1
00:00:00,982 --> 00:00:09,931
...سوف أذهب للمنزل, وأدخله كالثعبان
...سوف ألتهم أطفالهم, وسأجعل قلوبهم تتألم

2
00:00:11,418 --> 00:00:13,808
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs28\blur17}الجبال السويسرية

3
00:00:13,918 --> 00:00:16,337
بسرعة... انها قادمة

4
00:00:16,368 --> 00:00:17,620
حسنا, تنفسي,  تنفسي
تمسكي

5
00:00:17,656 --> 00:00:19,256
...تنفسي
ياإلهي

6
00:00:19,293 --> 00:00:21,728
!اسكت
فقط أخرج هذا الشء مني

7
00:00:21,764 --> 00:00:23,143
.حسناً, انا أرى رأس الطفل
ادفعي

8
00:00:23,156 --> 00:00:24,304
ادفعي

9
00:00:24,339 --> 00:00:26,010
أعطني يدك

10
00:00:26,046 --> 00:00:28,134
لا تدع هذا الشئ يقتلني

11
00:00:28,169 --> 00:00:30,500
لن أفعل, حسنا؟
فقط تنفسي

12
00:00:30,535 --> 00:00:32,100
أنظري لي
أنظري لي

13
00:00:32,137 --> 00:00:33,912
يمكنك أن تفعلي هذا

14
00:00:33,947 --> 00:00:35,165
ركزي علي

15
00:00:35,200 --> 00:00:37,183
تنفسي للداخل

16
00:00:37,219 --> 00:00:38,298
وللخارج

17
00:00:45,574 --> 00:00:47,905
يجب أن توقفي هذا

18
00:00:47,941 --> 00:00:48,950
أوقف ماذا؟

19
00:00:50,377 --> 00:00:52,430
استمري بالدفع
ادفعي,  ادفعي

20
00:00:52,466 --> 00:00:56,330
ادفعي

21
00:00:56,365 --> 00:01:00,376
دفعة واحدة اخيرة
ها هو, ها هو

22
00:01:31,568 --> 00:01:34,884
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs28\blur17}بورتلاند

23
00:01:39,518 --> 00:01:41,388
تفضلي

24
00:01:46,113 --> 00:01:48,151
لقد كان مالحاً جدا, أليس كذلك؟

25
00:01:48,186 --> 00:01:50,870
.مالح يعني طعمه جيد
.أحب الطعم الجيد

26
00:01:50,904 --> 00:01:52,536
أنت فقط تتصرفين بأدب

27
00:01:52,571 --> 00:01:55,559
حسناً, أنا لم أتزوج بك لأنك تتطبخ

28
00:01:55,594 --> 00:01:56,988
حسنا

29
00:01:57,022 --> 00:01:58,347
لما تزوجتيني؟

30
00:01:58,381 --> 00:02:00,556
...بسبب

31
00:02:00,590 --> 00:02:04,329
لأني نسيت احضار أدوية الحمل اليوم

32
00:02:04,363 --> 00:02:07,421
وموعد الكشف لفترة "الستة أشهر" غداً

33
00:02:07,457 --> 00:02:10,071
وانا اعرف انك ستذهب وتحضرهم لي

34
00:02:10,107 --> 00:02:12,111
بالطبع سأفعل

35
00:02:12,145 --> 00:02:16,398
استطيع الذهاب هناك والعودة بالوقت الذي تكونين فيه بالسيارة

36
00:02:16,427 --> 00:02:18,195
يجب أن تذهبي للسرير
سأفعل

37
00:02:18,230 --> 00:02:19,589
أنا مرهقة

38
00:02:19,623 --> 00:02:23,648
لا تنجبي أي أطفال وانا بالخارج

39
00:03:55,290 --> 00:04:00,087
ساعدوني

40
00:04:00,121 --> 00:04:02,859
ساعدوني

41
00:04:02,893 --> 00:04:04,785
ساعدوني

42
00:04:33,919 --> 00:04:36,621
دانا هل أنت بخير؟

44
00:04:44,226 --> 00:04:45,204
دانا؟

45
00:04:45,239 --> 00:04:46,793
سوف أدخل

46
00:04:48,957 --> 00:04:50,275
دانا؟

47
00:04:50,309 --> 00:04:53,485
دانا

48
00:04:59,129 --> 00:05:02,305
دانا؟

49
00:05:06,361 --> 00:05:07,780
هل طعمها جيد؟

50
00:05:07,814 --> 00:05:09,808
ليس فعلاً

51
00:05:09,842 --> 00:05:11,970
ولكن زوجتي كانت غاضة علي

52
00:05:12,006 --> 00:05:14,571
لأني لا آكل أكل صحي
وها أنا احاول

53
00:05:14,606 --> 00:05:16,127
بعض الأحيان قطتي تغضب مني

54
00:05:16,162 --> 00:05:17,817
وكل ما تحتاجه بعض المداعبة في بطنها

55
00:05:17,852 --> 00:05:19,337
زوجتي ليست قطة

56
00:05:19,372 --> 00:05:20,960
هذا لايعني انها لن تعمل

57
00:05:20,995 --> 00:05:24,103
إعتداء محتمل
في 3403 شارع فورمان

58
00:05:24,137 --> 00:05:25,929
الجارة منتظرة للإتصال

59
00:05:25,963 --> 00:05:27,212
أنت وقطتك اللعينة

60
00:05:27,246 --> 00:05:28,970
تمسك
أنا فقط أمزح

61
00:05:29,004 --> 00:05:32,619
لا, لا, لا
"هذا العنوان "3403 شارع فورمان

62
00:05:32,654 --> 00:05:37,058
صديقتي دانا
وزوجها يعيشان هناك

63
00:05:49,247 --> 00:05:50,531
دانا؟

64
00:05:50,565 --> 00:05:52,557
ساعدوني
هنا بالأعلى

65
00:05:54,789 --> 00:05:56,578
هنا

66
00:05:58,270 --> 00:05:59,924
أووه, دانا

67
00:05:59,959 --> 00:06:01,818
ماذا حدث؟
لا أعرف

68
00:06:01,852 --> 00:06:03,575
سمعتها تصرخ
ووجدتها بهذا الشكل

69
00:06:03,609 --> 00:06:04,960
الإسعاف هنا
سوف احضرهم للأعلى

70
00:06:04,995 --> 00:06:06,784
حسنا

71
00:06:13,680 --> 00:06:16,787
دانا
سوف تصبحين بخير

72
00:06:16,823 --> 00:06:18,984
الإسعاف وصلت

73
00:06:19,019 --> 00:06:20,777
أسوانج

74
00:06:20,811 --> 00:06:22,906
ماذا؟

75
00:06:22,939 --> 00:06:25,472
أسوانج

76
00:06:31,219 --> 00:06:32,975
لدينا إمرأة مجروة بالأعلى

77
00:06:33,010 --> 00:06:34,835
ماذا يحدث هنا؟
آسف ياسيدي

78
00:06:34,870 --> 00:06:36,572
غير مسموح لك بالدخول
لا, هذا منزلي

79
00:06:36,593 --> 00:06:37,976
زوجتي بالداخل

80
00:06:38,012 --> 00:06:40,071
حسنا, اتبعني

81
00:06:40,106 --> 00:06:42,099
ماذا حدث؟
لا نعرف بعد

82
00:06:42,134 --> 00:06:43,249
لقد وصلنا للتو

83
00:06:43,284 --> 00:06:45,006
هل هي زوجتي؟
هل هي بخير؟

84
00:06:45,041 --> 00:06:46,730
سام

85
00:06:46,765 --> 00:06:48,723
!دانا! دانا
سام سام

86
00:06:48,760 --> 00:06:50,583
لا تقف في الطريق

87
00:06:50,617 --> 00:06:53,285
أعدك, سوف يعتنون بها
حسنا؟

88
00:06:53,321 --> 00:06:54,975
سوف تكون بخير

89
00:07:02,073 --> 00:07:03,627
...سام

90
00:07:03,662 --> 00:07:05,823
هل كان لديك اي مشاكل مع الحمل؟

91
00:07:05,858 --> 00:07:08,122
لا, كل شئ كان بخير

92
00:07:08,156 --> 00:07:10,048
حسناً, سوف نتقابل في المستشفى

93
00:07:10,082 --> 00:07:11,400
عندما أستطيع, حسناً؟

94
00:07:11,434 --> 00:07:13,022
حسناً

95
00:07:34,158 --> 00:07:36,471
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
<font color="orange">شريف علي</font>
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs20}{\fnAndalus}مشاهدة ممتعة نتمناها لكم

725
00:07:36,473 --> 00:07:37,471
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00CFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs26}Dabithamid .....تعديل

726
00:07:37,473 --> 00:07:38,471
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs28\blur17}Dabithamid .....تعديل

96
00:07:46,374 --> 00:07:48,543
الجارة اتصلت ب 911
في حدود الساعة 8:40 مساء

97
00:07:48,578 --> 00:07:49,761
أنا وفرانكو سمعنا النداء

98
00:07:49,797 --> 00:07:51,050
وصلنا بعدها بقليل

99
00:07:51,086 --> 00:07:52,879
هل لدينا اعتداء؟
لسنا متأكدين

100
00:07:52,915 --> 00:07:55,219
ولكن الجارة استجابت لصراخ دانا

101
00:07:55,254 --> 00:07:56,710
دانا؟
هل هي الضحية؟

102
00:07:56,744 --> 00:07:59,864
نعم, آسف
دانا توماس انا اعرف العائلة

103
00:07:59,898 --> 00:08:02,541
دانا وزوجها سام
انتقلوا الى هنا من الفليبين

104
00:08:02,574 --> 00:08:04,270
لأني قلت لهم انها مدينة جيدة

105
00:08:04,305 --> 00:08:06,575
جميلة, وآمنة

106
00:08:06,608 --> 00:08:09,251
مهما كان حدث, انه ليس خطأك
حسناً؟

107
00:08:09,285 --> 00:08:10,572
أقدر هذا

108
00:08:10,608 --> 00:08:13,952
ولكني لا استطيع منع شعور كهذا

109
00:08:16,947 --> 00:08:21,114
الدم منتشر علي الحائط والسقف

110
00:08:21,148 --> 00:08:23,250
نافذة مفتوحة

111
00:08:23,285 --> 00:08:26,469
يبدو لي انه هجوم

112
00:08:26,504 --> 00:08:28,875
آثار دماء

113
00:08:28,910 --> 00:08:31,792
عبر النافذة

114
00:08:31,825 --> 00:08:35,808
ممكن انا يكون المهاجم جاء من هنا

115
00:08:37,384 --> 00:08:40,365
!لو انهم يتسلقون الأشجار

116
00:08:49,348 --> 00:08:51,720
دعنا نبحث بالخارج

117
00:08:54,051 --> 00:08:56,694
انظر, نفس العلامات
الموجودة علي النافذة بالأعلى

118
00:08:56,729 --> 00:08:59,947
نعم, رأيتها انا أيضاً

119
00:08:59,982 --> 00:09:02,964
لدي بعض الدم هنا

120
00:09:13,310 --> 00:09:15,646
!يبدو أننا وجدنا نقطة الهروب

121
00:09:15,682 --> 00:09:18,225
ياجماعة
لدي شاهد جاهز عند الباب الأمامي

122
00:09:18,259 --> 00:09:21,240
حسنا, شكراَ

123
00:09:26,495 --> 00:09:28,393
هل رأيت أي أحد في الغرفة؟

124
00:09:28,428 --> 00:09:30,120
لا

125
00:09:30,155 --> 00:09:32,255
هل رأيت أي أحد بالخارج؟

126
00:09:32,290 --> 00:09:34,255
أنا آسفة
لم أرى أحد

127
00:09:34,289 --> 00:09:35,590
عندما رأيت دانا بالأعلى

128
00:09:35,612 --> 00:09:37,476
هل عرفتي أين جرحت؟

129
00:09:37,510 --> 00:09:39,238
لقد كانت تنزف من بطنها

130
00:09:39,272 --> 00:09:41,305
ياإلهي, أتمنى انها لم تفقد طفلها

131
00:09:41,341 --> 00:09:43,407
هل لاحظتي أي شئ آخر؟

132
00:09:43,441 --> 00:09:45,983
حسناَ

133
00:09:46,018 --> 00:09:49,407
لقد كان هناك صوت طقطقة

134
00:09:49,441 --> 00:09:51,915
لقد استمر يعمل ويتوقف

135
00:09:51,949 --> 00:09:53,372
لقد كان صوت غريب

136
00:09:53,406 --> 00:09:54,830
عندها رأيت ظل

137
00:09:54,864 --> 00:09:56,829
يعبر النافذة لمدة ثانية
ولكن

138
00:09:56,866 --> 00:09:58,862
لست متاكدة ماذا حدث

139
00:09:58,898 --> 00:10:00,625
لو تذكرت اي شئ آخر

140
00:10:00,660 --> 00:10:02,387
أعلميني

141
00:10:02,523 --> 00:10:04,488
لدي بياناتها

142
00:10:04,523 --> 00:10:06,962
قلت لنا دانا لديها زوج؟

143
00:10:06,996 --> 00:10:09,876
سام
انه في المستشفى

144
00:10:11,470 --> 00:10:13,231
مما أري
الجنين لم يصاب بأذى

145
00:10:13,268 --> 00:10:15,977
ولكن لم يتبقى غير القليل من السائل المحيط بالجنين

146
00:10:16,014 --> 00:10:17,638
مادمنا نبقيها رطبة

147
00:10:17,672 --> 00:10:21,130
جسمها سينتج المزيد
خلال خمس أو سبع أيام

148
00:10:21,164 --> 00:10:22,688
هل تقولين ان ااحدهم امتص السائل؟

149
00:10:22,724 --> 00:10:24,349
السائل ليس موجوداص بداخلها؟

150
00:10:24,383 --> 00:10:25,644
أعلم انه يبدو غريباً

151
00:10:25,672 --> 00:10:26,994
ولكن يبدو انه هذا ماحدث

152
00:10:27,128 --> 00:10:28,585
كيف يفعل أحد هذا؟

153
00:10:28,620 --> 00:10:30,042
لم أرى في حياتي شيئاَ كهذا

154
00:10:30,043 --> 00:10:31,771
ولكن يبدو لي ان بطنها مثقوبة

155
00:10:31,805 --> 00:10:33,702
من عند السرة, بواسطة ابرة سميكة

156
00:10:33,737 --> 00:10:35,093
لقد تم الأمر بدقة

157
00:10:35,128 --> 00:10:36,685
لو كان كيس الحمل مقطوع

158
00:10:36,721 --> 00:10:39,057
سوف تدخل الأم في المخاض
أو تجهض

159
00:10:39,092 --> 00:10:42,211
هل كان هناك سبب أن يحتاج أحدهم السائل المحيط بالجنين؟

160
00:10:42,244 --> 00:10:45,024
يمكن استخدامه
لابحاث الخلايا الجذعية.

161
00:10:45,057 --> 00:10:48,142
غير ذلك, لا يمكنني التفكير في شئ

162
00:10:48,177 --> 00:10:49,803
هل نستطيع أن نراها؟

163
00:10:49,837 --> 00:10:52,141
يمكنك أن تراها
ولكنها تحت تأثير المخدر

164
00:10:52,176 --> 00:10:55,225
ربما تعاني من
نوع من المخدرات أو المسكنات.

165
00:10:55,260 --> 00:10:57,972
نحاول معرفة ما تم وضعه في هذه الحالة

166
00:10:58,006 --> 00:11:00,918
دعنا نرى ماذا لدى الزوج ليقول

167
00:11:04,274 --> 00:11:07,259
سوف تكون بخير يا سام
لست تعرف هذا

168
00:11:07,292 --> 00:11:08,885
...سام

169
00:11:08,919 --> 00:11:10,851
هذا المحقق ب(بريكهارت) والمحقق جريفن

170
00:11:10,885 --> 00:11:14,274
هذا سام زوج دانا

171
00:11:14,308 --> 00:11:16,307
ماذا حدث؟

172
00:11:16,342 --> 00:11:18,951
حسنا, يبدوا أن زوجتك قد تعرضت للإعتداء

173
00:11:18,985 --> 00:11:20,714
أين كنت عندما خدث هذا؟

174
00:11:20,749 --> 00:11:23,188
في الصيدلية, أحضر أدويتها

175
00:11:23,223 --> 00:11:26,305
ما اسم هذه الصيدلية؟

176
00:11:26,340 --> 00:11:28,408
هل تمزح معي؟

177
00:11:28,442 --> 00:11:29,966
هل تعتقد انني فعلت هذا؟

178
00:11:30,001 --> 00:11:32,576
سام المحققين يجب أن يسألوا هذه الأسئلة

179
00:11:32,612 --> 00:11:34,340
اذا كنت تريد معرفة من فعل هذا ل دانا

180
00:11:34,374 --> 00:11:36,102
يجب ان تعطيهم اجابات

181
00:11:36,136 --> 00:11:37,423
يجب أن نثبت أين كنت سيدي

182
00:11:37,459 --> 00:11:40,101
"صيدلية "سي في اس
شارع 23 شمال غرب المدينة

183
00:11:40,136 --> 00:11:44,399
لقد كنت أحضر بقية أدويتها للحمل

184
00:11:45,192 --> 00:11:48,616
,هل هناك اي يريد أن يؤذيك
أو يؤذي زوجتك؟

185
00:11:48,677 --> 00:11:50,168
.لا

186
00:11:50,202 --> 00:11:52,133
السيد توماس

187
00:11:52,168 --> 00:11:54,472
اريد معرفة القليل بعد من تاريخ زوجتك الطبي

188
00:11:54,508 --> 00:11:56,133
حسناً

189
00:11:56,168 --> 00:11:59,150
حسناً

190
00:11:59,185 --> 00:12:00,708
سام أعطني الفاتورة من الصيدلية

191
00:12:00,743 --> 00:12:02,132
الوقت مختوم هناك

192
00:12:02,166 --> 00:12:04,267
عدة دقائق
.قبل وصولنا على ساحة الجريمة

193
00:12:04,302 --> 00:12:05,894
حسنا, ليس معني أنه لم يكن هناك

194
00:12:05,929 --> 00:12:08,131
لا يعني أنه لم يكن متورطاً

195
00:12:08,167 --> 00:12:10,232
لا أعتقد انه قد يفعل اي شئ
ليؤذي دانا

196
00:12:10,268 --> 00:12:12,097
ودانا لم تكن لتبقى لو أنه فعل

197
00:12:12,133 --> 00:12:13,758
أعرفها
منذ ان كنا نلبس الحفاظات

198
00:12:13,793 --> 00:12:15,384
وانا أمزح بخصوص موضوع الحفاظات ال

199
00:12:15,419 --> 00:12:16,944
لكن بصراحة, انا لست في مزاج جيد

200
00:12:16,978 --> 00:12:18,639
ولا أنا

201
00:12:18,673 --> 00:12:23,450
اسمع, انا حقاً أهتم بأمر دانا

202
00:12:23,486 --> 00:12:25,722
سوف أقدر هذا لو أبيقيتني على اطلاع

203
00:12:25,758 --> 00:12:27,552
حسناً, سوف ابقيك علي اطلاع

204
00:12:27,589 --> 00:12:28,874
شكراً

205
00:12:28,909 --> 00:12:31,755
سوف ابقى هنا لفترة

206
00:12:40,095 --> 00:12:43,415
لا يوجد اشارة على الاقتحام
ماعدا هذه العلامات

207
00:12:43,451 --> 00:12:45,652
هذا يمكن أي شئ تسلق الأشجار

208
00:12:45,687 --> 00:12:47,517
واضح أنه أكبر من السنجاب

209
00:12:47,551 --> 00:12:49,753
الجارة وجدت الضحية في غرفة النوم

210
00:12:49,788 --> 00:12:51,481
النافذة كانت مفتوحة
وهذا هو

211
00:12:51,516 --> 00:12:53,278
أعلم هذا, وأظل افكر في هذة
المرأة الحامل المسكينة

212
00:12:53,313 --> 00:12:54,836
فقط نائمة هنا

213
00:12:54,871 --> 00:12:57,006
عندما جاء شئ من النافذة
وهجم عليها

214
00:12:57,042 --> 00:12:58,938
بعيداً من الهجوم الغريب
على الذين لم يولدوا بعد،

215
00:12:58,973 --> 00:13:00,532
هل هناك أي اشارة علي وجود فيسين؟

216
00:13:00,566 --> 00:13:02,667
لا شئ
باستثناء علامات المخالب

217
00:13:02,701 --> 00:13:04,361
لو هذا مرتبط بالفيسن

218
00:13:04,397 --> 00:13:06,565
كيف ستبقي وو على اطلاع؟

219
00:13:11,581 --> 00:13:13,242
نكذب

220
00:13:15,445 --> 00:13:18,292
قواعد بقاء العلاقات

221
00:13:29,409 --> 00:13:31,644
لست مضطراً لتبقى هنا

222
00:13:31,678 --> 00:13:34,119
يجب أن تذب للمنزل وتنام

223
00:13:34,155 --> 00:13:35,543
سوف أبقى معها

224
00:13:35,577 --> 00:13:39,406
كنت أتمنى لو ان هناك المزيد لأفعله

225
00:13:39,441 --> 00:13:41,745
أعدك

226
00:13:41,781 --> 00:13:44,016
سوف نجد من فعل هذا

227
00:14:05,001 --> 00:14:13,124
ألو
"أخي, انها هنا في "بورتلاند
لقد كنت تعرف ان هذا كان ممكن أن يحدث

228
00:14:13,305 --> 00:14:15,202
لا أستطيع أن افعل هذا لدانا

229
00:14:15,237 --> 00:14:18,591
ماذا سأفعل لو اكتشفت؟

230
00:14:31,135 --> 00:14:33,099
اكتشف أين تقيم؟

231
00:14:56,488 --> 00:14:59,028
"أسوانج"

232
00:14:59,063 --> 00:15:10,139
في البداية انه يتأكد ان المرأة نائمة
وعندها الأسوانج, يد لسانه الأسود ويتغذي على الطفل

233
00:15:14,722 --> 00:15:16,789
الأسوانج لديه مخالب حادة

234
00:15:16,824 --> 00:15:19,603
يستطيع أن يتسلق حوائط وأشجار

235
00:15:19,638 --> 00:15:22,584
وتصل اليك اينما كنت

236
00:16:03,678 --> 00:16:05,035
قل لي

237
00:16:05,068 --> 00:16:08,558
لقد انجبت
انها فتاة

238
00:16:08,592 --> 00:16:11,947
فتاة؟

239
00:16:11,982 --> 00:16:14,083
وكيف حالهم؟
!انهم جيدون بشكل مفاجئ

240
00:16:14,118 --> 00:16:16,454
بالنظر لظروفنا فالمعيشة في جو ريفي

241
00:16:16,492 --> 00:16:18,353
لكم من الوقت تعتقد أنك آمن؟

242
00:16:18,388 --> 00:16:19,743
حتي عندما لا نكون

243
00:16:19,779 --> 00:16:21,167
هل يعرف اي احد آخر انك موجود هناك؟

244
00:16:21,202 --> 00:16:23,404
لا أحد
لقد تاكدت من هذا هذه المرة

245
00:16:23,439 --> 00:16:25,065
كلما أسرعنا في الحصول عليها هي والطفل

246
00:16:25,100 --> 00:16:26,657
من, كلما كان افضل

247
00:16:26,694 --> 00:16:28,481
الطريقة الوحيدة للوصول لهذا المكان,
هي مشياً علي الاقدام

248
00:16:28,489 --> 00:16:30,317
لا اعتقد انها ستكون قادرة علي المشي لمسافات طويلة
علي الاقل لبضعة ايام

249
00:16:30,354 --> 00:16:31,945
سوف أبدأ ترتيب الاشياء

250
00:16:31,980 --> 00:16:33,891
لا تتصل بي مرة أخرى حتي تكون مستعداً

251
00:16:33,913 --> 00:16:36,724
وتجنب استخدام الهاتف

252
00:16:36,760 --> 00:16:39,334
حظا طيباً

253
00:16:45,131 --> 00:16:46,824
مرحباً

254
00:16:46,859 --> 00:16:48,722
لم اجد اي سوابق جنائية علي سام

255
00:16:48,757 --> 00:16:50,078
فالغالب لن تجد

256
00:16:50,112 --> 00:16:51,413
لقد تكلمت مع مديره فالعمل للتو

257
00:16:51,434 --> 00:16:53,162
"في "ماهال نيوج
شركة فيليبنية

258
00:16:53,198 --> 00:16:54,960
تستورد زيت جوز الهند

259
00:16:54,994 --> 00:16:56,552
انه معهم منذ سنتين

260
00:16:56,587 --> 00:16:57,874
"سنة في "مانيلا
وسنة هنا

261
00:16:57,909 --> 00:17:00,010
ليس لديه اي شئ بخصوصه

262
00:17:00,045 --> 00:17:01,840
وهذا آخر دواء ل دانا

263
00:17:01,875 --> 00:17:03,568
جئنا به من الصيدلية

264
00:17:03,603 --> 00:17:05,093
شئ تقليدي

265
00:17:05,129 --> 00:17:08,923
أدوية حوامل وفيتامينات

266
00:17:08,958 --> 00:17:10,924
حسناً, كيف تخدرت؟

267
00:17:10,959 --> 00:17:13,433
!ممكن ان يكون له علاقة بطعنها

268
00:17:13,467 --> 00:17:15,668
من الممكن أن تكون قد حقنت بشئ

269
00:17:17,940 --> 00:17:20,515
ب(بريكهارت)

270
00:17:20,550 --> 00:17:21,906
نحن في الطريق

271
00:17:21,940 --> 00:17:26,800
هذا الطبيب الخاص بدانا
انها واعية الآن

272
00:17:37,358 --> 00:17:39,458
الرائحة عفنة هنا
كيف حالك يا ابن العم

273
00:17:39,493 --> 00:17:42,610
هل هو حقا مهم لتستفيد
بكل جزء من جسم الحيوان؟

274
00:17:42,646 --> 00:17:44,034
لا تضيع, لا تطلب

275
00:17:44,070 --> 00:17:46,882
بماذا تفكر؟

276
00:17:46,918 --> 00:17:50,136
حسناً, هل تذكر التي كانت تحكيها جدتنا؟

277
00:17:50,170 --> 00:17:51,423
التي كانت تحكيها عندما كنا صغار

278
00:17:51,457 --> 00:17:52,780
أي واحدة؟

279
00:17:52,813 --> 00:17:54,169
الأسوانج

280
00:17:54,202 --> 00:17:55,728
اكيد

281
00:17:55,764 --> 00:17:57,118
لقد أرعبتني للغاية

282
00:17:57,152 --> 00:17:58,982
قصة جيدة للحفاظ علي الازواج

283
00:17:59,017 --> 00:18:01,286
من الهروب من زوجاتهم الحوامل

284
00:18:01,321 --> 00:18:03,117
"هل تذكر كيف كان يهاجم "الأسوانج

285
00:18:03,152 --> 00:18:05,999
يخدر الأم, ويأكل الجنين

286
00:18:06,033 --> 00:18:08,270
مفاصل الخنازير لاتبدو سيئة جداً الآن
أليس كذلك؟

287
00:18:08,303 --> 00:18:10,099
كيف كانوا يخدرون الأم؟

288
00:18:10,134 --> 00:18:12,166
نوع من النبات علي ما أعتقد

289
00:18:12,201 --> 00:18:13,522
هل تشعر بالحنين لهذه الكوابيس القديمة؟

290
00:18:13,557 --> 00:18:16,167
قديمة, وحالية

291
00:18:16,201 --> 00:18:19,013
هل تذكر صديقتي دانا؟
كيف انساها؟

292
00:18:19,048 --> 00:18:20,912
أنتم الإثنين كنتما رائعين

293
00:18:20,946 --> 00:18:23,217
كنت متأكداً انها هي التي ستتزوجها

294
00:18:23,251 --> 00:18:26,708
لقد انتقلت هنا, صحيح؟
نعم

295
00:18:26,742 --> 00:18:28,639
هل انتم مع بعض مرة أخرى؟

296
00:18:28,674 --> 00:18:30,063
اهدئ قليلاً

297
00:18:30,097 --> 00:18:31,790
.انها متزوجة الآن
مشكلة

298
00:18:31,825 --> 00:18:34,943
,ولكننا مازلنا أصدقاء
مشكلتين

299
00:18:34,978 --> 00:18:38,537
فالحقيقة, انها ضحية في قضية انا اعمل عليها

300
00:18:38,572 --> 00:18:40,028
أنا آسف

301
00:18:40,062 --> 00:18:41,620
هل هي بخير؟

302
00:18:41,656 --> 00:18:46,548
سوف تنجو
...ولكن, الهجوم

303
00:18:47,180 --> 00:18:48,704
....كان نوعاً مــــــــن

304
00:18:48,739 --> 00:18:50,432
"هجوم من "أسوانج

305
00:18:50,468 --> 00:18:52,331
هذا مخيف

306
00:18:55,450 --> 00:18:58,160
أعتقد ان احدهم يمزح مزحة مريضة

307
00:18:58,196 --> 00:19:00,297
لن احب ان أركض ناحية واحدة من هؤلاء

308
00:19:00,332 --> 00:19:03,312
الحمد لله, " الأسوانج" مجرد اسطورة,  صحيح؟

309
00:19:03,347 --> 00:19:06,126
,وجدنا كمية كبيرة من المخدر
من دون وصفة طبية

310
00:19:06,160 --> 00:19:08,771
تدعى "جذر حشيشة القط" في جسمها

311
00:19:08,805 --> 00:19:11,345
وهذا لم يكن من ضمن أدويتها؟

312
00:19:11,380 --> 00:19:13,447
لم تكن لتأخذ هذا للحمل

313
00:19:13,482 --> 00:19:17,041
وبجرعات كبيرة, يمكن أن
يسبب غياب عن الوعي

314
00:19:17,075 --> 00:19:18,565
يبدو انها لا تتذكر الكثير

315
00:19:18,600 --> 00:19:20,631
.بخصوص ماحدث
شكراً

316
00:19:23,787 --> 00:19:25,343
دانا انا المحقق ب(بريكهارت)

317
00:19:25,378 --> 00:19:27,547
هذا المحقق جريفن

318
00:19:27,583 --> 00:19:30,259
كيف تشعرين

319
00:19:30,292 --> 00:19:34,495
,اشعر ببعض الضعف
.ولكن افضل من ذي قبل

320
00:19:34,530 --> 00:19:38,223
هل يمكنك ان تجيبي علي بعض الأسئلة؟

321
00:19:38,259 --> 00:19:39,749
.حسناً

322
00:19:39,785 --> 00:19:44,300
هل تذكرين أي شئ بخصوص الحادثة؟

323
00:19:45,648 --> 00:19:48,257
أتذكر اني كنت أقرأ

324
00:19:48,291 --> 00:19:50,798
ثم الشعور بالنعاس

325
00:19:50,834 --> 00:19:54,627
ثم الصحيان بسبب الألم

326
00:19:59,068 --> 00:20:04,531
لقد ألمني اكثر من أي شئ في حياتي

327
00:20:06,016 --> 00:20:09,404
لا أستطيع تذكر أي آخر

328
00:20:09,439 --> 00:20:12,896
لقد كان كالحلم

329
00:20:12,931 --> 00:20:16,138
هل رأيت أي شئ خارج النافذة؟

330
00:20:18,048 --> 00:20:21,306
لا أستطيع التذكر

331
00:20:21,341 --> 00:20:23,409
هل سمعتي أي شئ؟

332
00:20:23,443 --> 00:20:26,695
صوت طقطقة

333
00:20:26,730 --> 00:20:30,932
جارتك ليز قالت
.انها سمعت صوت تقطقة

334
00:20:31,167 --> 00:20:33,267
ليس فعلاً

335
00:20:33,302 --> 00:20:34,929
دانا الطبيب وجد مسكنات

336
00:20:34,965 --> 00:20:37,234
مسكنات في جسمك
"اسمها "جذر حشيشة القط

337
00:20:37,268 --> 00:20:38,860
جذر؟

338
00:20:38,895 --> 00:20:40,860
كنوع من النبات؟

339
00:20:40,895 --> 00:20:42,554
أنا آسف,
لقد وصلت للتو

340
00:20:42,589 --> 00:20:44,283
استمروا

341
00:20:44,319 --> 00:20:45,673
هل أخذت شئ من هذا القبيل؟

342
00:20:45,709 --> 00:20:48,960
أو اكلت شئ يحتوي علي مسكنات؟

343
00:20:48,995 --> 00:20:52,994
لدي قائمة محددة
من الفيتمينات والأدوية

344
00:20:53,029 --> 00:20:55,706
والمسكنات ليست من ضمنها

345
00:20:55,741 --> 00:20:57,908
هذا ما نحتاج حتي الآن

346
00:20:57,944 --> 00:21:00,619
ارتاحي قليلاً

347
00:21:05,136 --> 00:21:06,592
حسناً, ماذا تعتقد؟

348
00:21:06,627 --> 00:21:08,965
حسناً, ليس شيئاً يعتمد عليه حتى الآن

349
00:21:08,999 --> 00:21:12,253
لا بصمات, لا دافع
لا مشتبه بهم

350
00:21:12,289 --> 00:21:14,930
هل لديك أي شئ؟

351
00:21:14,965 --> 00:21:18,087
حسناً, سوف يبدوا هذا حقاً غريباً

352
00:21:18,122 --> 00:21:20,798
....ولكن

353
00:21:20,832 --> 00:21:23,644
...ماذا لو

354
00:21:25,137 --> 00:21:27,712
ماذا لو ماذا؟

355
00:21:27,747 --> 00:21:30,831
... ماذا لو كانت

356
00:21:35,847 --> 00:21:37,342
لقد تعبت من التفكير بهذا

357
00:21:37,375 --> 00:21:39,844
يجب أن ادعكم تعملون

358
00:21:54,294 --> 00:21:55,580
مرحباً

359
00:21:55,615 --> 00:21:57,038
لقد عرفت مكانها

360
00:21:57,072 --> 00:21:58,191
أين؟

361
00:21:58,225 --> 00:22:00,664
فندق "فايكنج" غرفة رقم 105

362
00:22:00,700 --> 00:22:02,393
ولكن يجب أن تكون حريص

363
00:22:02,428 --> 00:22:06,711
هذا يمكن أن يكون خطأ جداً
لقد كان من البداية أصلاً

364
00:22:06,801 --> 00:22:08,089
يجب أن أذهب

365
00:22:08,125 --> 00:22:09,546
...شكراً
حظاً طيباً

366
00:22:13,169 --> 00:22:15,644
ديرو! ماذا تفعل هنا؟

367
00:22:15,679 --> 00:22:17,645
هل أنت مشغول؟
نوعاً ما

368
00:22:17,679 --> 00:22:19,982
لقد كنت استعد للعودة للمستشفى

369
00:22:20,018 --> 00:22:22,626
لقد جائت نتائج تحليل دانا من المختبر

370
00:22:22,662 --> 00:22:24,187
حقاً؟

371
00:22:24,221 --> 00:22:27,067
هل سمعت من قبل بجذر حشيشة القط

372
00:22:27,101 --> 00:22:28,930
انها نوع من المسكنات

373
00:22:28,964 --> 00:22:31,506
لقد وجدوا الكثير منها في جسم دانا

374
00:22:31,541 --> 00:22:33,438
هذا غير ممكن

375
00:22:33,474 --> 00:22:36,930
لم تكن تأخذ أي شئ غير وصفتها الطبية

376
00:22:36,963 --> 00:22:39,234
أريد ان القي نظرة أخرى علي غرفة نومكم

377
00:22:39,269 --> 00:22:41,302
أووه... لم يتبقى شئ

378
00:22:41,337 --> 00:22:43,573
رجال الطب الشرعي اعطوني الموافقة

379
00:22:43,608 --> 00:22:44,963
لتنظيف المكان

380
00:22:44,998 --> 00:22:46,691
اسمع, يجب أن أذهب الآن

381
00:22:46,725 --> 00:22:49,369
دانا سيسمح لها بالخروج في بضع ساعات

382
00:22:49,404 --> 00:22:50,893
اسمع, لا يجب أن تكون هنا

383
00:22:50,927 --> 00:22:52,555
أريد فقط أن أتأكد اني لم افوت اي شئ

384
00:22:52,589 --> 00:22:57,877
لو فعلت, لن تكون موجودة الآن

385
00:22:57,911 --> 00:23:00,182
هل تذكر الأسطورة الفيلبينية؟

386
00:23:00,216 --> 00:23:02,179
بخصوص الأسوانج؟

387
00:23:02,216 --> 00:23:04,079
ماعلاقة هذا بأي شئ؟

388
00:23:04,113 --> 00:23:05,604
فقط قصة قديمة؟

389
00:23:05,639 --> 00:23:08,011
ولكن, هناك الكثير من الأشياء الغريبة

390
00:23:08,046 --> 00:23:09,400
ليس لها أن تكون هنا

391
00:23:09,435 --> 00:23:11,568
الكثير من أوجه التشابه

392
00:23:11,604 --> 00:23:14,146
انظر, ليس لدي وقت لأستمع لهذا

393
00:23:14,181 --> 00:23:16,891
وأعتقد انك يجب ان تنام قليلاً

394
00:23:22,484 --> 00:23:25,261
"ها هو, "جذر حشيشة القط

395
00:23:25,295 --> 00:23:28,144
انها مسكنات طبيعية, تستخدم مع الشاي, والزيت

396
00:23:28,178 --> 00:23:31,330
ولكنها يمكن أن تكون حقاً
خطيرة لو أخذت بجرعات كبيرة

397
00:23:31,364 --> 00:23:33,600
"البعض يسمونها "الفاليوم الطبيعية

398
00:23:33,635 --> 00:23:35,430
أي ان كان من هاجم دانا

399
00:23:35,465 --> 00:23:37,158
أراد أن يتأكد أنها غائبة عن الوعي

400
00:23:37,193 --> 00:23:39,192
ربما كان هذا المخدر بديلا لشئ آخر

401
00:23:39,226 --> 00:23:41,803
مع بعض المواد الكيميائية, من المحتمل ان تضر الجنين

402
00:23:41,836 --> 00:23:43,429
لماذا يأخذ السائل المحاط بالجنين

403
00:23:43,464 --> 00:23:45,191
ويبقي الجنين سليماً؟

404
00:23:45,226 --> 00:23:47,098
هناك بعض المعتقدات القديمة التي تقول

405
00:23:47,125 --> 00:23:49,598
الصحة والشباب يمكن امتصاصها من الطفل

406
00:23:49,634 --> 00:23:51,700
.قضيتك ممكن ان يكون لها علاقة بهذا الموضوع

407
00:23:51,734 --> 00:23:53,226
نعم, لدي عم وعمة كانوا يأكلون

408
00:23:53,260 --> 00:23:54,715
مشيمة المواليد الجدد
كما تعلمون

409
00:23:54,751 --> 00:23:56,139
تقلى قليلاً مع الزبدة والعسل

410
00:23:56,174 --> 00:23:57,733
ولكن أنا آسف, هذا
سيكون احتمال بعيد جداً

411
00:23:57,767 --> 00:23:59,733
حسناً ربما لو تتبعنا الهجمات المماثلة

412
00:23:59,769 --> 00:24:02,750
"على نساء حوامل بمخدر "جذر حشيشة القط

413
00:24:02,784 --> 00:24:04,647
ممكن أن نجد شيئا علي علاقة بالموضوع

414
00:24:04,682 --> 00:24:06,748
تحتاج للمساعدة؟
...لن يضر

415
00:24:22,208 --> 00:24:24,717
..سام

416
00:24:26,411 --> 00:24:27,969
ليس معني أنك وجدتيني

417
00:24:28,004 --> 00:24:29,508
أنك يمكنك أن تأخذي ماتريدين

418
00:24:29,530 --> 00:24:31,496
كل ماأريد, هو لم شمل الأسرة

419
00:24:31,529 --> 00:24:32,681
كيف حال دانا؟

420
00:24:32,716 --> 00:24:34,442
.هذا لن يحدث

421
00:24:34,478 --> 00:24:35,968
,لو لم تساعدني

422
00:24:36,004 --> 00:24:37,935
.سوف أموت خلال شهر

423
00:24:37,970 --> 00:24:39,663
الناس تموت يا أمي

424
00:24:39,697 --> 00:24:41,290
انه جزء من الحياة

425
00:24:41,326 --> 00:24:43,019
الإبن البكر دائما يتنازل

426
00:24:43,053 --> 00:24:44,849
عن مولوده الأول
لوالدته

427
00:24:44,883 --> 00:24:46,510
.ممكن أن تعيش أطول

428
00:24:46,544 --> 00:24:49,425
هذا مايفعله الأسوانج

429
00:24:49,459 --> 00:24:51,526
مئات الأعوام من التقاليد

430
00:24:51,562 --> 00:24:54,101
لن أكون جزء من هذه التقاليد

431
00:24:54,137 --> 00:24:56,712
يمكنك أن تنجب طفل آخر

432
00:24:56,747 --> 00:25:01,458
ولكنك لديك أم واحدة فقط

433
00:25:01,492 --> 00:25:04,507
أنت تدين لي بهذا

434
00:25:04,543 --> 00:25:06,270
.لا

435
00:25:06,305 --> 00:25:07,627
!لقد قلت لا

436
00:25:07,660 --> 00:25:09,321
!سام

437
00:25:09,356 --> 00:25:11,829
أنت إبني

438
00:25:11,863 --> 00:25:14,032
أنا جئت بك

439
00:25:14,066 --> 00:25:16,505
من فضلك

440
00:25:18,811 --> 00:25:21,793
لا أريد الموت

441
00:25:26,913 --> 00:25:29,047
"هذه تذكرة طيران ل "مانيلا

442
00:25:29,082 --> 00:25:31,216
أعطيك فرصة للذهاب

443
00:25:31,252 --> 00:25:33,486
!لا
,لو لم تأخذيها

444
00:25:33,521 --> 00:25:35,554
سوف أتصل بالبوليس

445
00:25:37,384 --> 00:25:40,740
هل فهمتي؟

446
00:26:00,706 --> 00:26:03,144
لقد احضر سام الكثير من الأغراض

447
00:26:03,180 --> 00:26:05,178
لقد كنتم هنا لليلية واحدة

448
00:26:05,212 --> 00:26:09,618
لقد كان يريد التأكد أني مرتاحة

449
00:26:09,652 --> 00:26:11,449
أين هو بأي حال؟

450
00:26:11,484 --> 00:26:12,905
!كنت أظن انه في طريقه الى هنا

451
00:26:12,940 --> 00:26:14,363
أنا متأكدة أنه ذهب للقيام ببعض الأشياء

452
00:26:14,398 --> 00:26:16,193
أنا لست هناك لمساعدته

453
00:26:16,229 --> 00:26:17,854
سوف يكون هنا قريباً

454
00:26:17,889 --> 00:26:19,922
حسناً

455
00:26:19,957 --> 00:26:23,853
أكيد سيكون من الجيد العودة للمنزل

456
00:26:23,887 --> 00:26:27,750
بصراحة, أنا خائفة

457
00:26:27,786 --> 00:26:30,565
...ما حدث

458
00:26:30,599 --> 00:26:32,055
سيكون من الصعب الشعور بالأمان مرة أخرى

459
00:26:32,091 --> 00:26:33,784
ولكنك ستكونين بأمان

460
00:26:33,819 --> 00:26:36,802
.سوف أعمل علي هذا

461
00:26:38,802 --> 00:26:41,784
شكراً لك علي كل مافعلته

462
00:26:41,819 --> 00:26:45,207
انت صديق جيد

463
00:26:45,241 --> 00:26:47,580
انا سعيد لأنك بخير

464
00:26:47,615 --> 00:26:49,646
ماذا تفعل هنا؟

465
00:26:49,681 --> 00:26:51,781
يساعدني لتجهيز نفسي للعودة

466
00:26:51,818 --> 00:26:53,172
.سام لقد جئت

467
00:26:53,207 --> 00:26:55,577
لقد كنا بدأنا بالقلق

468
00:26:55,613 --> 00:26:57,917
هل أنت بخير؟

469
00:26:57,952 --> 00:27:00,460
...أنت تبدو
.نعم, أنا سف

470
00:27:00,494 --> 00:27:02,832
.لقد كان يوم طويل

471
00:27:02,867 --> 00:27:05,580
هل أستطيع التحدث اليك للحظة؟

472
00:27:05,614 --> 00:27:08,969
سأعود

473
00:27:09,005 --> 00:27:10,731
أين كنت؟

474
00:27:10,768 --> 00:27:12,231
!لقد كنت علي عجلة لتأتي الى هنا

475
00:27:12,259 --> 00:27:16,562
لقد توقفت لزيارة أمي

476
00:27:16,597 --> 00:27:18,459
والدتك في "بورتلاند"؟
أين؟

477
00:27:18,494 --> 00:27:22,222
"انها في فندق "فايكنج
ولكنها ستغادر

478
00:27:22,258 --> 00:27:24,394
"سوف تعود ل "لمانيلا

479
00:27:24,429 --> 00:27:26,326
لماذا لم تبقى مع دانا؟

480
00:27:26,361 --> 00:27:29,141
هي ودانا ليسوا علي وفاق

481
00:27:29,176 --> 00:27:30,734
حسناً, هذا يشرح

482
00:27:30,767 --> 00:27:32,191
لماذا هي ليست مع دانا في المستشفى

483
00:27:32,225 --> 00:27:35,579
سآخذ دانا للمنزل

484
00:27:35,614 --> 00:27:37,851
أثار الدماء, والمخالب

485
00:27:37,885 --> 00:27:39,886
كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

486
00:27:39,920 --> 00:27:42,194
....أنت الشرطي

487
00:27:42,227 --> 00:27:45,786
كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

488
00:27:45,821 --> 00:27:48,124
....لو أذيت دانا بأي شكل

489
00:27:48,160 --> 00:27:50,802
هي زوجتي, ليست زوجتك

490
00:27:52,937 --> 00:27:54,869
تخطى هذا

491
00:27:54,903 --> 00:27:57,952
أتركنا لوحدنا

492
00:28:04,037 --> 00:28:08,597
"لقد وصلت الى "الفيليبين" "في مانيلا
...مايو 1904, بعد رحلة طويلة وشاقة من

493
00:28:08,635 --> 00:28:09,990
هل يجب أن نبدأ من البداية؟

494
00:28:10,026 --> 00:28:11,408
حسناً, ابدأ من قبل بداية جملة

495
00:28:11,414 --> 00:28:13,143
...وعندها قطعت رأسه

496
00:28:13,177 --> 00:28:14,938
حسناً

497
00:28:14,974 --> 00:28:18,124
أووه, تسلل الى زقاق يفوح منه رائح كريهة

498
00:28:18,160 --> 00:28:20,532
رائحة نتنة كرائحة الدماء... الخ

499
00:28:20,566 --> 00:28:23,547
"...قطعت"
حسنا, ذهبنا بعيداً

500
00:28:23,582 --> 00:28:25,241
.حسناً, حسناً

501
00:28:25,277 --> 00:28:28,091
بعد أن استطعت وقف النزيف

502
00:28:28,125 --> 00:28:30,225
المرأة الشابة استعادت وعيها

503
00:28:30,259 --> 00:28:33,546
قالت لي انه كان أسوانج

504
00:28:33,582 --> 00:28:37,511
هذا الذي سبب المأساه

505
00:28:37,547 --> 00:28:39,240
لقد بيعت كعروس

506
00:28:39,275 --> 00:28:41,070
ليتم تخصيبها
للحصول علي مولودها الأول

507
00:28:41,104 --> 00:28:42,325
محتمل ان يستخدم للحصول

508
00:28:42,361 --> 00:28:44,900
علي حياة صحية طويلة

509
00:28:44,935 --> 00:28:46,529
هذا هو مانبحث عنه

510
00:28:46,563 --> 00:28:48,391
الأسوانج يستخدم لسانه الطويل

511
00:28:48,428 --> 00:28:50,323
ليحقن المخدر

512
00:28:50,359 --> 00:28:52,764
ليخدر ضحاياهم أثناء الهجوم عليهم

513
00:28:52,799 --> 00:28:54,797
هذا يفسر لماذا دانا لا تتذكر الكثير مما حدث

514
00:28:54,832 --> 00:28:56,797
,تشخص هذه الهجمات بشكل خاطئ دائماً

515
00:28:56,832 --> 00:28:59,814
تشخص كإجهاض
ولكي تعمل هذه العملية

516
00:28:59,849 --> 00:29:02,763
يجب ان يكون صلة الجنين للأسوانج قرابة بالدم

517
00:29:02,798 --> 00:29:04,627
وهذه تقاليد بعض العائلات

518
00:29:04,662 --> 00:29:06,864
انتظر, ماذا يقول هذا؟
لقد تعلمت أيضاً

519
00:29:06,900 --> 00:29:09,271
هذا الأسوانج لديه اسم مرادف

520
00:29:09,307 --> 00:29:11,168
طق طق
نظراً لأصوات الطقطقة

521
00:29:11,204 --> 00:29:13,982
يفعلونها باألسنهم

522
00:29:14,017 --> 00:29:15,914
الجارة قالت أنها سمعت اصوات طقطقة

523
00:29:15,949 --> 00:29:18,659
قادمة من منزل دانا

524
00:29:18,695 --> 00:29:20,930
وووه, ها هو

525
00:29:21,465 --> 00:29:23,293
الآن نتحدث بشكل قبيح

526
00:29:23,329 --> 00:29:24,686
الآن نعرف مع ماذا نتعامل

527
00:29:24,719 --> 00:29:26,075
ماذا نقول ل وو؟

528
00:29:26,108 --> 00:29:28,006
.أووه, لا, لا

529
00:29:28,042 --> 00:29:30,447
لا أعتقد أن أسوانج  مدخل جيد

530
00:29:30,482 --> 00:29:32,106
لتعريف بشري بخصوص الفيسن

531
00:29:32,142 --> 00:29:34,140
لست متأكد أنه هناك مدخل جيد

532
00:29:34,176 --> 00:29:35,666
انه اقرب الى بوابة الجحيم

533
00:29:35,701 --> 00:29:36,919
لا يمكن أن نورطه في شئ

534
00:29:36,955 --> 00:29:38,582
لا يمكنه فهمه

535
00:29:38,617 --> 00:29:40,717
ولكن لا يمكننا أن ندعه
.يظن أنه يجن

536
00:29:40,751 --> 00:29:42,072
أنا اعرف هذا الشعور جيداً

537
00:29:42,106 --> 00:29:43,462
.....وانا لا أستطيع فقط الوقوف و

538
00:29:43,497 --> 00:29:44,546
لا اعتقد اننا يجب أن نعطيه

539
00:29:44,582 --> 00:29:46,071
أي معلومات قبل الأوان

540
00:29:46,107 --> 00:29:49,157
نعم, معلومات قبل الأوان
ممكن أن تكون محيرة للغاية

541
00:29:49,191 --> 00:29:51,392
سماع الحقيقة ليس بمشكلة

542
00:29:51,428 --> 00:29:53,086
رؤيتها, وعدم القابلية

543
00:29:53,122 --> 00:29:55,221
لتفسير ماهي
تدفعك للحافة

544
00:29:55,259 --> 00:29:57,730
لقد تواجهت معها
لم يكن لديك خيار

545
00:29:57,766 --> 00:30:00,239
هانك أنا آسف
أنا اتفق معهم

546
00:30:00,275 --> 00:30:02,305
أعني, انها معلومات
ستغير طريقة النظر للحياة

547
00:30:02,340 --> 00:30:03,934
نحن نتحدث عن

548
00:30:03,968 --> 00:30:05,492
وو يحتاج لمعرفة ماذا سيواجه

549
00:30:05,528 --> 00:30:07,628
,لو تركته غير مدرك
.أي شئ ممكن أن يحدث

550
00:30:07,663 --> 00:30:09,729
أنظر, لا أريد أن أسحبه
الى هذا

551
00:30:09,764 --> 00:30:13,831
إلا اذا كنا مضطرين

552
00:30:13,866 --> 00:30:15,627
اذا كنتم كلكم متفقين علي أن هذا

553
00:30:15,662 --> 00:30:17,356
ما يجب أن يكون... حسناً

554
00:30:18,677 --> 00:30:20,608
دعنا نذهب لنرى لو دانا و سام

555
00:30:20,644 --> 00:30:24,338
.لديهم اي قريب بصلة الدم في المدينة

556
00:30:26,442 --> 00:30:30,170
سام هل ممكن أن أسألك سؤال؟

557
00:30:30,204 --> 00:30:32,440
.أكيد

558
00:30:32,474 --> 00:30:34,745
ماذا بينك وبين ديرو؟

559
00:30:34,780 --> 00:30:37,152
أوه, ماذا تعنين؟

560
00:30:37,186 --> 00:30:39,354
.أنتم غاضبين من بعضكم

561
00:30:39,390 --> 00:30:41,014
استطيع أري هذا
لا, انه فقط

562
00:30:41,050 --> 00:30:42,811
لقد كنا تحت الكثير من الضغط

563
00:30:42,848 --> 00:30:46,404
بسببي؟

564
00:30:46,439 --> 00:30:48,201
أحياناً لا أستطيع الفهم

565
00:30:48,236 --> 00:30:51,522
.لماذا مازلت صديقة معه

566
00:30:51,557 --> 00:30:53,082
انه غريب

567
00:30:53,116 --> 00:30:55,150
انا اعرفه طوال حياتي

568
00:30:55,184 --> 00:30:57,554
,انه صديق مقرب
وسيبقى كذلك

569
00:30:57,590 --> 00:31:00,572
لا يوجد شيئ آخر بخصوصه

570
00:31:04,641 --> 00:31:06,268
نعم

571
00:31:06,303 --> 00:31:08,438
.نعم, حسناً, حسناً

572
00:31:10,743 --> 00:31:12,776
نحن بالمنزل

573
00:31:15,966 --> 00:31:18,438
,أكره ان ابدو مثل مسجل معطوب

574
00:31:18,472 --> 00:31:21,082
ولكن, هل هناك أي تقدم؟

575
00:31:21,116 --> 00:31:22,640
لا, ليس الكثير

576
00:31:22,677 --> 00:31:24,234
نحن ننظر في تاريخ العائلة

577
00:31:24,269 --> 00:31:26,402
نحاول أن نرى لو أن دانا أو سام

578
00:31:26,437 --> 00:31:28,131
"لديهم اقارب في "بورتلاند

579
00:31:28,166 --> 00:31:30,300
حسناً, اعتقد أنك لم تأتي للجر الصحيح

580
00:31:30,336 --> 00:31:32,470
والدة سام في المدينة
والدته في "بوتلاند"؟

581
00:31:32,505 --> 00:31:34,029
نعم, سام أخبرني هذا
في المستشفى

582
00:31:34,063 --> 00:31:35,961
أين تقيم؟
"في نزل "فايكنج

583
00:31:35,995 --> 00:31:38,537
ولكن أعتقد أنها ستلحق
بطائرة لبلدها الليلة

584
00:31:38,571 --> 00:31:39,994
اعتقدت انه كان غريباً بعض الشئ

585
00:31:40,029 --> 00:31:41,316
.لم تكن تقيم مع سام و دانا

586
00:31:41,351 --> 00:31:44,332
هل تعرف اسمها؟
لاني توماس

587
00:31:46,672 --> 00:31:50,467
مرحبا, انا احتاج للحديث معكم

588
00:31:50,502 --> 00:31:52,332
لا استطيع شرحها تماماً

589
00:31:52,366 --> 00:31:56,899
ولكن, أكافح مع بعض الأشياء حالياً

590
00:31:59,277 --> 00:32:01,686
اعتقد أن سام مذنب

591
00:32:01,721 --> 00:32:04,025
لماذا؟

592
00:32:08,433 --> 00:32:09,753
هناك هذه الأسطورة الفيلبينية

593
00:32:09,788 --> 00:32:11,786
بخصوص شئ
يدعى أسوانج

594
00:32:11,822 --> 00:32:15,483
انه مخلوق مخيف

595
00:32:15,517 --> 00:32:18,127
انه يفترس النساء الحوامل

596
00:32:18,361 --> 00:32:20,022
أعتقد سام يحاول أن يقتل دانا

597
00:32:20,057 --> 00:32:21,206
ويحاول جعلها لتبدو نوعاً من

598
00:32:21,242 --> 00:32:24,224
حادثة غير طبيعية

599
00:32:27,545 --> 00:32:30,393
حسناً

600
00:32:30,426 --> 00:32:31,955
هذه تقريبا, نظرية

601
00:32:31,988 --> 00:32:33,174
حسناً, أنظر

602
00:32:33,208 --> 00:32:34,937
أعلم أنه خاج عن نطاق التفكير

603
00:32:34,970 --> 00:32:36,462
ولكن, لا أعلم

604
00:32:36,497 --> 00:32:39,409
اعتقدت أنه من الجيد
ان اخبركم

605
00:32:39,445 --> 00:32:42,223
تعلمون, في حالة ان احتجتم

606
00:32:42,259 --> 00:32:44,563
حسناً, ها أنتم

607
00:32:44,598 --> 00:32:46,599
هذه نظريتي المجنونة

608
00:32:46,634 --> 00:32:47,954
أعلم ان الوقت تأخر

609
00:32:47,989 --> 00:32:49,411
سأذهب للمنزل

610
00:32:49,447 --> 00:32:50,766
وسأتناول شراب

611
00:32:50,801 --> 00:32:53,817
ليس ضروريا بهذه الأمر

612
00:32:58,089 --> 00:33:01,510
هانك
يجب أن أقول شيئاً

613
00:33:01,547 --> 00:33:03,647
وو

614
00:33:03,682 --> 00:33:05,817
,حسناً
حظاً طيباً مع بهذا

615
00:33:05,851 --> 00:33:08,122
وو

616
00:33:13,716 --> 00:33:15,918
أنا... أنا لا أعتقد أنها نظرية مجنونة

617
00:33:15,953 --> 00:33:20,595
بعض الأشياء يمكن تفسيرها

618
00:33:20,629 --> 00:33:22,493
أنا فقط أتمنى ماضيي مع دانا

619
00:33:22,528 --> 00:33:26,663
هو ما يجعلني أفكر أن سام
هو الشرير هنا

620
00:33:26,698 --> 00:33:27,950
أعتقد أنك يجب ان تعطي غرائزك

621
00:33:27,986 --> 00:33:29,035
بعض التقدير

622
00:33:29,070 --> 00:33:32,356
لست متأكداً من أنني اريد فعل هذا

623
00:33:32,390 --> 00:33:35,643
ولكن, شكراً
.ليلة جيدة

624
00:33:39,474 --> 00:33:41,440
...أعرف كيف يبدو ما علي الحافة

625
00:33:41,474 --> 00:33:43,440
وهو بالتأكيد علي الحافة

626
00:33:43,475 --> 00:33:45,474
هو لا يظن أن اي من هذا حقيقي

627
00:33:45,508 --> 00:33:48,286
نعم, دعنا نتمنى أن
يبقى الحال هكذا

628
00:33:48,320 --> 00:33:51,186
دعنا نذهب ونعثر علي
لاني توماس

629
00:33:56,797 --> 00:33:58,999
هل تتصل لتطمئن علي؟

630
00:33:59,034 --> 00:34:00,693
لا, فالحقيقة أنا فقط أتصل

631
00:34:00,727 --> 00:34:02,693
,لأطمئن عليك
.وأري ماذا تفعلين

632
00:34:02,728 --> 00:34:04,862
,هذا حقا لطيف منك
.شكراً لك

633
00:34:04,897 --> 00:34:06,048
.كل شئ بخير

634
00:34:06,084 --> 00:34:08,726
.سام يعتني بي جيداً

635
00:34:08,762 --> 00:34:12,150
.حسناً, هذا جيد

636
00:34:12,185 --> 00:34:13,541
هل تحتاجي أي شئ؟

637
00:34:13,575 --> 00:34:15,405
.أنا جيدة, ومجهدة

638
00:34:15,439 --> 00:34:19,438
وشكراً
.لحراستي, ومراعاتي

639
00:34:19,473 --> 00:34:22,860
.حسناً, لا أستطيع التوقف الآن

640
00:34:22,897 --> 00:34:24,827
ليلة جيدة

641
00:34:24,861 --> 00:34:26,489
سنتكلم قريباً

642
00:34:54,209 --> 00:34:57,157
لاني؟

643
00:35:14,564 --> 00:35:17,314
ما هذا بحق الجحيم؟

644
00:35:28,689 --> 00:35:30,920
السيدة توماس كانت هنا منذ يومين
"من "الفيلبين

645
00:35:31,084 --> 00:35:32,791
أرجوك لاتقل لي
أنها قاتلة بالفأس

646
00:35:32,813 --> 00:35:34,812
هل قالت انها كانت تخرج من الفندق
أو ذاهبة لبلدها؟

647
00:35:34,848 --> 00:35:36,608
.ليس لي
.ولكها ذهبت منذ قليل

648
00:35:36,742 --> 00:35:39,758
رأيتها تركب تاكسي

649
00:35:47,663 --> 00:35:51,119
.حسناً, التاكسي ليس ذاهب للمطار

650
00:35:51,353 --> 00:35:53,014
التاكسي تابع لأي شركة؟
راديو للتاكسي

651
00:35:53,048 --> 00:35:54,777
عندي الرقم
.لو كنت تحتاجه

652
00:35:54,811 --> 00:35:56,538
أعرفه

653
00:36:01,828 --> 00:36:03,521
"جذر حشيشة القط"

654
00:36:03,555 --> 00:36:05,724
,لو هذا مخدر
.فأنا لا أعرف أي شئ بخصوصه

655
00:36:05,758 --> 00:36:07,791
أنا المحقق جريفن
"شرطة "بوتلاند

656
00:36:07,825 --> 00:36:09,791
أريد أن أعرف خط السير لراكب

657
00:36:09,826 --> 00:36:12,536
.من نزل "فايكنج", من حوالي ساعة

658
00:36:37,819 --> 00:36:40,259
سام؟

659
00:36:40,294 --> 00:36:41,309
سام؟

660
00:36:44,666 --> 00:36:45,685
لاني؟

661
00:36:45,721 --> 00:36:48,059
.عزيزتي دانا

662
00:36:48,094 --> 00:36:49,888
لقد حدثني سام

663
00:36:49,923 --> 00:36:53,277
.واخبرني بخصوص الحادثة

664
00:36:53,311 --> 00:36:55,544
.لم أكن أعلم أنك هنا

665
00:36:55,580 --> 00:36:57,071
متى وصلت؟

666
00:36:57,107 --> 00:36:59,852
لقد أراد سام أن آتي ف التو

667
00:36:59,886 --> 00:37:01,887
لمراعاتك

668
00:37:01,922 --> 00:37:03,682
.يالها من مفاجئة سعيدة

669
00:37:03,718 --> 00:37:05,716
لم يكن عليك المجئ
.كل هذه المسافة الى هنا

670
00:37:05,751 --> 00:37:07,174
.لقد فعلت

671
00:37:07,208 --> 00:37:11,037
الولادة أيضاً يمكن أن تكون صعبة

672
00:37:11,071 --> 00:37:15,720
بدون شخص يعرف كيفية
.تحويلها لشئ سهل

673
00:37:15,882 --> 00:37:17,103
أين سام؟

674
00:37:17,137 --> 00:37:18,527
,انه بالأسفل

675
00:37:18,561 --> 00:37:21,135
يعد بعض الطعام

676
00:37:39,815 --> 00:37:41,746
هذا جيد

677
00:37:41,880 --> 00:37:45,235
فقط استريحي

678
00:38:33,299 --> 00:38:34,959
.....لا, لا, لا, لا,لا, لا

679
00:38:42,891 --> 00:38:45,907
....أسوانج

680
00:38:54,009 --> 00:38:58,117
نحتاج مسعفين في
شارع فورمان 3403

681
00:39:31,903 --> 00:39:34,038
لقد كانت أسوانج

682
00:39:34,074 --> 00:39:35,562
هل رأيتها؟

683
00:39:35,598 --> 00:39:37,495
وو إهدأ

684
00:39:37,529 --> 00:39:38,851
...لم تكن هكذا

685
00:39:38,887 --> 00:39:40,071
!!لم تكن هكذا

686
00:39:40,107 --> 00:39:42,273
دانا لازالت على قيد الحياة

687
00:39:42,308 --> 00:39:43,425
لقد تحولت

688
00:39:43,462 --> 00:39:45,731
!أقسم لكم, أعلم ما رأيت

689
00:39:45,766 --> 00:39:46,989
....وو
!نيك

690
00:39:47,024 --> 00:39:49,936
!أعلم مارأيت
أنظر الي

691
00:39:49,972 --> 00:39:51,565
دانا علي قيد الحياة

692
00:39:51,600 --> 00:39:53,193
.فقط تنفس, واهدأ

693
00:39:53,229 --> 00:39:55,022
.لا, لم تكن هي
.لم تكن هي

694
00:39:55,058 --> 00:39:56,311
.فقط تنفس, استرخي

695
00:39:56,346 --> 00:39:57,498
.لم تكن هي
.لم تكن هي

696
00:39:57,531 --> 00:39:59,260
.تنفس
.لم تكن هي

697
00:39:59,295 --> 00:40:00,889
.لم تكن هي
.أنت علي مايرام

698
00:40:00,923 --> 00:40:03,161
.لم تكن هي
.لم تكن هي

699
00:40:03,195 --> 00:40:05,939
.لم تكن هي
.هذه لم تكن هي

700
00:40:05,974 --> 00:40:07,497
.لم تكن هي

701
00:40:07,533 --> 00:40:09,193
.لم تكن هي

702
00:40:09,228 --> 00:40:10,683
.لم تكن هي
.لم تكن هي

703
00:40:10,719 --> 00:40:14,242
.لم تكن هي
.لم تكن هي

704
00:40:14,277 --> 00:40:16,374
.لم تكن هي
.لم تكن هي, لم تكن هي

705
00:40:59,834 --> 00:41:02,711
الأخبار الجيدة هي
.لقد جاء هنا بنفسه

706
00:41:02,746 --> 00:41:05,256
لقد اختبر حادثة مؤثرة للغاية

707
00:41:05,290 --> 00:41:08,067
الأخبار السيئة هي
أي ان كان ماحدث

708
00:41:08,102 --> 00:41:10,779
فلديه وقت صعب للتحدث بخصوصه

709
00:41:10,814 --> 00:41:12,676
أنا سعيدة بقدومكم

710
00:41:12,711 --> 00:41:16,831
.ممكن أن يكون جيد, لو انه رآكم

711
00:41:21,460 --> 00:41:23,357
مرحباً وو

712
00:41:26,104 --> 00:41:28,205
مرحبا

713
00:41:28,240 --> 00:41:31,188
كيف حالك؟

714
00:41:36,345 --> 00:41:38,343
.....لقد كنا فقط

715
00:41:38,378 --> 00:41:41,293
...أردنا أن نقول لك

716
00:41:41,329 --> 00:41:44,649
.والدة سام لديها تاريخ
في العنف

717
00:41:44,684 --> 00:41:47,123
.هذا هو سبب هجومها عليك

718
00:41:47,159 --> 00:41:50,106
ولكنك أنقذت سام ودانا

719
00:41:50,140 --> 00:41:53,190
.الطفل سيكون بخير

720
00:41:55,328 --> 00:41:59,159
أنت البطل يا وو

721
00:41:59,196 --> 00:42:02,076
حقاً؟

722
00:42:02,109 --> 00:42:04,008
حقاً

723
00:42:04,044 --> 00:42:05,399
.حسناً, هذا جيد

724
00:42:05,434 --> 00:42:09,331
.هذا جيد

727
00:42:20,558 --> 00:42:25,871
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
<font color="orange">شريف علي</font>
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs20}{\fnAndalus}مشاهدة ممتعة نتمناها لكم

728
00:42:25,873 --> 00:42:33,871
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00CFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs26}Dabithamid .....تعديل

729
00:42:33,873 --> 00:42:39,871
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs28\blur17}Dabithamid .....تعديل

