1
00:00:00,000 --> 00:00:00,761
!(رانكل)

2
00:00:00,762 --> 00:00:02,528
<i>...سابقاً</i>

3
00:00:02,562 --> 00:00:04,163
أهذا منزل (رانكل)؟

4
00:00:04,197 --> 00:00:05,464
من أنت؟

5
00:00:05,499 --> 00:00:06,632
(ستو بيغز)
أنت الزوجة؟

6
00:00:06,667 --> 00:00:07,900
قريباً ستصبح السابقة

7
00:00:07,934 --> 00:00:09,669
أريد أن تعرف كم من امرأة
نِمت معها؟

8
00:00:10,771 --> 00:00:11,971
عليّ أن أصل إلى مائة

9
00:00:12,005 --> 00:00:14,073
رقم بثلاث خانات

10
00:00:14,107 --> 00:00:15,741
لقد قابلت الزوجة-
قريباً ستصبح السابقة-

11
00:00:15,776 --> 00:00:17,810
إذاً لن تمانع لو تبرزّت عندها؟

12
00:00:17,844 --> 00:00:19,478
قلت ماذا؟

13
00:00:19,513 --> 00:00:20,680
و أنت؟

14
00:00:20,714 --> 00:00:22,615
(أنا (بن-
(كارين)-

15
00:00:22,649 --> 00:00:23,616
تشرفت بلِقائك

16
00:00:23,650 --> 00:00:24,750
تشرفت بلِقائك أيضاً

17
00:00:24,785 --> 00:00:25,785
كيف حال (ليني كرافيتز)؟

18
00:00:25,819 --> 00:00:26,886
عفواً؟

19
00:00:28,155 --> 00:00:29,121
لون الكارميل
الذي كنت تتسكعين معه

20
00:00:29,156 --> 00:00:30,790
ليس من شأنك

21
00:00:30,824 --> 00:00:32,358
اَبي) هنا هي أفضل ما يكون)

22
00:00:32,392 --> 00:00:34,126
في الدفاع عن
المتهمين ظلماً

23
00:00:34,161 --> 00:00:35,261
تحبين حقاً هذا الهراء؟

24
00:00:35,295 --> 00:00:36,762
أحيانا أفضل من الجنس حتى

25
00:00:36,797 --> 00:00:39,131
لا بد وأنك لا تحبين
الجنس كثيراً

26
00:00:57,551 --> 00:01:00,286
أ أنا حقاً مخيفة لهذه الدرجة
في صباح بعد الممارسة؟

27
00:01:00,320 --> 00:01:02,588
بالكاد، لقد اقتحمتني للتو

28
00:01:02,622 --> 00:01:04,023
بهاته العيون الزرق

29
00:01:04,057 --> 00:01:05,791
إنهم بندقيو اللون

30
00:01:05,826 --> 00:01:07,827
حقاً؟

31
00:01:07,861 --> 00:01:10,196
الوقت باكر ولديك الكثير من
الوسخ هناك

32
00:01:10,230 --> 00:01:11,430
شكراً لك

33
00:01:11,465 --> 00:01:13,766
أحل، لا، أنت محقة
إنهم بندقيو اللون

34
00:01:13,800 --> 00:01:15,201
لا زالوا جميلين مع ذلك

35
00:01:17,003 --> 00:01:19,071
أعتقد أن اقتحاماً جميلا

36
00:01:19,106 --> 00:01:20,406
يستحق اقتحاماً اَخر

37
00:01:20,440 --> 00:01:22,308
أحب إلى أين
تؤولين بهذا

38
00:01:22,342 --> 00:01:23,943
أحب الجنس الصباحي

39
00:01:23,977 --> 00:01:25,845
ضوء النهار، حفرة نتنة
نفس سيء

40
00:01:25,879 --> 00:01:27,680
أحضريه
لنقم بهذا

41
00:01:27,714 --> 00:01:29,315
علي أن أستبعد نفسي

42
00:01:29,349 --> 00:01:30,983
(استبعديني؟ (اعذريني

43
00:01:31,017 --> 00:01:32,685
أنا جدّية

44
00:01:32,719 --> 00:01:34,086
الحمام في هذا الطريق

45
00:01:34,121 --> 00:01:35,187
(لقد مارسنا الجنس، يا (هانك

46
00:01:35,222 --> 00:01:36,388
لا تقومي بذلك

47
00:01:36,423 --> 00:01:38,324
لا..لا تقللي من قيمته

48
00:01:38,358 --> 00:01:39,391
ذلك لم يكن جنساً

49
00:01:39,426 --> 00:01:41,660
ذلك كان شعراً عارياً-
حسناً-

50
00:01:41,695 --> 00:01:43,829
لم أمارس جنساً كهذه
منذ أن كنت خادم الكاهن

51
00:01:43,864 --> 00:01:45,664
حقاً؟ هل إنتهيت؟-
لا، لم أنتهي-

52
00:01:45,699 --> 00:01:47,166
لقد بدأت للتو، يا محامية

53
00:01:47,200 --> 00:01:48,434
أنت لا تصغي-
لا، لست كذلك-

54
00:01:48,468 --> 00:01:49,902
لأنني مشغول جداً
"بالقراءة بطريقة "بريل

55
00:01:51,905 --> 00:01:52,938
أنا أفهم الشفاه

56
00:01:52,973 --> 00:01:54,607
و يمكنني أيضاً أن
أقرأ بالمقلوب

57
00:01:54,641 --> 00:01:55,708
وتعلمين ماذا تقول؟

58
00:01:55,742 --> 00:01:57,510
"إخرس و انكحني"

59
00:01:57,544 --> 00:01:59,578
لقد مارسنا الجنس
جعلتني أصل للذروة

60
00:01:59,613 --> 00:02:00,846
لا تستهيني بنفسك

61
00:02:00,881 --> 00:02:02,748
لقد شجعتك لتصلي للذروة

62
00:02:02,783 --> 00:02:03,849
و قمت بالباقي

63
00:02:03,884 --> 00:02:06,385
و الاَن لدينا صراع جدّي

64
00:02:06,419 --> 00:02:08,354
لست أعظم مِن العقولِ القانونية

65
00:02:08,388 --> 00:02:10,923
لكن، ليلة أمس
عندما كنا نمارس الجنس

66
00:02:10,957 --> 00:02:13,559
لا أعتقد أنك كنت
تِقنياً محاميتي

67
00:02:13,593 --> 00:02:16,428
أجل، ذلك المنطق

68
00:02:16,463 --> 00:02:19,498
كان ممتازاً
كان يبدو ممتازاً ليلة أمس

69
00:02:19,533 --> 00:02:21,066
هذا الصباح، ليس كثيراً

70
00:02:21,101 --> 00:02:23,335
ليلة أمس، هذا الصباح
ما الفرق، حقاً؟

71
00:02:23,370 --> 00:02:25,504
عن ماذا هذا كله على أية حال؟

72
00:02:25,539 --> 00:02:27,039
(إنه خيارك، (هانك

73
00:02:27,073 --> 00:02:28,440
ماذا تريدني أن أفعل؟

74
00:02:28,475 --> 00:02:30,409
أناكحك أم أدافع عنك؟

75
00:02:30,443 --> 00:02:31,811
تبّا

76
00:02:31,845 --> 00:02:33,579
هناك محام جيد يمزح
هناك في مكان ما

77
00:02:33,613 --> 00:02:35,214
لكن لا يوجد ما يكفي من الدم
في دماغي

78
00:02:35,248 --> 00:02:37,149
لاستنتاج ذلك الاَن

79
00:02:37,184 --> 00:02:38,684
حسناً، سأقدمك إلى
محام جديد

80
00:02:38,718 --> 00:02:39,718
لا، أحب محاميّ السابق

81
00:02:39,753 --> 00:02:41,453
و هي تحبّك أيضاً

82
00:02:41,488 --> 00:02:42,922
أكثر بقليل ربّما

83
00:02:42,956 --> 00:02:45,124
على كم نتحدّث؟

84
00:02:45,158 --> 00:02:48,260
"إقرأني بطريقة "بريل

85
00:02:54,434 --> 00:02:56,168
تتحدث بوضوح عالي

86
00:03:05,011 --> 00:03:09,448
ماذا سيكون؟

87
00:03:09,482 --> 00:03:11,584
أنت مستبعدة

88
00:03:14,621 --> 00:03:24,627
<font color="#ec14bd">Californication S04E07</font>
<font color="#C0C0C0"> Clumsy  :  ترجمة </font>

89
00:03:59,666 --> 00:04:01,200
مرحباً؟

90
00:04:02,769 --> 00:04:04,203
صباح الخير

91
00:04:04,237 --> 00:04:05,905
صباح الخير

92
00:04:05,939 --> 00:04:07,339
ماذا تفعل؟

93
00:04:07,374 --> 00:04:08,774
بابك كان مفتوحاً جزئياً

94
00:04:08,808 --> 00:04:10,709
أردت فقط أن أتأكّد أنك
لم تتنتهكي

95
00:04:10,744 --> 00:04:13,479
إذا، من أنت
روبين هود) المغتصبين الاَن؟)

96
00:04:13,513 --> 00:04:14,513
قولة جيدة

97
00:04:14,547 --> 00:04:16,282
و أردت أن أقول مرحباً فحسب

98
00:04:16,316 --> 00:04:18,517
مرحباً و وداعاً

99
00:04:18,551 --> 00:04:20,085
لدي بعض الوقت لأقضيه
لديّ ميعاد

100
00:04:20,120 --> 00:04:21,387
أحضرت لك بعض القهوة

101
00:04:21,421 --> 00:04:23,589
كيف تأخذينها الاَن؟
سوداء؟

102
00:04:23,623 --> 00:04:25,424
شكراً، يا أخ-
اللعنة-

103
00:04:25,458 --> 00:04:27,927
نخبك

104
00:04:29,029 --> 00:04:31,230
ماذا، أتفعلونها الاَن؟

105
00:04:31,264 --> 00:04:32,598
إخرس
ليس من شأنك

106
00:04:32,632 --> 00:04:33,866
إنه شأني

107
00:04:33,900 --> 00:04:35,634
ذلك كان مهبلي
لوقت طويل طويل جداً

108
00:04:35,669 --> 00:04:37,136
لدي حقوق اغتصاب العقار
على ذلك

109
00:04:37,170 --> 00:04:38,637
بن) أحضري لي لوحة)

110
00:04:38,672 --> 00:04:40,272
و كان يعلّقها لأجلي

111
00:04:40,307 --> 00:04:41,707
في غرفة النوم، حسناً؟

112
00:04:41,741 --> 00:04:42,808
(هذا سلِس، يا (بن

113
00:04:42,842 --> 00:04:44,710
سلس حقاً
ماذا كانت المناسبة؟

114
00:04:44,744 --> 00:04:45,744
القيام بها؟

115
00:04:45,779 --> 00:04:47,346
(بن) فنان، يا (هانك)

116
00:04:47,380 --> 00:04:48,881
تباً، ألسنا كلّنا كذلك

117
00:04:48,915 --> 00:04:50,883
صراحة، أنا فنان بمهنة

118
00:04:50,917 --> 00:04:52,384
مكتوبة في ورقة الضريبة المعادة

119
00:04:52,419 --> 00:04:54,253
أحياناً في الحمام

120
00:04:54,287 --> 00:04:56,622
سأرسم في الحائط
ببرازي

121
00:04:56,656 --> 00:04:58,090
لن يجعلني فناناً لعيناً
صح؟

122
00:04:58,124 --> 00:04:59,792
لا-
بيكاسو) البراز)-

123
00:04:59,826 --> 00:05:00,893
يجعلك رجلاً ناضجاً
يحبّ

124
00:05:00,927 --> 00:05:01,927
أن يلهو بإبرازات جسمه

125
00:05:01,962 --> 00:05:03,629
(تماماً، (كارين
تماماً

126
00:05:03,663 --> 00:05:05,564
أصممّ أغطية الألبومات

127
00:05:05,598 --> 00:05:07,399
(هذا مذهل جداً، يا (بن

128
00:05:07,434 --> 00:05:09,001
من الصعب جداً أن تُكره

129
00:05:09,035 --> 00:05:10,769
إحزري ماذا

130
00:05:10,804 --> 00:05:12,304
...لقد فعلتها ليلة أمس أيضاً

131
00:05:12,339 --> 00:05:13,605
مع امرأة

132
00:05:13,640 --> 00:05:16,075
امرأة؟
امرأة ناضجة؟

133
00:05:16,109 --> 00:05:18,410
مثيرة بإفراط
امرأة مثيرة جداً

134
00:05:18,445 --> 00:05:20,479
تقييم الشرج، صح؟-
هنيئاً لك-

135
00:05:20,513 --> 00:05:21,780
امرأة حقيقية لعينة، تلك

136
00:05:21,815 --> 00:05:22,781
(هنيئاً لك، يا (هانك

137
00:05:22,816 --> 00:05:24,550
(لا، هنيئاً لنا، يا (كارين

138
00:05:24,584 --> 00:05:25,918
لأننا نتخطى الأمور

139
00:05:25,952 --> 00:05:27,686
نشارك أعضائنا التناسلية
مع أناسِِ اَخرين

140
00:05:27,721 --> 00:05:29,388
أمر يدل على النّضج
أريد أن ألكم نفسي جهة العضو

141
00:05:29,422 --> 00:05:30,589
افعلها

142
00:05:30,623 --> 00:05:32,424
إسمع، ليس أنني لن أستمتع
بهذا

143
00:05:32,459 --> 00:05:33,993
مهما يكن هذا

144
00:05:34,027 --> 00:05:36,362
لكنني أشعر ربما  عليّ أن
أحاول أن أوقف هذا

145
00:05:36,396 --> 00:05:37,496
أجل، هذه ستكون فكرة جيدة

146
00:05:37,530 --> 00:05:38,831
...و حظّا موفقاً، لأن

147
00:05:38,865 --> 00:05:40,366
أجل، هذه ستكون فكرة جيدة

148
00:05:40,400 --> 00:05:41,533
...و حظّا موفقاً، لأن-
سوف أطعنك-

149
00:05:41,568 --> 00:05:42,701
تباً لك

150
00:05:42,736 --> 00:05:43,936
هل أخبرته حول الفتيات؟

151
00:05:43,970 --> 00:05:45,637
لا، لم تخبرني حول
الفتيات اللعينات

152
00:05:45,672 --> 00:05:46,872
لا تخبرني أي شيء
بعد الاَن

153
00:05:46,906 --> 00:05:48,107
سيقومون بحفلة الليلة

154
00:05:48,141 --> 00:05:49,108
عليك أن تأتي

155
00:05:49,142 --> 00:05:50,442
هذا مثير للإهتمام

156
00:05:50,477 --> 00:05:52,311
ربّما سأفعل

157
00:05:52,345 --> 00:05:53,979
ربّما لا

158
00:05:54,014 --> 00:05:56,482
أعتقد أنك عليكما أن تنتظرا و تريان
صح؟

159
00:05:56,516 --> 00:05:57,816
أنا متحمّسة

160
00:06:01,187 --> 00:06:02,821
(لدينا اقتراح لك يا (رانكل

161
00:06:02,856 --> 00:06:04,990
حسناً، دعني أخرج هذا

162
00:06:05,025 --> 00:06:07,659
هذه ليس بعلاقة جنسية ثلاثية
مهتم بها على الإطلاق

163
00:06:07,694 --> 00:06:10,262
و لا نحن
أيها المغفّل اللعين

164
00:06:10,296 --> 00:06:12,898
...أنا متاح
جنسياً

165
00:06:12,932 --> 00:06:14,700
أعني
أردتكما أن تعلما ذلك

166
00:06:14,734 --> 00:06:16,535
ستو)، إخرس)

167
00:06:16,569 --> 00:06:19,204
حسناً، إليك الإتفاق

168
00:06:19,239 --> 00:06:22,107
لدينا لقاء دعاية اليوم
"في "شوتايم

169
00:06:22,142 --> 00:06:24,543
في "إف.إكس"، و "إتش بي أو" غدا

170
00:06:24,577 --> 00:06:26,912
لكن أظن أن "شوتايم" هي المكان
المناسب لهذا

171
00:06:26,946 --> 00:06:29,348
<i>نورس جاكي"، أحبّ هذا الهراء"</i>

172
00:06:29,382 --> 00:06:31,884
إدي فالكو"، احتراماتي"

173
00:06:31,918 --> 00:06:33,218
ما الدعاية؟

174
00:06:36,556 --> 00:06:38,357
كنت متزوجاً منها

175
00:06:43,096 --> 00:06:44,196
لم أفهم

176
00:06:44,230 --> 00:06:45,631
أترى؟
(ليس خياليا، يا (ستو

177
00:06:45,665 --> 00:06:46,965
لقد أخبرتك

178
00:06:47,000 --> 00:06:48,367
إنه مسلسل قذر قصير

179
00:06:48,401 --> 00:06:51,036
حول كريهة فم تشمّع
للمشاهير

180
00:06:51,071 --> 00:06:54,173
تقديم الأعضاء التناسلية للنجوم
إن أردت

181
00:06:54,207 --> 00:06:56,341
مقتبسة عن قصتها الحقيقية

182
00:06:56,376 --> 00:06:58,944
أتعلم؟

183
00:06:58,978 --> 00:07:01,113
هذه ليست بفكرة سيّئة

184
00:07:01,147 --> 00:07:02,414
شكراً لك-
حقاً؟-

185
00:07:02,449 --> 00:07:04,817
كيف لم تفكّر فيها من قبل
أيها الخبير؟

186
00:07:04,851 --> 00:07:07,019
بوضوح
كنت قريباً جدا منها

187
00:07:07,053 --> 00:07:10,189
كنت مشغولا جداً
لكوني مخصيّا بها

188
00:07:10,223 --> 00:07:12,357
لا تلمني لأنك ولِدت
ببظر مكان قضيب

189
00:07:12,392 --> 00:07:15,994
و حقيبة صغيرة من الفاصولياء
للمنزل في مكان الخصيتين

190
00:07:16,029 --> 00:07:17,996
أترى؟ سحر

191
00:07:21,534 --> 00:07:23,368
(لا تقلق يا (هانك
اَبي) هي الأفضل)

192
00:07:23,403 --> 00:07:25,671
لكن حتى الأفضل يحتاج لبعض المساعدة
أحياناً

193
00:07:25,705 --> 00:07:26,772
أليس هذا صحيحاً، يا (اَبي)؟

194
00:07:26,806 --> 00:07:28,841
(بالتأكيد، يا (لويد
أنت الرجل

195
00:07:30,110 --> 00:07:32,044
سأعتني بِك

196
00:07:32,078 --> 00:07:33,445
شكراً لك
لويد اَلان فيليب) الإبن)

197
00:07:33,480 --> 00:07:35,147
أشعر بالأمان معك

198
00:07:35,181 --> 00:07:36,748
ماذا تقرأ الاَن؟

199
00:07:36,783 --> 00:07:38,517
ماذا أقرأ؟

200
00:07:38,551 --> 00:07:40,052
ماذا في طاولة سريرك الاَن؟

201
00:07:40,086 --> 00:07:42,287
هذا سؤال مثير للإهتمام

202
00:07:42,322 --> 00:07:45,057
"قنينة "هينيكين

203
00:07:45,091 --> 00:07:46,125
علبة سجائر

204
00:07:46,159 --> 00:07:48,260
الخادم البديل

205
00:07:48,294 --> 00:07:49,294
الخادم البديل؟

206
00:07:49,329 --> 00:07:50,762
أهذه رواية؟

207
00:07:50,797 --> 00:07:52,397
لا، لا، لا
إنها مثل دمية جنسية

208
00:07:52,432 --> 00:07:53,599
قضيب بلاستيكي، أساساً

209
00:07:53,633 --> 00:07:55,100
فقط تربطها برأسك

210
00:07:55,135 --> 00:07:57,436
حتى يبرز جزء القضيب
من ذقنك

211
00:07:57,470 --> 00:07:59,571
إنه يمكنك من التكيّف
مع امرأتك

212
00:07:59,606 --> 00:08:02,141
بتنفيذ جنس فموي واقتحامي
في نفس الوقت

213
00:08:02,175 --> 00:08:04,443
...تعلم، مثل

214
00:08:04,477 --> 00:08:05,611
شيء مثل هذا

215
00:08:05,645 --> 00:08:06,912
مثل (بينوكيو) الذقن؟

216
00:08:06,946 --> 00:08:08,380
بينويكيو) الذقن)-
مثير-

217
00:08:08,414 --> 00:08:10,048
أظنه مثيراً جداً
يمكنني أن أرابطك

218
00:08:10,083 --> 00:08:11,216
(أنت أيضاً، (اَبي

219
00:08:11,251 --> 00:08:12,951
(شكراً، (هانك
هذا كرم منك

220
00:08:12,986 --> 00:08:14,286
تبدو في أبهى حلّة

221
00:08:14,320 --> 00:08:15,888
أين تتمرّن؟
أتقوم بالمشي؟

222
00:08:15,922 --> 00:08:17,523
المشي؟

223
00:08:17,557 --> 00:08:19,958
"في "سانتا مونيكا
(مكان فيه سلّم طويل يذهب له الناس للتدريب)

224
00:08:19,993 --> 00:08:21,727
إنه منظر جميل
الكثير من النساء الجميلات

225
00:08:21,761 --> 00:08:23,262
يمكنك أن تصنع يوما جميلا
منه

226
00:08:23,296 --> 00:08:26,465
أجل، أجل

227
00:08:26,499 --> 00:08:28,667
ماذا هناك؟
أتحتاج شيئاً؟

228
00:08:28,701 --> 00:08:30,068
...كنت فقط أفكّر

229
00:08:30,103 --> 00:08:32,804
إن أردت أن أشنق نفسي

230
00:08:32,839 --> 00:08:34,072
أتظن أن الثريّا هناك

231
00:08:34,107 --> 00:08:36,275
ستتحمّل وزني؟

232
00:08:37,644 --> 00:08:40,245
حول 175،180؟

233
00:08:40,280 --> 00:08:42,447
لديك حسّ فكاهي مثير
(يا (هانك

234
00:08:42,482 --> 00:08:44,550
هذا ما يقولونه لي
لويد الان فيليبس) الإبن)

235
00:08:44,584 --> 00:08:47,152
أحبّ أن أعتني بنفسي
هذه الأيام

236
00:08:47,187 --> 00:08:48,554
كان لدي بعض الخوف
السنة الماضية

237
00:08:48,588 --> 00:08:49,788
حقاً؟

238
00:08:49,822 --> 00:08:51,256
أجل، لا شيء
لا شيء جلِل

239
00:08:51,291 --> 00:08:52,791
شقّ شرجي فقط

240
00:08:52,825 --> 00:08:53,959
أتعلم ما هو يا (هانك)؟

241
00:08:55,862 --> 00:08:57,296
مثل فتق صغير أو
...تمزّق

242
00:08:57,330 --> 00:08:58,797
أجل، أجل
أعلم، أعلم

243
00:08:58,831 --> 00:09:00,566
في جلد القناة الشرجية

244
00:09:00,600 --> 00:09:03,402
يؤلم كثيراً

245
00:09:03,436 --> 00:09:04,536
أمر وحيد جعلني أجتاز الأمر

246
00:09:04,571 --> 00:09:06,138
كانت الفكرة
في أن أعود للعبة

247
00:09:06,172 --> 00:09:07,406
أتلعب، يا (هانك)؟

248
00:09:07,440 --> 00:09:10,342
لا، أنا أميل أكثر
للغولف المصغّر

249
00:09:10,376 --> 00:09:12,277
علينا أن نلعب
ثلاثتنا

250
00:09:12,312 --> 00:09:14,613
اليوم يمكنكما أن تجعلاني
أصل إلى قمّتي

251
00:09:14,647 --> 00:09:16,248
(سأذهب وأتفقّد مع (ليندسي

252
00:09:16,282 --> 00:09:17,549
لأرى إن يمكنها
إخلاء جدول أعمالي

253
00:09:17,584 --> 00:09:20,352
عظيم-
هذا ليس جيداً-

254
00:09:22,288 --> 00:09:23,755
رتّبت سريرك

255
00:09:23,790 --> 00:09:25,490
وبعدها ضاجعتني فيه

256
00:09:25,525 --> 00:09:27,392
أظن أنه علي أن أستبعد
نفسي

257
00:09:27,427 --> 00:09:29,595
هذا مستحيل
إنه رئيسي

258
00:09:29,629 --> 00:09:31,196
أعني، لا يمكنني أن أذهب
و أقول له

259
00:09:31,231 --> 00:09:32,431
لويد)، أنا اَسفة)

260
00:09:32,465 --> 00:09:33,665
هانك) يظنك شخصاً)
مضجراً جداً

261
00:09:33,700 --> 00:09:35,067
لكنه مضجر كبير لعين

262
00:09:35,101 --> 00:09:36,535
لكن ربّما هذا شيء جيد

263
00:09:36,569 --> 00:09:38,370
ربما هذا سيوقفك في إقحام
قضيبك فيه

264
00:09:38,404 --> 00:09:39,871
لن أقحم قضيبي
فيه أبداً

265
00:09:39,906 --> 00:09:42,074
سيتقشر من كثرة
الضجر المطلق

266
00:09:42,108 --> 00:09:43,976
(خذ...خذ الإرشادات من (باتي

267
00:09:44,010 --> 00:09:47,579
أراك لا حقاً في ملعب الغولف

268
00:09:55,888 --> 00:09:58,724
هل أخبرك عن شقّ قناته الشرجية؟

269
00:09:58,758 --> 00:09:59,791
أجل، أجل، لقد فعل

270
00:09:59,826 --> 00:10:01,226
إنه ملك الشقوق

271
00:10:01,261 --> 00:10:03,528
أنا اَسفة
إنه الأسوأ

272
00:10:03,563 --> 00:10:05,831
لا أدري كيف تطيقين الأمر هنا
(يا (باتي

273
00:10:05,865 --> 00:10:07,366
و لا أنا، كل الأشخاص في هذه الأنحاء
هكذا

274
00:10:07,400 --> 00:10:10,369
أحياناً أعتقد أنني لن
أجد رجلا أبداً

275
00:10:10,403 --> 00:10:12,871
ما النوع الشخص
الذي تبحثين عنه؟

276
00:10:12,905 --> 00:10:15,741
صراحة؟
أريد فقط أن أمارس الجنس

277
00:10:15,775 --> 00:10:17,776
سمعت ذلك

278
00:10:17,810 --> 00:10:19,278
أتعلمين
يمكنني المساعدة

279
00:10:19,312 --> 00:10:21,146
لدي شخص لك
أمر مضمون

280
00:10:21,180 --> 00:10:23,415
قبعة مطلية بالكروم
لكنه يمارس الجنس ببراعة

281
00:10:23,449 --> 00:10:25,150
يحب أكل المهبل أيضاً

282
00:10:27,387 --> 00:10:28,787
أنا مصغية

283
00:10:37,330 --> 00:10:39,798
أنت قلق هناك قليلا؟

284
00:10:39,832 --> 00:10:42,134
لم يسبق لكما أن قمتم بعرض
مبيعاب، صح؟

285
00:10:42,168 --> 00:10:43,368
لا

286
00:10:43,403 --> 00:10:45,470
تبا لك
توقف عن محاولة تحليلي نفسياً

287
00:10:45,505 --> 00:10:46,638
أتعلم؟
أنا الشخض القلق

288
00:10:46,673 --> 00:10:48,507
لدي الإسهال

289
00:10:48,541 --> 00:10:50,909
أعتقد أن لدي
القولون العصبي

290
00:10:50,943 --> 00:10:52,511
"القليل من "الكثير من الأخبار

291
00:10:52,545 --> 00:10:53,545
اَسف، يا عزيزتي

292
00:10:53,579 --> 00:10:54,846
لا تقلق

293
00:10:54,881 --> 00:10:56,315
دائماً مل يحصل قبل
دعاية

294
00:10:56,349 --> 00:10:58,550
أنها شعائر تطهير

295
00:11:07,193 --> 00:11:08,226
إبق هادئاً

296
00:11:08,261 --> 00:11:09,561
ماذا؟ ماذا؟ لا

297
00:11:09,595 --> 00:11:12,230
كنت...كنت فقط أريد
(سؤالك حول (ستو

298
00:11:12,265 --> 00:11:14,266
ستو) و أنت)

299
00:11:14,300 --> 00:11:15,901
(مار-ستو)

300
00:11:15,935 --> 00:11:17,202
هذا ما يجب على الملابس
البالية أن تسمى

301
00:11:17,236 --> 00:11:19,037
(مار-ستو)

302
00:11:19,072 --> 00:11:21,707
كيف الأمور؟

303
00:11:21,741 --> 00:11:23,008
مهما يكن

304
00:11:23,042 --> 00:11:24,209
إنه لطيف

305
00:11:24,243 --> 00:11:26,278
لطيف

306
00:11:26,312 --> 00:11:27,612
أتستلطفينه؟

307
00:11:27,647 --> 00:11:29,948
أجل، (تشارلي)، حسناً؟

308
00:11:29,982 --> 00:11:32,451
من الجميل أن تكون مع شخص ناضج
ولو لمرة

309
00:11:32,485 --> 00:11:34,586
...اعتدت أن أكون رجلاً ناضجاً

310
00:11:34,620 --> 00:11:36,121
مرة

311
00:11:36,155 --> 00:11:37,756
...فقط

312
00:11:37,790 --> 00:11:39,024
ركدت قليلاً

313
00:11:39,058 --> 00:11:40,459
قليلاً؟

314
00:11:40,493 --> 00:11:43,095
أنت مثل (بينجامين باتون) أصلع
تكبر بالمقلوب

315
00:11:43,129 --> 00:11:45,330
سوف تموت طفلاً وردياً
على شكل حلوى الهلام

316
00:11:45,365 --> 00:11:46,565
بربك

317
00:11:46,599 --> 00:11:49,501
مهما كان ما يدور بينكما

318
00:11:49,535 --> 00:11:53,338
أتمنى أن تجدي السعادة
التي تستحقّينها

319
00:11:53,373 --> 00:11:54,740
أعنيها

320
00:11:56,676 --> 00:11:58,543
(شكراً، (تشارلي

321
00:12:02,281 --> 00:12:04,449
و ستكونين رائعة هناك

322
00:12:07,420 --> 00:12:10,055
حسناً، هذا أحسن

323
00:12:10,089 --> 00:12:12,791
أخرجت جميع السموم

324
00:12:12,825 --> 00:12:13,992
أمستعدون للقيام بهذا؟

325
00:12:14,026 --> 00:12:16,595
حسناً، لنجتمع

326
00:12:16,629 --> 00:12:17,963
هيّا

327
00:12:52,799 --> 00:12:54,666
اللعين

328
00:12:57,370 --> 00:12:59,404
أنا اَسف سيدي
قمصان مفتوحة فقط

329
00:12:59,439 --> 00:13:01,306
ولا قماش قطني متين

330
00:13:01,340 --> 00:13:02,441
ما أنت
نوع من الفاشية؟

331
00:13:02,475 --> 00:13:03,608
ماذا لديك ضد
الأقمشة المتينة

332
00:13:03,643 --> 00:13:04,976
إنه نسيج الناس

333
00:13:05,011 --> 00:13:07,546
يمكني إدلالك على المتجر الخاص
إن أحببت، يا سيدي

334
00:13:07,580 --> 00:13:09,681
اهرب، أنقذ نفسك

335
00:13:15,521 --> 00:13:16,855
يا للهول

336
00:13:16,889 --> 00:13:19,024
هذا لذيذ جداً

337
00:13:19,058 --> 00:13:20,659
أكره نفسي
أريد أن أموت

338
00:13:20,693 --> 00:13:22,627
سنحظى بالكثير من المرح
بالخارج

339
00:13:22,662 --> 00:13:24,129
هذا مستحيل-
فكّر بالأمر-

340
00:13:24,163 --> 00:13:25,730
يمكننا أن نحظى
بجنس خالي من الذنب الاَن

341
00:13:25,765 --> 00:13:27,766
لم أكن مذنباً-
أنا كنت-

342
00:13:27,800 --> 00:13:30,669
أحياناً الذنب يجعل الجنس أفضل
أتعلمين؟

343
00:13:30,703 --> 00:13:32,304
أحياناً يمكن

344
00:13:33,873 --> 00:13:35,440
جنس سريع في غرفة الملابس؟

345
00:13:35,475 --> 00:13:37,042
سأدعك تلهين بعصا الغولف خاصتي
هيّا

346
00:13:37,076 --> 00:13:39,845
(تبدو جيداً، (هانك

347
00:13:39,879 --> 00:13:41,947
أنتما مستعدان للذهاب للكنيسة؟

348
00:13:43,649 --> 00:13:46,218
روبيرتا)، أستصدقينني إن قلت)

349
00:13:46,252 --> 00:13:49,588
<i>لك أننا لدينا "ويدز" القادم </i>

350
00:13:49,622 --> 00:13:51,056
عظيم

351
00:13:51,090 --> 00:13:52,691
أخبرنا

352
00:13:52,725 --> 00:13:55,460
<i>إسم المسلسل هو
"هات ليبس"</i>

353
00:13:55,495 --> 00:13:57,395
أجل

354
00:13:57,430 --> 00:13:59,297
يتمحور حول الإستثمار 
الجنسي

355
00:13:59,332 --> 00:14:01,800
لتجميل النجوم

356
00:14:01,834 --> 00:14:04,469
كيف يكون التحديق في 
الطرف النهائي

357
00:14:04,504 --> 00:14:06,938
(لمهبل (ساندي بوبلوك

358
00:14:06,973 --> 00:14:09,641
 هذه المرأة تعلم

359
00:14:09,675 --> 00:14:12,077
كيف تكون إزالة شعر من

360
00:14:12,111 --> 00:14:14,946
كيس خصيتي ماموث 
(روبين ويليامز)

361
00:14:14,981 --> 00:14:18,049
المرأة معهودة مع هذا 
بكل عرق

362
00:14:18,084 --> 00:14:19,718
...لا

363
00:14:19,752 --> 00:14:23,255
...لا أقوم بعمل الرجال

364
00:14:25,458 --> 00:14:27,259
هذه أخبار جيدة

365
00:14:27,293 --> 00:14:30,729
لكن على أية حال

366
00:14:32,598 --> 00:14:33,899
...لكن

367
00:14:36,636 --> 00:14:39,771
مارسي) لديها قصص كثيرة جداً)

368
00:14:39,805 --> 00:14:41,072
و التي ستستمر لأيام عدة

369
00:14:41,107 --> 00:14:44,009
لذا سأنسحب لأجلها

370
00:14:44,043 --> 00:14:46,978
و إذا أعذرتموني

371
00:14:47,013 --> 00:14:48,947
لدي مشكلة صغيرة مع البطن

372
00:14:59,358 --> 00:15:01,493
لدي بعض القصص يا أطفال

373
00:15:01,527 --> 00:15:03,762
لقد...لقد رأيت بعد الأشياء

374
00:15:03,796 --> 00:15:05,797
...رأيت

375
00:15:07,867 --> 00:15:12,437
...لدي قصص
اللعنة

376
00:15:12,471 --> 00:15:15,240
لدي قصص ستجعل شعر
عانتكم يستقيم

377
00:15:18,377 --> 00:15:21,079
ربما يمكنك أن تخبرينا بواحدة

378
00:15:21,113 --> 00:15:24,616
بالطبع

379
00:15:24,650 --> 00:15:29,020
تباً، دعوني أفكّر

380
00:15:30,756 --> 00:15:34,492
لأنني لم أجد شيئاً
هنا

381
00:15:37,496 --> 00:15:41,132
مارسي) يأتيها اتصال)
من ممثلة مشهورة جداً

382
00:15:41,167 --> 00:15:43,101
لن أسميّ أسماء 
الاَن

383
00:15:43,135 --> 00:15:44,669
(نيكول)

384
00:15:44,704 --> 00:15:46,171
إنها حالة طارئة

385
00:15:46,205 --> 00:15:47,839
"ستصور في استوديو "يونيفيرسال

386
00:15:47,873 --> 00:15:51,142
مرافقها كان يغتزل بها
طيلة اليوم

387
00:15:51,177 --> 00:15:52,444
(شون)

388
00:15:52,478 --> 00:15:54,179
يريد أن يراها في مقصورته

389
00:15:54,213 --> 00:15:57,115
للتحدث حول السيناريو
هاييتي"، لا يهم"

390
00:15:57,149 --> 00:15:59,484
على ما يبدو أنها حامية

391
00:15:59,518 --> 00:16:01,920
لكن (نيكول) لها

392
00:16:01,954 --> 00:16:04,356
'نوع من حالة 'شجيرة شتوية
في الأسفل

393
00:16:04,390 --> 00:16:05,991
إن تعلمون ما أعنيه

394
00:16:06,025 --> 00:16:09,461
ما الشيء الأول في قائمة
الشعر المفزع' لفعله؟'

395
00:16:09,495 --> 00:16:11,563
(تستدعي السيدة (مارسي
هذه

396
00:16:11,597 --> 00:16:13,865
و ماذا تفعل (مارسي)؟

397
00:16:13,899 --> 00:16:16,968
تمسح عرضاً الدموع
(من شفتي مهبل (نيكول

398
00:16:17,003 --> 00:16:20,138
الشفاه العليا، ليس السفلى
لكن هناك دم في جميع الأنحاء

399
00:16:20,172 --> 00:16:22,307
الفيلم يغلق

400
00:16:24,010 --> 00:16:25,710
مشهد مضحك
لكن ما هو العرض؟

401
00:16:25,745 --> 00:16:27,846
هذا سؤال جيد جداً
(يا (روبيرتا

402
00:16:27,880 --> 00:16:31,983
بالنسبة لي، هي الأشياء المجنونة
التي يفعلها النساء لأنفسهن

403
00:16:32,018 --> 00:16:33,485
بإسم الرجال

404
00:16:33,519 --> 00:16:37,922
إنه حول امرأة ذكية
ناجحة، معاصرة

405
00:16:37,957 --> 00:16:39,858
تبحث عن الحب في مدينة

406
00:16:39,892 --> 00:16:42,093
لا تعطي له قيمة كبيرة

407
00:16:42,128 --> 00:16:44,195
إنه حول المهبل

408
00:16:44,230 --> 00:16:46,031
إنه حول الحصول على بعض منه

409
00:16:46,065 --> 00:16:48,667
وهبه
و إبقائه نظيفاً

410
00:16:53,305 --> 00:16:55,774
أتعلم شيئاً حول تاريخ اللعبة
يا (هانك)؟

411
00:16:55,808 --> 00:16:57,409
(القليل الثمين، يا (لويد

412
00:16:57,443 --> 00:16:59,010
إنه لَيس واضحاً جملةً

413
00:16:59,045 --> 00:17:00,311
أمر يؤول للمناقشة

414
00:17:00,346 --> 00:17:03,181
لكن بعض المؤرخين ادعوا
أنه يرجع عهدها

415
00:17:03,215 --> 00:17:05,417
"إلى اللعبة الرومانية لمدينة "باغانيكا

416
00:17:05,451 --> 00:17:07,485
حيث المشاركون 
استعملوا عصا ملتوية

417
00:17:07,520 --> 00:17:08,853
لضرب كرة محشوة بالجلد

418
00:17:08,888 --> 00:17:11,289
أهذه صحيح؟
هذا فاتن

419
00:17:11,323 --> 00:17:12,724
كيف تعملين 
لهذا اليعسوب اللعين؟

420
00:17:12,758 --> 00:17:14,693
إنه رئيسي

421
00:17:14,727 --> 00:17:16,895
هل أحببت كل رئيس
كنت تملك ؟

422
00:17:16,929 --> 00:17:18,229
لا أعلم
لم يكن لي رئيس من قبل

423
00:17:18,264 --> 00:17:19,698
عمّ تتحدّث؟

424
00:17:19,732 --> 00:17:21,132
لأن يكون لديك رئيس
تحتاج أن يكون لديم عمل

425
00:17:21,167 --> 00:17:22,534
و لم يسبق لي أن كان
لي عمل

426
00:17:22,568 --> 00:17:24,369
أنا أمارس الجنس

427
00:17:24,403 --> 00:17:26,271
مع شخص لم يسبق
له أن ربح مالا من عمل؟

428
00:17:26,305 --> 00:17:27,739
أعلم
أمر غريب، صح؟

429
00:17:27,773 --> 00:17:29,808
ماذا؟

430
00:17:31,811 --> 00:17:33,211
من يتّصل بهاتفي؟

431
00:17:33,245 --> 00:17:34,312
هدوء

432
00:17:34,346 --> 00:17:35,413
سأعاود الإتصال بك

433
00:17:35,448 --> 00:17:37,215
(أكمل، (لويد

434
00:17:41,320 --> 00:17:43,088
(جميل، يا (لويد

435
00:17:43,122 --> 00:17:45,123
(دورك، يا (اَبي-
أجل-

436
00:17:54,500 --> 00:17:56,434
(إنتظري يا (اَبي

437
00:17:56,469 --> 00:17:57,502
دعيني أريك شيئاً

438
00:18:01,507 --> 00:18:04,776
دعي هذه اليد مستقيمة

439
00:18:04,810 --> 00:18:06,177
و استعملي أردافك

440
00:18:07,513 --> 00:18:08,947
(شكراً لك، (لويد

441
00:18:09,982 --> 00:18:11,416
أيها اللعين، أنت

442
00:18:12,785 --> 00:18:14,185
(ضربة جيدة، يا (اَبي

443
00:18:14,220 --> 00:18:15,987
دوري

444
00:18:24,163 --> 00:18:26,131
اَسف

445
00:18:33,139 --> 00:18:35,306
حسناً، لدي "هوليهان" في هذه صح؟

446
00:18:35,341 --> 00:18:36,775
"إنها "موليغان
(وتعني إعادة المحاولة في الغولف)

447
00:18:36,809 --> 00:18:38,977
صحيح، مهما يكن
فهمت ذلك

448
00:18:39,011 --> 00:18:40,678
(إنتظر (هانك
دعني أريك شيئاً

449
00:18:43,549 --> 00:18:45,116
أبق يدك اليسرى مستقيمة
هيّا

450
00:18:46,652 --> 00:18:48,987
ستحتاج القليل من الزيت
(هناك بالخلف، يا (لويد

451
00:18:49,021 --> 00:18:51,289
أنا لست بتلك السهولة-
و استعمل أردافك الاَن-

452
00:18:54,760 --> 00:18:56,594
أنت في جميع الأماكن

453
00:19:01,267 --> 00:19:02,600
تبا لي

454
00:19:04,370 --> 00:19:06,337
أهرب، أيها القبيح

455
00:19:06,372 --> 00:19:08,306
لا، لا ،لا

456
00:19:08,340 --> 00:19:09,307
تعال هنا، تعال هنا

457
00:19:09,341 --> 00:19:10,675
هانك)، هذا ليس مضحكاً)

458
00:19:10,709 --> 00:19:12,243
قليل من الإحترام للعبة
أرجوك

459
00:19:12,278 --> 00:19:14,379
الاَن، لن نذهب لأي مكان

460
00:19:14,413 --> 00:19:16,481
حتى تقود تلك الكرة

461
00:19:29,528 --> 00:19:30,528
إسحبه

462
00:19:38,938 --> 00:19:40,772
لقاء رائع جداً

463
00:19:40,806 --> 00:19:42,407
و اشتروه في الغرفة

464
00:19:42,441 --> 00:19:44,709
كما قلت أنهم سيفعلون

465
00:19:44,743 --> 00:19:46,144
(أنا متحمّس جداً، يا (مارسي

466
00:19:46,178 --> 00:19:48,546
علمت أن لك مشروعاً

467
00:19:48,581 --> 00:19:49,814
ينتظر فقط الخروج

468
00:19:49,849 --> 00:19:51,716
رانكل)، كيف لم ترى هذا من قبل؟)

469
00:19:51,750 --> 00:19:53,318
(لا أعلم، (ستو

470
00:19:53,352 --> 00:19:55,587
أظن أنني فوتّه

471
00:19:55,621 --> 00:19:58,089
أظن أنني
فوتّ الكثير من الأشياء

472
00:19:58,123 --> 00:20:00,024
أتريدين الرجوع لمنزلي

473
00:20:00,159 --> 00:20:01,759
و الإحتفال إلى أبعد حدّ

474
00:20:01,694 --> 00:20:04,429
بالطبع
اذهب و احضر السيارة

475
00:20:04,463 --> 00:20:06,431
اَسف، لا يمكنني دعوتك
(يا (تشارلي

476
00:20:06,465 --> 00:20:07,699
لكن هذا سيكون غريباً

477
00:20:07,733 --> 00:20:09,601
(أنا متفق، يا (ستو

478
00:20:09,635 --> 00:20:11,836
على أي، كما قلت
لست مهتمّا

479
00:20:11,871 --> 00:20:13,571
للتعري معكما يا رفاق

480
00:20:13,606 --> 00:20:16,207
بالإضافة (هانك) دبّر لي في موعد
مجهول

481
00:20:16,242 --> 00:20:18,076
ستكون هنا في أية لحظة

482
00:20:18,110 --> 00:20:21,512
على مايبدو أنها مستعدة للنكاح

483
00:20:21,547 --> 00:20:23,448
أحبّ سماع ذلك

484
00:20:23,482 --> 00:20:25,383
سلام، يا أخ

485
00:20:29,655 --> 00:20:31,389
(لقد أنقذنتي حقاً، يا (رانكل

486
00:20:31,423 --> 00:20:33,024
لم أقم بشيء من هذا النوع

487
00:20:33,058 --> 00:20:36,527
فقط أعطيتك
دفعة صغيرة، هذا كل شيء

488
00:20:36,562 --> 00:20:38,062
و قمت بالباقي

489
00:20:40,165 --> 00:20:43,668
حسناً

490
00:20:43,702 --> 00:20:46,838
ليلة سعيدة

491
00:20:46,872 --> 00:20:48,439
(أنت أيضاً، (مارس

492
00:21:04,924 --> 00:21:07,091
(لا بدّ و أنك (تشارلي

493
00:21:07,126 --> 00:21:09,761
و كيف علمت؟

494
00:21:09,795 --> 00:21:11,963
هانك) أخبرني أنك أصلع)

495
00:21:11,997 --> 00:21:14,232
صحيح

496
00:21:14,266 --> 00:21:15,466
بالطبع، فعل

497
00:21:15,501 --> 00:21:18,937
و قال أيضاً انك تمارس الجنس
ببراعة

498
00:21:18,971 --> 00:21:20,071
مسرورة بلقائك

499
00:21:20,105 --> 00:21:22,440
أنا رقم 21

500
00:21:28,681 --> 00:21:30,248
أتظن أنه يمكنني 
إعادة هذه الهراوات 

501
00:21:30,282 --> 00:21:34,185
للمتجر المتخصص
عندما أنتهي اليوم؟

502
00:21:34,219 --> 00:21:36,721
يا للهول
وجه لئيم

503
00:21:54,206 --> 00:21:56,507
هيّا-
تعال هنا-

504
00:21:56,542 --> 00:21:59,310
(هانك)، (لويد)-
لقد كنت أجرف- 

505
00:21:59,345 --> 00:22:00,311
لقد كنت أنظف

506
00:22:00,346 --> 00:22:02,146
أوقفا هذا-
تعال هنا-

507
00:22:02,181 --> 00:22:05,550
تتصرّفان كالأطفال

508
00:22:05,584 --> 00:22:07,518
تعال هنا

509
00:22:09,621 --> 00:22:11,055
إلهي

510
00:22:11,090 --> 00:22:13,358
إخرس، إخرس

511
00:22:13,392 --> 00:22:15,326
كيف تجرؤ على التقليل من شأن
ملعب الغولف

512
00:22:15,361 --> 00:22:16,894
(لويد)-
إخرس-

513
00:22:16,929 --> 00:22:19,764
لويد ألان فيليبس) الإبن)

514
00:22:19,798 --> 00:22:23,301
هانك) أنا اَسف)-
سادتي، أرجوكم-

515
00:22:23,335 --> 00:22:25,236
لا أعلم ماذا دهاني، أنا اََسف

516
00:22:25,270 --> 00:22:27,271
أفعل هذا أحياناً
أجعل الناس مغتاضين

517
00:22:27,306 --> 00:22:28,706
لكن أتعلم ماذا ستفعل الاَن؟

518
00:22:28,741 --> 00:22:30,274
ماذا؟

519
00:22:30,309 --> 00:22:32,377
(ستسلمني إلى (اَبي

520
00:22:32,411 --> 00:22:35,646
لأن هذه هنا؟

521
00:22:35,681 --> 00:22:37,315
ليست بعلاقة حبّ

522
00:22:37,349 --> 00:22:39,117
بالتأكيد ليست كذلك

523
00:22:39,151 --> 00:22:40,785
لكن كلب القانون الصغير المثير ذاك

524
00:22:40,819 --> 00:22:42,887
ذلك بالضبط ما أمرني به الطبيب

525
00:22:42,921 --> 00:22:44,222
أجل، لكن كلمتي هي رابطتي

526
00:22:44,256 --> 00:22:46,257
(و أخبرت (اَبي 
أنني سأعتني بك جيداً

527
00:22:46,291 --> 00:22:48,526
صدق أو لا تصدق، لقد كانت
تعتني بي بشكل رائع

528
00:22:48,560 --> 00:22:49,961
صراحة، لم أحسّ قط

529
00:22:49,995 --> 00:22:51,696
بهذا الإعنتاء الجيد
من طرف محام

530
00:22:51,730 --> 00:22:53,765
لقد كان تقريباً جنسياً-
لا بأس-

531
00:22:53,799 --> 00:22:57,101
كنت أشعر بالقليل من الإجهاد
القليل من الإرهاق العملي

532
00:22:57,136 --> 00:22:59,003
لكنني تعلمت من الأفضل

533
00:22:59,038 --> 00:23:00,705
أجل، عليك أن تكون حذراً
(يا (لويد

534
00:23:00,739 --> 00:23:02,507
لا تريد الحصول على واحدة أخرى
من تلك الثقوب الشرجية

535
00:23:02,541 --> 00:23:04,375
أنا بالتأكيد لا أريد

536
00:23:04,410 --> 00:23:06,210
كان ذلك وقتاً رهيباً
وقتاً عسيراً

537
00:23:06,245 --> 00:23:08,446
مثل امتلاك شرجين

538
00:23:08,480 --> 00:23:10,048
ألديك صورة؟

539
00:23:10,082 --> 00:23:12,216
أجل-
حقاً؟-

540
00:23:12,251 --> 00:23:13,718
الطبيب قال أنني استثنائي

541
00:23:13,752 --> 00:23:15,219
أنا في كلّ الكتب

542
00:23:15,254 --> 00:23:16,387
أحسنت

543
00:23:19,224 --> 00:23:20,391
لا، هذا طفلك

544
00:23:20,426 --> 00:23:22,060
ها هي ذا
أحسنت

545
00:23:22,094 --> 00:23:23,394
أجل

546
00:23:23,429 --> 00:23:25,696
تبدو كخريطة الولايات المتحدة الأمريكية
الغربية

547
00:23:32,571 --> 00:23:34,439
حسناً، سأصبح محاميتك مجدداً

548
00:23:34,473 --> 00:23:35,773
حقاً؟ ستصبحين؟

549
00:23:35,808 --> 00:23:38,009
هذه أخبار جيدة

550
00:23:38,043 --> 00:23:39,911
أجل، إلا إذا أخرجتك

551
00:23:39,945 --> 00:23:41,712
ستكون بلا فائدة لأي أحد

552
00:23:41,747 --> 00:23:43,681
أنا، على وجه الخصوص

553
00:23:43,715 --> 00:23:46,951
أظن أن عليك إخراجي إذاً

554
00:23:46,985 --> 00:23:48,119
كلا

555
00:23:48,153 --> 00:23:49,720
لا مزيد من الجنس-
ماذا؟-

556
00:23:49,755 --> 00:23:51,823
لا مزيد من وقت الجنس؟

557
00:23:51,857 --> 00:23:56,861
أعني، إن كنت سأساير
هذا حتى النهاية

558
00:23:56,895 --> 00:23:58,696
لا يمكننا الحصول على علاقة
جسدية

559
00:23:58,730 --> 00:24:01,132
لكن لدينا علاقة
جسدية

560
00:24:01,166 --> 00:24:03,568
ليس بعد الاَن، لا

561
00:24:03,602 --> 00:24:04,635
...لكن

562
00:24:04,670 --> 00:24:06,404
لكن ماذا؟-
لديك علاقتك-

563
00:24:06,438 --> 00:24:07,972
أعلم

564
00:24:08,006 --> 00:24:09,340
لقد كانت جيدة أيضاً

565
00:24:09,374 --> 00:24:11,709
أنا اَسفة، يا رفيق

566
00:24:11,743 --> 00:24:13,377
لا بأس
كوني هكذا

567
00:24:13,412 --> 00:24:16,147
يمكنك الإستسلام
بهذه السهولة؟

568
00:24:16,181 --> 00:24:17,548
أنا في الحقيقة مُهان

569
00:24:17,583 --> 00:24:19,350
لا، لا، لن يكون سهلا
صدّقيني

570
00:24:19,384 --> 00:24:20,651
لديّ فيلم كامل يلعب
في رأسي

571
00:24:20,686 --> 00:24:21,986
و إنه مثير للغاية

572
00:24:23,722 --> 00:24:24,722
أعرف ذلك الفيلم

573
00:24:24,756 --> 00:24:25,823
أجل؟

574
00:24:25,858 --> 00:24:27,992
أحبّ ذلك الفيلم-
بطولتك-

575
00:24:28,026 --> 00:24:30,495
أعنقد أنه يجب أن يدعنا
نستمر

576
00:24:30,529 --> 00:24:31,562
أعتقد ذلك

577
00:24:31,597 --> 00:24:32,630
سأكون مهتمّة

578
00:24:32,664 --> 00:24:34,765
ما الذي سيكون مهتماً؟

579
00:24:34,800 --> 00:24:37,468
سيأتي يوم

580
00:24:37,503 --> 00:24:40,238
عندما يكون كل هذا الصراع القانوني
البشيع وراءنا

581
00:24:40,272 --> 00:24:42,106
أتمنى ذلك

582
00:24:42,141 --> 00:24:46,410
سيكون مهماً أيضاً

583
00:24:46,445 --> 00:24:49,580
برؤية ما تريده عندئذ

584
00:24:49,615 --> 00:24:51,149
تعلم ما أعنيه؟

585
00:24:51,183 --> 00:24:54,952
أجل، أعلم ما تعنينه

586
00:25:33,825 --> 00:25:36,127
(بن)

587
00:25:36,161 --> 00:25:38,162
كيف حالك (هانك)؟

588
00:25:38,197 --> 00:25:40,131
كيف حالك هذه الأمسية؟

589
00:25:42,034 --> 00:25:44,835
تعلم، لم يسبق لنا أن 
وقفنا على القدم الصحيحة، صح؟

590
00:25:44,870 --> 00:25:46,704
لا، لم نفعل

591
00:25:46,738 --> 00:25:48,372
هذا ربما خطئي

592
00:25:48,407 --> 00:25:50,208
هذا قطعاً خطؤك

593
00:25:55,013 --> 00:25:56,881
طفلتك موهوبة

594
00:25:56,915 --> 00:25:58,849
كذلك طفلتك

595
00:26:00,252 --> 00:26:02,720
لدينا هذا مشترك، صح؟

596
00:26:02,754 --> 00:26:04,021
أجل

597
00:26:04,056 --> 00:26:06,857
و يتبين أن لدينا
نفس الذوق في النساء

598
00:26:06,892 --> 00:26:09,727
(أتعلم، يا (هانك
علي أن أكون صريحاً معك

599
00:26:09,761 --> 00:26:11,796
إنه ليس كما تظن

600
00:26:11,830 --> 00:26:15,266
ليس وأنني لا أريد أن يكون
ما تفكّر به

601
00:26:15,300 --> 00:26:17,468
...فقط أنها ليست

602
00:26:17,502 --> 00:26:19,070
لم تصل هناك بعد

603
00:26:19,104 --> 00:26:22,673
حسناً، هذا جيد معرفته

604
00:26:22,708 --> 00:26:24,909
هذا لا يعني أنني
سأتوقف عن المحاولة

605
00:26:24,943 --> 00:26:26,410
لن أترقّب ذلك منك

606
00:26:26,445 --> 00:26:28,579
إن فعلت
أنت لا تستحقّها

607
00:26:30,182 --> 00:26:32,483
إنها بالتأكيد شيء
استثنائي

608
00:26:32,517 --> 00:26:34,652
اَمين

609
00:27:42,250 --> 00:27:52,427
<font color="#C0C0C0"> Clumsy  :  ترجمة </font>
<font color="#C0C0C0">Www.Facebook.com/Clumsy</font>

