 00:04:59,500
حسنا -
شهيق ، زفير -

85
00:05:04,800 --> 00:05:06,700
شهيق

86
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
زفير ، حسنا

87
00:05:08,800 --> 00:05:11,500
تنفسي ، تنفسي ، حسنا

88
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

89
00:05:16,500 --> 00:05:19,200
لقد ظننت أن شهادة الدكتوراة التي
لديك جامعية وليست طبية

90
00:05:19,700 --> 00:05:21,000
هي كذلك

91
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
لابد ان تخرج الرصاصة
(آنسة (تشاننج

92
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
وإلا ستصابين بصدمة إنتانية

93
00:05:30,200 --> 00:05:31,700
فلتفعل ما عليك فعله

94
00:05:33,100 --> 00:05:36,200
حسنا

95
00:05:38,700 --> 00:05:41,500
(أنهم يحتجزون (د.سكوراس
تحت الحماية الفيدرالية

96
00:05:41,700 --> 00:05:44,400
وهي طريقة منمقة
لقول أنه ليس رهن الأعتقال

97
00:05:44,500 --> 00:05:47,900
لكنهم يحتجزونه
حتى وضوح الأمور

98
00:05:48,400 --> 00:05:51,300
وضوح الأمور ؟
كوري) ، لقد أطلق الرصاص على أحدهم)

99
00:05:51,300 --> 00:05:52,900
(لقد حاول قتل (ميلتون

100
00:05:52,900 --> 00:05:55,000
لا ، ليس من المؤكد
أن أحدهم أُصيب

101
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
هذا ليس بعذر

102
00:05:57,600 --> 00:05:59,500
يؤسفني أن هذا
(هو شعوركِ يا (زوي

103
00:05:59,500 --> 00:06:02,500
رومان) يعرف رأيي)
أنه يتصرف بلا عقلانية

104
00:06:02,500 --> 00:06:04,300
وبدافع اليأس

105
00:06:04,300 --> 00:06:06,100
أنه يحمي ما بنيناه

106
00:06:06,100 --> 00:06:09,300
(أنه سيدمره يا (كوري
لم لا ترى هذا ؟

107
00:06:09,300 --> 00:06:12,000
كراهيته ل(ميلتون) تعميه

108
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
فلا يستطيع رؤية الضرر الذي يسببه

109
00:06:14,400 --> 00:06:16,900
ستستقر الامور
وسنعود كما كنا

110
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
هيا -
كيف حال (تشاننج) ؟ -

111
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
حالتها مستقرة -
هذا جيد -

112
00:06:41,300 --> 00:06:43,600
أنت لم تخبر (بو) بشأن
أصابتها ، أليس كذلك ؟

113
00:06:43,600 --> 00:06:46,100
لا -
جيد ، كيف حال (بو) ؟ -

114
00:06:46,100 --> 00:06:48,000
أنها بخير -
علينا الأسراع -

115
00:06:48,100 --> 00:06:50,400
لكن راودتها أحدى تلك
الرؤى في الأحلام

116
00:06:50,500 --> 00:06:52,600
(هذا شئ جيد سيد (تايت
هذا يعني أنها تنضج

117
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
أنا لا أتفق معك

118
00:06:53,800 --> 00:06:56,100
لا أظن أن عليها أن تحمل
كل هذا العبء على عاتقها

119
00:06:56,100 --> 00:06:58,500
تلك هي هديتها للعالم
تلك هي كينونتها

120
00:06:58,500 --> 00:06:59,900
نعم ، حسنا ، تلك الهدية

121
00:06:59,900 --> 00:07:01,800
جعلتها مستاءة للغاية

122
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
أنا لم أرها بهذا الشكل من قبل

123
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
(بو) -
! هيا أسرع -

124
00:07:05,200 --> 00:07:07,300
أنا لن أنتظرك ، هيا

125
00:07:07,300 --> 00:07:08,800
هناك ما يضايقها

126
00:07:08,800 --> 00:07:11,100
أنها تشعر بالأشياء
بشكل أكثر عمقاً مني ومنك

127
00:07:12,300 --> 00:07:14,800
ما الذي يضايقها بالضبط ؟

128
00:07:14,800 --> 00:07:16,300
! هيا بنا -
لا أعلم فهي لا تريد أخباري -

129
00:07:16,300 --> 00:07:19,100
فقط أن علينا الذهاب إلى
المحطة في الشارع ال 30 بأقصى سرعة

130
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
أو سيتأذى عدد من الناس

131
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
وهل تتجهون إلى هناك الآن ؟

132
00:07:21,800 --> 00:07:24,300
... وأحد ممن نسرع لمساعدتهم

133
00:07:25,000 --> 00:07:27,300
(العميلة الفيدرالية (اليزلبيث فيريل

134
00:07:28,100 --> 00:07:29,300
هذا مثير للأهتمام

135
00:07:29,400 --> 00:07:31,500
نعم ، لم أكن لأصف الأمر هكذا

136
00:07:31,900 --> 00:07:35,500
أبقها بأمان ، لكن دعها تفعل
ما تراه صواباً ، حسنا ؟

137
00:07:35,700 --> 00:07:36,800
حسنا

138
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
كونا بأمان

139
00:07:41,200 --> 00:07:43,400
ساشا) ، لا تقفي بهذا القرب)
من الحافة ، حسنا يا عزيزتي ؟

140
00:07:43,500 --> 00:07:45,400
هذا القطار لن يأتي أبدا

141
00:07:45,400 --> 00:07:46,300
نعم ، وخمني ؟

142
00:07:46,400 --> 00:07:49,100
النظر إليه لن يجعله
يأتي بشكل أسرع

143
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
حقا ؟

144
00:07:52,000 --> 00:07:53,900
لقد كنتِ والدتي
ل16 سنة

145
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
ولم تخبريني هذا من قبل

146
00:07:55,700 --> 00:07:57,800
أنا أريد التبديل -
لا ، لا يمكنني فعل هذا -

147
00:07:57,900 --> 00:07:59,300
أنتِ عالقة معي

148
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
انظري -
أنه ليس قطارنا -

149
00:08:13,200 --> 00:08:15,700
(يداك فوق رأسك ، (ويليام تايت

150
00:08:15,700 --> 00:08:17,900
! لأسفل ، الآن
! أنزل على الأرض

151
00:08:18,000 --> 00:08:19,200
! لأسفل الآن -
أمي ؟ -

152
00:08:19,200 --> 00:08:20,900
ساشا) ، تراجعي)
تايت) ، أنزل على الارض)

153
00:08:20,900 --> 00:08:23,400
لقد جئنا هنا لمساعتكِ -
أيتها العميلة (فيريل) ، أسمعي -

154
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
بو) تخبرك بالحقيقة)

155
00:08:24,700 --> 00:08:26,000
شئ سيئ على وشك الحدوث

156
00:08:26,100 --> 00:08:28,800
نفذ ما أقوله
ولن يحدث أي شئ سيئ لأحد

157
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
هذا ليس كما حدث الأمر

158
00:08:34,500 --> 00:08:36,900
أمي ، ماذا يحدث ؟ -
ساشا) ، تراجعي) -

159
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
انها قنبلة

160
00:08:52,700 --> 00:08:54,900
انها قنبلة . انها قنبلة
علينا الأبتعاد

161
00:08:54,900 --> 00:08:56,100
! انها قنبلة

162
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
! هيا ، أركض
! علينا الذهاب

163
00:09:18,300 --> 00:09:22,900
Synced by emmasan
translated by madmada

164
00:09:52,500 --> 00:09:54,500
بو) ؟)
بو) ؟)

165
00:09:56,200 --> 00:09:58,600
بو) تحدثي معي)
انطقي بأي شئ

166
00:09:58,600 --> 00:10:01,300
بو) ؟ انطقي بأي شئ)
تحدثي

167
00:10:05,800 --> 00:10:08,000
أنتِ بخير ؟
مرحبا ، أنتِ بخير ؟

168
00:10:08,400 --> 00:10:10,600
أذناي
أنا أسمعك بصعوبة

169
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
نعم ، أعلم
رأسي يرن أيضاً

170
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
أتنزفين ؟ -
لا أدري -

171
00:10:15,800 --> 00:10:19,000
حسنا
حسنا ، أنتِ بخير

172
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
أنتِ بخير يا صغيرتي

173
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
هيا ، سأساعدكِ على النهوض

174
00:10:21,200 --> 00:10:24,300
هيا

175
00:10:29,100 --> 00:10:30,200
لقد أمسكتكِ

176
00:10:33,700 --> 00:10:35,800
هل أنت بخير ؟

177
00:10:38,500 --> 00:10:39,800
كنا لنموت

178
00:10:42,500 --> 00:10:45,500
لقد أنقذتينا

179
00:10:48,300 --> 00:10:50,900
أنتظر ، أين هما ؟

180
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
أين هما ؟ -
لقد كانا هنا  -

181
00:10:52,500 --> 00:10:54,400
! (فيريل)
! (فيريل)

182
00:10:54,400 --> 00:10:55,300
هنا

183
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
ماذا حدث ؟

184
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
هل أنتما بخير ؟

185
00:11:03,700 --> 00:11:07,000
(ياإلهي ! ياإلهي ! ، (ساشا
ياإلهي

186
00:11:07,700 --> 00:11:08,800
ساشا) ، أصمدي يا عزيزتي)

187
00:11:08,800 --> 00:11:09,900
سأساعدكِ ، سأساعدكِ ، أصمدي -
أصمدي -

188
00:11:10,000 --> 00:11:11,800
عند ثلاثة ، حسنا ؟ -
حسنا -

189
00:11:11,900 --> 00:11:14,000
واحد ، اثنين ، ثلاثة

190
00:11:14,000 --> 00:11:16,400
! (ساشا)

191
00:11:17,400 --> 00:11:19,200
أنتِ بخير ياعزيزتي
ساشا) تحدثي معي)

192
00:11:19,300 --> 00:11:21,000
هيا يا عزيزتي -
لا تقلقي -


193
00:11:22,500 --> 00:11:24,600
هل ستكون بخير ؟ -
أرجو ذلك -

194
00:11:25,400 --> 00:11:26,700
انها ابنتي

195
00:11:29,400 --> 00:11:31,100
مرحبا

196
00:11:31,200 --> 00:11:32,800
(ساشا) -
ياإلهي ، ماذا حدث ؟ -

197
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
لقد كانت هناك قنبلة
لكنكِ بخير

198
00:11:35,000 --> 00:11:36,700
حسنا ؟ أنتِ بخير
جميعنا بخير

199
00:11:37,200 --> 00:11:38,600
أعتقد أن معي كشاف

200
00:11:42,600 --> 00:11:44,300
عظيم -
حسنا -

201
00:11:44,400 --> 00:11:47,800
نحن عالقون

202
00:11:49,600 --> 00:11:51,100
كيف سنخرج من هنا ؟

203
00:11:51,400 --> 00:11:54,000
لا أعلم ، هل لديك
أي خدعة يمكنكِ فعلها ؟

204
00:11:55,300 --> 00:11:57,600
آسف ، لقد نفذت منا المعجزات لليوم

205
00:11:58,400 --> 00:12:00,900
بو) ، هلا تأخذين هذا ؟ شكرا)

206
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
ما الأمر يا عزيزتي ؟

207
00:12:02,500 --> 00:12:03,800
أنتِ بخير -
لا أستطيع التنفس -

208
00:12:03,800 --> 00:12:05,200
فقط تنفسي للداخل والخارج

209
00:12:05,300 --> 00:12:06,600
فقط تنفسي بهدوء
الأمر على ما يرام

210
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
هيا ، أنتِ بخير

211
00:12:08,100 --> 00:12:10,600
ساشا) ، (ساشا) ، هيا)

212
00:12:11,100 --> 00:12:12,900
! (ساشا)
! (ساشا)

213
00:12:25,200 --> 00:12:27,700
!  (ملف (داني -
لقد عدت -

214
00:12:28,200 --> 00:12:30,400
 لدي أصدقاء نافذين

215
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
أنا لست مرتاحة لتسرعنا معها

216
00:12:33,200 --> 00:12:35,100
(أنها مُحطمة يا (رومان

217
00:12:35,100 --> 00:12:38,000
لقد مرت بطفولة قاسية -
لقد قتلت أخاها -

218
00:12:39,600 --> 00:12:43,600
تخيلي لو لديكِ قدرتها
لكنكِ لا تفهمينها

219
00:12:44,200 --> 00:12:45,900
ما حدث لأخيها كان حادثاً

220
00:12:45,900 --> 00:12:47,600
ولقد كانت تعاني من حينها

221
00:12:47,600 --> 00:12:52,100
أنها بحاجة للقبول والتفهم والحب

222
00:12:52,400 --> 00:12:53,900
"أنها سبب أنشاء "أوركسترا

223
00:12:53,900 --> 00:12:56,000
لقد ظننت أنكِ تفهمين هذا

224
00:12:56,000 --> 00:12:59,900
نحن نلعب بالنار
داني) لا يجب أن تكون هنا)

225
00:13:00,200 --> 00:13:01,700
إذاً أنتِ لا تظنين
أن بإمكاننا مساعدتها

226
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
وأن هذا ليس المكان
الأفضل لها ؟

227
00:13:03,700 --> 00:13:07,800
لا يا رومان ، أنا أخشى
 أن تدمر كل شئ

228
00:13:11,600 --> 00:13:13,100
داني) ستبقى)

229
00:13:45,101 --> 00:13:48,101
أستغرقك كثيراً لتخرجني  
من الحجز الفيدرالي

230
00:13:48,800 --> 00:13:53,100
لتُعلم (لوفتون) أني
لست سعيدا بأياً من هذا

231
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
بالتأكيد -
(مرحبا ، (داني -

232
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
أنا آسف للغاية لتأجيل
لقاءنا هذا الصباح

233
00:13:58,500 --> 00:14:00,400
لقد حدث شئ طارئ خارج المخيم

234
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
(الأمر على ما يرام (د.سكوراس
أنا فقط سعيدة لتواجدي هنا

235
00:14:03,200 --> 00:14:05,000
وأنا سعيد لسماعكِ تقولين هذا

236
00:14:05,000 --> 00:14:07,700
علي أن أشكركِ
ففي الأيام القليلة التي قضيتيها هنا

237
00:14:07,700 --> 00:14:09,800
قد ساهمتِ بالكثير

238
00:14:09,900 --> 00:14:12,800
لأني سأفعل أي شئ
(للبقاء هنا (د.سكوراس

239
00:14:13,100 --> 00:14:15,100
يمكنكِ البقاء هنا
للمدة التي تريدينها

240
00:14:15,100 --> 00:14:17,800
أريد منكِ أعتبار "أوركسترا" منزلكِ
وأنا أعني هذا

241
00:14:18,700 --> 00:14:21,600
وجود مكان كهذا هو كالحلم

242
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
وأنكم عثرتم علي
شخص يريد مساعدتي

243
00:14:24,600 --> 00:14:27,900
وكل ما أطلبه منكِ
.. هو تركنا نستكشف قدراتكِ

244
00:14:29,100 --> 00:14:31,600
لكي نعلم ما أنتِ قادرة عليه

245
00:14:31,800 --> 00:14:34,100
ما هو مقدار الخير
تقدرين على تقديمه للعالم

246
00:14:34,900 --> 00:14:36,500
(كما أردت ل (بو

247
00:14:38,700 --> 00:14:42,000
بو) ؟) -
(بو آدمز) -

248
00:14:42,500 --> 00:14:45,000
لقد أخبرتني الآنسة (تشاننج) عنها
عندما قرأت ما بعقلها

249
00:14:46,100 --> 00:14:47,300
بالطبع

250
00:14:47,900 --> 00:14:50,600
بو) هي أقوى من وجدتم)
حتى الآن ، أليس كذلك ؟

251
00:14:51,500 --> 00:14:53,900
صدقاً ، نعم ، حتى الآن

252
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
أنها المفضلة لديك

253
00:15:00,600 --> 00:15:03,500
لقد أهتممت ب (بو) بشدة

254
00:15:07,500 --> 00:15:11,600
لكنها ليست معنا بعد الآن
(ولكنكِ معنا يا (داني

255
00:15:12,500 --> 00:15:16,100
أنا أهتم بكِ الآن
جميعنا كذلك

256
00:15:20,100 --> 00:15:21,700
شئ يضايقكِ ؟

257
00:15:23,100 --> 00:15:25,800
"لا أعتقد أن الجميع في "أوركسترا
يهتم بصالحي

258
00:15:33,800 --> 00:15:36,400
أخبرتنا المصادر بحدوث أنفجار

259
00:15:36,500 --> 00:15:39,100
في محطة أنفاق الشارع ال 30

260
00:15:39,100 --> 00:15:43,100
الشرطة ورجال الأطفاء
منتشرون في الموقع

261
00:15:43,100 --> 00:15:46,800
لكن عاملو الأنقاذ
يواجهون صعوبة

262
00:15:46,800 --> 00:15:49,000
في النزول إلى منصة المحطة

263
00:15:49,100 --> 00:15:51,400
كل المنصات قد انهارت

264
00:15:51,400 --> 00:15:55,000
الشارع ال 30
(حيث توجهت (بو) و (تايت

265
00:15:55,500 --> 00:15:57,100
وهو لا يرد على هاتفه

266
00:15:57,300 --> 00:15:58,900
أتظن أنهم هناك ؟

267
00:15:59,800 --> 00:16:01,500
علي ... علي معرفة ذلك

268
00:16:04,000 --> 00:16:05,400
(أريد منك البقاء مع (ليدز

269
00:16:05,400 --> 00:16:06,600
وسأبلغكِ لاحقا

270
00:16:06,600 --> 00:16:08,100
(عليك ألتزام الحذر ، (ونتر

271
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
سيعج المكان بالشرطة

272
00:16:10,000 --> 00:16:11,300
وما الخيار الذي لدي ؟

273
00:16:13,800 --> 00:16:15,300
سأعود

274
00:16:16,300 --> 00:16:21,100
أحد الشرطيات خارج الخدمة
أشهرت مسدسها

275
00:16:21,200 --> 00:16:24,900
في محاولة للقبض
على مشتبه به غير معلوم

276
00:16:24,900 --> 00:16:28,100
وعندما رأى الأفراد السلاح
انتابهم الهلع و هربوا

277
00:16:28,100 --> 00:16:32,000
وربما يكون هذا ما أنقذ حياتهم

278
00:16:32,600 --> 00:16:34,400
شفتاها زرقاوتان -
ماذا يحدث هنا ؟ -

279
00:16:34,400 --> 00:16:36,700
أنها لا تتنفس
لا يصلها القدر الكافي من الأوكسجين

280
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
تنفسها طبيعي من الأنف اليمنى

281
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
وخافت من اليسرى

282
00:16:44,100 --> 00:16:45,800
لديها رئة منهارة على الأرجح

283
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
والهواء يُحتجز بين أضلعها ورئاتها

284
00:16:47,900 --> 00:16:49,200
كيف تعلمين كل هذا ؟

285
00:16:49,300 --> 00:16:51,700
الجميع يحصل على تدريبات طبية أساسية
قبل الأنضمام للمباحث الفيدرالية

286
00:16:51,700 --> 00:16:52,800
هل ستكون بخير ؟

287
00:16:52,800 --> 00:16:55,100
لو ما أظنه صحيح
لا ، لن تكون بخير

288
00:16:55,300 --> 00:16:57,000
ستسوء حالتها
حتى تتوقف عن التنفس تماماً

289
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
تماماً ؟ -
ساعدني على قلبها -

290
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
نعم ، حسنا ، اصمدي

291
00:17:02,900 --> 00:17:05,100
لابد أن أجد الجيب الهوائي
الذي يمنع (ساشا) من التنفس

292
00:17:05,800 --> 00:17:06,900
ها هي ذا ، ها هي ذا

293
00:17:07,000 --> 00:17:08,500
علينا وضع شئ بها لتحريرها

294
00:17:08,500 --> 00:17:09,900
أحتاج لشئ لشق الجلد

295
00:17:10,200 --> 00:17:11,800
ماذا ، أتقصدين فوق رئتها ؟ -
في المجرى التنفسي -

296
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
أنهم يستخدمون إبرة كبيرة
في المستشفيات لهذا الشئ

297
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
نحن لسنا في مستشفى

298
00:17:16,900 --> 00:17:18,000
قد أستفيد من قلم

299
00:17:18,100 --> 00:17:19,100
لدي قلم

300
00:17:19,100 --> 00:17:21,100
أنا لدي قلم -
أخرجي الحبر منه -

301
00:17:21,100 --> 00:17:22,500
أنا فقط أريد الأسطوانة البلاستيك

302
00:17:23,500 --> 00:17:27,900
نعم ، حسنا ، حسنا -
اصمدي يا فتاة -

303
00:17:28,400 --> 00:17:29,200
حسنا

304
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
بو) ، انظري للجهة الأخرى)

305
00:17:32,100 --> 00:17:33,700
لقد رأيت أشياء أسوأ
من ذلك من قبل

306
00:17:33,700 --> 00:17:35,100
أرجوكِ ، أنظري بعيدا

307
00:17:40,200 --> 00:17:42,300
لحظة ، هل واثقة من هذا ؟

308
00:17:44,300 --> 00:17:47,300
لا ، لست واثقة ، لكن علي المحاولة

309
00:17:52,300 --> 00:17:56,400
لقد كان هناك أنفجار
في محطة انفاق الشارع ال 30

310
00:17:56,500 --> 00:18:00,500
الشرطة ورجال الأطفاء
انتشروا في الموقع

311
00:18:00,600 --> 00:18:05,200
وقد حدث أنهيار كلي أو جزئي
لمنصات المحطة

312
00:18:06,200 --> 00:18:08,700
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟ -
ظهري يؤلمني -

313
00:18:09,200 --> 00:18:11,500
أمكِ اضطرت لأحداث جرح به
لتتمكني من التنفس

314
00:18:11,500 --> 00:18:12,800
لقد أخبرتكِ ألا تنظري

315
00:18:13,400 --> 00:18:14,600
من أنتم ؟

316
00:18:14,700 --> 00:18:16,500
(أنا (بو) وهذا أبي ( تايت

317
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
مرحبا -
مرحبا -

318
00:18:20,200 --> 00:18:21,300
لقد رأيتكِ في حلمي

319
00:18:21,400 --> 00:18:22,900
لذا أتيت لمحاولة أنقاذكِ

320
00:18:23,800 --> 00:18:26,300
جدياً ؟

321
00:18:26,300 --> 00:18:29,700
(أنها قصة طويلة يا (ساشا
فقط حاولي أن تستريحي ، حسنا ؟

322
00:18:30,100 --> 00:18:33,000
بينما نعثر على طريقة للخروج
من هنا وإيصالكِ لطبيب

323
00:18:35,300 --> 00:18:37,900
بو) ، عزيزتي ، هل يمكنكِ الجلوس معها)

324
00:18:38,800 --> 00:18:39,700
أجل

325
00:18:43,800 --> 00:18:46,100
هاتفي لا يعمل

326
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
هاتفي على ما يرام

327
00:18:49,400 --> 00:18:51,300
لكن لا توجد أشارة ، بالطبع

328
00:18:52,000 --> 00:18:53,800
نحن لن نذهب لأي مكان

329
00:18:54,600 --> 00:18:56,500
أعتقد أن أفضل شئ
هو ألتزام أماكننا

330
00:18:56,800 --> 00:18:59,000
وأنتنظار أن يقوموا
بأزالة كل ذلك الحطام والعثور علينا

331
00:18:59,100 --> 00:19:01,700
(علينا ألا نحرك (ساشا
إلا اذا اضطررنا لذلك

332
00:19:03,000 --> 00:19:05,100
(ما الذي قصدته (بو
بأنكم أتيتم لأنقاذنا ؟

333
00:19:06,800 --> 00:19:08,900
لقد راودها حلم ، كابوس

334
00:19:09,600 --> 00:19:12,300
قالت بأنها رأتك وابنتكِ
وأنكم في خطر

335
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
إذاً هي مستبصرة أيضاً ؟

336
00:19:15,600 --> 00:19:17,900
نعم ، أعتقد ، في بعض الاحيان

337
00:19:18,000 --> 00:19:20,600
لكنها لا تصيب دائماً

338
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
لكنها علمت بشأن القنبلة ؟

339
00:19:22,200 --> 00:19:24,700
لا ، علمت فقط
أن شئ سيئ سيحدث

340
00:19:24,700 --> 00:19:26,200
وأنت تركتها تأتي
على أية حال

341
00:19:26,300 --> 00:19:27,800
إلى وسط خطر تعلم بشأنه ؟

342
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
.. الخطر لم يكن واضح ، نحن لم

343
00:19:29,300 --> 00:19:30,800
لكنك علمت بوجود خطر

344
00:19:31,400 --> 00:19:33,000
نعم ، أعتقد ذلك

345
00:19:35,500 --> 00:19:37,600
تلك ليست الأبوة المثالية ، أليس كذلك ؟

346
00:19:38,200 --> 00:19:41,900
هذا ما تقوله العميلة الفيدراالية
التي يتطلب عملها مواجهة الخطر يومياً

347
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
الأمر ليس سيان

348
00:19:43,500 --> 00:19:45,200
أنا لا أضع حياتها في خطر

349
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
أنا لأفعل أي شئ لإبقاءها آمنة

350
00:19:51,300 --> 00:19:53,800
ماذا عن هذا ؟

351
00:19:54,400 --> 00:19:56,100
هناك شئ مشترك بيننا

352
00:19:59,300 --> 00:20:01,600
نحن لن نخرج من هنا أبداً

353
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
لا تقولي هذا

354
00:20:02,900 --> 00:20:04,500
أبي سيجد حلاً ما

355
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
أنه جيد في مثل تلك الأمور

356
00:20:07,100 --> 00:20:08,900
هل هو مجرم نوعاً ما ؟

357
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
لأن أمي أشهرت المسدس في وجهه

358
00:20:11,000 --> 00:20:13,400
لقد كان . لكن ليس بعد الآن

359
00:20:13,700 --> 00:20:15,100
لقد كان في السجن لفترة

360
00:20:16,200 --> 00:20:18,600
لكنه كان متهم بشئ لم يفعله

361
00:20:21,400 --> 00:20:25,300
هل حفر طريقه إلى خارج السجن ؟

362
00:20:25,400 --> 00:20:28,100
لأن هذا قد يفيدنا

363
00:20:28,300 --> 00:20:31,700
لا لم يفعل
رغم أن ذلك كان سيكون ذا نفع

364
00:20:40,300 --> 00:20:41,500
(أنا خائفة يا (بو

365
00:20:42,300 --> 00:20:44,000
لا تخافي ، خذي

366
00:20:45,900 --> 00:20:49,000
"هذا هو "ستانلي
أمي تركته لي

367
00:20:49,000 --> 00:20:51,100
عندما أكون خائفة ، أضغط عليه

368
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
دائما ما يجعلني بحال أفضل

369
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
ما هذا ؟

370
00:21:05,500 --> 00:21:07,200
أعتقدت أنه لا توجد أشارة بهاتفك

371
00:21:07,200 --> 00:21:08,500
نعم ، وأنا كذلك

372
00:21:10,100 --> 00:21:10,800
ونتر) ؟)

373
00:21:10,900 --> 00:21:13,300
حمداً لله ، هل أنتما بخير ؟

374
00:21:13,300 --> 00:21:16,000
نعم ولا ، لقد كانت هناك قنبلة

375
00:21:16,100 --> 00:21:17,600
كيف حال (بو) ؟ -
أنها بخير -

376
00:21:17,700 --> 00:21:19,500
أنها خائفة لكنها على ما يرام

377
00:21:19,500 --> 00:21:23,500
(أتذكر عندما قالت (بو
أنها رأت العميلة (فيريل) في كابوسها ؟

378
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
نعم -
نعم ، حسنا ، نحن هنا معها -

379
00:21:25,000 --> 00:21:27,300
وابنتها هنا وهي مصابة بشدة

380
00:21:27,400 --> 00:21:28,900
لأي درجة ؟ -
لا نستطيع الذهاب لأي مكان -

381
00:21:29,000 --> 00:21:30,700
لكن علينا أخراجها من هنا بسرعة

382
00:21:30,700 --> 00:21:33,400
حسنا ، دعني أتحدث مع (بو) ، من فضلك

383
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
 حسنا ، أنتظر

384
00:21:35,300 --> 00:21:37,700
(أنه (ونتر -
مرحبا -

385
00:21:38,200 --> 00:21:41,700
مرحبا يا عزيزتي ، كيف حالكِ ؟

386
00:21:42,200 --> 00:21:44,600
أنا بخير لكن (ساشا) مُصابة

387
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
(ستحصل على المساعدة يا (بو

388
00:21:47,900 --> 00:21:49,500
أنا لم أعلم بشأن القنبلة

389
00:21:49,900 --> 00:21:52,400
لو علمت ، (ساشا) كانت لتكون بأمان

390
00:21:52,400 --> 00:21:54,800
لم تكن لتُصاب
الأمر بكامله خطأي

391
00:21:54,800 --> 00:21:58,300
(هذا ليس بصحيح يا (بو

392
00:21:58,400 --> 00:22:03,100
هذا ليس صحيح
ساشا) على قيد الحياة بسببكِ)

393
00:22:03,100 --> 00:22:05,000
بعض الأشياء تعلمينها
والبعض الآخر لا تعلمينه

394
00:22:05,300 --> 00:22:08,200
بعض الأشياء ستظل
(دائماً غامضة يا (بو

395
00:22:08,800 --> 00:22:12,100
لكن أمامكِ حياتكِ بأكملها
لتتعاملي مع هذا

396
00:22:13,100 --> 00:22:14,200
حسنا ؟

397
00:22:15,200 --> 00:22:16,100
حسنا

398
00:22:16,200 --> 00:22:21,100
حسنا ، و (بو) سأكون دائماً معكِ

399
00:22:21,900 --> 00:22:23,200
(وداعا ، (ميلتون

400
00:22:23,500 --> 00:22:25,000
دعيني أتحدث مع والدكِ

401
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
ألازلت معي ؟ -
أين أنتم ؟ -

402
00:22:29,500 --> 00:22:31,100
.. في محطة الأنفاق ، محبوسين تحت حوالي

403
00:22:31,100 --> 00:22:33,200
لاأدري ، مئات الأطنان من الحطام

404
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
هل توجد طريقة للخروج ؟ -
لا ، لا أجد شئ -

405
00:22:34,900 --> 00:22:36,000
نحن لا نرى أي شئ

406
00:22:36,000 --> 00:22:37,300
عربات الطوارئ في كل مكان

407
00:22:37,400 --> 00:22:39,300
أنها مسألة وقت
قبل أن يصلوا أليكم

408
00:22:39,300 --> 00:22:40,700
فهمت ، شكرا

409
00:22:44,200 --> 00:22:45,900
(أخمن أن هذا كان (ميلتون ونتر

410
00:22:46,000 --> 00:22:48,700
انهم لا يعينون إلا النبهاء في
المباحث الفيدرالية ، أليس كذلك ؟

411
00:22:49,500 --> 00:22:51,700
(لا يمكنك مواصة الهرب يا (تايت

412
00:22:53,000 --> 00:22:54,600
أنا لست من تحسبيني

413
00:22:58,200 --> 00:23:00,100
أنهم أحياء ، أنهم أحياء

414
00:23:00,100 --> 00:23:01,900
لكنهم عالقون

415
00:23:02,000 --> 00:23:03,600
من المفترض ألا تكون هناك وحدك

416
00:23:03,600 --> 00:23:06,200
(سوف أنقذها ، آنسة (تشاننج

417
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
سوف أنقذها

418
00:23:08,900 --> 00:23:10,200
لهذا نحن هنا

419
00:23:10,700 --> 00:23:11,900
نعم ، هذا صحيح

420
00:23:17,700 --> 00:23:21,500
سيدي ؟ -
لدينا مشكلة -

421
00:23:23,000 --> 00:23:27,300
أحدهم كان يكذب علي
"شخص هنا ، من داخل "أوركسترا

422
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
بأي شأن ؟

423
00:23:30,400 --> 00:23:32,900
بشأن معاونة الأعداء

424
00:23:35,900 --> 00:23:37,900
(زوي) تساعد (ونتر)

425
00:23:38,800 --> 00:23:40,300
(أخبرتني (داني

426
00:23:40,700 --> 00:23:42,900
لقد رأت ذلك
(وهي تقرأ عقل (تشاننج

427
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
لقد خاب أملي
لكنني لست متفاجئ يا سيدي

428
00:23:48,400 --> 00:23:50,500
كان علي ملاحظة ذلك

429
00:23:51,500 --> 00:23:55,200
(أنها ضعيفة .. مثل (ونتر

430
00:23:56,200 --> 00:23:57,800
سأخذها إلى الحجز

431
00:23:57,800 --> 00:23:58,700
لا

432
00:24:00,000 --> 00:24:01,900
لابد أن أرى بنفسي

433
00:24:02,700 --> 00:24:04,500
ضعها تحت رقابة دائمة

434
00:24:04,500 --> 00:24:06,100
لا يمكننا تحمل الأنتظار

435
00:24:07,700 --> 00:24:09,500
ربما هنالك طريقة أسرع

436
00:24:19,000 --> 00:24:20,400
علينا توفير الضوء

437
00:24:20,900 --> 00:24:23,000
لا . لا يا أمي ، أرجوكِ

438
00:24:23,100 --> 00:24:24,400
فقط أغلقي عيناكِ يا عزيزتي

439
00:24:24,500 --> 00:24:26,300
ولن تعلمي أن الضوء مُغلق

440
00:24:26,800 --> 00:24:28,100
سأعلم

441
00:24:28,600 --> 00:24:30,000
(ساشا)

442
00:24:32,100 --> 00:24:33,600
حسنا

443
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
أمي -
ماذا ؟ -

444
00:24:41,500 --> 00:24:44,400
هل تذكرين عندما
كنت في الثالثة عشر

445
00:24:44,500 --> 00:24:46,900
وطلبت منكِ النصيحة
بشأن تقبيل فتى ؟

446
00:24:46,900 --> 00:24:49,600
هنالك طفلة معنا

447
00:24:49,600 --> 00:24:52,500
لا تقلق ، أنها قصة مناسبة للأطفال

448
00:24:53,300 --> 00:24:56,200
أتذكرين ؟  -
نعم -

449
00:24:56,200 --> 00:25:00,200
لقد أخبرتيني أن السر
وراء قبلة جيدة هو غلق عيناي

450
00:25:00,600 --> 00:25:03,500
أسوأ نصيحة على الأطلاق

451
00:25:04,800 --> 00:25:06,000
شكراً

452
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
لمَ هي أسوأ نصيحة على الأطلاق ؟

453
00:25:10,200 --> 00:25:13,600
القبلة الرائعة ليست لها
أي علاقة بالقبلة ذاتها

454
00:25:14,400 --> 00:25:16,800
.. لا . القبلة الرائعة

455
00:25:16,900 --> 00:25:21,700
تتعلق القبلة الحقيقية بالعينان

456
00:25:22,500 --> 00:25:26,200
عندما تقترب
فكأن يمكنك رؤية ما بداخل الآخر

457
00:25:28,700 --> 00:25:29,900
نعم

458
00:25:34,300 --> 00:25:35,200
! (تايت)

459
00:25:40,100 --> 00:25:41,500
أنتِ بخير ؟

460
00:25:42,500 --> 00:25:44,700
هل أنتِ على مايرام ؟
بو) هل أنتِ على مايرام ؟)

461
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
نعم ، أنا بخير -
فيريل) ، (ساشا) ، هل أنتما بخير ؟) -

462
00:25:46,900 --> 00:25:48,100
نعم ، نعم ، نعم ، نحن بخير

463
00:25:49,600 --> 00:25:52,200
أنتظر لحظة ، من أين تأتي المياه ؟

464
00:25:52,200 --> 00:25:53,900
عظيم ، الآن سوف نغرق

465
00:25:53,900 --> 00:25:56,000
(نحن لن نغرق يا (ساشا -
أتسمع هذا ؟ -

466
00:25:58,000 --> 00:26:01,100
نعم ، المياه تذهب
إلى مكان ما بالأسفل

467
00:26:01,200 --> 00:26:02,500
لابد من وجود مصرف مياه بالقرب

468
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
أنه هنا

469
00:26:04,200 --> 00:26:05,700
لابد أن الحطام غطاه

470
00:26:05,800 --> 00:26:07,000
بو) ، تمسكي بهذا)

471
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
أنه أنبوب تصريف

472
00:26:10,700 --> 00:26:12,100
لقد كان هنا طوال الوقت

473
00:26:13,600 --> 00:26:15,900
ناوليني قطعة الحديد تلك

474
00:26:28,100 --> 00:26:29,700
بو) ، ناوليني الكشاف)

475
00:26:32,900 --> 00:26:35,000
أنه كبير بما يكفي
لنمر منه

476
00:26:35,000 --> 00:26:37,900
نعم ، لكن إلى أين يؤدي ؟ -
.. لا أعلم ، لكن

477
00:26:43,400 --> 00:26:45,300
لقد أنهارت المحطة تماماً
من الناحيتين

478
00:26:45,400 --> 00:26:46,800
لا ، (ونتر) ، (ونتر) لقد
وجدنا طريق للخروج

479
00:26:46,900 --> 00:26:49,400
هناك مصرف مياه هنا
لكننا نحتاج مساعدة لتحديد أتجاهنا

480
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
هل تستطيع مساعدتنا بذلك ؟ -
نعم ، أستطيع -

481
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
أمهلني خمس دقائق -
حسنا ، رائع -

482
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
أكلمك قريبا

483
00:27:04,800 --> 00:27:05,700
(ونتر)

484
00:27:05,700 --> 00:27:07,100
هل جهزت (ليدز) الحاسب ؟

485
00:27:07,100 --> 00:27:09,400
نعم -
عظيم ، سوف أحتاج -

486
00:27:09,800 --> 00:27:12,100
خرائط أنابيب تصريف المياه

487
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
لمحطة الشارع ال 30

488
00:27:13,300 --> 00:27:14,900
حسنا ، سنأتي بها الآن -
جيد -

489
00:27:17,100 --> 00:27:20,200
ونتر) قال أنه هناك تقاطع هنا)
على بعد حوالي 500 قدم

490
00:27:20,300 --> 00:27:22,100
(دعني أحمل (ساشا -
لا ، لقد توليت الأمر -

491
00:27:24,000 --> 00:27:25,200
دعيني أخمن

492
00:27:25,200 --> 00:27:27,200
لقد أرتكبتِ عدة أخطاء
وأنتِ شابة

493
00:27:27,700 --> 00:27:29,900
والآن تفعلين ما بوسعكِ
لتصحيح الأمر مع ابنتكِ

494
00:27:31,100 --> 00:27:32,700
كنت مكانكِ وفعلت مثلكِ

495
00:27:33,000 --> 00:27:34,200
أنت هارب من العدالة

496
00:27:34,300 --> 00:27:35,500
أنت و (بو) تحيان حياة الهاربين

497
00:27:35,600 --> 00:27:36,800
كيف يجعلك هذا والد جيد ؟

498
00:27:36,900 --> 00:27:40,000
لقد أخفقت ، حسنا ؟
لقد كنت شاباً

499
00:27:40,000 --> 00:27:41,900
الآن أنا فقط أحاول
( فعل الأفضل ل (بو

500
00:27:41,900 --> 00:27:45,000
تعويض الوقت المُهدر
(إيجاد مكان آمن لتحيا فيه (بو

501
00:27:45,100 --> 00:27:46,900
(حيث لا يجدنا (سكوراس

502
00:27:47,900 --> 00:27:50,800
بمناسبة الحديث عنه ، لمَ تظنينه
يبحث عن (بو) بذلك اليأس ؟

503
00:27:50,800 --> 00:27:52,400
تلك معلومات سرية

504
00:27:52,400 --> 00:27:55,800
لقد رأيتِ ما يمكنها فعله
سكوراس) يريد التحكم في هذا)

505
00:27:55,900 --> 00:27:57,200
"لهذا أخذها (ونتر) من "أوركسترا

506
00:27:57,300 --> 00:27:58,600
ولهذا نحن نهرب

507
00:28:02,000 --> 00:28:04,100
بو) لديها القدرة أن تكون السلاح المثالي)

508
00:28:04,200 --> 00:28:06,400
و (سكوراس) يريد تلك القوة لنفسه

509
00:28:12,100 --> 00:28:14,200
بو) في خطر)"
" (عاجل ، هاتفيني ، (و

510
00:28:15,500 --> 00:28:16,700
ياإلهي

511
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
أذهبي من هنا ، هنا بالضبط

512
00:28:22,700 --> 00:28:24,300
حسنا ، لابد أن هذا هو ، هيا

513
00:28:25,300 --> 00:28:26,600
توقفا هنا

514
00:28:28,700 --> 00:28:30,300
مهلكِ ، مهلكِ ، مهلكِ ، مهلكِ

515
00:28:31,900 --> 00:28:33,700
أعلم ، أعلم -
لا تقلقي -

516
00:28:33,800 --> 00:28:35,000
هل أمسكتِ بها -
نعم -

517
00:28:36,400 --> 00:28:38,100
لابد من وجود مزلاج
هنا بمكان ما

518
00:28:38,800 --> 00:28:40,100
لا -
هنا -

519
00:28:45,400 --> 00:28:46,800
.. هل هناك فتحة ، أو

520
00:28:51,900 --> 00:28:53,200
! بحقك

521
00:29:00,000 --> 00:29:01,200
إلهي

522
00:29:03,000 --> 00:29:04,500
أتظنين أن بإمكانكِ فعلها ؟

523
00:29:23,500 --> 00:29:24,900
لا أقدر

524
00:29:27,100 --> 00:29:29,100
الأمر على ما يرام
لا تقلقي بهذا الشأن

525
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
دعيني أهاتفه مرة أخرى

526
00:29:34,100 --> 00:29:35,900
مرحبا -
مرحبا ، (ونتر) ، علينا التحدث بسرعة -

527
00:29:35,900 --> 00:29:37,200
لقد أوشكت البطارية أن تفرغ

528
00:29:37,200 --> 00:29:39,100
لقد عثرنا على الفتحة
لكن هنالك حاجز حديدي يغلقها

529
00:29:39,200 --> 00:29:40,600
لذا أين نذهب الآن ؟ -
واصلوا التحرك -

530
00:29:40,600 --> 00:29:42,000
هنالك أخرى على بعد مئات الأمتار

531
00:29:42,800 --> 00:29:45,600
أحذر ، خذ حذرك ، هنالك فتحات
أرضية في طريقك

532
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
فتحات أرضية ؟ -
فتحات غير مغلقة -

533
00:29:47,500 --> 00:29:49,000
تؤدي إلى الطوابق السفلى

534
00:29:49,500 --> 00:29:50,800
رائع

535
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
ونتر) ؟ (ونتر) ؟)

536
00:29:57,000 --> 00:29:58,300
سيد (تايت) ؟

537
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
(.. ونت)

538
00:30:00,100 --> 00:30:01,500
سيد (تايت) ؟

539
00:30:02,700 --> 00:30:04,100
! اللعنة

540
00:30:09,200 --> 00:30:11,100
أنتِ أطفأتِ هذا ، أليس كذلك ؟

541
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
الأمور تزداد تحسناً

542
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
الكشاف فرغ

543
00:30:24,200 --> 00:30:26,100
حسنا ، ماذا أيضا لديكِ ؟

544
00:30:26,200 --> 00:30:28,300
ألديكِ ولاعة ، ثقاب ، أي شئ ؟ -
لا شئ -

545
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
حسنا ، لا نستطيع التحرك
إذا عجزنا عن الرؤية

546
00:30:35,700 --> 00:30:38,100
أنتِ بخير ؟ -
أنا خائفة -

547
00:30:39,200 --> 00:30:40,700
نعم ، أعلم

548
00:30:42,000 --> 00:30:44,300
! مرحبا ! نحن هنا بأسفل

549
00:30:44,400 --> 00:30:47,900
هل يسمعنا أحد؟
! ساعدونا ! مرحبا

550
00:30:47,900 --> 00:30:51,000
تايت) ، لا نستطيع البقاء هنا)
.. ساشا) بحاجة لعناية طبية)

551
00:30:51,100 --> 00:30:52,300
أعلم -
قريبا -

552
00:30:52,800 --> 00:30:54,300
! اللعنة ، اللعنة -
(تايت) -

553
00:30:54,600 --> 00:30:57,500
تايت) ، أعتقد أنه يمكنني المساعدة)

554
00:30:58,200 --> 00:30:59,600
وكيف ذلك يا صغيرة ؟

555
00:31:18,300 --> 00:31:19,900
نعم

556
00:31:25,400 --> 00:31:28,800
أنتِ ستحصلين على كل
الآيس كريم الذي تريدينه الليلة

557
00:31:30,900 --> 00:31:32,600
أيمكنكِ الأبقاء عليه
هكذا حتى نخرج من هنا ؟

558
00:31:33,700 --> 00:31:35,400
أعتقد ذلك -
حسنا ، رائع -

559
00:31:35,400 --> 00:31:37,500
لنتحرك ، هيا

560
00:31:39,100 --> 00:31:40,500
هل أنتِ من يفعل ذلك ؟

561
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
كيف ؟

562
00:31:44,300 --> 00:31:46,000
(كما قلت يا (ساشا
أنها قصة طويلة

563
00:31:46,100 --> 00:31:48,300
لكن هذا الآيس كريم ، أنه علي الليلة
كل ما يمكنكِ تناوله

564
00:32:16,200 --> 00:32:18,300
ونتنر) لا ينتظر مكالمتكِ)

565
00:32:18,800 --> 00:32:21,200
لأن (ونتر) لم يبعث 
تلك الرسالة

566
00:32:22,600 --> 00:32:24,000
أنت ؟

567
00:32:27,600 --> 00:32:29,000
لماذا ؟

568
00:32:31,400 --> 00:32:34,400
لأني أردت أن أرى خيانتكِ بعيني

569
00:32:35,600 --> 00:32:38,200
اتهام (داني) لا يكفي
ليس حين يتعلق الأمر بكِ

570
00:32:39,700 --> 00:32:43,400
(داني) تكذب يا (رومان)
الأمر كما أخبرتك

571
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
.. أعني ، ليس من المفترض أن تكون هنا -
(لا يا (زوي -

572
00:32:47,400 --> 00:32:49,700
لا تجعلي الأمر أكثر سوءاً لكلينا

573
00:33:06,400 --> 00:33:07,800
! (بو) ! (بو)

574
00:33:08,600 --> 00:33:10,300
! (ميلتون) -
مرحبا -

575
00:33:10,900 --> 00:33:12,300
هنا ، يحتاجون لعناية طبية

576
00:33:12,300 --> 00:33:13,200
هنا -
هنا يا شباب -

577
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
علي الذهاب ، حسنا ؟

578
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
سأعود سريعاً -
حسنا ، حسنا ، حسنا -

579
00:33:15,700 --> 00:33:16,800
سأعود سريعاً ، أعدكِ -
نعم ، حسنا ، حسنا -

580
00:33:17,000 --> 00:33:20,300
جزء من ظهرها ، سيحتاج
تطهيره سريعاً

581
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
أنتِ بخير ؟

582
00:33:24,600 --> 00:33:25,400
نعم

583
00:33:26,600 --> 00:33:27,900
شكرا لكِ

584
00:33:30,100 --> 00:33:31,300
على الرحب

585
00:33:31,700 --> 00:33:34,200
إذاً هل أنتِ مخلوق فضائي
أو شئ من هذا القبيل ؟

586
00:33:34,300 --> 00:33:36,800
لا . أنا مثلكِ تماماً

587
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
ماذا ؟

588
00:33:55,000 --> 00:33:58,200
.. هذا الرجل ، هذا الرجل ذا
السترة الحمراء

589
00:33:58,200 --> 00:33:59,300
سيدتي ، من فضلكِ أستلقي أرضاً

590
00:33:59,300 --> 00:34:00,700
لقد كان يحمل الحقيبة

591
00:34:19,600 --> 00:34:22,400
! أنه هو ، أنه هو

592
00:34:22,400 --> 00:34:24,600
أنها محقة
هذا هو مفجر القنبلة

593
00:34:24,700 --> 00:34:26,900
أمي ، لقد رأيته في محطة الأنفاق
لقد كانت معه الحقيبة

594
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
أبقي هنا يا عزيزتي

595
00:34:31,900 --> 00:34:33,000
! هيا بنا ، هيا

596
00:34:44,000 --> 00:34:45,200
أنه في المصعد

597
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
(أرجع ل (بو -
جدياً ؟ -

598
00:34:48,700 --> 00:34:50,600
أنتِ بدون سلاح
أنا لن أدعكِ تطارديه وحدكِ

599
00:34:50,600 --> 00:34:51,400
أنت لن تدعني ؟

600
00:34:51,500 --> 00:34:52,700
لا ، لن أدعكِ

601
00:34:53,000 --> 00:34:55,400
لا تستفزني يا (تايت) . ارجع
للآخرين وأسرع

602
00:36:12,800 --> 00:36:13,900
حقاً ؟

603
00:36:15,900 --> 00:36:19,000
أنا آسفة ، أنه واجب
أقسمت على تأديته  


604
00:36:20,800 --> 00:36:22,600
فكري بالأمر ، اذا وضعتيني بالسجن

605
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
ستضعين (بو) في مكان أكثر سوءاً

606
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
أتريدين حمل هذا الذنب ؟

607
00:36:44,500 --> 00:36:46,500
أوركسترا" هي المستقبل"

608
00:36:48,000 --> 00:36:50,300
أنا لا أعلم من أنت بعد الآن

609
00:36:51,300 --> 00:36:52,800
(أنا لم أتغير يا (زوي

610
00:36:52,800 --> 00:36:54,300
(بل تغيرت يا (رومان

611
00:36:55,800 --> 00:36:59,500
منذ أن أخذ (ميلتون) (بو) منا
! وأنت أصبحت قاس

612
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
لم يكن عليه أخذها

613
00:37:03,500 --> 00:37:05,500
هذا لا يبرر ما فعلته

614
00:37:06,100 --> 00:37:09,700
نحن نربي التطور التالي لفصيلتنا

615
00:37:10,100 --> 00:37:13,600
لابد أن ننجح قبل أن ندمر أنفسنا

616
00:37:13,700 --> 00:37:16,400
بالكراهية والنزاعات والحروب

617
00:37:17,600 --> 00:37:21,200
ما نفعله هنا
هو الأمل الوحيد للعالم

618
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
.. لو هذا أملنا الوحيد

619
00:37:25,400 --> 00:37:29,500
.. لو أنت أملنا الوحيد

620
00:37:33,900 --> 00:37:36,400
فأنا لا أريد أن أحيا بهذا العالم

621
00:37:38,700 --> 00:37:41,700
(هذا العالم سيأتي يا (زوي

622
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
لكنكِ لن تكوني على علم به

623
00:37:48,800 --> 00:37:50,200
ماذا ؟

624
00:38:04,900 --> 00:38:06,900
لن تتذكري أياً من هذا

625
00:38:06,900 --> 00:38:09,000
"لن تتذكري "أوركسترا

626
00:38:09,600 --> 00:38:12,200
أنا حتى لست واثقاً
من أنكِ ستتذكري من أنتِ

627
00:38:13,100 --> 00:38:15,800
لقد فعلت هذا لأبقاء (بو) آمنة

628
00:38:16,100 --> 00:38:19,400
لقد فعلت هذا لأني أحبها

629
00:38:20,800 --> 00:38:22,900
وأنت أيضاً أحببتها

630
00:38:24,400 --> 00:38:26,100
هذا لا يهم بعد الآن

631
00:38:39,100 --> 00:38:42,800
(الوداع يا (زوي

632
00:39:09,900 --> 00:39:14,200
لقد تم تحديد هوية المشتبه به
(وهو (فاسيلي شيرزنسكي

633
00:39:14,200 --> 00:39:18,800
ويتم احتجازه تحت حراسة مشددة
في قسم الشرطة المحلي

634
00:39:18,800 --> 00:39:22,700
لكن سيتم نقله
لمنشأة فيدرالية الليلة

635
00:39:22,800 --> 00:39:26,100
أبقوا معنا لمزيد من المعلومات

636
00:39:26,600 --> 00:39:28,500
خمني من ؟ -
كاثي) ؟) -

637
00:39:28,500 --> 00:39:30,900
لا -
لورين) ؟) -

638
00:39:30,900 --> 00:39:33,600
! لا -
(فلابد أن تكون عزيزتي (بو -

639
00:39:33,600 --> 00:39:35,200
مرحبا -
مرحبا -

640
00:39:37,400 --> 00:39:39,900
مرحبا ، (بو) ، أأنتِ جائعة يا عزيزتي ؟

641
00:39:39,900 --> 00:39:41,500
نعم -
نعم -

642
00:39:41,500 --> 00:39:43,100
أنا لدي بعض الطعام في المطبخ

643
00:39:43,200 --> 00:39:44,000
عظيم

644
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
ستكون الأمور على ما يرام

645
00:39:46,900 --> 00:39:48,200
أنا أعلم ذلك

646
00:39:55,100 --> 00:39:56,700
هل حقاً ستكون على ما يرام ؟

647
00:39:57,200 --> 00:40:00,000
.. (أنا لا أرى المستقبل ، آنسة (تشاننج

648
00:40:02,400 --> 00:40:04,000
لكني أؤمن

649
00:40:16,900 --> 00:40:18,500
أنا أردتكِ أن تعلمي يا عزيزتي

650
00:40:19,200 --> 00:40:20,500
أنا لم أستقل

651
00:40:21,100 --> 00:40:24,500
(لكني أخبرت المدير (لوفتون
أني لن أعمل على قضية (تايت) بعد الآن

652
00:40:24,700 --> 00:40:29,500
وقد وافق طالما سيوقع كلانا
أتفاقية لحفظ السرية

653
00:40:29,500 --> 00:40:32,500
لا يمكننا التحدث
عن (بو) أو قدراتها أبداً

654
00:40:34,500 --> 00:40:36,600
عندما يحين الوقت
أنا لن أصمت

655
00:40:37,600 --> 00:40:39,300
فقط لتكوني على علم

656
00:40:40,600 --> 00:40:42,100
ولا أنا

657
00:40:46,100 --> 00:40:47,300
إذاً كيف يجري الأمر ؟

658
00:40:47,600 --> 00:40:48,400
ماذا ؟

659
00:40:48,900 --> 00:40:50,400
رؤية ما سيحدث ؟

660
00:40:51,500 --> 00:40:52,700
لا أعلم

661
00:40:53,100 --> 00:40:54,800
أنا لا أستطيع تشغيله وأطفاءه

662
00:40:55,800 --> 00:40:58,300
هل ترين ماذا سيحدث
لكِ ولي ، لنا ؟

663
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
ماذا عن (تشاننج) و (ونتر) ؟

664
00:41:03,700 --> 00:41:04,900
لا

665
00:41:07,500 --> 00:41:09,300
لكنكِ ستخبريني إذا علمتِ ، أليس كذلك ؟

666
00:41:09,900 --> 00:41:11,300
ماذا لو كان شئ سيئ ؟

667
00:41:11,300 --> 00:41:12,900
حسنا ، لازلت سأريد أن أعلم

668
00:41:13,800 --> 00:41:16,300
هذا يعطينا فرصة لإيقافه

669
00:41:19,400 --> 00:41:21,000
كما حدث هذا الصباح

670
00:41:21,500 --> 00:41:24,000
لقد رأيتيني في حلمكِ
.. أنا أعلم أنكِ رأيتيتني ، و

671
00:41:25,600 --> 00:41:27,800
وأنا كنت هنالك
عندما حدث الشئ السيئ

672
00:41:30,400 --> 00:41:32,300
ليس عليكِ أخفاء هذا عني

673
00:41:32,300 --> 00:41:33,900
أستطيع التعامل مع الأمر

674
00:41:35,300 --> 00:41:36,600
حسناً

675
00:41:38,000 --> 00:41:39,500
حسناً

676
00:41:42,500 --> 00:41:45,400
هل تظن أن (ونتر) كان مخطئ
عندما أخذني من "أوركسترا" ؟

677
00:41:47,000 --> 00:41:48,100
لا

678
00:41:48,200 --> 00:41:50,000
بالأضافة ، لديكِ أنا الآن يا صغيرة

679
00:41:54,000 --> 00:41:56,300
حسنا ، سوف أنام -
ليلة هانئة -

680
00:41:56,400 --> 00:41:57,800
.. أولاً

681
00:41:58,800 --> 00:42:00,600
لقد أصبحت أفضل في
دسي في الفراش الآن

682
00:42:00,600 --> 00:42:01,900
هل هذا يعني أنه
ليس علي فعل ذلك بعد الآن ؟

683
00:42:02,000 --> 00:42:03,600
لا -
عظيم -

684
00:42:03,600 --> 00:42:05,000
حسنا ، ليلة هانئة

685
00:42:05,100 --> 00:42:06,900
ليلة هانئة -
ليلة هانئة -

686
00:42:10,500 --> 00:42:12,900
translated by madmada

