1
00:00:09,114 --> 00:00:11,015
باهر

2
00:00:11,050 --> 00:00:13,985
نقيّ، باهر خالِص

3
00:00:14,019 --> 00:00:15,653
لا بد وأن كان هناك الكثير
من التبرزّ

4
00:00:15,688 --> 00:00:17,255
أغسلت يديك؟

5
00:00:17,289 --> 00:00:19,257
(السيناريو جيد يا (هانك

6
00:00:19,291 --> 00:00:21,326
إنه جيّد جداً
قالب للموازين كلّية

7
00:00:21,360 --> 00:00:24,128
...لا تقل هذا مجدّداً
"قالب للموازين"

8
00:00:24,163 --> 00:00:25,296
سأقتلك

9
00:00:25,331 --> 00:00:27,165
لقد أتقنته تماماً

10
00:00:27,199 --> 00:00:29,734
...أخذت ذلك الكتاب، و

11
00:00:29,768 --> 00:00:31,302
وجعلته كتابك

12
00:00:31,337 --> 00:00:32,470
(إنه كتابي، يا (تشارلي

13
00:00:32,505 --> 00:00:33,705
صحيح
صحيح

14
00:00:33,739 --> 00:00:37,742
كلماتك تحرّض على الإنتصاب
مباشرة

15
00:00:37,776 --> 00:00:39,878
أجل، كدت أمتّع نفسي هناك

16
00:00:39,912 --> 00:00:42,413
كأمر الإستنماء وفت التبرز؟

17
00:00:42,448 --> 00:00:43,948
إمزح كما أردت

18
00:00:43,983 --> 00:00:45,884
لكن مختصراتي
مزدحمة جداً الاَن

19
00:00:45,918 --> 00:00:47,919
أنا فقط مُبهج
على أن الأحاديث

20
00:00:47,953 --> 00:00:49,587
حول الكاَبة
و الحزن اللامنتهي

21
00:00:49,622 --> 00:00:51,556
يمكنه أن يحثّ على بعض
الإستجابة

22
00:00:51,590 --> 00:00:53,091
فيك، كهذه، أيها العجوز

23
00:00:53,125 --> 00:00:55,660
سيكون
(فيلماً رائعاً، يا (هانك

24
00:00:55,694 --> 00:00:58,863
أَشتمُّ. . . أَشتمُّني جائزة
روح مستقلة

25
00:00:58,898 --> 00:01:02,200
أتعتقد أنهم سيضعونه تحت الطلب
في السجن؟

26
00:01:02,234 --> 00:01:03,668
إبتهج، هلاّ فعلت، يا صديقي؟

27
00:01:03,702 --> 00:01:04,903
هذا جيد لنا الإثنان

28
00:01:04,937 --> 00:01:07,438
أنت
تٌخرِج العظمة الأدبية

29
00:01:07,473 --> 00:01:09,674
أنا، أسوق شراب الكوكتيل خاصتك
كالأيام الخوالي

30
00:01:09,708 --> 00:01:11,609
أجل، قدرما أتمتّع

31
00:01:11,644 --> 00:01:13,578
بفكاهة مغرورة
عتيقة الطراز

32
00:01:13,612 --> 00:01:16,481
حان وقتك
للرحيل، أيها السيد الأصلع

33
00:01:16,515 --> 00:01:18,816
عِندي رثاء ذات كثير
لأَنغمس فيه

34
00:01:18,851 --> 00:01:20,919
لا، لا ، لا
لا وقت للإنغماس

35
00:01:20,953 --> 00:01:22,820
لدينا موعد عشاء
(مع (ستو) و (زيك

36
00:01:22,855 --> 00:01:24,355
زيك)؟)
ما هو (زيك)؟

37
00:01:24,390 --> 00:01:28,426
زيك ساميتاور) ، البليونير)

38
00:01:28,460 --> 00:01:30,595
إنه يمول الفيلم
أيها الغبيّ

39
00:01:30,629 --> 00:01:32,530
يبدو الأمر قاسياً
أعلن هزيمتي

40
00:01:32,565 --> 00:01:33,898
أمر قاسي، لكن ضروري

41
00:01:33,933 --> 00:01:35,700
لا مال، لا عسل

42
00:01:35,734 --> 00:01:37,268
(إذاً، لا يمكنني فعل ذلك، (رانكس

43
00:01:37,303 --> 00:01:40,672
لديّ موعد مع قضيبي
وبعض إباحيات غرفة الفندق

44
00:01:40,706 --> 00:01:43,141
...الأمور الجيّدة أيضاً
الإقتحام و كلّ شيء

45
00:01:43,175 --> 00:01:45,543
قضيبك عليه أن ينتظر
حتى نهاية العشاء

46
00:01:45,578 --> 00:01:47,779
المموّل يريدك أن تريه
بعض الكتابات

47
00:01:47,813 --> 00:01:48,980
إنه معجب كبير، بالمناسبة-
تبّا-

48
00:01:49,014 --> 00:01:50,148
معجب كبير، جداً

49
00:01:50,182 --> 00:01:51,849
ألم تلاحظ قطّ
عندما يقومون بالتعديل

50
00:01:51,884 --> 00:01:53,818
في إباحيات غرفة الفندق

51
00:01:53,852 --> 00:01:55,486
و يخرجون
كل أمور الإقتحام

52
00:01:55,521 --> 00:01:57,221
و يضخّون فقط
مؤخرة رجل مبلّلة

53
00:01:57,256 --> 00:01:58,356
يبدو الأمر حول

54
00:01:58,390 --> 00:02:00,091
(كأي فيلم لـ(ماثيو ماكونهي
صنع من قبل؟

55
00:02:04,229 --> 00:02:14,203
<font color="#ec14bd">Californication S04E04</font>
<font color="#C0C0C0"> Clumsy :  ترجمة </font>
<font color="#C0C0C0">Eterno__amor@hotmail.fr</font>

56
00:02:43,135 --> 00:02:45,003
أليس الوقت مبكّراً قليلاً؟

57
00:02:45,037 --> 00:02:47,105
ماذا؟ لكأس صغير جداً
من النبيذ؟

58
00:02:47,139 --> 00:02:48,473
تباً لك

59
00:02:48,507 --> 00:02:50,041
أيتها الممتنعة عن الكحول
القاتلة للمرح

60
00:02:50,075 --> 00:02:51,209
إتفقنا؟-
حسناً-

61
00:02:51,243 --> 00:02:52,877
حان وقت رفع المستويات

62
00:02:52,911 --> 00:02:54,045
هذا صحيح

63
00:02:55,681 --> 00:02:58,383
مارسي)، إلهي)

64
00:02:58,417 --> 00:03:00,518
(اَسفة، يا (مارسي-
لا-

65
00:03:00,552 --> 00:03:01,919
لا، لا بأس

66
00:03:01,954 --> 00:03:03,287
(اَسفة، يا (مارسي

67
00:03:03,322 --> 00:03:06,157
شكراً جزيلا لكِ
للسماح لهنّ بالتدريب هنا

68
00:03:06,191 --> 00:03:07,392
لا بأس

69
00:03:07,426 --> 00:03:10,028
هذا لطيف

70
00:03:10,062 --> 00:03:11,929
جمع الفتيات

71
00:03:11,964 --> 00:03:13,264
...للعب الروك اَند رول

72
00:03:13,298 --> 00:03:14,499
يعجبني الأمر

73
00:03:14,533 --> 00:03:17,035
أحبّ أن أُناصِر الفنون

74
00:03:17,069 --> 00:03:20,204
...أسمعتي شيئاً من
من (تشارلي)؟

75
00:03:20,239 --> 00:03:23,007
حول المحاكمة؟
ليس حقاً

76
00:03:23,042 --> 00:03:25,209
...أعني، يمكنني السؤال

77
00:03:25,244 --> 00:03:27,045
لكن سيتضمّن الأمر
حواراً فعليّا

78
00:03:27,079 --> 00:03:28,279
مع حبة الفاصولياء نفسه

79
00:03:28,313 --> 00:03:31,315
و لا أريده أن يدرك
الفكرة الخطأ

80
00:03:31,350 --> 00:03:34,052
لماذا؟-

81
00:03:34,086 --> 00:03:36,354
أتشتاقين لبعض من (هانك)؟

82
00:03:36,388 --> 00:03:38,289
أيهما؟ الذي أحببت
أو الذي ضاجع (ميا)؟

83
00:03:38,323 --> 00:03:39,791
لا أعلم

84
00:03:39,825 --> 00:03:41,926
كل ما أعلمه الاَن
أن كلّ الأحاسيس غير حقيقية

85
00:03:41,960 --> 00:03:44,095
الأمر مثل
السير في كابوس نهاريّ

86
00:03:44,129 --> 00:03:45,430
...وهم-
كابوس نهاري؟-

87
00:03:45,464 --> 00:03:47,765
(أجل، إنه أمر متعلق بـ(هانك

88
00:03:47,800 --> 00:03:48,766
لا، أظن أنني أعلم ما تعنيه

89
00:03:48,801 --> 00:03:50,134
اللعنة

90
00:03:50,169 --> 00:03:52,837
(أين وجدت (بيكا
هاته اللئيمات... الرطل؟

91
00:03:52,871 --> 00:03:55,206
يبدون كحزمة من الحيوانات
الوحشيّة

92
00:03:55,240 --> 00:03:57,041
لنذهب للمتجر

93
00:03:57,076 --> 00:03:58,476
و نحضر شيئاً
لنقرِضه

94
00:03:58,510 --> 00:04:01,579
و ندعهم هنا لوحدهم؟-
أجل، إنهم بخير-

95
00:04:01,613 --> 00:04:03,514
إنهنّ فتيات متينات
لا أحد سيعبث معهنّ

96
00:04:03,549 --> 00:04:05,149
لا اَبه لهنّ

97
00:04:05,184 --> 00:04:06,484
أنا أتحدّث بخصوص المنزل-
بربّك-

98
00:04:06,518 --> 00:04:08,953
أنا لا أريدهنّ أن يضحين
بماعز هنا

99
00:04:12,624 --> 00:04:15,760
إذاً، أيمكننا التصوير
في ثلاثين يوماً؟

100
00:04:15,794 --> 00:04:18,496
بالتأكيد-
بالتأكيد لا-

101
00:04:18,530 --> 00:04:20,998
ربّما
دعني ألق نظرة على الجدول الزمني

102
00:04:21,033 --> 00:04:23,234
هانك)، ماذا تعتقد؟)

103
00:04:23,268 --> 00:04:25,970
هانك) ليس حقاً من النوع)
الذي يختص في توقيت التصوير

104
00:04:26,004 --> 00:04:27,605
هدوء، أيها الوكيل

105
00:04:31,276 --> 00:04:34,545
(حسناً، يا (زيك-زاك
عملي هنا انتهى

106
00:04:34,580 --> 00:04:36,981
أنا...أنا حقاً
لا أعطي للأمر أهميّة

107
00:04:37,015 --> 00:04:38,483
و (ساشا بينغهام) ستلعب
دور النجمة؟

108
00:04:38,517 --> 00:04:40,685
أجل، إنها تقرأ بينما نتحدّث

109
00:04:40,719 --> 00:04:42,120
ليس هناك رفض
لهذه المسودّة

110
00:04:42,154 --> 00:04:43,821
هانك) أتقنه بالفعل)

111
00:04:43,856 --> 00:04:47,492
هي قابلة للنكاح
صح؟

112
00:04:47,526 --> 00:04:49,894
...ثديين جميلين

113
00:04:49,928 --> 00:04:52,463
إبتسامة الجنس الفموي

114
00:04:55,234 --> 00:04:56,667
هانك)، أمارست معها الحب؟)

115
00:04:56,702 --> 00:04:58,603
أنت تجيد العمل بالقضيب، لا؟

116
00:04:58,637 --> 00:05:01,305
(لا تعليق، يا (زيكي
الرجل المحترم لا يخبر أبداً

117
00:05:01,340 --> 00:05:02,807
هذا صحيح

118
00:05:02,841 --> 00:05:05,109
يبقيه في بنك الإستنماء خاصته
حتى يكون مستعداً ليخرجه

119
00:05:05,144 --> 00:05:06,477
ويلهو
بقضيبه الصغير

120
00:05:10,949 --> 00:05:13,551
بالطبع، لم أحصل
على انتصاب في العقد الأخير

121
00:05:13,585 --> 00:05:15,086
لكن هذه قصّة أخرى

122
00:05:15,120 --> 00:05:16,921
لكن هذا لم يمنعني من
إعطائي جنساً فموياً

123
00:05:16,955 --> 00:05:20,291
لزوجاتي المتعددات
صحيح، يا سيدتاي؟

124
00:05:20,325 --> 00:05:22,560
(إلهي، (زيك
لقد تماديت بالكلمات

125
00:05:22,594 --> 00:05:25,363
جنس فمويّ لزوجاتي المتعددات
إحتراماتي

126
00:05:29,001 --> 00:05:31,269
و ماذا حول (إيدي نيرو)؟

127
00:05:31,303 --> 00:05:33,504
أحجزناه بعدُ؟-
إنه يطوف-

128
00:05:33,539 --> 00:05:37,508
ما الذي يعنيه هذا
أيها العميل؟

129
00:05:37,543 --> 00:05:40,077
أمر صعب أن
(نتبّثه، يا (زيك

130
00:05:40,112 --> 00:05:41,879
إنه زلق قليلاً
نحن نقوم بأفضل ما لدينا

131
00:05:41,914 --> 00:05:43,481
لا يهمّ

132
00:05:43,515 --> 00:05:47,118
مع وجه (ساشا) البشوش
و ثدييها العظيمين

133
00:05:47,152 --> 00:05:48,953
يمكنني أن أبيع
المناطق الأجنبية مسبقاً

134
00:05:48,987 --> 00:05:52,557
بهذا نكون في حالةٍ مربحة مالياً
قبل أن نصور إنشاً في الفيلم

135
00:05:54,960 --> 00:05:57,595
حسناً

136
00:05:57,629 --> 00:06:01,332
نخب "فاكين اَند بانشينغ": الفيلم

137
00:06:04,803 --> 00:06:08,973
هاك-
إلهي، أحب هذا العنوان-

138
00:06:13,212 --> 00:06:15,346
(أنا و أنت يا (هانك

139
00:06:15,380 --> 00:06:18,482
...نعلم أشياء

140
00:06:18,517 --> 00:06:19,617
...أشياء مظلمة

141
00:06:21,220 --> 00:06:23,354
أحبّ كتاباتك

142
00:06:24,389 --> 00:06:25,590
في أفضل حالاته لحد الآن

143
00:06:25,624 --> 00:06:27,925
النصوص السينمائية تُضجرُني حتى البكاء

144
00:06:27,960 --> 00:06:29,060
مقولة

145
00:06:29,094 --> 00:06:31,996
أَحْبُّ أَن يكُون لديّ
أشياءُ ممثّلة لي

146
00:06:32,030 --> 00:06:33,965
لنذهب لمنزلي ونقم ببعض
القراءات

147
00:06:33,999 --> 00:06:35,666
هلاّ ذهبنا؟

148
00:06:35,701 --> 00:06:37,869
يا فتيات، دعوهم يجلبون السيارة الاَن

149
00:06:37,903 --> 00:06:39,837
حسناً؟

150
00:06:47,212 --> 00:06:48,279
لماذا تستمرّين بقول هذا؟

151
00:06:48,313 --> 00:06:49,814
ثدياي كبيرتين
و متورّمتين

152
00:06:49,848 --> 00:06:50,848
إنهما يقتلانني

153
00:06:50,883 --> 00:06:52,383
صحيح-
هاك، تحسسي-

154
00:06:52,417 --> 00:06:53,885
أنا بخير
أنا بخير

155
00:06:53,919 --> 00:06:57,021
لا، عن جدّ-
...(مارس)-

156
00:06:57,055 --> 00:06:58,422
أمسكي ذلك الثدي، أعصريه-
لا أريد أن أتحسس ثديك-

157
00:06:58,457 --> 00:06:59,757
أعصريه

158
00:06:59,791 --> 00:07:01,459
أجل
ماذا قلت لك؟

159
00:07:01,493 --> 00:07:03,194
حسناً، ماذا كنت أنا أخبرك؟

160
00:07:04,563 --> 00:07:06,163
لا، (مارسي)، أتبكين؟

161
00:07:06,198 --> 00:07:07,365
لماذا تبكين؟

162
00:07:07,399 --> 00:07:08,699
لا أعلم

163
00:07:08,734 --> 00:07:10,668
حسناً، نتوءات بُكاء مفاجئةِ

164
00:07:10,702 --> 00:07:12,336
...أثداء محزنة

165
00:07:12,371 --> 00:07:13,871
أنا متأخّرة

166
00:07:13,906 --> 00:07:15,806
تعالي، لنذهب ونحضر لكي
اختبار حمل

167
00:07:15,841 --> 00:07:18,009
و بعض الوجبات الخفيفة؟

168
00:07:18,043 --> 00:07:20,711
و بعض الوجبات الخفيفة-
يا امرأة-

169
00:07:20,746 --> 00:07:22,813
أنت تقتلين ثدياي
أنا جدّية

170
00:07:27,886 --> 00:07:30,855
(هنري)، هذه ابنة (بوب)
(كليا)

171
00:07:30,889 --> 00:07:33,424
أتعرفان بعضكما؟

172
00:07:33,458 --> 00:07:34,825
...حسناً

173
00:07:34,860 --> 00:07:37,728
لا-
أنا أميّزك-

174
00:07:37,763 --> 00:07:39,997
لا، لست كذلك-
...بلى-

175
00:07:40,032 --> 00:07:41,632
من كتابك

176
00:07:41,667 --> 00:07:44,335
صورتك في الخلف

177
00:07:44,369 --> 00:07:46,504
ماذا حدث لوجهك؟

178
00:07:46,538 --> 00:07:49,573
هذا
لا شيء

179
00:07:49,608 --> 00:07:51,342
عليك رؤية الشخص الاَخر

180
00:07:51,376 --> 00:07:55,046
الشخص الاَخر

181
00:07:55,080 --> 00:07:56,347
أحببته

182
00:07:56,381 --> 00:07:59,417
أتمنى
ألاّ ترفع ضدك دعوى

183
00:07:59,451 --> 00:08:00,618
يرفع
لقد كان هو

184
00:08:00,652 --> 00:08:02,954
صحيح
حسناً، أنا ذاهبة للفراش

185
00:08:02,988 --> 00:08:05,122
لقد كان شرقاً
(بملاقاتك، يا (هنري

186
00:08:05,157 --> 00:08:07,825
...إنها

187
00:08:07,859 --> 00:08:09,093
لطيفة

188
00:08:09,127 --> 00:08:10,294
كم من الممكن أن تبلغ من العمر؟

189
00:08:11,363 --> 00:08:13,364
إنها في 16

190
00:08:13,398 --> 00:08:17,301
(كم هذا مبهج، يا (هانك

191
00:08:17,336 --> 00:08:19,070
أحسنت اللعب، بالمناسبة

192
00:08:21,707 --> 00:08:23,841
شيّق

193
00:08:23,875 --> 00:08:25,209
أخبار جيدة، للجميع

194
00:08:25,243 --> 00:08:28,512
لم أقرر فقط أن أموّل
بالكامل

195
00:08:28,547 --> 00:08:32,383
هذا المثال المشرق
من الفن المنزلي الشيق

196
00:08:32,417 --> 00:08:34,385
لكن أنا بنفسي في وضع

197
00:08:34,419 --> 00:08:36,921
من أول إنتصاب ماسي لي

198
00:08:36,955 --> 00:08:39,824
منذ عهد (كلينتون) في البيت الأبيض

199
00:08:39,858 --> 00:08:41,792
شكراً لك و لكلماتك
(هانك مودي)

200
00:08:41,827 --> 00:08:43,227
إحتراماتي

201
00:08:43,261 --> 00:08:45,162
(إقتربي إليّ، يا (اَبي

202
00:08:45,197 --> 00:08:46,731
...خذيني إلى
ليس أنت (كورين)، لا

203
00:08:46,765 --> 00:08:47,865
تعطين رأساً رديئاً

204
00:08:47,899 --> 00:08:49,767
أنت خجولة
و تفتقرين للتركيز

205
00:08:49,801 --> 00:08:51,569
"علينا أن نجلب لك بعض "الريتالين
(دواء يساعد على التركيز)

206
00:08:51,603 --> 00:08:53,371
حسناً، تعالي
إلى هنا

207
00:08:53,405 --> 00:08:55,373
أجل

208
00:09:01,880 --> 00:09:03,247
أليس هذا مدهش، يا (هانك)؟

209
00:09:05,050 --> 00:09:07,518
أنا و أنت

210
00:09:07,552 --> 00:09:09,387
رجال معاً

211
00:09:12,758 --> 00:09:14,625
كورين)، أنظري كم حنونة)

212
00:09:14,659 --> 00:09:15,726
و بارعة

213
00:09:18,597 --> 00:09:20,698
إنه لا يحبّك، أيها الوكيل

214
00:09:20,732 --> 00:09:23,601
إنه يشتمّ خوفك
ضعفك

215
00:09:23,635 --> 00:09:25,102
كيف يجعلك هذا تشعر؟

216
00:09:25,137 --> 00:09:26,771
يمكنه أن يرتدي بذلة رسمية

217
00:09:26,805 --> 00:09:29,273
و يقوم بعملك
ولا أحد سيلاحظ الفرق

218
00:09:32,444 --> 00:09:33,944
حسناً، حسناً
هذا يكفي، هذا يكفي

219
00:09:33,979 --> 00:09:37,748
لا أريد أن أهدر
هذا الإنتصاب العظيم

220
00:09:37,783 --> 00:09:40,051
في امتصاص و نكاح سخيفين

221
00:09:40,085 --> 00:09:43,587
سوف أعود، إلى ذلك الحين
سنكمل الأداء

222
00:09:43,622 --> 00:09:47,425
أبقيا هؤلاء الأولاد مستأنسين
إتفقنا؟

223
00:09:47,459 --> 00:09:49,894
أريهم ما لديكما

224
00:09:49,928 --> 00:09:53,664
سوف أعود

225
00:09:53,698 --> 00:09:57,168
حَسناً، من يُريد أَن يُصبح منتشياً؟

226
00:09:57,202 --> 00:09:59,303
حسناً إذاً

227
00:10:00,639 --> 00:10:03,007
حسناً

228
00:10:03,041 --> 00:10:04,642
ساَخذ واحداً

229
00:10:04,676 --> 00:10:05,876
ماذا تقول؟

230
00:10:05,911 --> 00:10:07,244
ماذا؟

231
00:10:45,484 --> 00:10:46,817
(مارس)-
أتعلمين؟-

232
00:10:46,852 --> 00:10:47,885
لا أريد أن أعرف

233
00:10:47,919 --> 00:10:50,354
هيا، لا
عليك أن تعلمي

234
00:10:50,388 --> 00:10:51,589
أرأيت

235
00:10:51,623 --> 00:10:54,525
تلك المخلوقان البشعة
في الطابق السفلي؟

236
00:10:54,559 --> 00:10:56,494
لا أريد واحداً من هؤلاء-
مارس)، أقسم)-

237
00:10:56,528 --> 00:10:58,629
هذا لا يحدث لوقت طويل

238
00:10:58,663 --> 00:11:00,397
إنهما
في البداية، فاتنين

239
00:11:00,432 --> 00:11:01,765
...أعني، أنهما

240
00:11:01,800 --> 00:11:03,701
أجل، التبرز و التبول
في كلّ مكان

241
00:11:03,735 --> 00:11:05,302
...و جعل حلمتاي تنزفان

242
00:11:05,337 --> 00:11:07,104
هذا فاتن حقاً

243
00:11:07,139 --> 00:11:08,172
لا، شكراً لك

244
00:11:08,206 --> 00:11:09,607
(مارس)-
أقتلني الاَن-

245
00:11:09,641 --> 00:11:12,309
لنفعلها
هيّا، لنقم بهذا الشيء

246
00:11:12,344 --> 00:11:13,344
...عليك أن

247
00:11:13,378 --> 00:11:14,912
حسناً

248
00:11:14,946 --> 00:11:16,847
حسناً

249
00:11:16,882 --> 00:11:18,048
لنفعل هذا

250
00:11:18,083 --> 00:11:19,984
حسناً

251
00:11:20,018 --> 00:11:22,953
لنجعل هذا الدّش الذهبي يبدأ

252
00:11:22,988 --> 00:11:25,356
إنفتح وقُل: تبوّل

253
00:11:37,169 --> 00:11:40,871
...هذا مثل
"مثل فيلم "ذا فيرجن سويسايدس

254
00:11:40,906 --> 00:11:42,239
"يلتقي بـ"ذا يال لوغ

255
00:11:42,274 --> 00:11:43,407
لا يمكنني النظر بعيداً

256
00:11:43,441 --> 00:11:45,476
هل أنتما حقاً شقيقات؟

257
00:11:45,510 --> 00:11:48,012
أهذا مثل أمر "الأشرطة البيضاء"؟

258
00:11:48,046 --> 00:11:50,814
من الأفضل لا

259
00:11:50,849 --> 00:11:53,250
لا يمكنني
حسناً أتعلمان؟

260
00:11:53,285 --> 00:11:56,020
"تي إس تي بي"

261
00:11:56,054 --> 00:12:00,558
منتشي جداً لأنكح

262
00:12:03,862 --> 00:12:05,462
(ستو)

263
00:12:05,497 --> 00:12:06,564
(ستو)

264
00:12:06,598 --> 00:12:08,232
لا، تراجعا

265
00:12:08,266 --> 00:12:10,868
هذا المنتج يبحث عن الحبّ

266
00:12:10,902 --> 00:12:13,837
هذا الشخص هنا

267
00:12:13,872 --> 00:12:15,539
"أنا"-
أجل، أرجوك-

268
00:12:15,574 --> 00:12:18,042
حسناً، ربما لبضع دقائق

269
00:12:18,076 --> 00:12:21,579
تنبعث منك رائحة السجائر
و الشاميانيا

270
00:12:21,613 --> 00:12:23,881
و مربّى الدوريتوس

271
00:12:23,915 --> 00:12:26,417
و يجعلني منتصباً بشكل غريب

272
00:12:26,451 --> 00:12:28,552
رقم 17

273
00:12:28,587 --> 00:12:30,754
كيف تحبهم بالتفاح؟

274
00:12:30,789 --> 00:12:33,290
أراكم لاحقاً يا رفاق-
"تفاح و "دوريتوس-

275
00:12:33,325 --> 00:12:35,159
ستو)، هذا يبدو منصفا بالنسبة)
لي

276
00:12:35,193 --> 00:12:36,727
أنت جائع؟-
...قليلا-

277
00:12:36,761 --> 00:12:37,795
قليلا، قليلا جداً

278
00:12:37,829 --> 00:12:42,700
اللّعنة
مفعول الأرنب إنتهى

279
00:12:42,734 --> 00:12:44,034
أنا اَسفة، يا حبيبتي

280
00:12:44,069 --> 00:12:46,937
حسناً، بسرعة

281
00:12:46,972 --> 00:12:48,872
ألكميني للمعدة

282
00:12:48,907 --> 00:12:50,741
هيّا-
لديك خيارات-

283
00:12:50,775 --> 00:12:52,643
حقاً

284
00:12:52,677 --> 00:12:55,813
حسناً، خياراتي هي
إما أن أقوم بإجهاض

285
00:12:55,847 --> 00:12:57,715
أو أمتلك طفلاً

286
00:12:57,749 --> 00:13:00,050
هذه عادة ما تعرف
بالخيارات

287
00:13:00,085 --> 00:13:04,388
حسناً فوق ذلك يمكنني ضخّ
هذا الكابوس خارج رحمي

288
00:13:04,422 --> 00:13:07,391
أو يمكنني أن أكتفي
بعبئ طيلة حياتي

289
00:13:07,425 --> 00:13:08,692
أهناك شيء اَخر؟

290
00:13:08,727 --> 00:13:10,261
أهناك شيء اَخر وراء الباب
رقم ثلاثة؟

291
00:13:10,295 --> 00:13:13,397
كيف حصل لي
هذا، يا (كارينينا)؟

292
00:13:13,431 --> 00:13:15,966
لم يكرهني (هاشم)؟
(ملك الأردن)

293
00:13:17,902 --> 00:13:19,603
حسناً، إذا...لمن هو؟

294
00:13:19,638 --> 00:13:20,738
لا أعلم

295
00:13:20,772 --> 00:13:22,539
أهو (تشارلي)؟-
تبّا، لا-

296
00:13:22,574 --> 00:13:24,275
ذاك الطفل مقصوص
حتى الجذاذات

297
00:13:24,309 --> 00:13:25,843
لا يمكن أن يكون هو

298
00:13:25,877 --> 00:13:28,279
(ليس (ريك سبرينغفيلد

299
00:13:28,313 --> 00:13:30,514
كان مع المؤخّرة طيلة الوقت

300
00:13:30,548 --> 00:13:31,682
جميل-
أجل-

301
00:13:31,716 --> 00:13:32,816
إضافة، لم يصل للذروة أبداً

302
00:13:32,851 --> 00:13:35,085
ماذا؟-
لا، كنّا نمارس الجنس لساعات-

303
00:13:35,120 --> 00:13:37,154
أصِل للذروة تِسع مرات
هو يأخذ رشفة من الدخان

304
00:13:37,188 --> 00:13:38,989
لا يمكن أن يكون ذاك

305
00:13:39,024 --> 00:13:40,858
كان هناك شخصين

306
00:13:40,892 --> 00:13:43,994
من "كرياغزليست": لقاءات غير رسمية
(موقع إلكتروني للمواعدة)

307
00:13:44,029 --> 00:13:46,497
...هنا و هناك-
حسناً-

308
00:13:46,531 --> 00:13:48,265
لكنني لم أمارس معهم بدون
عازل أبداً

309
00:13:48,300 --> 00:13:49,667
حسناً

310
00:13:49,701 --> 00:13:50,868
لذا، اللعنة

311
00:13:54,606 --> 00:13:58,475
$$$$$

312
00:14:04,182 --> 00:14:06,283
لا يمكنني الإسترخاء
لأن طفلتك اللعينة

313
00:14:06,318 --> 00:14:08,185
تعزف موسيقى الشيطان
في غرفة معيشتي

314
00:14:08,219 --> 00:14:09,553
لا، لا، لا، لا بأس
سأجبرهم على التوقف

315
00:14:09,587 --> 00:14:11,789
لا، لا، لا
إنهم جيدون

316
00:14:11,823 --> 00:14:13,324
دعيهم يعزفون
يعجبني

317
00:14:13,358 --> 00:14:15,092
لا بأس
سأكون بخير

318
00:14:17,362 --> 00:14:19,663
أتظنين أنني سأكون أماً
جيدة؟

319
00:14:19,698 --> 00:14:22,933
أجل، أظن أنك سنكونين أمّا
رائعة

320
00:14:22,967 --> 00:14:24,768
تباً، بلى

321
00:14:24,803 --> 00:14:30,541
تلك الجينة
ستكون محظوظة لامتلاكي

322
00:14:33,545 --> 00:14:36,347
أنتِ متأكدة أنك
في خِضمّ هذا؟

323
00:14:36,381 --> 00:14:38,816
أجل
خذني، أيها الوكيل

324
00:14:38,850 --> 00:14:41,218
أنا أسأل فقط
لأنني...أصادف

325
00:14:41,252 --> 00:14:43,020
نوعاً من تقليل التزييت

326
00:14:43,054 --> 00:14:45,089
لا بأس
يمكنني أن أبتسم و أتحمّله

327
00:14:45,123 --> 00:14:46,857
"سأشعر كأنني في "ويرجن

328
00:14:46,891 --> 00:14:49,460
ويرجن"؟"

329
00:14:49,494 --> 00:14:50,661
كـ"فيرجن" عذراء
"لكن مع حرف "و

330
00:14:50,695 --> 00:14:52,196
يبدو مروعاً جداً بهذه الطريقة

331
00:14:52,230 --> 00:14:55,699
أجل
أجل، إنه كذلك

332
00:14:55,734 --> 00:14:57,768
...حسناً

333
00:14:57,802 --> 00:14:59,837
حسنٌ، إذن

334
00:14:59,871 --> 00:15:01,939
ها نحن ذا

335
00:15:07,345 --> 00:15:09,113
هل أقوم بشيء غلط؟

336
00:15:09,147 --> 00:15:11,014
أنا...أنا لست كارها
للقليل من التوجيه هنا

337
00:15:11,049 --> 00:15:13,283
ليس أنت
بل هو

338
00:15:14,753 --> 00:15:16,720
لا يمكنني أن أرتاح
وهو يشاهدنا

339
00:15:16,755 --> 00:15:18,389
لديه وميض في عينه

340
00:15:20,892 --> 00:15:22,960
كلّنا ثدييات هنا

341
00:15:22,994 --> 00:15:24,094
لا

342
00:15:24,129 --> 00:15:25,195
لا، أنت لا تفهم

343
00:15:25,230 --> 00:15:27,197
لقد حاول أن يغتصب
صديقتي (جيس) مرّة

344
00:15:27,232 --> 00:15:28,866
إنه جنسيّ للغاية

345
00:15:28,900 --> 00:15:30,601
أخرجه من هنا فحسب

346
00:15:30,635 --> 00:15:32,603
ما الذي يرميه عليّ؟

347
00:15:32,637 --> 00:15:34,371
فضلاته-
فضلاته؟-

348
00:15:35,407 --> 00:15:38,175
هذا قرد انطوائي

349
00:15:41,713 --> 00:15:43,914
كونغ)، هلاّ خرجت من هنا؟)

350
00:15:50,121 --> 00:15:52,456
(كونغ)

351
00:15:52,490 --> 00:15:54,591
أفلت

352
00:15:54,626 --> 00:15:56,360
أفلت

353
00:16:16,014 --> 00:16:19,149
كونغ) ميّت)

354
00:16:19,184 --> 00:16:20,984
(حياة طويلة (كونغ-
(من (كونغ-

355
00:16:21,019 --> 00:16:22,653
القرد

356
00:16:22,687 --> 00:16:25,489
ذلك الأصلع الغبيّ
قتل قردنا

357
00:16:25,523 --> 00:16:26,957
لم أرتكب أي فعل

358
00:16:26,991 --> 00:16:28,625
لقد كان دفاعا عن النفس

359
00:16:28,660 --> 00:16:30,928
أقتلت القرد؟-
لا-

360
00:16:30,962 --> 00:16:32,663
تعقّبت
الرجل الوحيد في المدينة

361
00:16:32,697 --> 00:16:35,499
الذي يملك المال ليقتلع
مشروع إلهامي

362
00:16:35,533 --> 00:16:37,468
و أنت قتلت
قرده اللعين؟

363
00:16:37,502 --> 00:16:39,970
لقد كانت حادثة، أقسم

364
00:16:40,004 --> 00:16:42,372
ذاك القرد كان منحرفاً
و عائقاً

365
00:16:42,407 --> 00:16:45,108
لقد كان يرمي عليّ
مادّته البرازية

366
00:16:45,143 --> 00:16:46,477
و عضّ يدي اللعينة

367
00:16:46,511 --> 00:16:47,811
قاتل

368
00:16:47,846 --> 00:16:49,213
...(رانكس)

369
00:16:49,247 --> 00:16:50,681
قتل قرد بريء

370
00:16:50,715 --> 00:16:52,416
من أجل الظفر بمهبل

371
00:16:52,450 --> 00:16:53,684
ليس بأمر مقدّس

372
00:16:53,718 --> 00:16:55,552
لا أحد عليه أن يعلم بهذا

373
00:16:55,587 --> 00:16:57,621
أقول أن نهرب مع تلك الجثّة

374
00:16:57,655 --> 00:16:58,989
"نأخذه لحديقة "غريفيت

375
00:16:59,023 --> 00:17:00,791
و ندفن صاحب الفضلات الناعمة

376
00:17:00,825 --> 00:17:02,192
ماذا تحتاجين؟

377
00:17:02,227 --> 00:17:04,528
رشوة مقابل السكوت؟-
إخرس-

378
00:17:04,562 --> 00:17:06,563
ألق نظرى على العين في السماء

379
00:17:06,598 --> 00:17:08,632
مرحباً
أجل

380
00:17:08,666 --> 00:17:11,301
أنظر، إنهم في كل غرفة
هذا يعني أننا أخفقنا

381
00:17:12,537 --> 00:17:15,973
لذا أنصت
أيها الأخرق العملاق

382
00:17:16,007 --> 00:17:19,543
لدينا مسرحية واحدة فقط

383
00:17:19,577 --> 00:17:22,346
وهي أن تعترف

384
00:17:22,380 --> 00:17:25,315
(و تخبر (زيك
قبل أن يكتشف

385
00:17:25,350 --> 00:17:28,185
أريدك أن تسير إلى
مرحاض ذلك الرجل

386
00:17:29,787 --> 00:17:33,991
وتخبره
أنك قتلت قرده اللعين

387
00:17:34,025 --> 00:17:35,592
لا أريد فعل ذلك

388
00:17:35,627 --> 00:17:36,927
ساَخذك
تعال

389
00:17:36,961 --> 00:17:40,364
هيا
هيا

390
00:17:40,398 --> 00:17:44,868
أخرج من هنا
أيها الأبله اللعين

391
00:17:52,544 --> 00:17:53,944
إعتبر نفسك في المنزل

392
00:17:53,978 --> 00:17:56,246
اَسف
اَسف

393
00:17:56,281 --> 00:17:57,447
لقد...لقد كنت أدقّ

394
00:17:57,482 --> 00:18:00,450
و كنت أرنّ
و...ولم يجِب أحد

395
00:18:00,485 --> 00:18:02,686
ماذا إذاً
أدخلت نفسك فقط؟

396
00:18:02,720 --> 00:18:06,323
حسناً، الباب كان مفتوحاً
و، فتاتي كانت داخلاً

397
00:18:06,357 --> 00:18:08,258
ماذا كنت لتفعلي؟

398
00:18:08,293 --> 00:18:10,027
حسناً، حسناً، إستوعبت الأمر

399
00:18:10,061 --> 00:18:11,728
الأمر نفسه بالضبط

400
00:18:14,098 --> 00:18:16,700
أية فرخة جحيم هي ملكك؟

401
00:18:16,734 --> 00:18:19,636
(بيرل)
تلك التي مع الأنابيب

402
00:18:21,372 --> 00:18:23,640
(خاصّتي هي (بيكا
تلك التي مع قصّة الشعر

403
00:18:23,675 --> 00:18:26,043
إنها شرسة، تلك الفتاة

404
00:18:26,077 --> 00:18:28,378
لعقات لذيذة

405
00:18:28,413 --> 00:18:30,614
وأنت؟

406
00:18:30,648 --> 00:18:33,584
أنا اَسف
(أنا (بن

407
00:18:33,618 --> 00:18:35,385
كارين)، تشرفت بمعرفتك)-
(كارين)-

408
00:18:35,420 --> 00:18:36,820
أنا أيضاً

409
00:18:38,523 --> 00:18:42,826
(حسناً، ها أنتِ ذا، يا (كارين

410
00:18:42,860 --> 00:18:44,795
تعلمين، ليس الكثير من الأشخاص

411
00:18:44,829 --> 00:18:46,730
يمكن أن يقولوا
أن لهم صورة

412
00:18:46,764 --> 00:18:48,165
بالضبط في اللحظة
التي يلتقون فيها شخصاً ما

413
00:18:48,299 --> 00:18:50,033
للمرة الأولى
...لذا، ها أنت ذا

414
00:18:49,968 --> 00:18:51,635
هديتي لك

415
00:18:53,004 --> 00:18:56,173
أظن أن هذا في طريق جيد

416
00:18:56,207 --> 00:18:58,175
مرحباً

417
00:18:58,209 --> 00:19:00,344
(زيك)-
(زيك)-

418
00:19:00,378 --> 00:19:01,945
(أيها المسخ اللعين، (زيك

419
00:19:01,980 --> 00:19:05,749
زيك)، لدينا)
مشكلة صغيرة هنا

420
00:19:05,783 --> 00:19:09,086
بعض كحادث قرد قاصر

421
00:19:10,855 --> 00:19:13,657
(زيك)، أو لا (زيك)
عليّ الذهاب للحمام

422
00:19:16,928 --> 00:19:20,097
مرحباً؟

423
00:19:30,208 --> 00:19:32,209
(تشارلي)

424
00:19:32,243 --> 00:19:35,145
تشارلي)، لدينا)
نحن في مأزق صغير قليلا

425
00:19:35,179 --> 00:19:37,314
ماذا؟

426
00:19:46,224 --> 00:19:48,925
ما الذي يحدث هنا؟

427
00:19:48,960 --> 00:19:51,194
رانكل)؟)
كيف تقبّل (زيك) الخبر؟

428
00:19:51,229 --> 00:19:54,031
ليس جيداً، في الحقيقة

429
00:19:54,065 --> 00:19:55,132
يا للهول

430
00:19:58,803 --> 00:20:00,604
رانكل)، أفعلت هذا به؟)

431
00:20:00,638 --> 00:20:02,506
لا، لم أفعل هذا به

432
00:20:02,540 --> 00:20:04,541
دخلنا هنا
و كان هكذا

433
00:20:04,575 --> 00:20:07,344
أعني، أنا لست كارهاً
للإختناق والضرب العرضيين

434
00:20:07,378 --> 00:20:08,545
لكن هذا مثال رئيسي

435
00:20:08,579 --> 00:20:10,714
لماذا على الشخص ألا
يكون وحيداً

436
00:20:10,748 --> 00:20:12,849
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً على كلّ

437
00:20:12,884 --> 00:20:14,918
على الجانب المشرق
يجعل أمر القرد

438
00:20:14,952 --> 00:20:17,020
أقل فوضوية قليلا
صح؟

439
00:20:17,055 --> 00:20:19,056
هذه فكرة جيدة-
هذا صحيح-

440
00:20:19,090 --> 00:20:20,691
في الجانب الاَخر
"سيكون من الصعب عمل "ف&ب: الفيلم

441
00:20:20,725 --> 00:20:22,192
بدون هذا المفزع الثريّ

442
00:20:22,226 --> 00:20:25,696
يجعل الأمر مستحيلا

443
00:20:25,730 --> 00:20:27,664
على كلّ حال، لقد كان شرفاً

444
00:20:27,699 --> 00:20:29,499
العمل تقريباً معكم

445
00:20:29,534 --> 00:20:31,668
و، أجل

446
00:20:31,703 --> 00:20:34,371
لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان
لدينا مشكلة جدّية هنا

447
00:20:34,405 --> 00:20:35,706
بالتأكيد أقدر

448
00:20:35,740 --> 00:20:38,942
قردة ميّتة
و اختناق شهويّ تلقائي

449
00:20:38,976 --> 00:20:40,310
هذا نموذجي

450
00:20:40,344 --> 00:20:42,245
لم أكن هنا من قبل

451
00:20:42,280 --> 00:20:43,747
ماذا؟

452
00:20:43,781 --> 00:20:45,949
لست تماما مع نوع
الغرق مع السفينة"، صح؟"

453
00:20:45,983 --> 00:20:48,652
ماذا، يا (هانك)؟
ماذا نفعل الاَن؟

454
00:20:48,686 --> 00:20:50,353
عليك التوقف عن الصياح
بداية

455
00:20:50,388 --> 00:20:52,289
كلمس الرجل الميت هناك

456
00:20:52,323 --> 00:20:53,523
لا تفعل هذا

457
00:20:53,558 --> 00:20:54,891
ألا يجب علينا و ضعه أرضاً
أو شيء ما؟

458
00:20:54,926 --> 00:20:56,326
لا شيء جيد سيأتي من ذلك
أنا أضمن لك

459
00:20:57,528 --> 00:20:59,896
مع ذلك أحب السيناريو بالفعل

460
00:20:59,931 --> 00:21:02,899
لا بد عليه
أشعر بالإطراء...نوعاً ما

461
00:21:02,934 --> 00:21:05,535
هانك)، أنا خائف)-
أجل-

462
00:21:05,570 --> 00:21:06,970
هذا مظلم جداً

463
00:21:07,004 --> 00:21:08,839
هذا مظلم جداً جداً

464
00:21:08,973 --> 00:21:11,675
علينا أن نجعل الأمر يفوت
أمسكني، أرجوك

465
00:21:11,609 --> 00:21:13,477
(سيطر على اضطرابك، (رانكس

466
00:21:13,511 --> 00:21:16,613
لدي شخص

467
00:21:22,353 --> 00:21:25,021
(تبا (هانك)، تبا (هانك-
(كن هادئاً، (رانكس-

468
00:21:25,056 --> 00:21:27,824
دافِع

469
00:21:32,363 --> 00:21:33,730
ما الذي يحدث هنا يا رفاق؟

470
00:21:33,765 --> 00:21:35,932
فقط نلهو
بأعضائنا خارجاً

471
00:21:35,967 --> 00:21:38,769
واحدة من تلك الحفلات؟
حسناً

472
00:21:38,803 --> 00:21:40,370
و أين السيد، (ساميتاور)؟

473
00:21:40,404 --> 00:21:42,773
...إنه بالداخل

474
00:21:42,807 --> 00:21:45,242
في الحمام-
(يتسكع فحسب (=معلق-

475
00:21:45,276 --> 00:21:47,277
حسناً، أتمانع لو تحدّثت معه؟

476
00:21:47,311 --> 00:21:50,347
يبدو أن شخصاً ما ضغط
...زرّ الذعر، لذا

477
00:21:50,381 --> 00:21:52,949
إنه قاتل لعين

478
00:21:52,984 --> 00:21:54,084
إسمح لي أن أشرح

479
00:21:55,753 --> 00:21:59,389
أجل
ماذا؟

480
00:21:59,423 --> 00:22:00,924
أتريد شيئاً من هذا؟-
لا، لا أريد أي شيء منه-

481
00:22:00,958 --> 00:22:02,092
أتريد شيئاً من هذا؟
راعي بقر منتصف الليل؟

482
00:22:02,126 --> 00:22:05,061
هيا

483
00:22:21,946 --> 00:22:23,013
ماذا، يا (هانك)؟

484
00:22:23,047 --> 00:22:24,714
شكراً جزيلا، على قدومك

485
00:22:24,749 --> 00:22:25,982
أخبرني

486
00:22:26,017 --> 00:22:28,819
بليونير ميت
قرد ميت

487
00:22:28,853 --> 00:22:32,689
اختناق شهويّ تلقائي
البليونير، وليس القرد

488
00:22:32,723 --> 00:22:34,457
حقاً-
الأمور السيئة تحدث-

489
00:22:34,492 --> 00:22:35,892
أهو بخير؟

490
00:22:35,927 --> 00:22:37,894
أجل، لقد تعرض للصعق فقط

491
00:22:37,929 --> 00:22:39,896
و هو؟-
هو ضربته ضربة قاضية-

492
00:22:39,931 --> 00:22:41,665
لا تصعق وكيلي
أيها اللعين

493
00:22:41,699 --> 00:22:43,099
حسناً، دفاع عن النفس

494
00:22:43,134 --> 00:22:45,101
أحبّ هذا
ما العواقب؟

495
00:22:45,136 --> 00:22:46,269
على حسب

496
00:22:46,304 --> 00:22:48,038
أقمت حقاً بشيء غير
قانوني؟

497
00:22:48,072 --> 00:22:50,407
أهناك شيء لم تخبرني إياه؟

498
00:22:53,277 --> 00:22:56,580
شاهدت شقيقتين
ينزعان ملابسهما

499
00:22:56,614 --> 00:22:58,448
و يقبلان بعضهما الاَخر

500
00:22:58,482 --> 00:23:01,618
و هذا أشعر عضوي
بإحساس غريب

501
00:23:01,652 --> 00:23:03,353
...أجل، هذا
هذا مقزز

502
00:23:03,387 --> 00:23:05,155
لكن لا أصدق أن هذا
غير قانوني

503
00:23:05,189 --> 00:23:06,423
لا ليس غير قانوني-
ليس غير قانوني-

504
00:23:06,457 --> 00:23:08,258
حسناً، نتصل-
ربما عليه أن يكون-

505
00:23:08,292 --> 00:23:09,759
نتصل ب911
تعطي شهادة

506
00:23:09,794 --> 00:23:11,127
أطلب لأجل معروف

507
00:23:11,162 --> 00:23:12,796
و نتأكد ألا تصل للصحافة

508
00:23:12,830 --> 00:23:14,130
لا
تلك نعمةُ تحت الضغطُ

509
00:23:14,165 --> 00:23:15,465
لقد تعمقت في ذلك في امرأة

510
00:23:15,499 --> 00:23:17,500
و أنت تبدين مثيرة جداً
هذه الليلة

511
00:23:17,535 --> 00:23:19,169
أليك موعد مهم؟

512
00:23:19,203 --> 00:23:20,737
أتعلم؟
هذا غريب

513
00:23:20,771 --> 00:23:23,039
جزء مني مغتاظ منك في هذه الأثناء

514
00:23:23,074 --> 00:23:25,208
لأن فكرة البقاء خارجاً بعيداً
عن المتاعب لا تهمك

515
00:23:25,243 --> 00:23:27,911
لكن الجزء الاَخر
لا أدري

516
00:23:27,945 --> 00:23:30,580
يشعر بشكل مبهم بفخر اتجاهك

517
00:23:30,615 --> 00:23:32,115
فخر؟

518
00:23:32,149 --> 00:23:34,584
لا أظن أنه تبقى شيء للفخر
هذه الليلة

519
00:23:34,619 --> 00:23:36,453
في حفلة فاسقة
...قردان ميّتان

520
00:23:36,487 --> 00:23:38,021
ليس حقاً جديرا
بنجمة ذهبية

521
00:23:38,055 --> 00:23:41,258
...لا، أنت بالتأكيد أخفقت، لكن

522
00:23:41,292 --> 00:23:43,927
اتصالك لي يُبدي
قليلا من الإحساس

523
00:23:43,961 --> 00:23:46,830
و
و زيادة طفيفة في الثقة

524
00:23:46,864 --> 00:23:49,366
الحساس والوثوق

525
00:23:49,400 --> 00:23:52,502
هذا أنا
باختصار

526
00:23:52,536 --> 00:23:54,738
كم منتشي أنت الاَن؟

527
00:23:54,772 --> 00:23:57,173
كم منتشي؟

528
00:23:57,208 --> 00:23:59,910
كثيراً-
أجل-

529
00:23:59,944 --> 00:24:02,913
حسناً
دعني أتعامل مع هذا

530
00:24:08,019 --> 00:24:11,054
أنت بخير، يا صديقي؟

531
00:24:11,088 --> 00:24:13,123
أحس بحال مزرية

532
00:24:13,157 --> 00:24:15,492
مزرية جداً-
أجل-

533
00:24:15,526 --> 00:24:16,760
أنظر للجانب المشرق

534
00:24:16,794 --> 00:24:18,628
كنت قريباً جداً من رقمك السحري

535
00:24:18,663 --> 00:24:20,730
(كان ذلك بقشيشا فقط  يا (هانك

536
00:24:20,765 --> 00:24:22,432
لا يحتسب-
البقشيش يحتسب-

537
00:24:22,466 --> 00:24:23,800
أتظن؟

538
00:24:23,834 --> 00:24:25,635
بالطبع
البقشيس دائماً يحتسب

539
00:24:25,670 --> 00:24:28,838
البقشيش يحتسب؟-
أجل-

540
00:24:28,873 --> 00:24:30,640
تماسك نفسك
(يا (تشانكل

541
00:24:30,675 --> 00:24:32,909
غدا يوم اَخر في مصنع الأحلام

542
00:24:36,180 --> 00:24:38,648
لا تلم نفسك
يا رفيقي

543
00:24:38,683 --> 00:24:40,684
(لدي دم على يديّ يا (هانك

544
00:24:40,718 --> 00:24:42,585
جدّية، لا أظن أنني سأنام الليلة

545
00:24:42,620 --> 00:24:44,421
كل مرة أغلق فيها عينيّ

546
00:24:44,455 --> 00:24:48,158
أرى وجه ذلك القرد اللطيف

547
00:24:48,192 --> 00:24:50,994
مارسي)؟)

548
00:24:56,000 --> 00:24:57,200
أتريد أن تدخل؟

549
00:24:57,234 --> 00:25:00,270
ماذا، و أقدم لك الطعام
أقرأ لك قصة قبل النوم؟

550
00:25:00,304 --> 00:25:01,271
لا

551
00:25:01,305 --> 00:25:03,773
سيارة حرمك

552
00:25:07,745 --> 00:25:09,746
(لا أظن أنهم يريدون رؤيتي، يا (تشارلي

553
00:25:09,780 --> 00:25:12,515
متى أوقفك هذا من قبل؟

554
00:25:12,550 --> 00:25:15,585
تعال، لا تكن جباناً

555
00:26:20,930 --> 00:26:29,130
<font color="#C0C0C0"> Clumsy  :  ترجمة </font>
<font color="#C0C0C0">Clumsy-00.blogspot.com</font>

