1
00:00:00,000 --> 00:00:02,201
<i>سابقاً</i>

2
00:00:02,236 --> 00:00:03,970
مكتب المدّعي العام مستعد
ليسقط التهم

3
00:00:04,004 --> 00:00:05,071
هذه الأخبار الجيدة

4
00:00:05,105 --> 00:00:06,305
ما الأخبار السيئة؟

5
00:00:06,340 --> 00:00:08,074
لقد اتهمت بالإغتصاب القانوني

6
00:00:08,108 --> 00:00:09,842
أجل، ربما عليك اعتبار
"القليل من "إزالة الشعر الرجولي

7
00:00:09,877 --> 00:00:11,677
أنت كثيف الشعر-
حقاً؟-

8
00:00:15,349 --> 00:00:16,749
أنا متأخرة-
صحيح-

9
00:00:16,783 --> 00:00:18,284
تعالي، لنجلب لك
اختبار الحمل

10
00:00:18,318 --> 00:00:20,853
تبا، مفعول الأرنب انتهى

11
00:00:20,888 --> 00:00:21,988
لقد قابلت الزوجة

12
00:00:22,022 --> 00:00:23,923
أجل، قريبا ما ستصبح السابقة
مدينة المفترقات

13
00:00:23,957 --> 00:00:25,791
لذا لن تمانع
تبرّزت عليها؟

14
00:00:25,826 --> 00:00:28,928
باعتبار أنك ألّفت الكتاب
الذي أحبّ

15
00:00:28,962 --> 00:00:32,498
ما رأيك أن تعيد كتابة
السيناريو الذي أمقت؟

16
00:00:32,533 --> 00:00:33,833
و (ساشا بينغهام) ستلعب الدور الرئيسي؟

17
00:00:33,867 --> 00:00:36,102
أجل، إنها تقرأ بينما نتحدّث

18
00:00:36,136 --> 00:00:38,004
ماذا حول (إدي نيرو)؟-
إذا أهناك سيناريو؟-

19
00:00:38,038 --> 00:00:39,071
تبّا، لا

20
00:00:39,106 --> 00:00:40,640
لكنّه يقترب

21
00:00:40,674 --> 00:00:42,008
(مع اهتمام (ساشا

22
00:00:42,042 --> 00:00:45,178
(و مع وجه (هانك
في جميع الأخبار الاَن

23
00:00:45,212 --> 00:00:47,647
"يمكننا التواجد في مهرجان "ساندانس
هذا الوقت السنة المقبلة

24
00:00:47,681 --> 00:00:49,148
الإدعاء له قضية ضعيفة

25
00:00:49,183 --> 00:00:50,316
و يعلمون هذا أيضاً

26
00:00:50,350 --> 00:00:52,785
ألتقيتما بمحاميتي؟

27
00:00:52,819 --> 00:00:54,253
ربما عليك أن تبقى بعيداً

28
00:00:54,288 --> 00:00:56,122
(عن التي أسماؤهنّ (ميا) و (ساشا
في العالم الاَن

29
00:01:01,562 --> 00:01:04,797
تفقّد هذا

30
00:01:37,130 --> 00:01:38,598
عليه أن يكون
قصيراً و مجففاً

31
00:01:38,632 --> 00:01:41,500
تعترف بارتكابك
لتصرّف جنسي لاقانوني

32
00:01:41,535 --> 00:01:44,270
تهمة الإغتصاب القانوني
تذهب بعيداً

33
00:01:47,007 --> 00:01:48,874
...رجاحة عقل، أيتها المحامية

34
00:01:48,909 --> 00:01:51,077
سيكون الجزء الأفضل
للجشاعة و ما إلى ذلك

35
00:01:51,111 --> 00:01:52,945
...في أية قضية

36
00:01:54,381 --> 00:01:56,182
تنظر إلى 1000دولار غرامة

37
00:01:56,216 --> 00:01:58,517
عقوبة 18 شهراً فورية

38
00:01:58,552 --> 00:02:00,353
الشيء الوحيد المتبقّي
للمناقشة بعنف

39
00:02:00,387 --> 00:02:02,521
هي الطبيعة و المدّة
لخدمتك الإجتماعية

40
00:02:02,556 --> 00:02:04,190
إنتهينا
أين أمضي؟

41
00:02:04,224 --> 00:02:06,525
لكن عوضاً عن
القيام بالخدمة الإجتماعية

42
00:02:06,560 --> 00:02:07,860
أيمكنني القيام
بإعلان خدمة حكومية؟

43
00:02:07,894 --> 00:02:09,729
(مرحباً، أنا (هانك مودي

44
00:02:09,763 --> 00:02:11,264
لا تمارس الجنس مع المراهقات

45
00:02:11,298 --> 00:02:13,266
و هل يمكنني
اقتراض ألف دولار؟

46
00:02:13,300 --> 00:02:15,067
...أمزح
حول إعلان الخدمة الحكومية

47
00:02:15,102 --> 00:02:17,436
سأكون ملعونة

48
00:02:17,471 --> 00:02:18,904
أظن أنني أرى حالياً

49
00:02:18,939 --> 00:02:23,943
(بعضا من سحر (هانك مودي
فوق قريب و جدّي

50
00:02:23,977 --> 00:02:25,444
أعضوي خارجاً؟

51
00:02:25,479 --> 00:02:28,180
من المحتمل أن تعظها
فقط لتكون بأمان

52
00:02:28,215 --> 00:02:30,182
أنت في هيجان

53
00:02:30,217 --> 00:02:31,717
مرحباً، إعذريني

54
00:02:31,752 --> 00:02:33,052
أنعرف بعضنا البعض؟

55
00:02:33,086 --> 00:02:35,588
اَسفة، أنت
مشهور نوعاً ما

56
00:02:35,622 --> 00:02:37,723
هذا صحيح
أنا مشهور نوعاً ما

57
00:02:37,758 --> 00:02:39,392
أمر جيد أن ترى الأطفال اليافعين
لا زالوا يطالعون

58
00:02:39,426 --> 00:02:43,562
آخر مَرّة تحقّقت، هرائي
لم يكُن جديراً للهيجان

59
00:02:43,597 --> 00:02:45,264
اَسف

60
00:02:45,299 --> 00:02:47,233
حقير

61
00:02:47,267 --> 00:02:48,768
لا تفتحيه
لا، لا

62
00:02:48,802 --> 00:02:51,037
...دعني-
تبّا لك-

63
00:02:59,446 --> 00:03:02,848
إنها محقة
أنت شخص حقير

64
00:03:05,886 --> 00:03:15,826
<font color="#ec14bd">Californication S04E06 </font>
<font color="#C0C0C0"> Clumsy  :  ترجمة </font>

65
00:03:52,199 --> 00:03:54,500
عمل جيد، أيها الغبيّ
الإتفاق انتهى

66
00:03:54,534 --> 00:03:56,736
ماذا؟ ليس عدلا
يا ناكرة الجميل

67
00:03:56,770 --> 00:03:58,504
كما تعلم، مكتب المدّعي العام
يعمل لصالح العمدة

68
00:03:58,538 --> 00:03:59,872
و المنتخبون
لا يتقبلون الأمور بشكل ملائم

69
00:03:59,906 --> 00:04:02,408
إلى المسؤولين العامِّ الذين
يتساهلونَ مع مغتصبي الأطفال

70
00:04:02,442 --> 00:04:03,776
لكن لا شيء حدث

71
00:04:03,810 --> 00:04:05,311
السيدتان في موضع سؤال
كانتا تلهوان فقط

72
00:04:05,345 --> 00:04:06,779
و وضعت حداً لذلك الهراء

73
00:04:06,813 --> 00:04:08,781
لا يمكنني استيعاب ذلك
إن هناك متخلّف عقلي ما يرتدي قبعة

74
00:04:08,815 --> 00:04:10,750
أخذ صورة
في اللحظة الخاطئة المضبوطة

75
00:04:10,784 --> 00:04:11,817
لا يهمّ

76
00:04:11,852 --> 00:04:13,886
يبدو وكأن شيئاً حدث

77
00:04:13,920 --> 00:04:15,588
يبدو الأمر وكأنك كنت خارجاً
تحتقر

78
00:04:15,622 --> 00:04:16,856
في ولاية كاليفورنيا

79
00:04:16,890 --> 00:04:18,090
حسناً، لقد فهمت

80
00:04:18,125 --> 00:04:20,326
سجلت على النحو الصحيح
توجب عدم التحقير

81
00:04:20,360 --> 00:04:21,660
حسناً؟

82
00:04:21,695 --> 00:04:23,796
لذا ماذا سنفعل الاَن؟
ما...ما الحركة؟

83
00:04:23,830 --> 00:04:26,098
تبحث عن محامي جديد-
ماذا؟-

84
00:04:26,133 --> 00:04:27,867
كنت لأرحل
في هذه

85
00:04:27,901 --> 00:04:30,269
ماذا تقولين
أنت تستقيلين؟

86
00:04:30,303 --> 00:04:31,604
في كلمة
بالتأكيد

87
00:04:31,638 --> 00:04:32,972
سأسقِط الدعوة

88
00:04:33,006 --> 00:04:35,508
تاركاً لك الفرصة
لإيجاد محام

89
00:04:35,542 --> 00:04:37,710
الذي يليق
شخصيتكَ المعيّنة

90
00:04:37,744 --> 00:04:40,946
لا يمكنك فعل هذا
أيمكنك؟

91
00:04:40,981 --> 00:04:42,948
هانك)، لم يسبق أن كان لي زبون)

92
00:04:42,983 --> 00:04:45,618
الذي يجعل بهذه الصعوبة
بالنسبة لي للقيام بعملي

93
00:04:45,652 --> 00:04:47,119
عليك التحدّث مع وكيلي

94
00:04:47,154 --> 00:04:49,655
سأفعل، سأتّصل به
و سأوصي بشخص جديد

95
00:04:49,689 --> 00:04:52,458
إنهزامية

96
00:04:52,492 --> 00:04:54,593
(حظاً سعيداً لك (هانك

97
00:04:54,628 --> 00:04:56,695
ليتني أقدر أن أقول
أنه كان لطيفاً معرفتك

98
00:04:56,730 --> 00:04:58,631
لكن تلك ستكون
كذبة كبيرة بدينة

99
00:04:58,665 --> 00:05:00,833
لأنك كنت
ألم هائل في مؤخرتي

100
00:05:00,867 --> 00:05:02,001
عادة كنت لأقول

101
00:05:02,035 --> 00:05:03,736
ردا سريعا طفوليا
جداً على ذلك

102
00:05:03,770 --> 00:05:04,904
لكنني لن أفعل

103
00:05:04,938 --> 00:05:06,772
لكنني ساَخذ الطريق الوعرة

104
00:05:06,807 --> 00:05:09,041
لديك مؤخّرة رائعة

105
00:05:09,075 --> 00:05:10,476
و فكرة أنني جلبت لها الألم

106
00:05:10,510 --> 00:05:11,844
تجلب لي الألم

107
00:05:11,878 --> 00:05:13,412
كل ما أريد جلبه لمؤخرتك
هو اللذة

108
00:05:13,447 --> 00:05:14,980
هكذا أعتبره وعِراً

109
00:05:15,015 --> 00:05:17,850
و ها هي تذهب
مؤخرة (اَبي) الممتازة

110
00:05:17,884 --> 00:05:20,686
كامل الإتفاق
اعتني بنفسك

111
00:05:20,720 --> 00:05:23,189
"سنحظى دائما بـ"سانتري سيتي

112
00:05:25,759 --> 00:05:27,092
أنا هالك

113
00:05:28,328 --> 00:05:30,229
أغرب بعيداً

114
00:05:36,269 --> 00:05:38,204
لا أريد المزيد من
الشكولاتة اللعينة

115
00:05:38,238 --> 00:05:39,338
إنه أنت

116
00:05:39,372 --> 00:05:41,240
ماذا تريدين؟-
إهدأ، أيها المشاكس-

117
00:05:41,274 --> 00:05:42,308
أيمكنني الدخول؟

118
00:05:42,342 --> 00:05:43,843
ألم تسببي لي ما يكفي من المتاعب؟

119
00:05:43,877 --> 00:05:45,344
هذه غلطتي؟

120
00:05:45,378 --> 00:05:47,279
برؤية أنني لست
في المزاج لألوم نفسي

121
00:05:47,314 --> 00:05:48,881
أجل، أجل، إنها كذلك

122
00:05:48,915 --> 00:05:50,683
أدخلي

123
00:05:54,087 --> 00:05:56,555
تعيش كحيوان لعين

124
00:05:56,590 --> 00:05:58,991
و الذي بالضبط لماذا
لن تنجح الأمور بيننا أبداً

125
00:05:59,025 --> 00:06:00,993
هذا، والحقيقة أنك
كبير كفاية

126
00:06:01,027 --> 00:06:02,561
لتكون جدّي

127
00:06:02,596 --> 00:06:06,465
تبا، أتحاولين
جعلي أقتل نفسي؟

128
00:06:06,500 --> 00:06:08,434
لدي بعض الأخبار الجيدة
و بعض الأخبار السيئة

129
00:06:08,468 --> 00:06:09,702
أيهما تفضِّل

130
00:06:09,736 --> 00:06:11,570
مهما تريدين

131
00:06:13,507 --> 00:06:15,241
سأتفرغّ

132
00:06:15,275 --> 00:06:17,376
من الثانوية

133
00:06:17,410 --> 00:06:18,511
الفيلم

134
00:06:18,545 --> 00:06:19,778
هذا

135
00:06:19,813 --> 00:06:21,780
حسناً
سـ...سأكتب لك

136
00:06:21,815 --> 00:06:23,949
خطاب الأوسكار الكبير ذلك
الذي تريدينه في النهاية

137
00:06:23,984 --> 00:06:25,918
لا، لا، ليس هذا-
حسناً، لك ذلك-

138
00:06:25,952 --> 00:06:27,653
هذا كثير من الصحافة السيئة
لي

139
00:06:27,687 --> 00:06:30,556
و في حين أن تكون
الفضيحة شيئاً جيداً

140
00:06:30,590 --> 00:06:33,225
هذا الشيء كلّه
أصبح تافهاً قليلاً

141
00:06:35,128 --> 00:06:37,596
حسناً، إذاً لا فيلم

142
00:06:37,631 --> 00:06:39,398
فيلم، لا

143
00:06:39,432 --> 00:06:40,766
ما الأخبار الجيدة؟

144
00:06:40,800 --> 00:06:43,402
الأخبار الجيدة هي انني لا زلت
أريد ممارسة الجنس معك

145
00:06:43,436 --> 00:06:44,904
مرة واحدة على الأقل

146
00:06:44,938 --> 00:06:46,438
إن لم تكن مرّتين

147
00:06:46,473 --> 00:06:47,840
هذه هي الأخبار الجيدة؟

148
00:06:52,546 --> 00:06:55,447
تعلمين
هذه أخبار جيدة جداً

149
00:06:55,482 --> 00:06:57,149
ربماً القليل من الأشياء
من أجل الألم

150
00:07:03,623 --> 00:07:04,924
تباً

151
00:07:04,958 --> 00:07:06,392
ألبسي قميصك

152
00:07:06,426 --> 00:07:08,127
يمكن أن يكون القانون

153
00:07:12,699 --> 00:07:16,435
كما ظننت بالضبط، القانون

154
00:07:16,469 --> 00:07:18,704
كارين)، أدخلي)

155
00:07:18,738 --> 00:07:21,206
مرحباً

156
00:07:21,241 --> 00:07:23,742
كارين)، أود لو قابلت)
(ساشا بينغهام)

157
00:07:23,777 --> 00:07:25,411
أخبروني أنها نجمة أفلام

158
00:07:25,445 --> 00:07:27,179
شخصياً، لا أرى ذلك

159
00:07:27,213 --> 00:07:29,148
مرحباً، أنت جميلة جداً

160
00:07:29,182 --> 00:07:31,550
إلهي
لقد فهمت الأمر برمته الاَن

161
00:07:31,585 --> 00:07:33,652
كيف أفسدت هذا؟-
شكراً لك-

162
00:07:33,687 --> 00:07:36,155
هذا مساعد
يمكنك الذهاب الاَن

163
00:07:36,189 --> 00:07:38,457
(من الجيد لقاؤك، (ساشا

164
00:07:38,491 --> 00:07:40,960
بالطبع
أعلم بالضبط من تكونين

165
00:07:40,994 --> 00:07:42,828
لأنني رأيت
جميع الصور

166
00:07:42,862 --> 00:07:46,065
و هذا نموذجي

167
00:07:46,099 --> 00:07:47,900
سلام

168
00:07:49,002 --> 00:07:50,936
(أنا خائب فيك، يا (كارين

169
00:07:50,971 --> 00:07:53,038
تقرئين كلّ هذه المدونات الغبية

170
00:07:53,073 --> 00:07:54,206
بيكا) أرتني)

171
00:07:54,240 --> 00:07:56,241
بيـ..)، اللعنة)

172
00:07:58,712 --> 00:07:59,979
كيف هي؟
أهي بخير؟

173
00:08:00,013 --> 00:08:01,113
بخير؟

174
00:08:01,147 --> 00:08:03,215
ماذا يعني هذا حتى
في هذه النقطة؟

175
00:08:03,249 --> 00:08:07,186
ما.. ماذا تريدين مني
يا (كارين)؟

176
00:08:07,220 --> 00:08:09,221
أنظري ناحيتك
مرحباً بك في الدرجة السفلى

177
00:08:09,255 --> 00:08:12,858
أعيش في هذا الفندق
القذر

178
00:08:12,892 --> 00:08:14,660
و...مهنتي
في حالة مزدرية

179
00:08:14,694 --> 00:08:16,795
من الواضح أنك تكرهينني
بيكا) تكرهني)

180
00:08:16,830 --> 00:08:20,232
محاميتي هجرتني

181
00:08:20,266 --> 00:08:21,634
محاميتك هجرتك؟

182
00:08:21,668 --> 00:08:23,168
كيف حدث هذا حتى؟

183
00:08:23,203 --> 00:08:25,170
لا أدري
تعبت من هرائي

184
00:08:25,205 --> 00:08:26,438
إنها موضة

185
00:08:26,473 --> 00:08:27,806
ماذا؟
مهما يكن

186
00:08:27,841 --> 00:08:29,174
لكن ألم تكن
من الأشخاص الجيدين؟

187
00:08:29,209 --> 00:08:30,442
أظن ذلك
بدت جيّدة

188
00:08:30,477 --> 00:08:32,745
إنها ذكية، أنيقة
حقيبة جميلة

189
00:08:32,779 --> 00:08:34,780
ما الذي أعرفه حول المحامين؟

190
00:08:34,814 --> 00:08:36,715
أفكّرت في الإعتذار؟

191
00:08:36,750 --> 00:08:39,385
أعني، يمكنك حقاً إشعال
السحر عندما تريد

192
00:08:39,419 --> 00:08:41,186
ليس لدي مفتاح
المفتاح ضائع

193
00:08:41,221 --> 00:08:45,124
لا يمكنني إيجاد المفتاح

194
00:08:45,158 --> 00:08:48,527
...ألا يمكنك فقط

195
00:08:48,561 --> 00:08:50,195
تعتذري لـ(بيكا) عني

196
00:08:50,230 --> 00:08:53,499
و...و أخبريها
أنني سأعوض لها؟

197
00:08:53,533 --> 00:08:56,869
أنت تعلم كيف
يمكنك أن تعوض لها؟

198
00:08:56,903 --> 00:08:59,071
يمكنك أن تخرج رأسك
من مؤخرتك اللعينة

199
00:08:59,105 --> 00:09:01,540
و تجمع شتاتك

200
00:09:01,574 --> 00:09:03,008
هانك)، أنت تنزلق)

201
00:09:03,043 --> 00:09:05,244
أنت على دراية
أنك حقاً تنزلق

202
00:09:05,278 --> 00:09:07,312
أعني، مهما يحدث بيننا

203
00:09:07,347 --> 00:09:09,982
لطالما نجحت في أن
تكون أباً محترماً

204
00:09:10,016 --> 00:09:13,052
إن تخلّيت عن هذا
فأنت هالك

205
00:09:13,086 --> 00:09:17,790
ستهلك إلى الأبد

206
00:09:17,824 --> 00:09:19,892
لا، لا، لا،لا
هذه مشاكلك

207
00:09:19,926 --> 00:09:22,027
أنا...أنا راحلة

208
00:09:22,062 --> 00:09:24,763
جِد حلاً للأمر

209
00:09:36,009 --> 00:09:37,910
<i>مرحباً-
مرحباً-</i>

210
00:09:37,944 --> 00:09:40,579
حسناً

211
00:09:42,682 --> 00:09:45,317
أرجوك، انتظري

212
00:09:45,351 --> 00:09:47,119
لك ذلك

213
00:09:47,153 --> 00:09:49,421
إسمعي

214
00:09:49,456 --> 00:09:51,323
...رئيستك

215
00:09:51,357 --> 00:09:54,359
كم من كثافة الشعر نتحدث عنه هنا؟

216
00:09:54,394 --> 00:09:55,894
عفواً؟

217
00:09:55,929 --> 00:09:58,497
فقط، علي أن أعود
إلى الجانب الغربي

218
00:09:58,531 --> 00:10:01,200
و أريد نوعا ما أن أنهي
الأمر قبل الإزدحام الطرقي

219
00:10:01,234 --> 00:10:04,269
لذا كم هي مشعّرة ربة البيت هاته؟

220
00:10:04,304 --> 00:10:05,871
سيد (هايري)؟

221
00:10:05,905 --> 00:10:07,639
أنا لا أفهم
لكن أنت لا تقلقي

222
00:10:07,674 --> 00:10:08,741
أضع بشكل مثالي

223
00:10:08,775 --> 00:10:10,909
إيرما)، شكراً جزيلا لك)

224
00:10:10,944 --> 00:10:12,244
سأعتني بالأمر من هنا

225
00:10:12,278 --> 00:10:14,213
و أنت دائماً تضعين بشكل مثالي

226
00:10:14,247 --> 00:10:16,348
<i>'شكراً، سيدي'</i>

227
00:10:16,382 --> 00:10:19,718
مارسي)، نلتقي مرة أخرى أخيراً)

228
00:10:19,753 --> 00:10:21,019
...(ستو)

229
00:10:21,054 --> 00:10:22,755
و ضعت معي الموعد؟

230
00:10:22,789 --> 00:10:24,957
لا، لا، (إرما) حجزت الموعد

231
00:10:24,991 --> 00:10:26,625
بالنيابة عنّي

232
00:10:26,659 --> 00:10:28,961
إذاً تريد
إزالة كلّ شيء؟

233
00:10:28,995 --> 00:10:31,630
لا، لا
إلهي، لا

234
00:10:31,664 --> 00:10:33,632
أفضّل على أن أنفجر

235
00:10:33,666 --> 00:10:35,868
"لا، عندما اتصلت (إرما) بـ"هات ليبس

236
00:10:35,902 --> 00:10:37,102
قالت أن هذا ما سيتوجّب

237
00:10:37,137 --> 00:10:38,437
لقيامك بعمل منزلي

238
00:10:38,471 --> 00:10:40,873
لا بدّ و أنك تمزح معي

239
00:10:40,907 --> 00:10:42,808
أنصتي، لقد إتصلت
أرسلت رسائل قصيرة

240
00:10:42,842 --> 00:10:44,143
و في المقابل، لا شيء

241
00:10:44,177 --> 00:10:45,978
لذا كان عليّ أن
أصبح إبداعياً قليلاً

242
00:10:46,012 --> 00:10:47,112
لا يعقل

243
00:10:47,147 --> 00:10:49,515
حبيبتي، أنا منتج
لذا أُنتِج

244
00:10:49,549 --> 00:10:50,749
ماذا يمكنني القول؟

245
00:10:50,784 --> 00:10:53,619
يمكنك أن تقول اَسف
أيها الغبيّ

246
00:10:53,653 --> 00:10:54,820
لأنني ألغيت

247
00:10:54,854 --> 00:10:56,655
مواعيد العشيّة كلّها

248
00:10:56,689 --> 00:10:58,157
أتعلم كم سيكلفني

249
00:10:58,191 --> 00:10:59,158
هذا القزم خاصتك؟

250
00:10:59,192 --> 00:11:00,492
انتظري، انتظري، أنا اَسف

251
00:11:00,527 --> 00:11:02,294
...لم أقصد أن

252
00:11:02,328 --> 00:11:05,197
فقط
...أردت أن أراك

253
00:11:05,231 --> 00:11:06,398
بشدة

254
00:11:07,967 --> 00:11:09,835
سأكون مسروراً لأدفع لك
مقابل وقتك

255
00:11:09,869 --> 00:11:12,437
أعني، لو وددت البقاء

256
00:11:12,472 --> 00:11:13,572
و التسكّع لمدّة

257
00:11:13,606 --> 00:11:15,240
أجلس، أُشمّع

258
00:11:15,275 --> 00:11:16,975
تقبّله أو دعه

259
00:11:20,847 --> 00:11:23,682
حسنٌ، إذن

260
00:11:23,716 --> 00:11:26,251
إزالة كل شيء إذن

261
00:11:28,588 --> 00:11:29,755
ساشا) استقالت)

262
00:11:29,789 --> 00:11:31,456
أعلم

263
00:11:31,491 --> 00:11:32,591
اَبي) أيضاً)

264
00:11:32,625 --> 00:11:33,992
أعلم

265
00:11:34,027 --> 00:11:36,295
جلبت العار على عائلتي

266
00:11:36,329 --> 00:11:37,596
أعلم

267
00:11:37,630 --> 00:11:39,331
أجل، هذه هي
أمر لا جدال فيه، إذن

268
00:11:39,365 --> 00:11:41,333
سأخرج الليلة

269
00:11:44,337 --> 00:11:45,704
(من الجيد معرفتك، (رانكل

270
00:11:45,738 --> 00:11:47,039
يبدو كخطّة

271
00:11:47,073 --> 00:11:49,274
لكن ربّما تعيد النظر

272
00:11:49,309 --> 00:11:50,976
أجل، لا أظن ذلك

273
00:11:51,010 --> 00:11:53,345
إحزر من عاد إلى الصورة

274
00:11:55,215 --> 00:11:57,015
شخص يمكن
أن يعطي هذا الشيء الضوء الأخضر

275
00:11:57,050 --> 00:11:58,684
بكلمة سحرية واحدة

276
00:11:58,718 --> 00:12:01,253
هيا، هيا

277
00:12:01,287 --> 00:12:02,521
(باراك أوباما)

278
00:12:02,555 --> 00:12:03,989
(إيدي نيرو)

279
00:12:04,023 --> 00:12:05,891
ماذا يريد ذلك المعتوه؟

280
00:12:05,925 --> 00:12:07,759
يقول أن السيناريو يبقيه
صاحياً بالليل

281
00:12:07,794 --> 00:12:10,929
أجل، يقول أنه لا يمكنه
أن يُخرِِج الشخصية من رأسه

282
00:12:10,964 --> 00:12:13,966
يريد أن يتسكّع معك

283
00:12:14,000 --> 00:12:17,035
يقول أنه يريد أن يجرب
الدور على المقاس

284
00:12:17,070 --> 00:12:18,804
قبل أن يبدأ، أتعلم؟

285
00:12:18,838 --> 00:12:21,707
تجربة ليلة في حياة

286
00:12:21,741 --> 00:12:23,709
هانك مودي) السيء السمعة)

287
00:12:23,743 --> 00:12:25,210
لا أظن أنه سيستمتع

288
00:12:25,245 --> 00:12:27,379
بمشاهدتي
أمتع نفسي جنسياً

289
00:12:27,413 --> 00:12:28,380
أتفعل؟

290
00:12:28,414 --> 00:12:30,649
ربّما
ربّما لا

291
00:12:30,683 --> 00:12:32,918
ربّما ندّخر ذلك
لليلة أخرى

292
00:12:32,952 --> 00:12:34,920
ربّما، أجل

293
00:12:34,954 --> 00:12:37,322
سيكون من الفظاظة القيام
بالأعمال المنزلية، ألا تظن ذلك؟

294
00:12:37,357 --> 00:12:38,390
فظ جداً

295
00:12:38,424 --> 00:12:39,625
عليك أن تضع
بقشيشاً كبيراً

296
00:12:39,659 --> 00:12:40,826
لتعوض عن شيء كهذا

297
00:12:40,860 --> 00:12:43,362
تماماً

298
00:12:43,396 --> 00:12:45,564
أنت قادم معي، صح؟

299
00:12:45,598 --> 00:12:48,033
(أجل، لا أظن أن (إيدي
يستلطفني كثيراً

300
00:12:48,067 --> 00:12:49,401
لا أظن ذلك أيضاً

301
00:12:49,435 --> 00:12:51,069
لكنك قادم معي، صح؟

302
00:12:51,104 --> 00:12:53,372
أجل
يبدو الأمر كحفلة

303
00:12:53,406 --> 00:12:54,706
ذلك الغريب الغير
مستقر كيميائياً

304
00:12:54,741 --> 00:12:56,675
من الأفضل له أن يبقى بعيداً
عن خصيتاي

305
00:13:01,047 --> 00:13:03,949
إنتظر، كيف انتقلت من
نادل إلى منتج؟

306
00:13:03,983 --> 00:13:06,051
روبرت إفانز) كان يأتي دائماً)

307
00:13:06,085 --> 00:13:07,519
و كان يجلس دائماً
في منطقتي

308
00:13:07,553 --> 00:13:08,787
و يوماً ما أخبرني

309
00:13:08,821 --> 00:13:11,223
<i>أن أكون مساعده في
"اوربان كووبوي"</i>

310
00:13:11,257 --> 00:13:13,358
مستحيل

311
00:13:13,393 --> 00:13:14,893
عملت في ذلك الفيلم؟

312
00:13:14,928 --> 00:13:16,194
يا إلهي

313
00:13:16,229 --> 00:13:18,697
ذلك كان من أفضل عشر أشرطة
سينمائية عن اللذة المذنبة

314
00:13:18,731 --> 00:13:19,731
على الإطلاق

315
00:13:19,766 --> 00:13:21,733
(أحب ذلك بشدة، يا (ستو

316
00:13:21,768 --> 00:13:22,734
حقاً؟

317
00:13:22,769 --> 00:13:26,305
أجل، لا يظهر عليك ذلك

318
00:13:26,339 --> 00:13:28,473
حسناً، أنظر

319
00:13:28,508 --> 00:13:31,276
ليس من الضروري أن تمرّ
بعملية كامل الجسد المجنونة

320
00:13:31,311 --> 00:13:33,946
(الرحمة، يا (مارسي

321
00:13:33,980 --> 00:13:35,580
حسناً، واحدة زيادة
تمسّك

322
00:13:37,684 --> 00:13:39,885
ها نحن ذا

323
00:13:39,919 --> 00:13:42,120
<i>"اوربان كووبوي"</i>

324
00:13:42,155 --> 00:13:43,422
أجل

325
00:13:43,456 --> 00:13:46,425
إلهي، لم أر ذلك منذ
ماذا، عقود؟

326
00:13:46,459 --> 00:13:48,560
"علي أن أطلب ذلك عن طريق "نيتفليكس
(خدمة أقراص الديفيدي في الولايات المتحدة)

327
00:13:48,594 --> 00:13:49,928
لا،لا، لا، لا

328
00:13:49,963 --> 00:13:51,797
أنت محظوظة

329
00:13:51,831 --> 00:13:53,832
لقد صادف وأنني
رجّعت

330
00:13:53,866 --> 00:13:55,300
نسخة 35ملم رقمية
هنا

331
00:13:55,335 --> 00:13:56,568
أعني...أعني...أنه يمكننا

332
00:13:56,602 --> 00:13:58,603
يمكننا الذهاب ومشاهدته في
غرفة العرض خاصتي الاَن

333
00:13:58,638 --> 00:14:01,907
إلهي، سأحبّ ذلك
لكن عليّ أن أعود

334
00:14:01,941 --> 00:14:03,108
ربما في وقت اَخر

335
00:14:03,142 --> 00:14:04,576
لا، لا، لن يكون هناك
وقت اَخر

336
00:14:04,610 --> 00:14:07,512
سوف أهِب كلّ مجموعة الأفلام خاصتي
"إلى "يو.إس.سي

337
00:14:07,547 --> 00:14:10,115
...كلّ فيلم عملت فيه
مثل، الأسبوع القادم

338
00:14:10,149 --> 00:14:11,350
لماذا تفعل هذا؟

339
00:14:11,384 --> 00:14:13,919
ليس وكأنني لدي عائلة

340
00:14:13,953 --> 00:14:15,354
يمكنني تمريرها لهم

341
00:14:15,388 --> 00:14:18,623
و لا أعلم
أعتقد أنه ربما محاولتي

342
00:14:18,658 --> 00:14:20,525
لترك نوع ما من الإرث

343
00:14:20,560 --> 00:14:23,362
لم تتزوج قطّ، يا (ستو)؟

344
00:14:23,396 --> 00:14:25,931
بلى، فعلت

345
00:14:25,965 --> 00:14:27,599
ثلاث مرات

346
00:14:27,633 --> 00:14:30,569
...تعلمين، العمل

347
00:14:30,603 --> 00:14:33,171
العمل عشيقة قاسية

348
00:14:33,206 --> 00:14:35,173
و أعني، أنها تأخذ
و تأخذ

349
00:14:35,208 --> 00:14:37,309
و لا تعطي شيئاً في المقابل

350
00:14:37,343 --> 00:14:40,979
تسمي هذا لا شيء؟

351
00:14:41,014 --> 00:14:44,383
بدون زوجة و عائلة
لمشاركتها هذا

352
00:14:44,417 --> 00:14:47,686
ما الغرض من أي شيء من هذا؟

353
00:14:53,826 --> 00:14:55,794
لننتهي من هذا الأمر

354
00:14:55,828 --> 00:14:58,030
أين ذلك الماعز اللعين؟

355
00:15:01,000 --> 00:15:02,968
(لقد إشتقت إليك، (مودي

356
00:15:05,338 --> 00:15:06,838
(أنت، أيضا، (غولديلاكس

357
00:15:06,873 --> 00:15:08,240
لنقم ببعض المشروبات

358
00:15:08,274 --> 00:15:11,043
دعنا نتحدث بعض القِصص

359
00:15:11,077 --> 00:15:13,311
أعليها أنت تكون في السادسة عشر؟

360
00:15:13,346 --> 00:15:15,747
عمّ تتحدّث؟

361
00:15:15,782 --> 00:15:17,916
لا أعلم، أيوجد لها
قيمة إن كانت في 18

362
00:15:17,950 --> 00:15:19,151
أو 19،حتّى؟

363
00:15:19,185 --> 00:15:20,685
لكن هذا ليس غير قانوني

364
00:15:20,720 --> 00:15:22,954
أجل، لكنني أحاول جعل
الشخصية

365
00:15:22,989 --> 00:15:24,222
محبوبة أكثر قليلاً

366
00:15:24,257 --> 00:15:26,191
لأن في الصفحة
إنه حقير

367
00:15:27,827 --> 00:15:28,927
أنت مُدرك أنك

368
00:15:28,961 --> 00:15:30,595
تتحدّث عني نوعا ما الاَن؟

369
00:15:30,630 --> 00:15:33,565
حسناً، أيمكنها أن تكون أصغر
مثل 10 أو 11؟

370
00:15:33,599 --> 00:15:36,201
هذا مقرف

371
00:15:36,235 --> 00:15:40,138
مغتصبو الأطفال
(ليسوا محبوبين أيضاً، (إيدي

372
00:15:40,173 --> 00:15:41,606
هذا كلام صحيح، صح؟

373
00:15:41,641 --> 00:15:44,342
أنظرا، أنا لست بمحتشم
ليس...ليس بأي حالة

374
00:15:44,377 --> 00:15:45,877
أظن أنك تعلم هذا حولي

375
00:15:45,912 --> 00:15:47,312
أنا فقط أحاول بناء

376
00:15:47,346 --> 00:15:51,416
أكثر شخصية ثلاثية الأبعاد ممكنة

377
00:15:51,451 --> 00:15:54,086
أنا بحاجة لأراك تضاجع

378
00:15:54,120 --> 00:15:56,388
ماذا؟ ماذا؟

379
00:15:56,422 --> 00:15:57,923
انا بحاجة لرؤيتك وأنت تمارس
الحبّ مع امرأة

380
00:15:57,957 --> 00:15:58,924
لا

381
00:15:58,958 --> 00:16:00,725
ماذا تقول
كيف تلمسها

382
00:16:00,760 --> 00:16:04,062
كيف تحرّك أردافك
كيف تقحُم

383
00:16:04,097 --> 00:16:07,532
أحتاج لمعرفة هذه الأشياء

384
00:16:07,567 --> 00:16:09,868
أيها الوكيل، إجلب لنا بعض العاهرات

385
00:16:09,902 --> 00:16:11,536
أظن أنني أرى اثنتين
قرب البار

386
00:16:11,571 --> 00:16:12,704
سأعود حالة

387
00:16:12,738 --> 00:16:14,139
لا، لا، لا
ستبقى هنا

388
00:16:14,173 --> 00:16:16,441
هذه هي، أنا منسحب
سأستقيل هذه المرّة

389
00:16:16,476 --> 00:16:17,809
إنتهى الأمر

390
00:16:17,844 --> 00:16:19,211
إنتظر لحظة، إنتظر

391
00:16:19,245 --> 00:16:21,613
 إجلس هنا
لبرهة يا صديقي

392
00:16:21,647 --> 00:16:24,149
هل أنت فنان أم مدّعي؟

393
00:16:24,183 --> 00:16:25,317
و لا واحد

394
00:16:25,351 --> 00:16:26,451
أنا كاتب

395
00:16:26,486 --> 00:16:28,153
أفكّر، أكتب، أشرب

396
00:16:28,187 --> 00:16:30,155
رغوة، تشطيف، إعادة
ليس دائما في هذا الترتيب

397
00:16:30,189 --> 00:16:31,356
على حدّ ما أهتمّ

398
00:16:31,390 --> 00:16:33,225
"الفن فقط رجل اَخر من "بروكلين

399
00:16:33,259 --> 00:16:34,860
اعتدت أن أكون مدّعياً

400
00:16:34,894 --> 00:16:37,596
الاَن أنا فنّان

401
00:16:37,630 --> 00:16:39,831
ألديك شهادة مع ذلك
أو شيء ما؟

402
00:16:39,866 --> 00:16:43,502
أجل، تسمّى الأوسكار

403
00:16:43,536 --> 00:16:44,836
و ربحت خاصتي

404
00:16:44,871 --> 00:16:47,506
<i>في فيلم لـ(مايكل مان) يسمى
"جون"</i>

405
00:16:47,540 --> 00:16:49,908
فيلم رائع جداً

406
00:16:49,942 --> 00:16:52,944
لديّ خياطة على مستوى كيس الصفن

407
00:16:55,081 --> 00:16:58,717
(لعبت دور (جون
الشاذ المصاب

408
00:16:58,751 --> 00:17:01,586
بفيروس الإيدز

409
00:17:01,621 --> 00:17:03,321
أتعلم كيف حضّرت لهذا؟

410
00:17:03,356 --> 00:17:04,623
لا

411
00:17:04,657 --> 00:17:05,957
أخذت رجلاً في فمي

412
00:17:05,992 --> 00:17:07,993
هذا صحيح

413
00:17:08,027 --> 00:17:10,095
(لعبت بمزماره كـ(كيني جي

414
00:17:10,129 --> 00:17:12,531
مثل (كيني جي) في حالة نشوة

415
00:17:12,565 --> 00:17:14,499
...لقد هندست لذة جماعه

416
00:17:14,534 --> 00:17:17,035
يديّ

417
00:17:17,069 --> 00:17:18,670
فمي

418
00:17:18,704 --> 00:17:20,005
لساني

419
00:17:24,277 --> 00:17:26,111
عندها أعطاني هديته

420
00:17:26,145 --> 00:17:27,546
أعطاها إلي داخلاً

421
00:17:27,580 --> 00:17:30,515
و هذا هو اليوم الذي تخرّجت فيه

422
00:17:30,550 --> 00:17:33,051
هذا هو اليوم الذي توقّفت فيه
عن الإدعاء

423
00:17:33,085 --> 00:17:34,486
و بدأت بالتواجد

424
00:17:34,520 --> 00:17:37,088
لأنك حتى تتلذذ بكلا الجنسين

425
00:17:37,123 --> 00:17:40,358
حتى تعلم كيف تمكنهم من الوصول 
إلى ذروة الجماع كغوريلا صغير

426
00:17:40,393 --> 00:17:42,861
"لا تعلم أي شيء عن "شينولا

427
00:17:45,198 --> 00:17:47,566
أنا متفق

428
00:17:47,600 --> 00:17:50,235
أعلم ذلك، يا صديقي

429
00:17:50,269 --> 00:17:52,971
...يمكنني أن أشتمها فيك

430
00:17:53,005 --> 00:17:55,173
الإزدواجية

431
00:18:12,325 --> 00:18:14,859
أظن أنه علينا قتل
أحدهم الليلة

432
00:18:18,864 --> 00:18:21,032
أعني، مثل متشّرد
أو شخص ما

433
00:18:21,067 --> 00:18:24,569
الحمد لله

434
00:18:27,173 --> 00:18:28,473
نعم؟

435
00:18:28,507 --> 00:18:29,741
مرحباً عزيزتي

436
00:18:29,775 --> 00:18:31,943
أي شيء يخرجني مما أنا
فيه الاَن

437
00:18:31,978 --> 00:18:33,445
إبق جالساً
سوف أعود حالاً

438
00:18:33,479 --> 00:18:35,146
هذه طفلتي
علي أن أذهب

439
00:18:35,181 --> 00:18:36,581
من اللطيف التحدث معك
يا ماصِص الأعضاء

440
00:18:36,616 --> 00:18:38,283
أنا أتفهّم جيداً

441
00:18:38,317 --> 00:18:39,951
عن حول أن تكون
أباً

442
00:18:39,986 --> 00:18:41,686
عندما تتصل مربية أطفالي
بدعوى مشكلة

443
00:18:41,721 --> 00:18:43,822
مساعدتي تأخذ هذا الإتصال
مهما كلّف الأمر

444
00:18:43,856 --> 00:18:45,290
أنظر، سأذهب معك

445
00:18:45,324 --> 00:18:46,858
هيّا

446
00:18:46,892 --> 00:18:48,093
لا-
هيّا بنا-

447
00:18:48,127 --> 00:18:49,361
أظلم و أعمق

448
00:18:57,870 --> 00:18:59,971
قل أنها ليست كذلك


449
00:19:00,006 --> 00:19:01,806
إنه مدينة بثقب 100 دولار

450
00:19:01,841 --> 00:19:03,541
لم أرِد أن أتّصل بالشرطة

451
00:19:03,576 --> 00:19:06,444
أقدّر ذلك
دعيني أرى

452
00:19:07,680 --> 00:19:09,481
لن أدفع لذلك يا حبيبتي

453
00:19:09,515 --> 00:19:11,082
ظننت أنك قلتِ أنه 
سيكون متقبّلا مع هذا

454
00:19:11,117 --> 00:19:12,584
ظننت ذلك

455
00:19:12,618 --> 00:19:15,120
أحتاج للمال يا أبي-
حقاً، احصلي على عمل- 

456
00:19:15,154 --> 00:19:17,389
حسناً، أظن أنني سأتصل
بالشرطة

457
00:19:17,423 --> 00:19:18,423
لا أحد سيتّصل بالشرطة

458
00:19:18,457 --> 00:19:20,392
ماذا تفعل؟

459
00:19:20,426 --> 00:19:23,395
علمت أن الأمور ستصبح
مظلمة الليلة

460
00:19:23,429 --> 00:19:25,530
أحيانا تشعر بها فقط

461
00:19:25,564 --> 00:19:26,898
هاك ما سنفعله

462
00:19:26,932 --> 00:19:29,234
سنتراجع ببطء
و نخرج من هنا

463
00:19:29,268 --> 00:19:30,835
سأحمي ظهرك، أيها المغتصب

464
00:19:30,870 --> 00:19:31,970
لا يمكنك تحمل أي مشاكل
زائدة مع الشرطة

465
00:19:32,004 --> 00:19:33,938
أليس هذا (إيدي نيرو)؟

466
00:19:33,973 --> 00:19:36,141
(اللعنة، هذا (إيدي نيرو

467
00:19:36,175 --> 00:19:37,909
اللعنة، أنت محقّ

468
00:19:37,943 --> 00:19:39,244
أنتما من المعجبين يا رفاق؟

469
00:19:39,278 --> 00:19:40,345
(إنه (إيدي نيرو

470
00:19:41,514 --> 00:19:42,580
تبّا

471
00:19:42,615 --> 00:19:44,683
هانك)، الفيلم)

472
00:19:44,717 --> 00:19:46,618
أيها العميل، إدفع له

473
00:19:46,652 --> 00:19:48,520
لقد أفسدت وجهي
أفسدت صانع الأموال

474
00:19:48,554 --> 00:19:49,988
حسناً، حسناً

475
00:19:50,022 --> 00:19:51,456
"كوينز أوف دوغ تاون"

476
00:19:51,490 --> 00:19:53,124
ها نحن ذا
ينبغي أن تكون مائة هنا

477
00:19:53,159 --> 00:19:54,559
إسمع، بينما نحن هنا

478
00:19:54,593 --> 00:19:56,094
أحبّ أن أحصل على رأي محترف

479
00:19:56,128 --> 00:19:57,762
أيمكنك أن تقوم
بشيء لطيف لهذا؟

480
00:19:57,797 --> 00:19:58,797
لا-
ماذا؟ ماذا؟-

481
00:19:58,831 --> 00:20:00,765
أخرج هذا الرجل اللعين
من متجري

482
00:20:00,800 --> 00:20:03,601
ماذا؟ ماذا؟
حسناً، أنا ذاهب، أنا ذاهب

483
00:20:03,636 --> 00:20:05,737
(أنا (كارين-
اَبي)، تشرّفت بمعرفتك)-

484
00:20:05,771 --> 00:20:07,005
أرجوك، تفضّلي بالجلوس

485
00:20:07,039 --> 00:20:09,741
..شكراً جزيلا لك
لرؤيتي

486
00:20:09,775 --> 00:20:11,843
من دواعي سروري

487
00:20:11,877 --> 00:20:13,511
لأكون واضحة جداً

488
00:20:13,546 --> 00:20:16,481
أنا لم أعد أمثّل
(السيد (مودي

489
00:20:16,515 --> 00:20:18,183
أعلم
لهذا أنا هنا

490
00:20:20,219 --> 00:20:23,321
أريد أن أحاول إقناعك
لتعطيه فرصة ثانية

491
00:20:23,356 --> 00:20:25,490
لماذا؟

492
00:20:25,524 --> 00:20:27,826
لأنني أعطيته الكثير
من قبل

493
00:20:27,860 --> 00:20:30,695
و هذا دور أحدهم

494
00:20:30,730 --> 00:20:33,031
(إنه فوضى مطلقة، يا (كارين

495
00:20:33,065 --> 00:20:34,366
أعلم

496
00:20:34,400 --> 00:20:36,801
ثقي بي، لدي 16 سنة
من التجربة في الميدان

497
00:20:36,836 --> 00:20:39,371
لأكون صريحة، أنا..لم أر أي شيء
مثله من قبل

498
00:20:39,405 --> 00:20:41,206
لا أظن أنه
يمكنني مساعدته

499
00:20:41,240 --> 00:20:42,907
لا أظن أنه يريد أن يُساعد
حتى

500
00:20:42,942 --> 00:20:44,509
أظن أنه يريد
أن يُعاقب

501
00:20:44,543 --> 00:20:46,878
أنت محقّة
أنت محقّة تماماً

502
00:20:46,912 --> 00:20:48,213
أنت ذكية

503
00:20:48,247 --> 00:20:49,848
لهذا يحتاجك

504
00:20:49,882 --> 00:20:53,017
لا أنوي أن أكون فظّة
لكن عليّ أن أسأل

505
00:20:53,052 --> 00:20:54,686
كيف بحق الجحيم اُقحِمتِ في هذا

506
00:20:54,720 --> 00:20:56,354
طيلة هذه المدة؟

507
00:20:56,389 --> 00:20:58,790
هذا سؤال جيد
هذا سؤال جيد جداً

508
00:20:58,824 --> 00:21:00,792
لا أعلم أنني أملك
الجواب حتّى

509
00:21:03,796 --> 00:21:05,730
(أعتقد أن العالم يرى (هانك

510
00:21:05,765 --> 00:21:08,500
مثل هذا المدمّر الرائع

511
00:21:08,534 --> 00:21:11,336
و أنا أعرف هذا الرجل

512
00:21:11,370 --> 00:21:13,805
لقد قضيت الكثير من الوقت
مع ذلك الشخص

513
00:21:13,839 --> 00:21:17,809
لكنني محيطة علماً كثيراً
مع الشخص الاَخر

514
00:21:17,843 --> 00:21:22,614
الشخص الذي يسمع
و يصغي لكل شيء

515
00:21:22,648 --> 00:21:26,851
الشخص الذي ينظر إليك
و ينظر مباشرة لروحك

516
00:21:26,886 --> 00:21:30,722
الشخص الذي يجعلك تصدّقين
أي حكاية خرافية

517
00:21:30,756 --> 00:21:32,924
سمعتها من قبل

518
00:21:32,958 --> 00:21:35,727
ربّما لن أكون المرأة

519
00:21:35,761 --> 00:21:38,496
التي تتمكّن من تمتيع الرجل
 الذي أَعرف أنه يمكن أَن يكُون


520
00:21:38,531 --> 00:21:40,565
لكنني لا زلت أريد
الأفضل له

521
00:21:40,599 --> 00:21:42,567
لأنني أريد الأفضل لابنتي

522
00:21:46,105 --> 00:21:49,107
أنا اَسفة، لم أنوي 
أن أدلي كلّ هذا عليك

523
00:21:49,141 --> 00:21:52,410
لا بأس
أقدّر صراحتك، فعلاً

524
00:21:53,979 --> 00:21:55,113
تشرفت بلقائك

525
00:21:55,147 --> 00:21:57,749
أجل، تشرفت بلقائك

526
00:22:02,955 --> 00:22:04,322
إذاً أنا هو الشخص الذي تتصلين به

527
00:22:04,356 --> 00:22:05,857
عندما تظنين أن أمّك
ستستاء من الأمر؟

528
00:22:05,891 --> 00:22:07,725
من ناحية أخرى، لا تريدين
أن تقومي بأي شيء معي؟

529
00:22:07,760 --> 00:22:10,695
اعتقدت فقط
أنك ستتفهّم

530
00:22:10,729 --> 00:22:12,030
لديك وشوم

531
00:22:12,064 --> 00:22:14,199
أمي لديها وشوم-
ليس هذا هو المهم-

532
00:22:14,233 --> 00:22:15,900
ما المهم إذا؟

533
00:22:15,935 --> 00:22:17,969
هؤلاء أصدقائي
و أرادوا مني القيام به

534
00:22:18,003 --> 00:22:20,505
أجل، وإن أراد أصدقاؤك منك
القيام بالمخدّرات

535
00:22:20,539 --> 00:22:22,040
أستقومين بذلك؟

536
00:22:22,074 --> 00:22:23,875
بالطبع سأفعل

537
00:22:23,909 --> 00:22:25,477
ألن تفعل أنت؟

538
00:22:25,511 --> 00:22:29,080
القليل من النِفاق لا بأس به
يا أبي

539
00:22:29,114 --> 00:22:31,115
لكنني الشخص العادي هنا

540
00:22:31,150 --> 00:22:34,486
من المفترض بي أن أكون خارجاً
أنتشي مع أصدقائي

541
00:22:34,520 --> 00:22:37,522
أنت من المفترض بك أن تكون في المنزل
تشاهد التلفاز مع أمي

542
00:22:37,556 --> 00:22:40,191
بدلا من ذلك أنت في الخارج
تنكح المراهقات

543
00:22:40,226 --> 00:22:43,728
و الوثب في الأرجاء
كرجل بـ(وكوسكي) الفقير

544
00:22:43,762 --> 00:22:47,765
أنا اَسف أنني اتصلت بك

545
00:22:49,902 --> 00:22:52,170
هوّني على رجلك العجوز
إتفقنا؟

546
00:22:52,204 --> 00:22:54,105
إنه لطيف كما يأتون

547
00:22:54,139 --> 00:22:55,540
حقاً؟

548
00:22:55,574 --> 00:22:58,476
أجل، لهذا سألعب دوره في الفيلم

549
00:22:58,511 --> 00:22:59,811
حقاً؟

550
00:22:59,845 --> 00:23:01,746
لقد قلت ذلك قبلاً

551
00:23:01,780 --> 00:23:03,615
أتعلمين من عليه أن
يلعب دورك؟

552
00:23:03,649 --> 00:23:05,183
(كاي-ستو)

553
00:23:05,217 --> 00:23:07,118
عليّ أن أتصل بها

554
00:23:13,659 --> 00:23:15,693
عليّ أن أضربك-
أجل، جرّب-

555
00:23:15,728 --> 00:23:17,495
سأضربك مباشرة بالمقابل
أيها الشاذ اللعين

556
00:23:17,530 --> 00:23:19,497
قلت أنه عليّ
لم أقل أنني سأفعل

557
00:23:19,532 --> 00:23:21,432
لكنني سأقوم بفيلمك

558
00:23:21,467 --> 00:23:23,234
لماذا؟

559
00:23:23,269 --> 00:23:25,837
لأنني الاَن أعلم
حول ماذا يدور الأمر

560
00:23:25,871 --> 00:23:29,073
و مؤكد أن الجنس ليس حول
مهبل دافئ مبلّل

561
00:23:29,108 --> 00:23:30,909
إنه حول رجل
يحاول إبقاء الأمور في موضعها

562
00:23:30,943 --> 00:23:33,278
في فترة افتراق

563
00:23:33,312 --> 00:23:35,179
إنه حول الحياة، الحبّ، الجنس

564
00:23:35,214 --> 00:23:38,850
والحضور المُتَرصِّد الدائم للموت

565
00:23:38,884 --> 00:23:40,952
...إنه حول الرجال

566
00:23:40,986 --> 00:23:43,688
...أزواج، زوجات

567
00:23:43,722 --> 00:23:45,823
بنات، و اَباء

568
00:23:45,891 --> 00:23:50,228
إنه (كازافيتيس) يلتقي
(بـ(جودي بلوم

569
00:23:50,262 --> 00:23:52,030
إنه حول الجانب المظلم اللعين

570
00:23:52,064 --> 00:23:54,666
أنت و الجانب المظلم اللعين

571
00:23:54,700 --> 00:23:55,867
تعال هنا

572
00:23:55,901 --> 00:23:58,503
هيّا

573
00:23:58,537 --> 00:24:00,905
تعال هنا، يا ريح المهبل

574
00:24:03,008 --> 00:24:05,009
أدخل في هذا

575
00:24:26,031 --> 00:24:28,666
ما كل هذا إذن، يا (ستو)؟

576
00:24:28,701 --> 00:24:31,336
أنا أقوم بحركتي

577
00:24:31,370 --> 00:24:33,671
بجدّ؟-
هذه هي-

578
00:24:33,706 --> 00:24:34,939
هذه هي حركتك

579
00:24:34,974 --> 00:24:38,176
مجموعة "تثاؤب مزيف، لمس سرّي" القديمة؟

580
00:24:38,210 --> 00:24:40,845
إنها كلاسيكية-
(إنها كتومة، يا (ستو-

581
00:24:40,879 --> 00:24:41,946
الشيء القادم الذي أعلم

582
00:24:41,981 --> 00:24:43,214
ستلصق قضيبك

583
00:24:43,248 --> 00:24:45,183
من خلال قعر
حوض الذرة هذا

584
00:24:45,217 --> 00:24:46,784
<i>أسلوب العشاء</i>

585
00:24:46,819 --> 00:24:48,119
أكان ذلك ليعمل؟

586
00:24:48,153 --> 00:24:51,089
ألن تريد أن تعلم، يا (ستو)؟

587
00:24:51,123 --> 00:24:54,125
في الحقيقة، أريد

588
00:24:54,159 --> 00:24:56,327
علي أن أكون صريحاً معك
(يا (مارسي

589
00:24:56,362 --> 00:24:58,062
أنا أخفق مع النساء

590
00:24:58,097 --> 00:25:01,399
اسألي زوجاتي الثلاثة السابقات

591
00:25:01,433 --> 00:25:04,936
لكننك تعجبينني

592
00:25:04,970 --> 00:25:08,206
و، شكراً لك للتسكع معي

593
00:25:08,240 --> 00:25:10,675
و قد كان يوماً مدهشاً

594
00:25:10,709 --> 00:25:12,877
لطيف

595
00:25:12,911 --> 00:25:15,413
حسناً

596
00:25:31,463 --> 00:25:32,830
أنت لئيمة

597
00:25:32,865 --> 00:25:34,799
لماذا تقولين ذلك؟

598
00:25:34,833 --> 00:25:36,668
تحرقينني في الصباح
ثمّ بعدها تتباهين بملامحك

599
00:25:36,702 --> 00:25:38,136
في مكان إقامتي
...في المساء

600
00:25:38,170 --> 00:25:40,304
قاس، وغير اعتيادي، يا محامية

601
00:25:40,339 --> 00:25:42,173
(الحياة تستمرّ، يا (هانك

602
00:25:42,207 --> 00:25:43,841
بالتأكيد

603
00:25:43,876 --> 00:25:45,143
أنا اَسف، بالمناسبة

604
00:25:45,177 --> 00:25:46,411
على ماذا؟

605
00:25:46,445 --> 00:25:49,047
أعلم أنه يمكنني أن أكون الحجر الرائع
في حذائك

606
00:25:49,081 --> 00:25:51,683
أجعل الحياة مستحيلة جداً
للذين من حولي

607
00:25:51,717 --> 00:25:54,118
إنها مشكلة
أعمل عليها، مهما يكن

608
00:25:54,153 --> 00:25:56,854
غداً يوم اَخر

609
00:25:56,889 --> 00:25:59,857
"استمتعي في "موعدك

610
00:25:59,892 --> 00:26:03,695
من قال أنني في موعد؟

611
00:26:03,729 --> 00:26:05,496
ربما جئت هنا لرؤيتك

612
00:26:05,531 --> 00:26:07,699
حقاً؟
لماذا؟

613
00:26:07,733 --> 00:26:11,836
ربّما كنت متسرّعة
قليلاً هذا الصباح

614
00:26:11,870 --> 00:26:13,871
لقد فهمت
...أفضح هذا في الناس

615
00:26:13,906 --> 00:26:15,506
التسرع و ما إلى ذلك

616
00:26:15,541 --> 00:26:18,676
هل أنت تقولين ما أعتقد
أنك تقولينه؟

617
00:26:18,711 --> 00:26:22,013
يعتمد على ما تعتقد
أنني أقول

618
00:26:22,047 --> 00:26:24,015
على أنك محاميتي مجدداً

619
00:26:24,049 --> 00:26:25,416
ربّما

620
00:26:25,451 --> 00:26:27,218
غداً يوم اَخر

621
00:26:27,252 --> 00:26:28,486
غداً

622
00:26:28,520 --> 00:26:31,556
أجل، لا يوجد الكثير من
العمل القانوني

623
00:26:31,590 --> 00:26:32,790
الذي يمكنني فعله لك الليلة

624
00:26:35,594 --> 00:26:37,562
صحيح، لذا...لذا
لذا تقنياً

625
00:26:37,596 --> 00:26:40,665
أنت لست محاميتي الاَن؟

626
00:26:40,699 --> 00:26:44,368
تقنياً...أنا لست كذلك

627
00:26:44,403 --> 00:26:46,704
الاَن أنا فقط فتاة في البار

628
00:26:51,610 --> 00:26:52,910
هذا ظريف

629
00:26:52,945 --> 00:26:55,012
لأنني الاَن فقط رجل في البار

630
00:26:55,047 --> 00:26:57,415
هذا ظريف

631
00:26:57,449 --> 00:26:59,751
من الجيد معرفتك

632
00:26:59,785 --> 00:27:01,819
(هانك مودي)

633
00:27:01,854 --> 00:27:02,820
(اَبي)-
اَبي)؟)-

634
00:27:02,855 --> 00:27:03,988
(اَبي)

635
00:27:04,022 --> 00:27:06,491
تشرفت بمعرفتك

636
00:27:14,399 --> 00:27:24,368
<font color="#C0C0C0"> Clumsy  :  ترجمة </font>
<font color="#C0C0C0">Eterno__amor@hotmail.fr</font>

