1
00:00:13,596 --> 00:00:15,329
"هل تعلمتي أي شئ يا "واطسن

2
00:00:15,331 --> 00:00:16,330
.نعم

3
00:00:16,332 --> 00:00:17,765
بأنك تقاتل بقذارة

4
00:00:17,767 --> 00:00:19,667
أنا اقاتل بلا رحمة

5
00:00:19,669 --> 00:00:20,934
أنها عادة يجب ان تتعلميها

6
00:00:20,936 --> 00:00:22,269
أذا اردت ان تدافعي عن نفسك

7
00:00:22,271 --> 00:00:23,971
ضد خصوم اقوى واكبر منك

8
00:00:23,973 --> 00:00:26,573
وهذا يمكن ان يحدث الا اذا اكتفينا

9
00:00:26,575 --> 00:00:29,043
بالتحقيق بجرائم مرتكبة من قبل اطفال

10
00:00:29,045 --> 00:00:31,045
او قطط منزلية كبيرة الحجم

11
00:00:38,353 --> 00:00:40,254
مرحبا بالعشيقه

12
00:00:41,756 --> 00:00:43,223
ماذا؟

13
00:00:44,993 --> 00:00:46,627
اغلقي الخط واتصلي بالنجدة

14
00:00:46,629 --> 00:00:48,329
"اطلبي النفيب "توماس كريغسن

15
00:00:48,331 --> 00:00:49,563
واعلميه بالمكالمة

16
00:00:49,565 --> 00:00:51,398
ساكون هناك بعد مدة قصيرة

17
00:00:51,400 --> 00:00:52,700
نعم

18
00:00:52,702 --> 00:00:55,069
"اسرعي "واطسن

19
00:00:55,071 --> 00:00:57,271
هناك جثة بانتظارنا

20
00:00:58,373 --> 00:01:00,341
حدثت المكالمة حوالي العاشرة والنصف

21
00:01:00,343 --> 00:01:02,343
"عميل جديد يريد القليل من "ع ج

22
00:01:02,345 --> 00:01:04,378
"والقليل من  "ف ر  ص -
عذرا؟ -

23
00:01:04,380 --> 00:01:06,080
"ع ج " عقاب جسدي"

24
00:01:06,082 --> 00:01:08,248
ف ر ص" الصفع فوق الركبة"

25
00:01:08,250 --> 00:01:10,084
طلب ان يبقى الباب غير مقفل

26
00:01:10,086 --> 00:01:11,985
ثم دخلت وكان هناك

27
00:01:11,987 --> 00:01:13,921
هل كان بهذا الشكل عندما أتيت هنا؟

28
00:01:13,923 --> 00:01:15,456
كان يضع قناعا

29
00:01:15,458 --> 00:01:17,624
اعطيته بضع اوامر لكنه لم يستجب

30
00:01:17,626 --> 00:01:19,026
ظننته بالبداية صلب

31
00:01:19,028 --> 00:01:20,561
بعض العبيد مثل ذلك

32
00:01:20,563 --> 00:01:21,795
ثم ضربته بهذه

33
00:01:21,797 --> 00:01:23,497
لم يستجب ايضا

34
00:01:23,499 --> 00:01:25,799
نزعت القناع
..فأدركت

35
00:01:25,801 --> 00:01:27,067
بأنه ميت

36
00:01:27,069 --> 00:01:29,970
"وعندها اتصلتي بـ" هولمز

37
00:01:29,972 --> 00:01:32,840
كيف تعرفون بعضكم انتي وهولمز؟

38
00:01:32,842 --> 00:01:34,441
انا والعشيقة فليشيا ندردش

39
00:01:34,443 --> 00:01:35,709
حول معرض

40
00:01:35,711 --> 00:01:37,411
عن أدوات التعذيب عبر التاريخ

41
00:01:37,413 --> 00:01:39,113
علمت بأنه لدينا معارف مشتركة

42
00:01:40,715 --> 00:01:42,383
وبقينا على اتصال

43
00:01:42,385 --> 00:01:46,086
"اسم ضحيتنا " تيتوس ديلانسي

44
00:01:46,088 --> 00:01:47,488
يبدو انه يسكن هنا

45
00:01:47,490 --> 00:01:49,456
وطبقاً لهذه فهو المدير التنفيذي

46
00:01:49,458 --> 00:01:52,192
"APMG" لشركة  للاستشارات المالية

47
00:01:52,194 --> 00:01:53,727
هذا يدفع لبعض الصفعات

48
00:01:53,729 --> 00:01:57,398
"انسة "فليشا" هذا المحقق"بيل

49
00:01:57,400 --> 00:01:59,967
سيأخذ افادتك

50
00:02:01,536 --> 00:02:03,871
يبدو انه بعد

51
00:02:03,873 --> 00:02:05,539
"الوصول المرتقب للانسة "فليشا

52
00:02:05,541 --> 00:02:08,342
قد تحمس كثيرا مما سبب له أزمة قلبية

53
00:02:08,344 --> 00:02:10,043
لا أعتقد بأنها قتلته

54
00:02:10,045 --> 00:02:12,713
أنه ملائم أحصائيا

55
00:02:12,715 --> 00:02:16,475
السكتة القلبية هي اكثر سبب شائع
للموت عند الرجال فوق الخمسين

56
00:02:18,788 --> 00:02:20,020
لا يوجد بودرة تلك

57
00:02:20,022 --> 00:02:21,688
عذرا؟

58
00:02:21,690 --> 00:02:23,023
عندما ترتدى ثوبا مطاطيا كهذا

59
00:02:23,025 --> 00:02:24,558
فأنه يشبه قليلا ثوب السباحة

60
00:02:24,560 --> 00:02:27,227
حيث انه اصغر بقياسين ومبتل سابقا

61
00:02:27,229 --> 00:02:30,631
فانك تحتاج لبودرة التلك

62
00:02:30,633 --> 00:02:32,466
"فإن رجلا بمقاس السيد "ديلانسي

63
00:02:32,468 --> 00:02:34,301
لن يستطيع ان يلبس الثوب

64
00:02:34,303 --> 00:02:35,803
بدون مساعدة

65
00:02:35,805 --> 00:02:38,038
 انت تقول بان شخصا ما قد ساعده بهذا

66
00:02:39,174 --> 00:02:41,074
لاحظوا الخط الازرق

67
00:02:41,076 --> 00:02:42,876
حول شفتيه

68
00:02:46,181 --> 00:02:49,714
أنها ميتهيموغلوبينية الدم
( الهيموغلوبين يكون غير قادر على تحرير الاوكسجين في الانسجة )

69
00:02:49,985 --> 00:02:52,386
كريات الدم توقفت عن نقل الاوكسجين

70
00:02:52,388 --> 00:02:55,189
فى العاده انها علامة

71
00:02:55,191 --> 00:02:56,990
(على جرعة زائدة من (النيتروغلسرين

72
00:02:56,992 --> 00:02:58,759
النيتروغلسرين) يوصف للمشكلات القلبية)

73
00:02:58,761 --> 00:03:01,862
اذا كان يتناول الدواء 
فربما تناول جرعة زائدة

74
00:03:01,864 --> 00:03:03,897
اذا كانت لديه أدوية يجب ان تكون بالأعلى

75
00:03:03,899 --> 00:03:05,165
اذا وصفه طبيه له أم لا

76
00:03:05,167 --> 00:03:08,168
فان الجرعة الزائدة الغير مقصودة مستبعدة

77
00:03:08,170 --> 00:03:09,670
الجرعة المميتة لرجل فى حجمه

78
00:03:09,672 --> 00:03:11,205
ستكون من 8 الى 10 اقراص؟

79
00:03:11,207 --> 00:03:13,207
هذا كثير ليعتبر مصادفة

80
00:03:15,578 --> 00:03:16,810
"شراب "البوربان

81
00:03:16,812 --> 00:03:18,378
آلية ممتازة لإخفاء

82
00:03:18,380 --> 00:03:20,347
نكهة النيترو غلسرين

83
00:03:21,749 --> 00:03:22,783
أنتظر

84
00:03:22,785 --> 00:03:23,917
هذا يمكن ان يكون دليلا

85
00:03:23,919 --> 00:03:25,919
نعم, نعم
نعم, نعم

86
00:03:25,921 --> 00:03:27,754
لقد ابقيت على كمية وافرة من السائل

87
00:03:27,756 --> 00:03:29,223
من اجل التحليل بالمختبر

88
00:03:30,225 --> 00:03:32,059
انا واثق تماما بانهم سيأكدون

89
00:03:32,061 --> 00:03:34,461
اكتشافي -
اي اكتشاف؟ -

90
00:03:35,997 --> 00:03:38,198
انتبهوا

91
00:03:39,434 --> 00:03:42,202
بالتاكيد نيتروغليسرين

92
00:03:42,204 --> 00:03:43,804
ذلك الرجل قد سُمِم

93
00:03:43,829 --> 00:03:47,829
<font color=#00FFFF> Elementary مسلسل </font>
<font color=#00FF00>?الموسم الثانى الحلقة الرابعة?</font>
<font color=#00FFFF>بعنوان: القلم السام</font>

94
00:03:47,830 --> 00:03:52,830
== <font color=#00FF00>غسان</font> ترجمت الى العربية بواسطة ==
<font color=#00FFFF> Samir@EGY تعديل الترجمه بواسطه</font>

95
00:03:57,690 --> 00:03:59,223
لانه عندما تنهي ليلتك

96
00:03:59,225 --> 00:04:00,892
برجل ميت بملابس ضيقة

97
00:04:00,894 --> 00:04:02,193
لماذا لا تبدأ صباحك

98
00:04:02,195 --> 00:04:03,861
برجل حي يحمل سوطا؟

99
00:04:03,863 --> 00:04:06,698
انها هدية شكر من "فيليشا" لقاء مساعدتي لها

100
00:04:09,134 --> 00:04:10,768
عندما كنت لا اتمرن هذا الصباح

101
00:04:10,770 --> 00:04:12,704
كنت اتقدم بقضيتنا

102
00:04:12,706 --> 00:04:14,906
المحقق بل تحدث مع زوجة الضحية

103
00:04:14,908 --> 00:04:16,774
هي واثنين من ابنائه يتحضرون

104
00:04:16,776 --> 00:04:19,777
للعودة من العطلة
"العائلية في "بيدفورد

105
00:04:19,779 --> 00:04:22,313
لقد اقسمت بكل ما تعلم

106
00:04:22,315 --> 00:04:25,149
"بأن زوجها لم يكن مولعا بـ "س و  م" "بالسادية و المازوشية

107
00:04:25,151 --> 00:04:26,484
هل يمكنني؟

108
00:04:26,486 --> 00:04:28,019
تفضلي

109
00:04:28,021 --> 00:04:29,253
لقد كانت تقول الحقيقة على الاغلب

110
00:04:29,255 --> 00:04:30,888
لقد بحثنا في كل المنزل

111
00:04:30,890 --> 00:04:32,123
ولم نجد علامات

112
00:04:32,125 --> 00:04:33,324
على آلات التعذيب هناك

113
00:04:33,326 --> 00:04:34,859
وهذا ما يقودني للاعتقاد

114
00:04:34,861 --> 00:04:36,160
بان ثوب الضحية

115
00:04:36,162 --> 00:04:38,630
قد احضر بواسطة المتحكم

116
00:04:38,632 --> 00:04:40,365
وعلى الاغلب انه حديث الشراء

117
00:04:40,367 --> 00:04:42,300
بسبب لمعانه

118
00:04:42,302 --> 00:04:43,635
إذن انت تعتقد

119
00:04:43,637 --> 00:04:46,237
بانه بعد ان قام القاتل 
"بتقييد السيد "ديلانسي

120
00:04:46,239 --> 00:04:49,240
قام بحشره ببذلة مطاطية جديدة

121
00:04:49,242 --> 00:04:50,642
وتركه لتجده المسيطرة
"تقصد فيليشيا"

122
00:04:50,644 --> 00:04:53,311
هو لم يرد قتل "ديلانسي" فقط

123
00:04:53,313 --> 00:04:54,746
لقد اراد اذلاله أيضا

124
00:04:54,748 --> 00:04:56,114
إحتمال وارد

125
00:04:56,116 --> 00:04:58,349
والأجوبة في قبضتنا

126
00:04:58,351 --> 00:05:00,251
لقد علٍمت بأن هذا النوع الخاص من الملابس

127
00:05:00,253 --> 00:05:03,354
"يباع في متجرين فقط في "منهاتن

128
00:05:03,356 --> 00:05:04,555
من حظنا الجيد

129
00:05:04,557 --> 00:05:06,658
ومن الحظ السيء للخاضعين من الاحجام كبيرة

130
00:05:06,660 --> 00:05:08,693
ان أحد المتجرين لايحوي المقاسات الكبيرة

131
00:05:08,695 --> 00:05:11,095
على كلاً فإن بذلة ضحيتنا

132
00:05:11,097 --> 00:05:12,997
قد تم شرائها من متجر يُدعى

133
00:05:12,999 --> 00:05:14,699
"صالون المتعة"

134
00:05:14,701 --> 00:05:17,468
 اعتقد باني اعرف 
الى اين ستكون وجهتنا هذا الصباح

135
00:05:19,071 --> 00:05:20,672
اعذرني

136
00:05:20,674 --> 00:05:22,907
المحقق "بيل" من شرطة نيو يورك

137
00:05:22,909 --> 00:05:24,175
انا وزملائي نحقق

138
00:05:24,177 --> 00:05:25,576
في جريمة قتل رجل

139
00:05:25,578 --> 00:05:27,745
(XXL) وجٍد بملابس مطاطية من القياس

140
00:05:27,747 --> 00:05:28,980
نحن نعتقد بانها قد اشترت من هنا

141
00:05:28,982 --> 00:05:30,615
نأمل ان تعطينا

142
00:05:30,617 --> 00:05:32,350
اسماء الزبائن الذين اشتروا هذا القياس
 خلال الشهر الماضى

143
00:05:32,352 --> 00:05:34,252
بالتأكيد سأكون مسرور لمساعدتك

144
00:05:34,254 --> 00:05:36,254
حالما ترجع بمذكرة قضائية

145
00:05:36,256 --> 00:05:37,822
هل سمعت بانه تحقيق

146
00:05:37,824 --> 00:05:39,490
في جريمة قتل؟

147
00:05:39,492 --> 00:05:40,825
وظيفتك ان تحل الجرائم

148
00:05:40,827 --> 00:05:42,894
وظيفتي ان احمي خصوصية زبائني

149
00:05:42,896 --> 00:05:44,195
من قوى الشرطة

150
00:05:44,197 --> 00:05:46,597
التي تريد تشويه صورة المغامرة الجنسية

151
00:05:46,599 --> 00:05:48,366
لا أعتقد انه يجب ان نفاجئ بأنك

152
00:05:48,368 --> 00:05:50,268
تسلك طريق الاخلاق الغالية
فانت تحمي عملك

153
00:05:50,270 --> 00:05:51,402
أعذرني

154
00:05:51,404 --> 00:05:52,870
هل هذا هو السحاب الوحيد للملابس المطاطية؟

155
00:05:52,872 --> 00:05:54,038
نعم

156
00:05:54,040 --> 00:05:55,606
يجب ان نستنتج

157
00:05:55,608 --> 00:05:57,075
بان القاتل قد لمس كل هذه

158
00:05:57,077 --> 00:05:58,710
ليجد المقاس الصحيح
بما انك لانعلم أسمه

159
00:05:58,712 --> 00:06:00,712
فانه بامكاننا الحصول على بصماته على اقل تقدير.

160
00:06:00,714 --> 00:06:02,313
ما علينا سوى أخذ كل السحاب 
إلى مركز الشرطة

161
00:06:02,315 --> 00:06:03,514
والبحث عن البصمات

162
00:06:03,516 --> 00:06:05,049
خطة ممتازة

163
00:06:05,051 --> 00:06:06,484
انها الاف الدولارات من البضاعة

164
00:06:06,486 --> 00:06:07,985
انت تعلم بانك تحتاج لمذكرة لهذا ايضا

165
00:06:07,987 --> 00:06:10,254
نعم كذلك

166
00:06:10,256 --> 00:06:11,522
اتصلوا بالنقيب

167
00:06:11,524 --> 00:06:14,025
سانتظر المذكرة هنا

168
00:06:14,027 --> 00:06:15,493
واضعاً شارتي

169
00:06:15,495 --> 00:06:16,928
محيياً الزبائن

170
00:06:23,636 --> 00:06:25,403
(XXLl) المبيع الوحيد لمقاس

171
00:06:25,405 --> 00:06:27,872
خلال الشهر الفائت كان ليلة البارحة

172
00:06:27,874 --> 00:06:29,107
حوالي الساعه التاسعة والنصف

173
00:06:29,109 --> 00:06:30,508
لقد كنت هنا

174
00:06:30,510 --> 00:06:32,176
رجل لم يكن يشترى لنفسه بالتأكيد

175
00:06:32,178 --> 00:06:33,745
كان قياسه وسط

176
00:06:33,747 --> 00:06:35,279
نريد اسمه

177
00:06:35,281 --> 00:06:36,280
لا اعرف

178
00:06:36,282 --> 00:06:37,715
لقد دفع نقدا

179
00:06:38,817 --> 00:06:42,553
لكنه حصل على النقود من ذلك الصراف

180
00:06:45,357 --> 00:06:49,226
"فى حالة انك لا تعلم يا سيد "جيفرز
أنه أنت

181
00:06:49,400 --> 00:06:50,890
عند الساعة 9:38 من ليلة البارحه

182
00:06:50,930 --> 00:06:52,163
ما لم تكن شقتك

183
00:06:52,165 --> 00:06:53,898
تبدو كمتجر جنسى

184
00:06:53,900 --> 00:06:56,400
فانت لست كما ادعيت
منذ بضعة دقائق

185
00:06:56,402 --> 00:06:57,835
بانك كنت في البيت تشاهد التلفاز

186
00:06:57,837 --> 00:06:59,070
لقد ذهبت للتنزه

187
00:06:59,072 --> 00:07:00,705
و نسيت باني قد توقفت هناك

188
00:07:00,707 --> 00:07:03,741
يبدو بأن هذا ليس كل ما نسيته

189
00:07:03,743 --> 00:07:05,710
لقد اشتريت ملابس ساديه

190
00:07:05,712 --> 00:07:08,146
وحشرت رئيسك بالعمل داخلها

191
00:07:08,148 --> 00:07:10,815
غالبا بعد ان سممته

192
00:07:10,817 --> 00:07:13,584
"لا انا لم اسمم "تيتوس

193
00:07:13,586 --> 00:07:15,319
لقد اخبرتك بذلك بالفعل

194
00:07:15,321 --> 00:07:17,021
"انت في ورطة كبيرة سيد "جيفرز

195
00:07:17,023 --> 00:07:19,924
لن نستطيع مساعدتك ان لم تكن صريحاً معنا

196
00:07:22,694 --> 00:07:23,928
حسنا

197
00:07:23,930 --> 00:07:25,563
لقد اشتريت بذلة الساديه

198
00:07:25,565 --> 00:07:26,998
"والبستها لـ "تيتوس

199
00:07:27,000 --> 00:07:28,466
لكني لم اقتله

200
00:07:28,468 --> 00:07:30,034
كان مخططا لان نتعشى سوياً 
انا و "تيتوس" ليلة البارحه

201
00:07:30,036 --> 00:07:32,103
لقد وصلت الى منزله حوالي الساعة 8:45

202
00:07:32,105 --> 00:07:33,404
عندما لم يفتح الباب

203
00:07:33,406 --> 00:07:34,372
ذهبت للخلف

204
00:07:34,374 --> 00:07:36,007
باب الفناء كان مفتوحا

205
00:07:36,009 --> 00:07:37,842
ثم رايت تيتوس مستلقيا على الارض
 قي غرفة المعيشة

206
00:07:37,844 --> 00:07:39,944
فدخلت ولكنه كان قد مات سلفا

207
00:07:39,946 --> 00:07:41,245
لا نبض و لا تنفس

208
00:07:41,247 --> 00:07:43,581
افترضت بانه عانى من ازمة قلبية

209
00:07:43,583 --> 00:07:44,849
اقسم لك

210
00:07:44,851 --> 00:07:46,651
بانني لم اعلم بانه قد سمم

211
00:07:46,653 --> 00:07:48,252
حتى سمعتها في الاخبار هذا الصباح

212
00:07:48,254 --> 00:07:52,490
صحيح؟ "APMG" كنت رئيس عمليات الاستحواذ في

213
00:07:52,492 --> 00:07:55,593
وهكذا بموت تيتوس

214
00:07:55,595 --> 00:07:58,329
فانك ستترشح  لمنصب المدير التنفيذي؟

215
00:07:58,331 --> 00:07:59,630
نعم

216
00:07:59,632 --> 00:08:00,898
"لكنني لم أكن أحتاج أن يموت "تيتوس

217
00:08:00,900 --> 00:08:02,133
لحدوث ذلك

218
00:08:02,135 --> 00:08:04,335
لانه قبل بضعة اسابيع "تيتوس" قد اعلن

219
00:08:04,337 --> 00:08:06,337
بانه سيتقاعد في آخر السنة

220
00:08:06,339 --> 00:08:08,172
وانا كنت في القائمة الضيقة لاستبداله

221
00:08:08,174 --> 00:08:09,774
اذا لماذا البسته البذلة؟

222
00:08:09,776 --> 00:08:11,809
ولما اتصلت بالمهيمنة؟

223
00:08:13,412 --> 00:08:16,814
حسناً.. عقد تيتوس يضمن له

224
00:08:16,816 --> 00:08:20,184
معاش تقاعدي كبير

225
00:08:20,186 --> 00:08:22,920
بمقدار 125 مليون دولار  
واذا توفي

226
00:08:22,922 --> 00:08:24,922
فان ذلك المال يذهب لعائلته

227
00:08:24,924 --> 00:08:28,392
و عقده يتضمن فقرة اخلاقية ايضا

228
00:08:28,394 --> 00:08:30,027
لذلك ألبسته بذله الساديه

229
00:08:30,029 --> 00:08:31,863
واتصلت بعاهرة

230
00:08:31,865 --> 00:08:33,931
لتوفر على الشركه

231
00:08:33,933 --> 00:08:36,200
مبلغ تقاعده؟

232
00:08:36,202 --> 00:08:39,804
انها 125 مليون

233
00:08:39,806 --> 00:08:41,772
من خزائننا

234
00:08:41,774 --> 00:08:43,007
عمولات نهاية السنة

235
00:08:43,009 --> 00:08:45,042
ستكون كبيرة

236
00:08:45,044 --> 00:08:46,878
حسنا.. اذا كانت التهمة

237
00:08:46,880 --> 00:08:49,013
بانني وغد جشع

238
00:08:49,015 --> 00:08:51,482
مع تقدير مشكوك بأمره

239
00:08:51,484 --> 00:08:52,783
إذن انا مُذنب

240
00:08:52,785 --> 00:08:54,752
لكني لست بقاتل

241
00:08:54,754 --> 00:08:56,687
لقد كلمتُ المختبر منذ قليل

242
00:08:56,689 --> 00:08:57,989
(لقد أكدوا وجود (النيتروغلسرين

243
00:08:57,991 --> 00:08:59,290
"في كأس "ديلانسي

244
00:08:59,292 --> 00:09:01,826
لكن زجاجة الخمر كانت خالية منه

245
00:09:01,828 --> 00:09:03,261
هذا يعني ان من سممه

246
00:09:03,263 --> 00:09:04,862
كان معه بالغرفة عندما صب له الشراب

247
00:09:04,864 --> 00:09:07,231
حارس الامن بالشركة

248
00:09:07,233 --> 00:09:09,500
قال بان "جيفريس" كان بالشركة حتى الثامنة

249
00:09:09,502 --> 00:09:12,270
وحسب الطبيب الشرعي فهذا وقت وفاة الضحية

250
00:09:12,272 --> 00:09:14,005
اذن "جيفرز" استخدم الجثه

251
00:09:14,007 --> 00:09:15,473
كتمثال عرض

252
00:09:15,475 --> 00:09:17,441
لكن لم يقتله

253
00:09:17,443 --> 00:09:18,809
قاتلنا لا يزال طليقا

254
00:09:21,481 --> 00:09:23,781
لقد طلبت من زوجة "ديلانسي" ان تعلمني

255
00:09:23,783 --> 00:09:25,416
(بعودتها مع الاولاد إلى (ريفر دل

256
00:09:25,418 --> 00:09:26,651
قالت ستصل بغضون عشرين دقيقة

257
00:09:26,653 --> 00:09:29,453
حسناً

258
00:09:30,522 --> 00:09:33,257
لقد تكلمت مع تيتوس البارحة بعد الظهر

259
00:09:33,259 --> 00:09:35,693
لم يذكر اي مخططات عن الامسية

260
00:09:35,695 --> 00:09:38,062
(انتي والاولاد امضيتم الليل في (بيد فورد

261
00:09:38,064 --> 00:09:39,764
نعم

262
00:09:39,766 --> 00:09:41,365
نمتلك منزل هناك

263
00:09:41,367 --> 00:09:43,501
كانت عطلة المربية

264
00:09:43,503 --> 00:09:45,002
وهكذا ثلاثتنا

265
00:09:45,004 --> 00:09:46,904
امضينا امسية هادئة في المنزل

266
00:09:46,906 --> 00:09:48,606
"سيدة "ديلانسي

267
00:09:48,608 --> 00:09:51,542
هل تشكين باحد اراد ان يؤذي زوجك؟

268
00:09:51,544 --> 00:09:55,680
لااستطيع التفكير بشخص محدد

269
00:09:55,682 --> 00:09:58,849
لكن "تيتوس" كان ناجحا جدا

270
00:09:58,851 --> 00:10:01,652
وهذا ليس بالشئ السهل لتحقيقه
 من دون ان تصنع لنفسك بعض الاعداء

271
00:10:04,122 --> 00:10:05,957
هؤلاء الاولاد المساكين

272
00:10:05,959 --> 00:10:09,060
لقد مروا بهذا من قبل

273
00:10:09,062 --> 00:10:11,162
لقد توفت والدتهم منذ خمس سنوات
 بسبب السرطان

274
00:10:11,164 --> 00:10:13,764
متى تزوجتما؟

275
00:10:13,766 --> 00:10:14,932
منذ ثلاث سنوات

276
00:10:14,934 --> 00:10:16,100
بيري؟

277
00:10:16,102 --> 00:10:18,202
لقد أتيت حالما استطعت

278
00:10:18,204 --> 00:10:19,603
انا اسفة

279
00:10:19,605 --> 00:10:21,305
كيف الاولاد؟

280
00:10:21,307 --> 00:10:22,640
يعانون

281
00:10:22,642 --> 00:10:24,308
خاصة زاك

282
00:10:24,310 --> 00:10:26,744
هذه مربيتنا

283
00:10:26,746 --> 00:10:28,212
"آن باركر"

284
00:10:28,214 --> 00:10:29,747
"هذا النقيب "غريغسن

285
00:10:29,749 --> 00:10:31,415
وزملائه

286
00:10:31,417 --> 00:10:32,917
هم هنا ليحققوا بما حدث

287
00:10:32,919 --> 00:10:34,185
آن

288
00:10:34,187 --> 00:10:35,219
باركر؟
نعم

289
00:10:35,221 --> 00:10:36,153
نعم -
شيرلوك هولمز -

290
00:10:36,155 --> 00:10:37,521
سعيدة بمقابلتك

291
00:10:37,523 --> 00:10:39,824
ساتفحص الاولاد

292
00:10:39,826 --> 00:10:41,225
ماذا هناك؟

293
00:10:41,227 --> 00:10:43,594
اريدك في الخارج من فضلك

294
00:10:43,596 --> 00:10:45,229
اعذرونا

295
00:10:53,071 --> 00:10:55,039
"اتتذكرين قضية "ابيغيل سبينسر

296
00:10:55,041 --> 00:10:56,307
في بداية التسعينات؟

297
00:10:56,309 --> 00:10:57,842
فتاة من (ميتشيغن) في الخامسة عشر من عمرها

298
00:10:57,844 --> 00:10:59,677
لقد أتُهمت بتسميم والدها

299
00:10:59,679 --> 00:11:01,912
نعم
لقد كانت في كل الصحف

300
00:11:01,914 --> 00:11:02,947
نعم

301
00:11:02,949 --> 00:11:05,750
ذلك أحتوى على جرعه زائده
من (النيتروغلسرين) ايضاً

302
00:11:05,752 --> 00:11:07,518
تابعت المحاكمة علن نحو قريب

303
00:11:07,520 --> 00:11:08,853
لقد فُتنت بها

304
00:11:08,855 --> 00:11:11,222
لقد كُنت بالخامسة عشر ايضاً

305
00:11:12,257 --> 00:11:14,558
لقد تمت تبرئتها. اليس كذلك؟

306
00:11:14,560 --> 00:11:16,794
نعم .. لكن العديد من الناس استمروا

307
00:11:16,796 --> 00:11:19,764
بالأعتقاد بانها كانت قاتلة والدها

308
00:11:19,766 --> 00:11:21,132
لقد لاحقتها وسائل الاعلام

309
00:11:21,134 --> 00:11:22,533
وضايقتها.. لذلك وفي احد الايام

310
00:11:22,535 --> 00:11:24,568
حزمت اغراضها واختفت

311
00:11:24,570 --> 00:11:26,504
من المفترض لتبدأ حياة جديدة

312
00:11:26,506 --> 00:11:27,805
في مكان آخر

313
00:11:27,807 --> 00:11:29,707
لم نسمع بها مجددا

314
00:11:31,143 --> 00:11:33,244
المرأة التي التقيناها للتو المربية

315
00:11:33,246 --> 00:11:36,280
"لقد عرفوها علينا بانها  "آن باركر

316
00:11:36,282 --> 00:11:38,516
انا متأكد جدا بأن اسمها

317
00:11:38,518 --> 00:11:40,584
"ابيغيل سبينسير"

318
00:11:48,532 --> 00:11:51,305
من اجل التسجل 
"أسمك القانوني الحالي هو "أن باركر

319
00:11:51,306 --> 00:11:54,874
لكنك ولدتي كـ "ابيغيل سبينسر" صحيح؟

320
00:11:54,876 --> 00:11:58,211
"نعم كنت "ابيغيل سبينسر

321
00:11:58,213 --> 00:12:00,079
وبالعودة الى عام 1991

322
00:12:00,081 --> 00:12:02,582
كنتي قد اتُهمتي
(بقتل والدك بـ(النيتروغلسرين

323
00:12:02,584 --> 00:12:03,917
اتُهمت وبُرئت

324
00:12:03,919 --> 00:12:06,419
العديد أعتقدوا بأنك افلتي بجريمة قتل

325
00:12:06,421 --> 00:12:07,687
حقا؟
 ليست لدي اية فكره

326
00:12:07,689 --> 00:12:10,356
بالتكيد ليس لذلك غيرتُ أسمي

327
00:12:12,626 --> 00:12:14,294
والدى لم يكن رجلاً جيداً

328
00:12:14,296 --> 00:12:16,062
حسنا؟

329
00:12:16,064 --> 00:12:19,098
لقد كان قاسيا ويقوم بضربي

330
00:12:19,100 --> 00:12:21,167
لذلك عندما مات لم ابكي او انوح

331
00:12:21,169 --> 00:12:23,136
لم افعل اي من تلك الاشياء

332
00:12:23,138 --> 00:12:25,471
التي تفعلها فتاة مراهقة عندما يموت والدها

333
00:12:25,473 --> 00:12:28,207
لذلك الكل اعتقد باني قتلته

334
00:12:28,209 --> 00:12:30,643
"لنتكلم عن "تيتوس ديلانسي

335
00:12:30,645 --> 00:12:32,845
حسنا -
هل تعلمين بانه قد سمم؟ -

336
00:12:32,847 --> 00:12:34,347
نعم .. ولأجيب عن سؤالك التالي

337
00:12:34,349 --> 00:12:35,581
لا.. انا لم اقتله

338
00:12:35,583 --> 00:12:37,216
إذن لماذا تبدين بموقف دفاعي جدا؟

339
00:12:37,218 --> 00:12:39,152
لاني قد تم استجوابي من قِبل الشرطة من قبل

340
00:12:39,154 --> 00:12:41,487
لذلك اشعر بأني دفاعية 
كنوع من رد الفعل الطبيعي

341
00:12:41,489 --> 00:12:43,790
الا تجدينها من الصدفة

342
00:12:43,792 --> 00:12:45,892
ان يُقتل بنفس السُم

343
00:12:45,894 --> 00:12:48,061
الذي قتل والدك؟

344
00:12:48,063 --> 00:12:49,529
لا .. ان أجدها مطابقة بشكل كبير

345
00:12:49,531 --> 00:12:51,064
لكني لم افعلها

346
00:12:51,066 --> 00:12:52,565
الديك فكرة عمن فعلها؟

347
00:12:52,567 --> 00:12:54,400
ليس لدي فكره

348
00:12:54,402 --> 00:12:55,868
انا المربية

349
00:12:55,870 --> 00:12:57,470
هو و انا لم نكن مقربين

350
00:12:57,472 --> 00:12:59,205
لم نمضي الكثير من الوقت سوياً

351
00:12:59,207 --> 00:13:01,607
اين كنتي ليلة البارحة؟

352
00:13:02,911 --> 00:13:04,544
وحيدة بالبيت

353
00:13:04,546 --> 00:13:06,512
انها حجة غياب سخيفه

354
00:13:06,514 --> 00:13:07,847
اذا علمت بأني سأحتاج لواحدة مسبقاً

355
00:13:07,849 --> 00:13:10,049
كنت سادعو شخصا ما لزيارتي

356
00:13:10,051 --> 00:13:12,185
لقد اعتدتُ البقاء وحيده

357
00:13:12,187 --> 00:13:14,120
منذ المحاكمة

358
00:13:14,122 --> 00:13:17,023
لقد فقدتي كل اصدقائك. اليس كذلك؟

359
00:13:17,025 --> 00:13:20,626
الذين اعتقدوا باني مذنبة قد خافوا مني

360
00:13:20,628 --> 00:13:23,396
والذين علموا باني بريئة

361
00:13:23,398 --> 00:13:24,797
لم يستطيعوا البقاء حولي

362
00:13:24,799 --> 00:13:27,533
من دون ان يظهروا في الصُحف

363
00:13:27,535 --> 00:13:29,736
وسائل الاعلام خربت حياتي

364
00:13:29,738 --> 00:13:32,605
ولان سيحدُث مجددا

365
00:13:32,607 --> 00:13:34,207
بفضلك

366
00:13:34,209 --> 00:13:36,342
بعدما اختفيت

367
00:13:36,344 --> 00:13:37,477
قمت بعمليات تجميل

368
00:13:37,479 --> 00:13:38,578
لم يميزني احد

369
00:13:38,580 --> 00:13:40,179
لـ 19 سنة

370
00:13:40,181 --> 00:13:42,081
كيف عرفتني؟

371
00:13:42,083 --> 00:13:43,816
من صوتك

372
00:13:43,818 --> 00:13:46,486
لقد ميزته من التغطية الاعلامية

373
00:13:50,724 --> 00:13:52,191
انظر

374
00:13:52,193 --> 00:13:54,327
انا اعلم انك لاتستطيع الأثبات

375
00:13:54,329 --> 00:13:57,130
"بانه لي اية علاقة بموت السيد "ديلانسي

376
00:13:57,132 --> 00:13:59,332
لانك لم تعتقلني عندما كنا في المنزل

377
00:13:59,334 --> 00:14:02,235
لذلك ان لم يكن لديك اسئلة اخرى

378
00:14:02,237 --> 00:14:04,070
فاني اريد المغادرة رجاءاً

379
00:14:04,072 --> 00:14:05,905
لقد امضيت وقتا كافيا من حياتي

380
00:14:05,907 --> 00:14:08,274
بان اُتهم بشيء لم افعله

381
00:14:15,416 --> 00:14:17,683
لا يبدو صحيحاً ان تدعها تذهب

382
00:14:17,685 --> 00:14:19,352
لقد تكلمت عن مشتبه قوي فيه

383
00:14:19,354 --> 00:14:21,087
لقد كانت محقة لا يوجد لدينا ادلة كافية

384
00:14:21,089 --> 00:14:23,056
لاحتجازها .. بعد

385
00:14:23,058 --> 00:14:25,725
لا اعتقد بانها القاتلة

386
00:14:25,727 --> 00:14:27,260
انت من اشرت إليها

387
00:14:27,262 --> 00:14:28,961
"حضورها في منزل "ديلانسي

388
00:14:28,963 --> 00:14:30,463
كان قوياً كفايه حتى لا أتجاهله

389
00:14:30,465 --> 00:14:32,498
لكن تصرفاتها توحي بانها صادقة

390
00:14:32,500 --> 00:14:35,034
(تيتوس ديلانسي" قد قُتل بواسطة (النيتروغلسرين "

391
00:14:35,036 --> 00:14:37,136
وكذلك والدها هذه لا يمكن ان تكون مصادفه

392
00:14:37,138 --> 00:14:38,671
اوافقك

393
00:14:38,673 --> 00:14:40,907
اعتقد بأن التشابه مدروس جيداً

394
00:14:40,909 --> 00:14:42,909
"واعتقد بان من قتل السيد "ديلانسي

395
00:14:42,911 --> 00:14:44,477
"ينوي تلفيق الجريمة للانسة "سبينسر

396
00:14:44,479 --> 00:14:46,279
هذا يعني بان القاتل يعلم من هي

397
00:14:46,281 --> 00:14:49,415
قالت بأنه لم يميزها احد خلال 19 سنة

398
00:14:49,417 --> 00:14:51,551
على حد علمها

399
00:14:55,389 --> 00:14:57,156
اذا هل ستخبرني كيف علمت

400
00:14:57,158 --> 00:14:58,791
حول وشمها؟

401
00:14:58,793 --> 00:15:00,660
عذرا؟

402
00:15:00,662 --> 00:15:02,462
"وشم "ابيغيل

403
00:15:02,464 --> 00:15:04,263
عندما ميزتها اليوم

404
00:15:04,265 --> 00:15:06,032
قلت بسبب صوتها

405
00:15:06,034 --> 00:15:09,068
لكني اظن انه اكثر من ذلك

406
00:15:09,070 --> 00:15:11,337
لقد ركزت على الوشم في معصمها

407
00:15:11,339 --> 00:15:13,873
<i>في البداية اعتقدت</i>
<i>بانك تذكرته</i>

408
00:15:13,875 --> 00:15:16,876
من صورة لها خلال المحاكمة

409
00:15:16,878 --> 00:15:18,177
لكن عندما نظرت الى الغلاف

410
00:15:18,179 --> 00:15:20,079
ابغيل" لم يكن لديها وشم في ذلك الوقت"

411
00:15:20,081 --> 00:15:21,781
اذا كيف ميزته؟

412
00:15:21,783 --> 00:15:23,649
"مبهر "واطسن

413
00:15:23,651 --> 00:15:25,218
مبهر جدا

414
00:15:26,988 --> 00:15:28,988
الحقيقة بأني والأنسة
"سبينسر"

415
00:15:28,990 --> 00:15:30,890
معارف قدماء

416
00:15:30,892 --> 00:15:32,992
من بعد عصر الموضه

417
00:15:32,994 --> 00:15:35,661
عندما كنتُ بالخامسة عشر

418
00:15:35,663 --> 00:15:38,164
..كنت مولعا بجرائم القتل

419
00:15:38,166 --> 00:15:39,499
وكل الاشياء الاجرامية

420
00:15:39,501 --> 00:15:41,167
ابغيل كانت جميلة جدا

421
00:15:41,169 --> 00:15:43,136
وثروة والدها كبيرة جدا

422
00:15:43,138 --> 00:15:46,305
لذلك صحف الفضائح في بريطانيا تسابقت لتغطية القصة

423
00:15:46,307 --> 00:15:48,074
ومع الوقت فقدوا اهتمامهم

424
00:15:48,076 --> 00:15:49,809
انا لم افقد اهتمامي

425
00:15:49,811 --> 00:15:52,145
كنت مولعا كيف ستدان

426
00:15:52,147 --> 00:15:54,780
لذلك راسلتها

427
00:15:54,782 --> 00:15:57,783
رسالة احتوت على اسئلة مباشرة

428
00:15:57,785 --> 00:16:01,087
عن حياتها ومقتل ابيها

429
00:16:02,423 --> 00:16:03,756
اذا هي ردت عليك

430
00:16:03,758 --> 00:16:06,526
نعم لقد كنا منسجمين طوال المحاكمة

431
00:16:06,528 --> 00:16:08,661
وبعدها بقليل

432
00:16:08,663 --> 00:16:10,329
في احدى رسائلها

433
00:16:10,331 --> 00:16:12,331
ذكرت بانها تريد وشماً

434
00:16:12,333 --> 00:16:14,267
لطائر العنقاء على رسغها

435
00:16:14,269 --> 00:16:16,235
رمز لولادتها من جديد

436
00:16:16,237 --> 00:16:17,870
بعد محنتها

437
00:16:17,872 --> 00:16:20,006
لماذا لم تتذكر اسمك اليوم؟

438
00:16:20,008 --> 00:16:22,675
اعنى ان "شارلوك هولمز" من الصعب نسيانه

439
00:16:22,677 --> 00:16:24,076
في مراهقتي

440
00:16:24,078 --> 00:16:26,812
كنت اقل ثقة بنفسي من اليوم

441
00:16:26,814 --> 00:16:29,015
لقد كنتُ تواقاً لاسماء مثالية

442
00:16:29,017 --> 00:16:30,917
لفترة من الوقت كنت أدعى

443
00:16:30,919 --> 00:16:32,752
"شون هولمز"

444
00:16:32,754 --> 00:16:34,053
لم يدم طويلا

445
00:16:34,055 --> 00:16:36,022
"لكن انسجام "شون" و"ابغيل

446
00:16:36,024 --> 00:16:39,392
نافذة على العقل الاجرامي

447
00:16:39,394 --> 00:16:42,662
اتقول بانها اعترفت بقتل والدها؟

448
00:16:42,664 --> 00:16:45,031
لم تتطرق للمسألة بشكل مباشر

449
00:16:45,033 --> 00:16:47,934
لكنها افصحت عن تفاصيل
من دون ان تعلم

450
00:16:47,936 --> 00:16:50,069
تفاصيل ملئت الفراغات

451
00:16:50,071 --> 00:16:51,470
بالقضية ضدها

452
00:16:51,472 --> 00:16:52,972
بالنسبة لعلاقتها بوالدها

453
00:16:52,974 --> 00:16:55,908
قد شاركت بعض الاشياء

454
00:16:55,910 --> 00:16:58,311
المذلة بحقها

455
00:16:58,313 --> 00:16:59,745
جعلتني اشك قليلا

456
00:16:59,747 --> 00:17:01,747
بانه فعلا كان يؤذيها جسديا

457
00:17:01,749 --> 00:17:05,751
ولذلك كانت مسؤلة عن موته

458
00:17:07,488 --> 00:17:09,422
يبدو بانها فعلا انفتحت لك

459
00:17:09,424 --> 00:17:11,457
لقد كانت موضوعا مميزا للبحث

460
00:17:11,459 --> 00:17:13,159
لقد كانت مفيده جدا

461
00:17:13,161 --> 00:17:15,761
بفضل عزلتها ذلك الوقت

462
00:17:15,763 --> 00:17:19,665
ووعدي لها بان كل ماتشاركه

463
00:17:19,667 --> 00:17:21,234
سيحفظ بسرية تامة

464
00:17:21,236 --> 00:17:23,302
!لا يبدو هذا مثلك ابداً

465
00:17:23,304 --> 00:17:25,238
اقصد بان لا تُخبر احد

466
00:17:25,240 --> 00:17:27,106
!بانك قد اكتشفت بانها مذنبة

467
00:17:27,108 --> 00:17:28,674
المحاكمة كانت قد انتهت

468
00:17:28,676 --> 00:17:31,410
والحصانة حمتها من محاكمة جديدة

469
00:17:31,412 --> 00:17:33,846
وكنت مقتنعاً بالرغم من انها قتلت والدها

470
00:17:33,848 --> 00:17:36,048
بانها ليست بقاتله

471
00:17:36,050 --> 00:17:37,917
لم تشكل تهديداً على احد بخلاف والدها

472
00:17:37,919 --> 00:17:40,620
تيتوس ديلانسي" ممكن ان يخالفك"

473
00:17:40,622 --> 00:17:42,888
"كما قلت لك بان "ابيغيل
 ليست مسؤولة عن مقتله

474
00:17:42,890 --> 00:17:45,625
انت تعتقد بان الجريمة لُفقت لها
كيف بأمكانك ان تكون متأكداً لهذا الحد؟

475
00:17:45,627 --> 00:17:48,394
انت تعتمد على حكمك
عندما كنت بالخامسة عشر

476
00:17:48,396 --> 00:17:49,862
لا علاقة للعمر بذلك

477
00:17:49,864 --> 00:17:51,631
ما يهم باني كنت محقاً

478
00:17:51,633 --> 00:17:55,133
اعتقد بأني عندما احدد الشخص الذي

479
00:17:55,203 --> 00:17:58,170
كشف سر ابيغيل
عندها سنحظى بقاتلنا

480
00:18:04,479 --> 00:18:06,245
لا اعلم من سمح لك بالدخول

481
00:18:06,247 --> 00:18:08,447
لكنه غير مسموح لك بان تكون هنا

482
00:18:08,449 --> 00:18:10,016
"انا "شارلوك هولمز

483
00:18:10,018 --> 00:18:11,951
اعمل مع الشرطة

484
00:18:11,953 --> 00:18:13,386
لقد تقابلنا البارحة

485
00:18:13,388 --> 00:18:14,754
حسنا.. ان لم تملك مذكرة

486
00:18:14,756 --> 00:18:16,422
فاني لا اريد التحدث إليك

487
00:18:16,424 --> 00:18:17,890
انتي تعرفيني

488
00:18:17,892 --> 00:18:19,892
باسم آخر

489
00:18:19,894 --> 00:18:22,161
" هولمز<i> شون</i> "

490
00:18:24,666 --> 00:18:27,600
ان لا افهم

491
00:18:27,602 --> 00:18:29,535
كان بإمكانك ان تخبرني بذلك البارحة

492
00:18:29,537 --> 00:18:32,738
اعترف بأني كنت مندهشا قليلاً لرؤيتك

493
00:18:32,740 --> 00:18:34,907
وأيضاً لم اعلم كيف اُخبر

494
00:18:34,909 --> 00:18:38,844
زملائي عن علاقتنا ايضاً

495
00:18:41,048 --> 00:18:42,848
لم اعتقد بان هذا سيحدث

496
00:18:44,285 --> 00:18:46,018
لم اظن بأني ساقابلك

497
00:18:47,855 --> 00:18:50,189
لقد كنت تواقة الى رسائلك بشدة.

498
00:18:50,191 --> 00:18:51,857
وانا أيضاً

499
00:18:51,859 --> 00:18:54,994
"لقد طردتني "بيري

500
00:18:54,996 --> 00:18:57,663
"حتى انه لم يتسنى لي توديع "غراهم" و"زاك

501
00:18:57,665 --> 00:19:00,800
انا واثقة بأنك رأيت اصدقائي خارجاً

502
00:19:02,135 --> 00:19:03,636
كان بإمكانك مكالمتني جانباً

503
00:19:03,638 --> 00:19:05,404
وابقيت هذا بيننا

504
00:19:06,406 --> 00:19:09,108
انا اسف ... لأي اضطراب

505
00:19:09,110 --> 00:19:11,210
قد سببته لك

506
00:19:13,648 --> 00:19:17,149
افترض بانه علي الاعتذار أيضاً

507
00:19:18,719 --> 00:19:21,220
انا من توقفت عن الكتابه

508
00:19:21,222 --> 00:19:23,756
أنا من اختفيت من دون كلمة وداع

509
00:19:23,758 --> 00:19:26,092
انا اتفهم الأمر

510
00:19:26,094 --> 00:19:29,228
لقد احتجتي ان تتركي "ابيغيل" خلفكي

511
00:19:29,230 --> 00:19:32,064
حتى تنهض العنقاء

512
00:19:35,736 --> 00:19:39,538
لقد اتيت اليوم لاني اعتقد بانكي

513
00:19:39,540 --> 00:19:41,540
"لم تقتلي "ديلانسي

514
00:19:41,542 --> 00:19:43,242
ولا اعتقد بانها مصادفة

515
00:19:43,244 --> 00:19:44,710
بانه قد سُمم

516
00:19:44,712 --> 00:19:46,879
بنفس العنصر الذي استُخدم لقتل والدك

517
00:19:46,881 --> 00:19:48,447
اعتقد بان احداً ما يستفيد

518
00:19:48,449 --> 00:19:51,584
من خبرتك بالأفلات من جريمة

519
00:19:51,586 --> 00:19:53,519
انت تعتقد بان شخصاً ما يحول الايقاع بي؟

520
00:19:53,521 --> 00:19:55,621
هل احد ما من معارفكي قد سألك

521
00:19:55,623 --> 00:19:57,022
اية اسئلة فضولية

522
00:19:57,024 --> 00:19:59,191
باهتمام زائد عن ماضيك؟

523
00:19:59,193 --> 00:20:00,192
لا احد

524
00:20:00,194 --> 00:20:02,495
اي شئ؟

525
00:20:04,232 --> 00:20:06,999
"الشهر الماضي كنت اقوم بمهام صغيرة "لبيري

526
00:20:07,001 --> 00:20:09,535
وظللت ارى سيارة بنيه

527
00:20:09,537 --> 00:20:11,070
في مرآة السيارة -
تتبعك؟ -

528
00:20:11,072 --> 00:20:13,639
لا اعلم
..كتبت

529
00:20:13,641 --> 00:20:16,475
ارقام اللوحة في هاتفي

530
00:20:16,477 --> 00:20:19,779
تحسباً اذا تتبعتني مجدداً , لكن

531
00:20:19,781 --> 00:20:22,314
لم يحدث ذلك

532
00:20:33,894 --> 00:20:36,562
يجب ان امرر هذا لزملائي

533
00:20:40,700 --> 00:20:43,035
هذا كل شيء؟

534
00:20:43,037 --> 00:20:46,138
تظهر بعد كل هذه السنوات وفقط تغادر؟

535
00:20:46,140 --> 00:20:47,606
هذا يمكن ان يكون مهماً

536
00:20:47,608 --> 00:20:50,342
ليس لدي احد لأتحدث معه

537
00:20:50,344 --> 00:20:53,345
لا أستطيع مغادرة الشقه

538
00:20:53,347 --> 00:20:56,382
بدون ان تأكلني الصحافة حية

539
00:20:56,384 --> 00:20:59,118
تلك الرسائل التي اعتدت ان تكتبها لي

540
00:20:59,120 --> 00:21:01,520
.. جعلتني اتحمل اوقاتاً كهذه والان انت هنا

541
00:21:01,522 --> 00:21:03,889
بشخصك

542
00:21:06,059 --> 00:21:08,727
انا خائفة

543
00:21:09,996 --> 00:21:13,399
وبامكاني الاعتماد على صديق الان

544
00:21:18,306 --> 00:21:20,172
لدينا تطابق لرقم السيارة

545
00:21:20,174 --> 00:21:22,107
آبي" كانت ملاحقة"

546
00:21:22,109 --> 00:21:24,143
من قِبل محقق خاص خارج ترينتون

547
00:21:24,145 --> 00:21:25,478
لقد استجوبناه

548
00:21:25,480 --> 00:21:27,413
وتبين ان من وظفه

549
00:21:27,415 --> 00:21:29,715
"هي "بيري ديلانسي
زوجة الضحيه

550
00:21:29,717 --> 00:21:32,651
وحسب اقواله 
بيري" كانت تأمل"

551
00:21:32,653 --> 00:21:34,286
بان يكون "تيتوس" على علاقة غير شرعية

552
00:21:34,288 --> 00:21:35,821
يبدو بان اتفاق ما قبل الزواج

553
00:21:35,823 --> 00:21:38,224
يعطيها القليل من المال

554
00:21:38,226 --> 00:21:39,758
عند الطلاق

555
00:21:39,760 --> 00:21:41,393
الا اذا ضبطته يخونها

556
00:21:41,395 --> 00:21:43,128
لذلك وظفت المحقق الخاص ليتحرى عن

557
00:21:43,130 --> 00:21:44,897
كل النساء في حياة زوجها

558
00:21:44,899 --> 00:21:46,198
"بما فيهم "ابيغيل

559
00:21:46,200 --> 00:21:47,566
نعم, ولكن

560
00:21:47,568 --> 00:21:49,001
تيتوس" لم يكن يخونها"

561
00:21:49,003 --> 00:21:51,136
مما وضع عائقا في مخططات طلاقها

562
00:21:51,138 --> 00:21:52,538
وخلال عمليه التحري

563
00:21:52,540 --> 00:21:54,640
كشف المحقق هوية "ابيغيل" الحقيقية

564
00:21:54,642 --> 00:21:55,808
المحقق سلم تقريره

565
00:21:55,810 --> 00:21:57,977
قبل اسبوعين

566
00:21:57,979 --> 00:22:00,980
هي لم تخبر احد
"ولم تطرد "ابيغيل

567
00:22:00,982 --> 00:22:03,315
هي تدع متهم بوضع السم

568
00:22:03,317 --> 00:22:05,150
بأن يصنع الشطائر لاولاد زوجها

569
00:22:05,152 --> 00:22:06,952
بيري اخبرتنا بانها كانت

570
00:22:06,954 --> 00:22:08,954
في منزل (بيدفورد) مع الاولاد تلك الليلة

571
00:22:08,956 --> 00:22:10,523
لكن عنما تكلمنا معهم لوحدهم

572
00:22:10,525 --> 00:22:12,191
قالوا بانهم كانوا في غرفهم
 يشاهدون التلفاز

573
00:22:12,193 --> 00:22:14,126
انه ليس من الصعب عليها ان تتسلل خارجاً

574
00:22:14,128 --> 00:22:16,195
وأن تسمم "تيتوس" وان تعود
 بدون ان يلاحظها احد

575
00:22:16,197 --> 00:22:18,898
يبدو بان "شيرلوك" كان محقاً

576
00:22:18,900 --> 00:22:21,634
"بان التهمة كانت تلفق لـ "ابيغيل

577
00:22:21,636 --> 00:22:24,470
عميلتي جاهزة للاستجواب

578
00:22:26,273 --> 00:22:30,022
في الليلة التي مات فيها
"تيتوس" قابلت الدكتور "فيليب مالون

579
00:22:30,023 --> 00:22:33,750
(في حانة (كامبل
في جبل (كيسكو) في السابعة مساءً

580
00:22:33,856 --> 00:22:35,055
عدة اعضاء من العاملين هناك

581
00:22:35,057 --> 00:22:36,991
يستطيعوا ان يأكدوا وجودي هناك

582
00:22:36,993 --> 00:22:39,093
معظم الامسية
"انت و الدكتور "مالون

583
00:22:39,095 --> 00:22:40,680
لديكما علاقة عاطفيه؟
اذا كان كذلك فانتي لست بحاجه

584
00:22:40,681 --> 00:22:42,280
ان تحضري محامياً معك

585
00:22:42,282 --> 00:22:43,548
هذا ليس كل شيء

586
00:22:43,550 --> 00:22:45,083
كما ستكتشف بأن

587
00:22:45,085 --> 00:22:46,618
دكتور "مالون" قد اعتقل سابقاً

588
00:22:46,620 --> 00:22:49,254
لوصفه أدوية بشكل غير قانوني

589
00:22:49,256 --> 00:22:52,824
"عميلتي تريد ان تشهد ضد الدكتور "مالون

590
00:22:52,826 --> 00:22:54,893
اذا وافقت ان لاتتهمها

591
00:22:54,895 --> 00:22:56,127
بمقتل زوجها

592
00:22:56,129 --> 00:22:58,230
اذا كان لموكلتك حجة غياب قوية

593
00:22:58,232 --> 00:22:59,864
بماذا سنتهمها؟

594
00:22:59,866 --> 00:23:03,435
نحب ان نتجنب اي محاولة لاتهامها بجريمة قتل

595
00:23:03,437 --> 00:23:06,838
سيدة "ديلانسي" ما نوع الدواء

596
00:23:06,840 --> 00:23:09,241
الذي قمتي بشرائه من الدكتور مالون؟

597
00:23:09,243 --> 00:23:11,876
(نيتروغلسرين)

598
00:23:11,878 --> 00:23:14,446
و الذي كنتي تخطيطين لقتل زوجك به

599
00:23:14,448 --> 00:23:18,984
كُنت افكر بذلك

600
00:23:18,986 --> 00:23:23,088
لقد اكتشفت أنه اذا مضيت في ذلك
 فسأتصل بالشرطة كفاعل خير

601
00:23:23,090 --> 00:23:25,957
"وأخبرهم عن حقيقة "ابيغيل

602
00:23:25,959 --> 00:23:27,359
وهي ستتحمل اللوم

603
00:23:27,361 --> 00:23:28,927
.. ولكن لاكون واضحه

604
00:23:28,929 --> 00:23:32,130
انه أمر قد خطر في ذهني فقط

605
00:23:32,132 --> 00:23:36,434
!لا أعتقد أنه يمكننى أن اؤذي "تيتوس" فعلا

606
00:23:36,436 --> 00:23:38,203
اذاً افادة موكلتك

607
00:23:38,205 --> 00:23:39,971
بانها لم تستطع قتل زوجها

608
00:23:39,973 --> 00:23:43,475
لانها كانت مشغولة بالتخطيط لقتله؟

609
00:23:54,607 --> 00:23:56,007
لأول مرة في مسيرتي المهنية

610
00:23:56,009 --> 00:23:57,843
اصادف بان حجة دفاع شخص ما لجريمة قتل

611
00:23:57,845 --> 00:24:00,178
بأنه كان مشغولاً بالتخطيط لنفس الجريمة

612
00:24:00,180 --> 00:24:02,547
ان لم يكن الأمر محبطاً جدا

613
00:24:02,549 --> 00:24:03,949
لكان سيكون ممتعاً

614
00:24:03,951 --> 00:24:05,951
"يبدو انها تنجح مع "بيري

615
00:24:05,953 --> 00:24:08,887
حكم ستة اشهر لشراء الدواء
افضل من حكم مدى الحياة للقتل

616
00:24:08,889 --> 00:24:12,224
"لماذا اضفت صورة اولاد "ديلانسي

617
00:24:12,226 --> 00:24:13,391
واحد منهم

618
00:24:13,393 --> 00:24:15,494
مشتبه به

619
00:24:15,496 --> 00:24:18,230
منذ وقت قصير حصلت على

620
00:24:18,232 --> 00:24:20,632
"نسخة من ممتلكات السيد "ديلانسي

621
00:24:20,634 --> 00:24:23,368
الان وبما انه ميت
قسم كبير من ثروته ستُحفظ كودائع

622
00:24:23,370 --> 00:24:25,403
لابنائه
ملايين الدولارات

623
00:24:25,405 --> 00:24:27,873
سيتمكنون من استخدامها في عمر الـ 18

624
00:24:27,875 --> 00:24:29,875
"اي بعد سنة بالنسبة لـ"غراهم

625
00:24:29,877 --> 00:24:32,310
والشاب لا يملك حجة غياب ايضاً

626
00:24:32,312 --> 00:24:33,945
بيري" اعترفت انها"

627
00:24:33,947 --> 00:24:35,847
لم تكن مع الاولاد ذلك المساء

628
00:24:35,849 --> 00:24:38,149
لذا كان بإمكان "غراهم" ان يتسلل بسهولة

629
00:24:38,151 --> 00:24:39,751
لكن لا دليل على انه علِم

630
00:24:39,753 --> 00:24:41,686
عن ماضي "ابيغيل" بانها مسمِمة

631
00:24:41,688 --> 00:24:45,190
سانافش الخطة عندما اواجهه غداً

632
00:24:45,192 --> 00:24:47,659
اليس تأبين "تيتوس ديلانسي" غداً؟

633
00:24:47,661 --> 00:24:49,427
تماماً

634
00:24:49,429 --> 00:24:50,996
لقد سمعت ما قلته للتو .. اليس كذلك؟

635
00:24:50,998 --> 00:24:52,831
انت تخطط لمضايقة صبي مراهق

636
00:24:52,833 --> 00:24:54,866
في جنازة والده؟

637
00:24:54,868 --> 00:24:57,335
اذا كان هو من وضع السم 
لن يكون هناك حداد .. اليس كذلك؟

638
00:24:57,337 --> 00:24:59,538
اتعلم بان الشرطة تظن 
بان "ابغيل" هي افضل مشتبه به

639
00:24:59,540 --> 00:25:03,542
اعلم كما قلت لك بأني
لا اشاركهم شكوكهم

640
00:25:03,544 --> 00:25:05,377
ذلك لانك كنت مغرماً بها

641
00:25:05,379 --> 00:25:06,778
!ماذا؟ -
عندما كنت طفلا -

642
00:25:06,780 --> 00:25:08,780
كنت تكتب لها .. لقد كنت مغرماً بها

643
00:25:08,782 --> 00:25:10,415
لقد قضيت ثلاث ساعات في منزلها اليوم

644
00:25:10,417 --> 00:25:12,417
وعلى الرغم مما حدث مع "بيري ديلانسي" اليوم

645
00:25:12,419 --> 00:25:15,020
لا أحد يظن بأن الجريمة قد لُفقت لها 
 باستثنائك انت

646
00:25:18,791 --> 00:25:20,458
لقد كنت يافعاً

647
00:25:20,460 --> 00:25:23,895
عندما ارسلني ابي الى مدرسة داخلية

648
00:25:23,897 --> 00:25:27,566
لقد عانيت .. لقد كنت مختلفاً عن زملائي

649
00:25:27,568 --> 00:25:30,769
لقد كنت اكثر ذكاءً .. لقد كنت وقحاً

650
00:25:30,771 --> 00:25:33,271
لذلك عذبوني دون رحمة

651
00:25:33,273 --> 00:25:36,074
نعم اتذكر بانك قد قلت بانك قد تعرضت للتنمر

652
00:25:36,076 --> 00:25:38,276
لكني لم اكن متأكدة بانك صادق

653
00:25:38,278 --> 00:25:40,579
لقد حدث ذلك
وانا قد تغلبت على ذلك

654
00:25:40,581 --> 00:25:42,981
لقد كان زمن مختلف

655
00:25:42,983 --> 00:25:45,183
لم يكن يوجد حينها
المضايقة عبر رسالة نصية

656
00:25:45,185 --> 00:25:47,252
او انتشار مقاطع فيديو قاسية

657
00:25:47,254 --> 00:25:50,689
المتنمرون كان لديهم
طريقة واحدة فقط و هي: العنف

658
00:25:50,691 --> 00:25:52,624
لذلك .. لقد تم ضربي

659
00:25:52,626 --> 00:25:55,894
وبهمجية .. و بتكرار

660
00:25:55,896 --> 00:25:57,514
"عندها كنت قد بدأت بمراسلة "ابيغيل

661
00:25:58,265 --> 00:26:00,665
كانت قد تعرضت للعنف مثلك

662
00:26:00,667 --> 00:26:01,900
لقد قصدت ماقلته سابقاً

663
00:26:01,902 --> 00:26:04,202
بان اهتمامي بها كان اكاديمياً

664
00:26:04,204 --> 00:26:07,405
لقد كانت حلقة للدراسة لا اكثر

665
00:26:08,941 --> 00:26:11,643
اعترف بان انسجامنا قد استمر

666
00:26:11,645 --> 00:26:15,347
لقد طورت عاطفة لرسائلها

667
00:26:15,349 --> 00:26:18,350
كانوا وسيلة لابعاد فكري عن حياتي

668
00:26:18,352 --> 00:26:21,086
كانوا كواحة في المدرسة

669
00:26:21,088 --> 00:26:22,988
بالتأكيد انك تكن مشاعر لها

670
00:26:22,990 --> 00:26:24,990
.. ممكن لكن

671
00:26:24,992 --> 00:26:27,125
لاشيء خالص كالحب

672
00:26:29,562 --> 00:26:31,830
لقد كنت هائماً وقتها
لم يكن لدي هدف

673
00:26:31,832 --> 00:26:34,699
..و ما يسمى باقراني جعلوني اشعر بانني

674
00:26:34,701 --> 00:26:36,201
المشكلة

675
00:26:36,203 --> 00:26:40,205
ابيغيل" قد اهدتني"

676
00:26:40,207 --> 00:26:44,542
رؤية داخل عقل قادر على الجريمة

677
00:26:44,544 --> 00:26:47,112
اذاً هي كانت أول

678
00:26:47,114 --> 00:26:50,281
قاتل, نعم

679
00:26:50,283 --> 00:26:53,385
.. بدون قصد

680
00:26:53,387 --> 00:26:56,054
لقد ساعدتني ان افهم من أنا

681
00:26:56,056 --> 00:26:59,724
وماذا يمكن ان افعل في حياتي

682
00:27:01,494 --> 00:27:04,629
لم تخبرها بانها كانت مذنبة .. اليس كذلك؟

683
00:27:05,698 --> 00:27:08,433
لم اردها ان تتوقف عن الكتابة

684
00:27:08,435 --> 00:27:10,168
لم اظن

685
00:27:10,170 --> 00:27:11,770
انها ستكون تهديداً لاي احد

686
00:27:11,772 --> 00:27:13,872
لا هدف من ذلك

687
00:27:13,874 --> 00:27:16,341
اتفهم ذلك

688
00:27:16,343 --> 00:27:18,476
"لكنها اذا قتلت "تيتوس

689
00:27:18,478 --> 00:27:20,211
عندها ستُسلم الى الشرطة

690
00:27:20,213 --> 00:27:22,013
وستعاقب

691
00:27:22,015 --> 00:27:26,918
لكن الان احب ان اساعدها

692
00:27:31,991 --> 00:27:33,725
"غراهام"

693
00:27:35,096 --> 00:27:37,162
"انا "جون" وهذا "شيرلوك
لقد تقابلنا سابقاً

694
00:27:37,864 --> 00:27:39,798
"نعم انتم من اخذتم "آن

695
00:27:39,800 --> 00:27:42,967
بالطبع اتذكركم

696
00:27:42,969 --> 00:27:46,004
كيف حالك انت "وزاك"؟

697
00:27:46,006 --> 00:27:48,106
في اليومين الماضيين والدنا قد قتل

698
00:27:48,108 --> 00:27:51,176
مربيتنا اتُهمت بالجريمة
زوجة ابينا اعترفت

699
00:27:51,178 --> 00:27:53,111
بانها خططت لقتله

700
00:27:53,113 --> 00:27:55,280
نحن بخير

701
00:27:55,282 --> 00:27:58,717
اعلم بانه كثير عليكما

702
00:27:59,618 --> 00:28:01,986
زاك" حزين جداً"

703
00:28:01,988 --> 00:28:03,788
"خاصة حول "بيري

704
00:28:03,790 --> 00:28:06,091
لقد احبها اكثر مما احببتها

705
00:28:06,093 --> 00:28:08,059
لكن عمتنا "سوزان" هنا الان

706
00:28:08,061 --> 00:28:10,361
هي تعتني بنا

707
00:28:11,997 --> 00:28:13,965
نحن على علم بان اباك

708
00:28:13,967 --> 00:28:17,135
قد ترك لك و لاخيك مقدار كبير من المال؟

709
00:28:17,137 --> 00:28:19,738
نعم, على ما أظن .. لم افكر بهذا

710
00:28:19,740 --> 00:28:22,273
لماذا؟
المكاسب المادية حفزت

711
00:28:22,275 --> 00:28:24,476
الكثير من القتله لكى يقتلوا

712
00:28:27,413 --> 00:28:29,781
انتظر قليلا اتقول باني قد قتلت والدى؟

713
00:28:29,783 --> 00:28:33,084
اعتراف زوجة ابيك قد اضعف حجتك

714
00:28:33,086 --> 00:28:35,120
(نعلم بانها غادرت منزل (بيدفورد

715
00:28:35,122 --> 00:28:37,355
ليلة الجريمة

716
00:28:37,357 --> 00:28:39,491
اخوك كان في غرفته يشاهد التلفاز

717
00:28:39,493 --> 00:28:41,159
.. انه من السهل عليك

718
00:28:41,161 --> 00:28:44,062
!لا! لا مجال

719
00:28:44,064 --> 00:28:46,931
"الكل يعلم بانها "آن" او "ابيغيل
او أياً كان اسمها

720
00:28:46,933 --> 00:28:48,867
هي قتلته لقد نشر في كل الصحف

721
00:28:48,869 --> 00:28:50,168
الديك اية فكرة عن سبب قتلها

722
00:28:50,170 --> 00:28:52,003
والدك؟

723
00:28:52,005 --> 00:28:54,005
بعكسك
لم يكن لديها اي مكاسب من موته

724
00:28:54,007 --> 00:28:55,874
لا لكن كان لديها مشاكل مع ابي

725
00:28:55,876 --> 00:28:57,709
لم نسمع بذلك من اي احد آخر

726
00:28:57,711 --> 00:29:00,745
كل ماعرفه بانهما
قد تجادلا الأسبوع الماضي

727
00:29:00,747 --> 00:29:02,147
و بإمكاني اثبات ذلك

728
00:29:02,149 --> 00:29:04,015
زاك" كان قد تعلم حركة جديدة"

729
00:29:04,017 --> 00:29:05,984
وارادني ان اصوره, عندها رايت أبى

730
00:29:05,986 --> 00:29:10,421
يعنّف "ابيغيل" في الردهة
لقد صورتهم بهاتفى

731
00:29:24,170 --> 00:29:25,870
من اين حصلت على هذا؟

732
00:29:25,872 --> 00:29:27,806
"غراهام"

733
00:29:27,808 --> 00:29:31,176
التقنيون قاموا بتحسين الصوت

734
00:29:31,178 --> 00:29:33,611
"لذلك بامكاننا ان ندرك بعض مايقوله "تيتوس

735
00:29:33,613 --> 00:29:35,580
على حد ما فهمنا

736
00:29:35,582 --> 00:29:37,749
بان شخصا ما حاول النفاذ لحاسبه اللوحي

737
00:29:37,751 --> 00:29:40,185
بدون اذنه
وكان مستاءً من ذلك

738
00:29:40,187 --> 00:29:42,787
لقد كان مجنوناً  ذلك اليوم

739
00:29:42,789 --> 00:29:44,823
لقد ظن باني حاولت سرقته

740
00:29:44,825 --> 00:29:46,691
هل فعلتي ذلك؟ -
لا -

741
00:29:46,693 --> 00:29:49,093
بالطبع لا

742
00:29:49,095 --> 00:29:50,762
يجب ان تعلمي بان

743
00:29:50,764 --> 00:29:53,231
الشرطة تحاول تحديد
مكان الحاسب اللوحي الآن

744
00:29:53,233 --> 00:29:54,866
في منزلهم

745
00:29:54,868 --> 00:29:56,734
يأملون بان ذلك سيسلط بعض الضوء

746
00:29:56,736 --> 00:29:59,070
في التحقيق -
لماذا؟ -

747
00:29:59,072 --> 00:30:02,574
لديهم نظرية بان "تيتوس" قد كشف سرك

748
00:30:02,576 --> 00:30:04,776
وبإن لديه دليل على ذلك
في حاسبه اللوحى

749
00:30:04,778 --> 00:30:07,011
وكان يهدف لاستخدامه ضدك

750
00:30:08,414 --> 00:30:11,149
و أنت أمرأة جميلة
وهو يمر بزواج سيء

751
00:30:11,151 --> 00:30:14,819
ربما عرض عليكي
ان تقومي بخدمات آخرى

752
00:30:14,821 --> 00:30:16,788
هذا ليس صحيحاً

753
00:30:16,790 --> 00:30:19,390
 لقد كان نقاشاً ساخناً

754
00:30:19,392 --> 00:30:21,893
وانا متحير .. لماذا لم تذكري هذا من قبل؟

755
00:30:21,895 --> 00:30:23,761
.. لقد نسيته

756
00:30:23,763 --> 00:30:26,931
و "تيتوس" قد اعتذر وقال أنه قد بالغ كثيراً

757
00:30:26,933 --> 00:30:29,701
لم تكن قضية مهمة

758
00:30:33,105 --> 00:30:35,807
انتي تفهمين بإني أحاول مساعدتك

759
00:30:35,809 --> 00:30:38,610
ولا يمكنني ذلك
إلا اذا كنتي صادقة معي تماماً

760
00:30:38,612 --> 00:30:39,777
بالتأكيد انا صادقة

761
00:30:39,779 --> 00:30:41,279
انا دائماً صادقة معك

762
00:30:41,281 --> 00:30:44,249
كلانا يعلم ان هذا ليس صحيحاً

763
00:30:44,251 --> 00:30:47,218
عن ماذا تتحدث؟

764
00:30:49,188 --> 00:30:53,458
اعلم بانك قد سممتي والدك

765
00:30:53,460 --> 00:30:55,994
لماذا تقول ذلك؟

766
00:30:55,996 --> 00:30:58,529
لقد قلت بانك تصدقني

767
00:30:58,531 --> 00:31:00,465
لقد تجنبت الموضوع

768
00:31:00,467 --> 00:31:02,200
ليس كل الوقت

769
00:31:02,202 --> 00:31:03,768
لقد قلت بانك تصدقني

770
00:31:03,770 --> 00:31:06,471
في رسالة بتاريخ سيبتمبر 1991

771
00:31:06,473 --> 00:31:08,706
لقد ذكرتي وفاة جارتك العزيزة

772
00:31:08,708 --> 00:31:10,708
بازمة قلبية
كنتي تقومين بمهام لها

773
00:31:10,710 --> 00:31:13,044
كان لديها مخزون غير معلوم
(من (النيتروغلسرين

774
00:31:13,046 --> 00:31:16,247
الذي استخدمتيه لتسميم والدك, اليس كذلك؟

775
00:31:18,017 --> 00:31:20,852
يناير 1992 لقد كتبتي بانك كنتي مع زميلتك

776
00:31:20,854 --> 00:31:22,553
في وقت وفاته, لكن

777
00:31:22,555 --> 00:31:24,756
في المحكمة
قلتي بانك ذهبتي الى المتجر

778
00:31:24,758 --> 00:31:27,692
هل اتابع؟

779
00:31:30,863 --> 00:31:33,031
"انا اعرف الحقيقة "ابيغيل

780
00:31:33,033 --> 00:31:35,767
لقد علمتها ل 22 سنة

781
00:31:38,237 --> 00:31:40,571
اخرج

782
00:31:41,373 --> 00:31:43,675
"ابيغيل" -
اخرج -

783
00:31:55,854 --> 00:31:58,523
الرفاق قد انتهوا من البحث

784
00:31:58,525 --> 00:32:00,892
اقصد لا اشارة على
حاسب "ديلانسي" اللوحى

785
00:32:00,894 --> 00:32:01,926
ماذا عنك؟

786
00:32:01,928 --> 00:32:03,461
لا أعلم

787
00:32:03,463 --> 00:32:05,096
ربما لدي شيء

788
00:32:05,098 --> 00:32:08,433
شخص ما قد حاول فتح هذا الجارور

789
00:32:08,435 --> 00:32:10,101
أحداً غيرك

790
00:32:10,103 --> 00:32:11,736
اعطني بعض التقدير
لقد كنت جراحة

791
00:32:11,738 --> 00:32:15,773
أنا لن اترك علامات كهذه

792
00:32:18,777 --> 00:32:22,080
حسناً لماذا يقفل احدهم على جارور مغلق؟

793
00:32:22,082 --> 00:32:23,915
!عادة

794
00:32:29,556 --> 00:32:32,991
نعلم من الفيديو بانه كان غاضباً

795
00:32:32,993 --> 00:32:34,625
"لانه اعتقد بأن "ابيغيل

796
00:32:34,627 --> 00:32:36,394
قد تفحصت الحاسب اللوحى

797
00:32:36,396 --> 00:32:39,097
صحيح؟ 
اذا ً كان قد أحتفظ به هنا

798
00:32:39,099 --> 00:32:40,798
وكان يحوي على معلومات حساسة

799
00:32:40,800 --> 00:32:42,500
عن ماضيها

800
00:32:42,502 --> 00:32:44,669
ربما هذه الخدوش قد جعلته يشك بها

801
00:32:44,671 --> 00:32:46,971
طليقتي اعتادت ان تحتفظ بحاسبها في حقيبة

802
00:32:46,973 --> 00:32:48,539
تشبه الكتاب

803
00:32:48,541 --> 00:32:50,942
ربما يكون في احدى هذه الرفوف

804
00:33:06,091 --> 00:33:08,259
هناك خمس فتحات للتهوية في هذه الغرفة

805
00:33:08,261 --> 00:33:10,795
(وعاصمة (ميتشيغين) هي (لانسينغ

806
00:33:10,797 --> 00:33:13,197
اتعلمين بأنك اصبحتي تشبهين شريكك

807
00:33:16,269 --> 00:33:17,335
ألا تعتقد بان هذا غريباً

808
00:33:17,337 --> 00:33:18,436
.. اقصد

809
00:33:18,438 --> 00:33:20,638
!بان الغرفة ليست كبيرة؟

810
00:33:20,640 --> 00:33:22,940
.. عادة فتحة واحدة لسحب الهواء

811
00:33:24,144 --> 00:33:26,577
... وربما فتحة آخرى
او اثنتين لضخ الهواء البارد

812
00:33:28,647 --> 00:33:30,148
خمسة بالتأكيد مبالغ به

813
00:33:30,150 --> 00:33:31,149
كيف تعلمين ذلك؟

814
00:33:31,151 --> 00:33:33,785
عمي كان مقاول بناء

815
00:33:37,356 --> 00:33:39,657
هنا. تفحص هذا

816
00:33:39,659 --> 00:33:41,059
هذه ليست بفتحة تهوية

817
00:33:41,061 --> 00:33:43,728
صممت لتبدو كذلك

818
00:33:53,973 --> 00:33:56,140
واطسن" انا على الطريق"

819
00:33:56,142 --> 00:33:58,142
ساكون بمنزل "ديلانسي" قريباً

820
00:33:58,144 --> 00:33:59,977
بامكانك العودة
وجدنا الحاسب اللوحى

821
00:33:59,979 --> 00:34:01,979
اكان لديه دليل عن "ابيغيل"؟

822
00:34:01,981 --> 00:34:04,682
لا

823
00:34:04,684 --> 00:34:06,317
لكن اظنك كنت محقاً البارحة

824
00:34:06,319 --> 00:34:08,319
اظن بان "غراهم" قتل والده

825
00:34:08,321 --> 00:34:09,787
ماذا اكتشفتي؟

826
00:34:09,789 --> 00:34:13,357
"مقاطع  فيديو لـ "تيتوس" و"غراهام

827
00:34:13,359 --> 00:34:16,194
لقد كان يستغله جنسياً

828
00:34:24,597 --> 00:34:26,797
انسة "مور"؟
"توم غريغسن"

829
00:34:26,799 --> 00:34:29,199
اقدر احضارك لأبن اخيك لاستجوابه

830
00:34:29,201 --> 00:34:31,068
مارشا وايتمان" امثل العائلة"

831
00:34:31,070 --> 00:34:32,703
كيف حالك؟
"هؤلاء الانسة "واطسن" والسيد "هولمز

832
00:34:32,705 --> 00:34:34,238
هم مستشارين للقسم

833
00:34:34,240 --> 00:34:35,272
"هم من ضايق "غراهام

834
00:34:35,274 --> 00:34:36,874
بعد التأبين البارحة

835
00:34:36,876 --> 00:34:39,276
نعتذر عن اي سوء باللباقة

836
00:34:39,278 --> 00:34:41,044
لكن كما تبين

837
00:34:41,046 --> 00:34:42,346
بانها كانت مهمة جداً

838
00:34:42,348 --> 00:34:43,780
ان لم نتكلم اليه

839
00:34:43,782 --> 00:34:45,782
كنا لن نعرف الحقيقة ابداً

840
00:34:48,286 --> 00:34:51,822
انت تعلم ماهذا. صحيح؟

841
00:34:54,392 --> 00:34:56,593
أنه لأبي
اين وجدته؟

842
00:34:56,595 --> 00:34:58,028
لقد كان مخبأً في مكتب والدك

843
00:34:58,030 --> 00:35:00,664
لقد حاولت أخذه الاسبوع الماضي

844
00:35:00,666 --> 00:35:02,232
"ليس "ابيغيل

845
00:35:02,234 --> 00:35:04,701
ربما كنت تفكر بالتبليغ عنه

846
00:35:04,703 --> 00:35:06,937
او كنت تفكر بأيقافه

847
00:35:06,939 --> 00:35:08,705
من أذية أخيك الصغير أيضاً

848
00:35:08,707 --> 00:35:10,274
ماذا تقصد
بأذية"؟"

849
00:35:10,276 --> 00:35:12,809
غراهام" مالذي يتكلم عنه؟"

850
00:35:12,811 --> 00:35:14,478
لاشيء

851
00:35:14,480 --> 00:35:16,013
بأمكانك اخبارنا الحقيقة الان

852
00:35:16,015 --> 00:35:17,147
لا افهم

853
00:35:17,149 --> 00:35:18,849
هل يقولون بان...؟

854
00:35:18,851 --> 00:35:20,250
هل يقولون

855
00:35:20,252 --> 00:35:21,318
بان اباك...؟
... لا اريد التحدث

856
00:35:21,320 --> 00:35:22,719
معك عن هذا

857
00:35:22,721 --> 00:35:24,521
غراهام"؟"
!لا

858
00:35:24,523 --> 00:35:25,555
اريدك ان تغادري

859
00:35:25,557 --> 00:35:26,490
كلاكما الآن

860
00:35:26,492 --> 00:35:27,791
..لا يمكنني ان اسمح لك بـ

861
00:35:27,793 --> 00:35:28,792
!لا اهتم

862
00:35:28,794 --> 00:35:30,360
!فقط غادري

863
00:35:30,362 --> 00:35:32,362
السيد "ديلانسي" في السابعة عشر

864
00:35:32,364 --> 00:35:37,000
من حقوقه ان يتكلم الينا وحيداً

865
00:35:50,716 --> 00:35:52,616
محتوى الحاسب اللوحى لا يثبت شيئاً

866
00:35:52,618 --> 00:35:56,353
يثبت بأن اباك كان وحشاً

867
00:35:56,355 --> 00:35:58,822
وبالتأكيد يوحي

868
00:35:58,824 --> 00:36:01,091
بأنه لديك حافز مقبول

869
00:36:01,093 --> 00:36:02,826
لقتله

870
00:36:02,828 --> 00:36:04,695
"انت تعلم عن ماضي "ابيغيل

871
00:36:04,697 --> 00:36:06,697
(لذلك استخدمت (النيتروغلسرين

872
00:36:06,699 --> 00:36:09,199
هذا ليس صحيحاً

873
00:36:10,902 --> 00:36:13,570
هذا تقرير قد اُعد لزوجة ابيك

874
00:36:13,572 --> 00:36:15,038
من قبل محقق خاص

875
00:36:15,040 --> 00:36:17,140
قد وظفته ليتحقق من والدك

876
00:36:18,977 --> 00:36:20,477
هذه بصماتك

877
00:36:22,547 --> 00:36:24,214
قصة "ابيغيل" الكاملة في هذا الملف

878
00:36:24,216 --> 00:36:27,084
القصة التي الهمتك

879
00:36:27,086 --> 00:36:29,386
انت وزوجة ابيك

880
00:36:29,388 --> 00:36:31,388
للتفكير بنفس الخطة

881
00:36:31,390 --> 00:36:33,724
"يبدو بأن قتل والدك والتلفيق لـ"ابيغيل

882
00:36:33,726 --> 00:36:36,760
كان عبارة عن فكرة قد حان وقت تطبيقها

883
00:36:38,063 --> 00:36:40,430
لكنك سبقت "بيري" للضربة

884
00:36:40,432 --> 00:36:43,400
لقد تدبرت بمشقة 
بعض (النيتروغلسرين) عن طريق النت

885
00:36:43,402 --> 00:36:45,435
ان كان عليّ التخمين

886
00:36:45,437 --> 00:36:48,305
...بعض الاقراص في كحول والدك

887
00:36:48,307 --> 00:36:49,573
و ها قد انتهيت

888
00:36:49,575 --> 00:36:51,575
اشك بانك قد استمتعت أو اهتممت

889
00:36:51,577 --> 00:36:54,311
بموضع "ابغيل" في خطتك

890
00:36:54,313 --> 00:36:55,879
..لكن

891
00:36:55,881 --> 00:36:58,749
!مقارنة بالجحيم الذي تعيشه

892
00:36:58,751 --> 00:37:00,584
!بفكرة ان سرك سيفتضح

893
00:37:00,586 --> 00:37:03,920
بفكرة ان هذا يمكن ان يحدث مجدداً "لزاك"؟

894
00:37:04,989 --> 00:37:05,989
فأنك قد شعرت

895
00:37:05,991 --> 00:37:07,624
بانه ليس لديك خيار

896
00:37:11,062 --> 00:37:14,598
"عذراً اني ابحث عن "غراهام

897
00:37:14,600 --> 00:37:16,466
اخوه الصغير اتصل بي وهو يبكي

898
00:37:16,468 --> 00:37:17,733
قال بأن الشرطة قد اعتقلته

899
00:37:17,758 --> 00:37:18,936
نعم "غراهام" هنا مع النقيب

900
00:37:18,937 --> 00:37:20,670
لماذا؟

901
00:37:20,672 --> 00:37:22,572
..لا يمكنني المناقشة

902
00:37:22,574 --> 00:37:25,409
لقد رأيتي "غراهام" كل يوم

903
00:37:25,411 --> 00:37:28,078
هل كانت لديكي فكرة عما يجري؟

904
00:37:28,080 --> 00:37:29,379
انسة "مور" رجاءً

905
00:37:29,381 --> 00:37:31,882
مالذي تتكلمين عنه؟

906
00:37:31,884 --> 00:37:34,851
انا لا أحزن على وفاة ابيك ولو للحظة

907
00:37:34,853 --> 00:37:37,254
لكن "ابغيل" تحبك

908
00:37:37,256 --> 00:37:40,090
كأنك من صلبها

909
00:37:40,092 --> 00:37:42,926
وأعلم بانك تهتم لها

910
00:37:42,928 --> 00:37:45,328
أذا بقيت صامتاً

911
00:37:45,330 --> 00:37:47,764
ستذهب هي للسجن

912
00:37:47,766 --> 00:37:49,833
هل تستحق هذا

913
00:37:49,835 --> 00:37:51,501
لشيء لم ترتكبه؟

914
00:37:51,503 --> 00:37:54,137
غراهام" بإمكانك مساعدتها؟"

915
00:37:55,139 --> 00:37:56,740
ونحن سنساعدك

916
00:37:56,742 --> 00:38:00,377
فقط اخبرنا بالحقيقة

917
00:38:00,379 --> 00:38:01,745
احتاج بضع دقائق

918
00:38:01,747 --> 00:38:04,347
مع موكلي لوحدي الان

919
00:38:09,021 --> 00:38:10,454
مالذي يجري هنا؟

920
00:38:10,456 --> 00:38:12,255
ابغيل سبنسر" قد جاءت"

921
00:38:12,257 --> 00:38:15,225
وصادفت عمة "غراهم" ومحاميته بالبهو

922
00:38:15,227 --> 00:38:17,627
"واخبروا "ابغيل" عن والد "غراهام

923
00:38:17,629 --> 00:38:19,129
الشيء التالي

924
00:38:19,131 --> 00:38:20,697
ابغيل" تريد ان تقدم اعترافاً"

925
00:38:20,699 --> 00:38:22,399
"فالت بأنها سممت "تيتوس

926
00:38:22,401 --> 00:38:23,834
"كراوفرد" و"غليسون"

927
00:38:23,836 --> 00:38:25,569
يحققون معها الأن

928
00:38:25,571 --> 00:38:26,870
هل قالت ما السبب؟

929
00:38:26,872 --> 00:38:28,305
حسبما ذكرت

930
00:38:28,307 --> 00:38:30,140
بأن "تيتوس" قد كشف سرها منذ بضعة اسابيع

931
00:38:30,142 --> 00:38:33,543
ولقد ابتزها من اجل الجنس

932
00:38:49,694 --> 00:38:53,330
"النائب العام لن يقاضي "غراهام

933
00:38:53,332 --> 00:38:55,298
بدون اعتراف

934
00:38:55,300 --> 00:38:57,033
والذي لن يعطينا أياه الآن

935
00:38:57,035 --> 00:39:00,237
خصوصاً بعدما اعترفتي بالجريمة

936
00:39:02,106 --> 00:39:04,474
لماذا فعلتي ذلك؟

937
00:39:04,476 --> 00:39:07,077
قتل "تيتوس"؟
لقد وضحت ذلك

938
00:39:07,079 --> 00:39:10,080
لا , لماذا اعترفتي بجريمة لم ترتكبيها؟

939
00:39:10,082 --> 00:39:12,015
أنا قاتلة

940
00:39:12,017 --> 00:39:13,984
لقد قلتها بنفسك

941
00:39:13,986 --> 00:39:15,452
لقد كنت محقاً

942
00:39:15,454 --> 00:39:18,288
غراهام" من سمم أباه"

943
00:39:18,290 --> 00:39:21,091
كلانا نعلم ذلك

944
00:39:22,927 --> 00:39:25,996
غراهام" ولد رائع"

945
00:39:25,998 --> 00:39:28,865
ومازال لديه كل حياته.

946
00:39:28,867 --> 00:39:31,568
لا يجب أن يدخل السجن

947
00:39:31,570 --> 00:39:35,438
ولا يوجد لدي اي شك
بأني قد فعلت الشيء الصحيح

948
00:39:35,440 --> 00:39:37,807
"بقتلي لـ "تيتوس

949
00:39:37,809 --> 00:39:40,810
لست بحاجة لفعل هذا

950
00:39:42,013 --> 00:39:44,381
"لدينا دليل عما كان يفعله "تيتوس" و "غراهام

951
00:39:44,383 --> 00:39:47,150
لقد ارتكب جريمة تحت ظروف مخففة

952
00:39:48,819 --> 00:39:51,755
سوف لن يسجن لمدة اكثر من 18 شهر

953
00:39:51,757 --> 00:39:54,324
لمده 18 شهر

954
00:39:55,359 --> 00:39:57,427
انه نفس مقدار الزمن

955
00:39:57,429 --> 00:39:59,629
الذي راسلنا بعضنا خلاله

956
00:39:59,631 --> 00:40:03,600
انها كمدى الحياة
اليس كذلك؟

957
00:40:04,936 --> 00:40:06,303
خاصة عندما توصف

958
00:40:06,305 --> 00:40:08,672
بالطفل الذي قتل والده

959
00:40:08,674 --> 00:40:11,041
و"غراهام" يستحق اكثر من ذلك

960
00:40:11,043 --> 00:40:13,677
انتي بريئة

961
00:40:13,679 --> 00:40:15,412
لا

962
00:40:15,414 --> 00:40:17,247
بريئة؟

963
00:40:17,249 --> 00:40:20,483
لقد كان يستباح امامي

964
00:40:20,485 --> 00:40:22,919
كان يجب ان ارى ذلك

965
00:40:22,921 --> 00:40:25,055
وأن أقوم بإيقافه

966
00:40:27,391 --> 00:40:29,993
بوقت أبكر

967
00:40:31,996 --> 00:40:34,631
تيتوس" نال ماستحق"

968
00:40:34,633 --> 00:40:37,400
وانا كذلك الآن

969
00:40:39,837 --> 00:40:43,139
أخيراً

970
00:40:50,381 --> 00:40:53,650
شكراً على موافقتك التحدث معى

971
00:40:53,652 --> 00:40:56,386
مدرستي قريبة من هنا

972
00:40:56,388 --> 00:41:00,156
...عمتي تظن انه من الباكر عودتي لكن

973
00:41:00,158 --> 00:41:02,492
لا أعلم

974
00:41:02,494 --> 00:41:04,261
لقد مللت من البيت

975
00:41:04,263 --> 00:41:08,898
ضع اعتراف "ابيغيل" جانبا
كلانا نعرف الحقيقة

976
00:41:10,134 --> 00:41:12,836
ساراقبك

977
00:41:12,838 --> 00:41:16,172
..واذا لجئت مجدداً في المستقبل

978
00:41:16,174 --> 00:41:20,076
الى هذه التقنيات المتطرفة

979
00:41:20,078 --> 00:41:23,546
سأقدمك للعدالة

980
00:41:24,715 --> 00:41:26,449
هل هذا واضح؟

981
00:41:31,756 --> 00:41:36,192
هل تكلمت مع احد حول ما حدث لك؟

982
00:41:37,662 --> 00:41:40,697
عمتي سألتني بعض الاسئلة البارحة

983
00:41:40,699 --> 00:41:43,199
..لكن

984
00:41:43,201 --> 00:41:45,902
لقد حدث , لقد انتهى

985
00:41:45,904 --> 00:41:47,737
التكلم عن ذلك لن يغير شيئاً؟

986
00:41:47,739 --> 00:41:50,640
انت مخطئ

987
00:41:52,109 --> 00:41:54,277
لم اعرف خيانة

988
00:41:54,279 --> 00:41:57,314
صعبة الفهم كالتي مررت بها

989
00:41:58,382 --> 00:42:00,550
لكني اعلم

990
00:42:00,552 --> 00:42:02,786
..بان الوقوع ضحية

991
00:42:02,788 --> 00:42:05,121
ياكلك من الداخل

992
00:42:05,123 --> 00:42:08,858
..واحياناً التكلم عنها

993
00:42:08,860 --> 00:42:12,162
يساعد

994
00:42:14,532 --> 00:42:16,933
لذلك اذا أحببت

995
00:42:16,935 --> 00:42:19,369
التكلم عن ذلك

996
00:42:19,371 --> 00:42:23,640
مع شخص يعرف مجمل القصة

997
00:42:27,578 --> 00:42:29,813
...انا تحت تصرفك

998
00:42:38,322 --> 00:42:40,990
?

999
00:42:41,329 --> 00:43:28,329
== <font color=#00FF00>@غسان</font> ترجمه  ==
<font color=#00FFFF> Samir@EGY تعديل الترجمه بواسطه</font>