1
00:00:07,026 --> 00:00:09,394
"...سابقاً في (كابفورنيكيّشن)"

2
00:00:09,396 --> 00:00:10,795
!حصلت على الدور -
تهانيّ -

3
00:00:10,797 --> 00:00:12,397
أحسنتِ

4
00:00:12,399 --> 00:00:16,067
أنتِ تعلمين أنه قد يكون
لـ(راث) توقعاتٌ الآن، صحيح؟

5
00:00:16,069 --> 00:00:19,204
أتقول بأنّه يتوقع مني
أن أمارس الجنس معه

6
00:00:19,206 --> 00:00:20,371
أو أمصّ له قضيبه؟

7
00:00:20,373 --> 00:00:21,640
إذاً من أوصى بي؟

8
00:00:21,642 --> 00:00:23,541
(ستو بيغز) -
زوجي السابق -

9
00:00:23,543 --> 00:00:25,209
قال أنكِ على الأرجح
تحتاجين للعمل

10
00:00:25,211 --> 00:00:27,045
وأن زوجك لا يجني الكثير

11
00:00:27,047 --> 00:00:28,613
أزلت شعر عاهرةٍ اليوم

12
00:00:28,615 --> 00:00:30,882
كانت شابة وجميلة ومستعدةٌ
للمضاجعةِ تماماً

13
00:00:30,884 --> 00:00:32,717
حقاً؟
أهذا أمرٌ خاطئ؟

14
00:00:32,719 --> 00:00:34,119
لا أستطيع التمييز بعد الآن

15
00:00:34,121 --> 00:00:36,121
صاح، جلبت لي عاهرةً لعينة؟

16
00:00:36,123 --> 00:00:37,955
يا إلهي. شكراً لك كثيراً

17
00:00:37,957 --> 00:00:40,191
هكذا توقعت أن يحدث
إن كان لي والداً

18
00:00:40,193 --> 00:00:43,727
البظر في الأعلى، صحيح؟ -
عميلٌ سعيدٌ آخر -

19
00:00:43,729 --> 00:00:45,396
أتذكر أنك قلت بأنّك تخبر
أمك كل شيئ؟

20
00:00:45,398 --> 00:00:47,031
هل ستخبرها بشأن هذا؟

21
00:00:47,033 --> 00:00:50,368
ستكون غاضبةً إن فعلت -
من الجيد معرفة هذا -

22
00:00:50,370 --> 00:00:55,205
ماذا بشأنيّ؟ تزوجت مجدداً محنونٌ مختل
لا يستطيع أن يوقظ قضيبه لي

23
00:00:55,207 --> 00:00:57,374
أحتاج لمدير أعملٍ يهتم بي

24
00:00:57,376 --> 00:00:59,543
كما أهتم أنا به

25
00:00:59,545 --> 00:01:02,312
(أنا أهتم بكِ، (غولدي -
أخرجني من هذا العرض اللعين -

26
00:01:02,314 --> 00:01:04,882
لماذا؟ -
راث) ذلّني) -

27
00:01:04,884 --> 00:01:08,451
أنت تُثارُ حالاً، أليس كذلك؟

28
00:01:08,453 --> 00:01:10,086
لم يظل يحدث هذا معي؟

29
00:01:10,088 --> 00:01:12,689
آسفة

30
00:01:24,435 --> 00:01:28,337
قتل الأشرار ما أفعله
وما أفعله رائعٌ للغاية

31
00:01:30,107 --> 00:01:31,440
خاصةً، عندما أقتل مدمنيّ الكوكايين

32
00:01:31,442 --> 00:01:33,842
فهمت ما أقول؟ -
أجل -

33
00:01:33,844 --> 00:01:35,611
لذا لا تقلقوا بشأن الفكاهة

34
00:01:35,613 --> 00:01:39,615
هذا عملي. أنا أحضر الفكاهة

35
00:01:39,617 --> 00:01:41,917
هذا ما هو ليس بعملي

36
00:01:41,919 --> 00:01:44,086
أقول ما يلمح على شخصيتي

37
00:01:44,088 --> 00:01:46,654
وفروا هذا لضيوف العرض
حسناً؟

38
00:01:46,656 --> 00:01:49,591
الآن، (دانكو) رائع. إنه رائع

39
00:01:49,593 --> 00:01:51,593
الوقت الوحيد الذي يفتح ذلك
الزنجي فمه، لديه شيئ مهم ليقوله

40
00:01:51,595 --> 00:01:54,262
وما سيقوله يجب أن يكون
ذا قيمة، حسناً؟

41
00:01:54,264 --> 00:01:57,599
ولا كلمة من ذلك الهراء البليغ
عن الشرطة أيها الداعرون ستكتبونه

42
00:01:57,601 --> 00:02:02,169
"!حاذر! انبطح! اللعنة"

43
00:02:02,171 --> 00:02:05,373
"!الآن، هكذا تقود"

44
00:02:05,375 --> 00:02:07,875
يمكنني قول الكثير من مظهري فقط

45
00:02:12,716 --> 00:02:14,148
أجل -
لا أعلم يا رفاق -

46
00:02:14,150 --> 00:02:15,650
لكن أظن بأنّي تغوطت ببنطالي

47
00:02:18,054 --> 00:02:19,519
"هذا ليس مظهر "تغوطت ببنطالي

48
00:02:19,521 --> 00:02:21,222
حقاً؟

49
00:02:21,224 --> 00:02:23,423
"هذا هو مظهر "تغوطت ببنطالي

50
00:02:23,425 --> 00:02:25,092
بالبطيئ

51
00:02:35,003 --> 00:02:36,503
أرأيتم؟
حسستم بهذا؟

52
00:02:36,505 --> 00:02:37,937
أجل

53
00:02:37,939 --> 00:02:39,839
أشعر به

54
00:02:39,841 --> 00:02:41,708
وكأنّه نبضٌ كهرومغناطيسي بمؤخرتي

55
00:02:42,844 --> 00:02:44,678
من هذا القط؟

56
00:02:44,680 --> 00:02:47,013
هاشتاغ بلاك)، اسمح لي بأن أقدم لك)
أحدث كاتبٍ لدينا

57
00:02:47,015 --> 00:02:50,316
(هانك مودي) -
هانك مودي)، المغتصب) -

58
00:02:50,318 --> 00:02:52,518
أجل -
أجل. هذا هو بالتحديد -

59
00:02:52,520 --> 00:02:53,820
أنا معجبٌ كبير بمعاصيك

60
00:02:53,822 --> 00:02:55,088
شكراً لك -
حسناً، اعتدت أن تعمل -

61
00:02:55,090 --> 00:02:56,656
جنباً بجنب مع "(الساموراي)"؟

62
00:02:56,658 --> 00:02:58,758
كان فقط "(سام)" بالنسبة لي
كالفين)، في الواقع)

63
00:02:58,760 --> 00:03:00,359
أجل، قال بأنّك رجلٌ رائع

64
00:03:00,361 --> 00:03:03,329
قال أيضاً أنك تحبُ أن تحشر
قضيبك في ما لا يعنيه

65
00:03:03,331 --> 00:03:06,098
أحب أن أفكر بأنّ هذا
لا يعرفني كإنسان

66
00:03:06,100 --> 00:03:09,134
أحب أن أظن أيضاً أن قضيبي
ينتمي إلى ما ينتهي به المطاف

67
00:03:09,136 --> 00:03:10,603
أجل

68
00:03:10,605 --> 00:03:13,005
(ستكون رجلي يا (مودي

69
00:03:13,007 --> 00:03:14,407
ستكون عند التصوير خاصتي

70
00:03:14,409 --> 00:03:15,841
كلا -
أنت موافقٌ على هذا، (راث)؟

71
00:03:15,843 --> 00:03:17,343
تماماً. (هاشتاغ)، أي ما تريده

72
00:03:17,345 --> 00:03:19,077
لنقل، بأنّي لست بمعجبٍ
بمواقع التصوير

73
00:03:19,079 --> 00:03:20,713
أجد أن قضاء الوقت هناك
كعقاب

74
00:03:20,715 --> 00:03:23,715
هل فكر أحدٌ ما بالبدء لاحقاً

75
00:03:23,717 --> 00:03:24,983
أو ساعات أقصر، ربما؟

76
00:03:24,985 --> 00:03:26,718
مالذي يتحدث عنه؟

77
00:03:26,720 --> 00:03:31,256
عليّ اللعنة إن علمت -
اعذرني، (هاشتاغ)، أود أن أروج لك فكرة -

78
00:03:31,258 --> 00:03:33,292
الترويج يؤلم اذني، خاصةً
الترويجات من العاهرات

79
00:03:33,294 --> 00:03:35,393
بلا إهانة، كلكم رأيتم عدم الحاجة

80
00:03:35,395 --> 00:03:36,995
لعدم قول الكثير من الكلمات
فهمتم ما أعني؟

81
00:03:36,997 --> 00:03:38,896
لمَ تستخدم كلمة عندما
يمكنك استخدام عشر، صحيح؟

82
00:03:38,898 --> 00:03:41,633
أجل. هذا مضحك

83
00:03:41,635 --> 00:03:43,335
حقيقةً، يمكنني أن أختصر -
!(غولدي) -

84
00:03:43,337 --> 00:03:45,269
لا يريد الرجل سمع عرضك الآن

85
00:03:45,271 --> 00:03:47,739
سلام، أيها الكُتّاب

86
00:03:47,741 --> 00:03:50,575
(دعني أماشيك للخارج يا (هاشتاغ -
أحبك -

87
00:03:50,577 --> 00:03:53,211
حفلة ( هاشتاغ) للعرض التمهيدي
الليلة بمسكني كونوا هناك

88
00:03:53,213 --> 00:03:55,412
هذّبوا أنفسكم، لا تكسروا أي شيئ

89
00:03:55,414 --> 00:03:56,948
...ولا مضاجعة في بركة سباحتي

90
00:03:56,950 --> 00:03:58,983
(تيري)

91
00:03:58,985 --> 00:04:00,417
أيريد أحدكم أن يكون مرافق
بموقع تصوير؟

92
00:04:00,419 --> 00:04:02,486
مرافق لمواقع التصوير؟ -
كلا -

93
00:04:02,488 --> 00:04:04,788
(مرافق لموقع التصوير؟ (تيري
سأصارعك بالأيدي لأجلها

94
00:04:04,790 --> 00:04:06,891
هيا -
كلا -

95
00:04:09,896 --> 00:04:19,733
ترجمة: محمد إبراهيم
@Mo7ammedEbrahim

96
00:04:21,733 --> 00:04:25,233
عنوان الحلقة: حفلة عرض الإفتتاح

97
00:05:01,077 --> 00:05:03,979
(اللعنة على مال التلفاز يا (باتمان

98
00:05:03,981 --> 00:05:06,715
أجل، أنظر إلى هذا، منزلٌ فخم

99
00:05:06,717 --> 00:05:09,084
(إنه ملهمٌ يا (هانك

100
00:05:09,086 --> 00:05:12,421
لم أكن بهذه العزيمة من قبل
لأجعل عملائي كتاب تلفاز

101
00:05:12,423 --> 00:05:15,090
(لا تتغوط حيث آكل، (تشارلي
إنه أمرٌ غير صحيّ

102
00:05:15,092 --> 00:05:18,660
تحياتي، حفلة بها أناس لـ24 ساعة

103
00:05:18,662 --> 00:05:20,495
أمي، هذا الشخص الذي
كنت أحدثك عنه

104
00:05:20,497 --> 00:05:21,830
الذي خرج المني منه لا إرادياً

105
00:05:21,832 --> 00:05:23,932
(سعدت بلقائك. (تشارلي رنكل

106
00:05:23,934 --> 00:05:26,668
سعدت بلقائك -
(أنا مدير أعمال (هانك -

107
00:05:26,670 --> 00:05:28,603
وزميله المحب للنساء

108
00:05:28,605 --> 00:05:29,671
سعدت بلقائك

109
00:05:29,673 --> 00:05:31,706
(لابد من أنكِ الحميلة (جوليا

110
00:05:31,708 --> 00:05:33,308
الأم رقم واحد

111
00:05:33,310 --> 00:05:34,976
ليفون) يقول أشياء جميلة عنك)

112
00:05:34,978 --> 00:05:37,378
ليس حقاً، على الإطلاق

113
00:05:37,380 --> 00:05:39,480
إذاً، أبي، ما رأيك؟
سنرى بعض الأثداء الكبار

114
00:05:39,482 --> 00:05:41,649
والمؤخرات المستديرة هنا الليلة؟

115
00:05:41,651 --> 00:05:42,984
عزيزي، لن أتردد بنزع بنطالك

116
00:05:42,986 --> 00:05:44,352
وأضرب مؤخرتك

117
00:05:44,354 --> 00:05:45,886
بغرفةٍ مليئة بالغرباء، حسناً؟

118
00:05:45,888 --> 00:05:47,488
أعلم يا أمي. آسف

119
00:05:47,490 --> 00:05:48,923
حسناً، اذهب للداخل وهذّب نفسك

120
00:05:48,925 --> 00:05:50,425
حسناً -
سأتحدث مع والدك -

121
00:05:50,427 --> 00:05:52,225
هيا يا فتى، لنتفقد النجوم

122
00:05:52,227 --> 00:05:53,594
لن تدخل إلى هناك وتستمني
أليس كذلك؟

123
00:05:53,596 --> 00:05:55,663
تهذّب -
حسناً -

124
00:05:55,665 --> 00:05:58,265
مالأمر

125
00:05:58,267 --> 00:06:00,601
هل لاحظت شيئاً غريباً
بشأن (ليفون)؟

126
00:06:00,603 --> 00:06:02,269
كيف علمتِ؟

127
00:06:02,271 --> 00:06:05,573
يبدوا مختلفاً، مسترخي، واثق

128
00:06:05,575 --> 00:06:07,707
هذا شيئٌ سيئ؟ -
كلا، إنه رائع -

129
00:06:07,709 --> 00:06:09,142
أنا فقط لست معتادةً عليه

130
00:06:09,144 --> 00:06:12,812
ربما حصوله على عمل قد
غير من روحه

131
00:06:12,814 --> 00:06:15,048
أو ربما معرفته بأبيه
الذي يثبت بأنّه

132
00:06:15,050 --> 00:06:16,616
قدوة حسنة

133
00:06:16,618 --> 00:06:19,552
لا أظن بأن هذا هو الأمر، صحيح؟

134
00:06:22,458 --> 00:06:24,223
منزلٌ جميل

135
00:06:24,225 --> 00:06:26,559
أجل. يوماً ما، قد
يكون هذا كله لكِ

136
00:06:26,561 --> 00:06:29,061
سيدة (جوليا راث)، له وقعٌ جميل

137
00:06:29,063 --> 00:06:30,329
إنه فقط موعدٌ واحد

138
00:06:30,331 --> 00:06:32,231
"آمل أنه لم يكن "مليئ بالأيدي

139
00:06:32,233 --> 00:06:33,733
كلا، كان سيداً محترماً جداً

140
00:06:33,735 --> 00:06:35,468
حقيقةً، للغاية، تفهمني؟

141
00:06:35,470 --> 00:06:37,637
لأنه أحياناً تريد فقط من
...الرجل أن

142
00:06:37,639 --> 00:06:40,873
ماذا؟ تريد من الرجل ماذا؟

143
00:06:40,875 --> 00:06:42,808
قضيبي متعلقٌ بكل
كلمةٍ تقوليها

144
00:06:42,810 --> 00:06:45,277
هنالك انتصابٌ محتمل
متعلقٌ بالذي تقوليه

145
00:06:45,279 --> 00:06:46,912
ماذا؟ لاشيئ

146
00:06:46,914 --> 00:06:48,381
لم أذهب لحفلة منذ مدةٍ طويلة

147
00:06:48,383 --> 00:06:50,282
لا أعرف حتى ما أفعل

148
00:06:50,284 --> 00:06:52,318
حسناً، الأمر سهلٌ للغاية
تحظين فقط بشرابٍ أو عشرة

149
00:06:52,320 --> 00:06:54,153
ثم تأملين أن لا تستيقظي بوشم

150
00:06:54,155 --> 00:06:56,422
أو مؤخرة دامية أو كليهما

151
00:06:56,424 --> 00:06:58,223
هلّا ذهبنا؟

152
00:07:09,335 --> 00:07:11,036
أعد شحن شرابي

153
00:07:11,038 --> 00:07:12,671
أحب عندما تأمريني

154
00:07:12,673 --> 00:07:14,439
أنا جاد. حقاً

155
00:07:14,441 --> 00:07:18,376
ستو)، (نيكي)، كيف حالكم؟) -
هانك)، كيف حالك؟) -

156
00:07:18,378 --> 00:07:20,811
مرحباً، صديقي -
كيف حال الفتى؟ -

157
00:07:20,813 --> 00:07:22,847
لا زال يتمتع بما حدث له

158
00:07:22,849 --> 00:07:24,382
تعرفان بعضكما يا رفاق؟

159
00:07:24,384 --> 00:07:26,617
أراحت ابني من عذريته

160
00:07:26,619 --> 00:07:29,720
راقٍ يا صاح

161
00:07:29,722 --> 00:07:32,657
أتمنى لو أزال أب عذريتي هكذا

162
00:07:32,659 --> 00:07:35,726
بدلاً من ذلك، جعلني أجلس
(وأعطاني نسخة من مجلة (بليبوي

163
00:07:35,728 --> 00:07:38,128
وأخبرني بأن الرجل والمرأة لهما حلمات

164
00:07:38,130 --> 00:07:42,733
(هل بإمكاننا إبقاء أمر (ليفون
والعاهرة سراً؟

165
00:07:42,735 --> 00:07:44,501
أمه هنا، ولا تعلم أي
شيئٍ عن الأمر

166
00:07:44,503 --> 00:07:46,670
أنا نكرة إن لم أكن كتومة

167
00:07:46,672 --> 00:07:50,441
الآن، هذا صحيح. إنها مذهلة

168
00:07:50,443 --> 00:07:52,342
تجعلني أفعل لها أغرب الأشياء

169
00:07:52,344 --> 00:07:54,178
ولا تخبر أي أحد

170
00:07:54,180 --> 00:07:55,946
أنت لطيفٌ للغاية

171
00:07:55,948 --> 00:07:57,647
تبدوا كشخصٍ يجب الإحتفظ بها

172
00:07:57,649 --> 00:07:59,116
أجل، وتشبه (مارسي)، صحيح؟

173
00:07:59,118 --> 00:08:01,618
(يا (مودي -
(مرحباً، (هاشتاغ -

174
00:08:01,620 --> 00:08:03,419
كيف حالك يا أخي؟ -
حالي جيدة -

175
00:08:03,421 --> 00:08:05,188
(هاشتاغ) -
!بيغز) ذا القضيب الكبير) -

176
00:08:05,190 --> 00:08:08,224
(هاشتاغ)

177
00:08:08,226 --> 00:08:10,193
يقولون بأن لديه قضيبٌ
كبير، صحيح؟

178
00:08:10,195 --> 00:08:11,628
أجل -
إنه محنون -

179
00:08:11,630 --> 00:08:13,429
ستو)، عليّ التحدث مع)
مع (مودي) هنا

180
00:08:13,431 --> 00:08:14,430
أي يكن

181
00:08:15,901 --> 00:08:17,366
مودي)، علي التحدث معك يا رجل)

182
00:08:17,368 --> 00:08:18,868
راث) يفسد دوري)

183
00:08:18,870 --> 00:08:20,203
حسناً، ربما هذا شيئ

184
00:08:20,205 --> 00:08:22,238
(يجب أن تقوله لـ(راث

185
00:08:22,240 --> 00:08:24,107
اللعين عنيدٌ للغاية ليسمعني

186
00:08:24,109 --> 00:08:25,741
كل ما يهمه الدراما
وكل ما يهمني الفكاهة

187
00:08:25,743 --> 00:08:27,776
(يريد أن يعرض (ذا واير

188
00:08:27,778 --> 00:08:29,112
وأنا أحاول عرض (48 ساعة) لجيلٍ
جديد، تفهمني؟

189
00:08:29,114 --> 00:08:30,846
حسناً، أنظر

190
00:08:30,848 --> 00:08:32,781
أريدك أن تساعدني كما ساعدت
(ساموراي)

191
00:08:32,783 --> 00:08:35,017
يمكننا عمل برنامج فكاهي
وأكشن معاصر

192
00:08:35,019 --> 00:08:36,719
يؤكد على الفكاهة

193
00:08:36,721 --> 00:08:38,854
لست بموضعس لفعل هذا
(يا (هاشتاغ

194
00:08:38,856 --> 00:08:40,355
ولست مضحكاً لهذه الدرجة

195
00:08:40,357 --> 00:08:42,691
لكنك ذكي للغاية، صحيح؟

196
00:08:42,693 --> 00:08:44,860
وأنا مضحكٌ للغاية -
أنت مضحكٌ للغاية -

197
00:08:44,862 --> 00:08:48,230
معاً يمكننا، اللعنة
من صاحبة هذه المؤخرة الجميلة؟

198
00:08:48,232 --> 00:08:50,065
(هذه؟ هذه ستكون (جوليا

199
00:08:50,067 --> 00:08:51,967
لديها دورٌ صغير بالعرض
كسكرتيرة للمقر

200
00:08:51,969 --> 00:08:53,602
ستقوم بعمل بعض المشاهد معها

201
00:08:53,604 --> 00:08:55,270
سأقوم بعمل مشاهد معها، بالتأكيد

202
00:08:55,272 --> 00:08:56,904
أقوم بعمل مشاهد معها
الآن هنا بالأعلى

203
00:08:56,906 --> 00:08:59,073
هي أيضاً والدة ابني

204
00:08:59,075 --> 00:09:01,243
حسناً

205
00:09:01,245 --> 00:09:03,612
لستما معاً؟ -
كلا، ليس حالياً -

206
00:09:03,614 --> 00:09:05,747
إذاً أنت لا تضاجع تلك
المؤخرة بقوة؟

207
00:09:05,749 --> 00:09:08,250
ليس حالياً، قبل 20 سنة

208
00:09:08,252 --> 00:09:09,784
وحتى حينها لم أكن أضاجعها

209
00:09:09,786 --> 00:09:11,318
كما كنت معجباً بها

210
00:09:11,320 --> 00:09:12,787
لا أحب أن أكون خشناً
مع المؤخرة

211
00:09:12,789 --> 00:09:15,089
أحب أن أدمر المؤخرات

212
00:09:15,091 --> 00:09:17,591
أود أن أقتل تلك المؤخرة

213
00:09:17,593 --> 00:09:18,993
(أتفهم ما تقوله، (هاشتاغ

214
00:09:18,995 --> 00:09:20,494
لكن لغتك عنيفةٌ للغاية

215
00:09:20,496 --> 00:09:22,363
ترى، إن قتلت تلك المؤخرة

216
00:09:22,365 --> 00:09:24,098
لن يكون هنالك مؤخرة لتستمتع بها

217
00:09:24,100 --> 00:09:25,699
حسناً، ترى، هنا أنت مخطئٌ
(يا (مودي

218
00:09:25,701 --> 00:09:27,234
تعلم، عليك أن تقتل تلك المؤخرة

219
00:09:27,236 --> 00:09:28,602
لكي لا يستمتع لعينٌ آخر
بها، فهمت؟

220
00:09:28,604 --> 00:09:29,970
كلا

221
00:09:29,972 --> 00:09:31,171
إنه قتلٌ مجازي

222
00:09:31,173 --> 00:09:32,438
أجل -
أجل، فهمتني؟ -

223
00:09:32,440 --> 00:09:33,640
فهمتك -
رائع -

224
00:09:33,642 --> 00:09:35,241
أترى هذا؟ -
أجل -

225
00:09:35,243 --> 00:09:36,844
سأذهب وأرى إن كنت
سأثير هذه العاهرة

226
00:09:36,845 --> 00:09:38,244
سأراك لاحقاً

227
00:09:38,246 --> 00:09:40,747
(فكر بكلماتي، كلام (هاشتاغ

228
00:09:40,749 --> 00:09:43,449
فكرت بشأنهم

229
00:09:43,451 --> 00:09:44,751
ما كان هذا بشأنه؟

230
00:09:44,753 --> 00:09:46,286
يبدوا أن المفضل لديك

231
00:09:46,288 --> 00:09:48,754
مستعدٌ ليكلفك الكثير

232
00:09:48,756 --> 00:09:50,823
وهو لا يحب طريقة إظهارك لشخصيته

233
00:09:50,825 --> 00:09:53,025
إذاً لا يكفي لكي أتقاتل
مع اللعين

234
00:09:53,027 --> 00:09:56,262
بشأن الحوارات التوضيحية، الآن
هو يشعر بأنه يستحق امرأتي؟

235
00:09:56,264 --> 00:09:58,030
إنها امرأتكَ الآن؟

236
00:09:58,032 --> 00:10:00,333
هيا، أرحني، حسناً؟

237
00:10:00,335 --> 00:10:03,069
أنا غاضبٌ قليلاً
أقالت أي شيئ بشأني؟

238
00:10:03,071 --> 00:10:04,636
حسناً، قالت بأنك كنت
سيداً محترماً مثالياً

239
00:10:04,638 --> 00:10:06,572
جيد -
أجل -

240
00:10:06,574 --> 00:10:08,007
أنا أحاول، تفهم؟
عادةً أنا أحمٌ لعين

241
00:10:08,009 --> 00:10:09,241
أجل

242
00:10:09,243 --> 00:10:10,642
أحاول أن أبطئ الأمور معها

243
00:10:10,644 --> 00:10:12,011
صحيح. لكن أحياناً، تعلم
...عليك أن

244
00:10:12,013 --> 00:10:13,445
ماذا؟

245
00:10:13,447 --> 00:10:15,181
...حسناً، تعلم، أحياناً عليك أن

246
00:10:15,183 --> 00:10:17,249
أحياناً عليك ماذا؟ -
تعرف -

247
00:10:17,251 --> 00:10:18,818
(اللعنة، ها قد أتى (شريك

248
00:10:18,820 --> 00:10:20,352
(هذا ولدي الذي تتحدث عنه. (شريك

249
00:10:20,354 --> 00:10:22,087
آسف، حسناً؟ أنا غاضب

250
00:10:22,089 --> 00:10:23,522
علي أترأس هذا الهراء عند البيع

251
00:10:23,524 --> 00:10:24,823
حسناً

252
00:10:24,825 --> 00:10:26,658
خمن ماذا -
انتظر -

253
00:10:26,660 --> 00:10:29,428
لقد ولدت فقيراً لمراهن
في يوم عيد الميلاد

254
00:10:29,430 --> 00:10:30,795
(عندما قالت صحيفة (نيويورك تايمز

255
00:10:30,797 --> 00:10:32,264
السماء ماتت، وبدأت الحرب

256
00:10:32,266 --> 00:10:33,832
أصمت. هيا، أكره هذا

257
00:10:33,834 --> 00:10:35,934
نيكي) هنا) -
(أعلم. إنها مع (ستو بيغز -

258
00:10:35,936 --> 00:10:37,168
أيمكنني أن أقترض بعض المال؟

259
00:10:37,170 --> 00:10:40,605
إذاً (ليفون) يحب ماله. لماذا؟

260
00:10:40,607 --> 00:10:43,574
أود مضاجعتها مجدداً -
(إنها مع (ستو -

261
00:10:43,576 --> 00:10:45,110
ماذا إذاً؟ ألا يمكنها توفير بعض دقائق

262
00:10:45,112 --> 00:10:46,778
لعميلٍ متكرر؟ -
أمك هنا -

263
00:10:46,780 --> 00:10:48,446
إذاً؟ هنالك الكثير من الغرف هنا

264
00:10:48,448 --> 00:10:49,981
والأمر مكلفٌ للغاية

265
00:10:49,983 --> 00:10:51,916
حسناً، سأرد لك المال -
كلا، لن تفعل -

266
00:10:51,918 --> 00:10:53,917
اللعنة، أنا حانٌ عليك للغاية الآن

267
00:10:53,919 --> 00:10:55,586
أنا حانٌ عليكَ قليلاً الآن

268
00:10:55,588 --> 00:10:57,321
الشعور عاد، تعلم

269
00:10:57,323 --> 00:10:59,290
علي أن أضاجع شيئاً ما -
حسناً -

270
00:10:59,292 --> 00:11:01,325
أحتاج للراحة -
أنظر، أتفهم -

271
00:11:01,327 --> 00:11:03,193
فقط حاول إيجاد حمام
لطيف وهادئ

272
00:11:03,195 --> 00:11:05,095
واستمني، ستشعر بتحسنٍ كبير

273
00:11:05,097 --> 00:11:06,364
فقط تأكد من أن تنظف بعدها

274
00:11:06,366 --> 00:11:07,898
واغسل يديك، حسناً؟

275
00:11:07,900 --> 00:11:09,500
أجل، لكن بعد أن بللت قضيبي

276
00:11:09,502 --> 00:11:11,401
الإستمناء يبدوا ضعيفاً، تفهم؟

277
00:11:11,403 --> 00:11:13,170
أجل، أتفهم

278
00:11:13,172 --> 00:11:15,372
لكن الإستمناء سيضل جزءً كبيراً
في حياتك

279
00:11:15,374 --> 00:11:19,342
حتى مع أنك مارست الجنس
الفتيات لن يأتين إليك تلقائياً

280
00:11:19,344 --> 00:11:21,344
كان علي أن أبقى أعذر وحسب

281
00:11:21,346 --> 00:11:23,147
لكنت أفضل لو لم أنظر

282
00:11:23,149 --> 00:11:25,682
إلى الأرض الموعودة -
حديثٌ جيد -

283
00:11:32,424 --> 00:11:34,824
متأكدة من أنه عليك أن... تشربي؟

284
00:11:34,826 --> 00:11:36,859
لست حساسة من الـ(فودكا)، أحمق

285
00:11:36,861 --> 00:11:39,162
آسف. من كان ليعلم؟

286
00:11:39,164 --> 00:11:41,030
أتعرف ما أنا حساسة من؟

287
00:11:41,032 --> 00:11:43,666
المنيّ -
حقاً؟ -

288
00:11:43,668 --> 00:11:45,134
أجل، لا يمكنني بصقه أو بلعه

289
00:11:45,136 --> 00:11:46,669
يحرق تماماً مؤخرة حلقي

290
00:11:46,671 --> 00:11:48,237
مرةً شربته

291
00:11:48,239 --> 00:11:50,973
أصابني بالطفح

292
00:11:50,975 --> 00:11:54,977
قذفه عليّ مثل سكب الماء
(المقدس على (ليندا بلير

293
00:11:57,648 --> 00:11:59,081
كيف حالكم؟

294
00:11:59,083 --> 00:12:01,483
أنا غاضبةٌ على (راث) بشدة الآن

295
00:12:01,485 --> 00:12:02,918
لماذا؟

296
00:12:02,920 --> 00:12:05,053
ترك (هاشتاغ) يدعوني بالعاهرة اليوم

297
00:12:05,055 --> 00:12:06,955
(لا يبدوا هذا كشيئٍ يفعله (راث

298
00:12:06,957 --> 00:12:08,724
لمَ تسانده؟

299
00:12:08,726 --> 00:12:12,127
لا أساند أحداً. (غولدي)، عقولٌ متفتحة، حسناً؟

300
00:12:12,129 --> 00:12:13,329
عقولٌ متفتحة

301
00:12:13,331 --> 00:12:14,763
أولاً: يعيد كتابة نصي

302
00:12:14,765 --> 00:12:16,597
(ثم: يهينني أمام (هاشتاغ

303
00:12:16,599 --> 00:12:18,967
أعني، يحاول إرسال رسالةٍ
(لي، (تشارلي

304
00:12:18,969 --> 00:12:20,936
إنه يريد النيل مني

305
00:12:20,938 --> 00:12:23,305
هذه كلها من خطته
...ذلك المتملق اللعين

306
00:12:23,307 --> 00:12:25,606
الحاقد على النساء

307
00:12:25,608 --> 00:12:29,144
غولدي). ها هيَّ ذا) -
راث)، مرحباً) -

308
00:12:29,146 --> 00:12:30,611
أنتِ بخير؟ -
أجل -

309
00:12:30,613 --> 00:12:31,913
جيد، تأكدت من أن يكون لديهم

310
00:12:31,915 --> 00:12:33,214
بعضاً من ذلك الهراء بلا غلوتين

311
00:12:33,216 --> 00:12:35,082
ها أنتِ ذا -
أنت الأفضل -

312
00:12:35,084 --> 00:12:37,385
يا له من منزلٍ عظيم، جميل

313
00:12:37,387 --> 00:12:40,621
اعملي بجد، ستصلين لما
تريدين، صحيح؟

314
00:12:40,623 --> 00:12:42,623
آمل أن لا تستخدم حقلتي

315
00:12:42,625 --> 00:12:44,158
كفرصة لتحصل على عملاء

316
00:12:44,160 --> 00:12:45,793
كلا، مطلقاً

317
00:12:45,795 --> 00:12:47,261
وكأن أحداً يريد أن يوقع

318
00:12:47,263 --> 00:12:50,364
مع هذا اللعين المخبول
المنحط، صحيح؟

319
00:12:50,366 --> 00:12:53,400
استمتعا

320
00:12:58,206 --> 00:12:59,806
لا أستطيع إخبارك الكثير

321
00:12:59,808 --> 00:13:02,442
لكن أستطيع إخباركِ بأننا نخطط

322
00:13:02,444 --> 00:13:05,045
لإلباسك بعض الملابس
المثيرة للغاية

323
00:13:05,047 --> 00:13:06,446
حقيقة

324
00:13:06,448 --> 00:13:08,114
(أصمت يا (هيو

325
00:13:08,116 --> 00:13:09,949
أنت تخيف المرأة البطلة في العرض

326
00:13:09,951 --> 00:13:11,451
لا تقلقي بشأنه، ليس لديه

327
00:13:11,453 --> 00:13:13,152
أي من القرارات الكبيرة

328
00:13:13,154 --> 00:13:15,054
(ويحب الكعك وفرقة (كولدبلي

329
00:13:15,056 --> 00:13:16,623
ووضع الأقلام بمؤخرته

330
00:13:16,625 --> 00:13:18,525
من لا يحب فرقة (كولدبلي)؟

331
00:13:18,527 --> 00:13:21,027
وأنت تدعى؟ -
هانك مودي)، كاتبٌ جديد) -

332
00:13:21,029 --> 00:13:24,663
كوني رقيقةً معي

333
00:13:24,665 --> 00:13:26,699
أنت الذي كتب الفلم، صحيح؟

334
00:13:26,701 --> 00:13:28,467
أنا واحد من 19 الذين كتبوا الفلم

335
00:13:28,469 --> 00:13:30,003
الذي لم يخرج، أجل

336
00:13:30,005 --> 00:13:31,670
وأنت كتبت (فكِنغ أند بنتشِنغ)؟

337
00:13:31,672 --> 00:13:33,839
أنا فقط واحد من الستة
الذي كتبوا هذا

338
00:13:33,841 --> 00:13:35,674
ولهذا السبب كان رائعاً للغاية

339
00:13:35,676 --> 00:13:37,676
إنه جيد. رباه، أحب هذا الفلم

340
00:13:37,678 --> 00:13:40,178
أمرٌ صادم. شكراً لكِ

341
00:13:40,180 --> 00:13:42,381
يمكنني أن أكون صادقةً معك؟

342
00:13:42,383 --> 00:13:44,450
إن كان يجب عليكِ هذا

343
00:13:44,452 --> 00:13:46,452
لا أحب طريقة كتابة (راث) لشخصيتي

344
00:13:46,454 --> 00:13:48,987
(إذاً، عليك التحدث مع (راث
بشأن هذا الموضوع

345
00:13:48,989 --> 00:13:51,490
فعلت، ولم يهتم لي

346
00:13:51,492 --> 00:13:53,125
أيمكننا التحدث بشأن الأمر لدقيقة؟

347
00:13:53,127 --> 00:13:56,161
تعنين، الآن؟

348
00:13:56,163 --> 00:13:58,096
سأجعل الأمر يستحق وقتك

349
00:14:03,869 --> 00:14:07,005
(مرحباً يا (رنكل

350
00:14:07,007 --> 00:14:09,541
كيف حالك؟ كيف حال الحياة الزوجية؟

351
00:14:09,543 --> 00:14:11,609
(إنها، تعلم، جيدة وسيئة يا (ستو

352
00:14:11,611 --> 00:14:14,211
سيئة وجيدة، كل شيئٍ جيد عامةً، أجل

353
00:14:14,213 --> 00:14:16,347
أجل، انتظر. تعلم، هنالك شيئاً ما

354
00:14:16,349 --> 00:14:17,782
أود التحدث معك بشأنه

355
00:14:17,784 --> 00:14:19,451
حقاً؟ ما هو يا (ستو)؟

356
00:14:19,453 --> 00:14:23,087
(أود أن أمارس الجنس مع (مارسي
مجدداً

357
00:14:23,089 --> 00:14:26,558
...(ستو)

358
00:14:26,560 --> 00:14:28,592
ما خطبك؟

359
00:14:28,594 --> 00:14:30,894
لا أعلم

360
00:14:30,896 --> 00:14:33,431
أعني، مسيرتي مشتعلة

361
00:14:33,433 --> 00:14:36,267
هذا الهراء التفزي يدر الأموال

362
00:14:36,269 --> 00:14:41,105
لكن، بدون ملكة، قلعتي تتهدم

363
00:14:41,107 --> 00:14:42,673
أنظر

364
00:14:42,675 --> 00:14:45,342
أعلم بأنك فزت بها بعدل

365
00:14:45,344 --> 00:14:48,679
لكن لا أتوقف عن التفكير
بتلك المخلوق المذهل

366
00:14:48,681 --> 00:14:52,048
(عليك أن تمضي بحياتك، (ستو
لأننا متزوجون، حسناً؟

367
00:14:52,050 --> 00:14:53,183
مجدداً

368
00:14:53,185 --> 00:14:55,853
أعلم هذا. أحترم هذا

369
00:14:55,855 --> 00:14:57,554
...تعلم

370
00:14:57,556 --> 00:14:59,756
مارسي) قد تكون رفيقة روحك)

371
00:14:59,758 --> 00:15:03,293
لكن تلك المرأة ولدت لتكون
شريكتي في الحنس

372
00:15:03,295 --> 00:15:05,996
...وأنا أفتقدها كثيراً

373
00:15:05,998 --> 00:15:08,598
كثيراً

374
00:15:08,600 --> 00:15:10,766
مثلاً، آخر مرة ضاجعتها

375
00:15:10,768 --> 00:15:12,402
جعلتني أضاجع مؤخرتها

376
00:15:12,404 --> 00:15:14,170
ولم أستطع إدخال خوذتي

377
00:15:14,172 --> 00:15:16,339
في بركتها الحريرية

378
00:15:16,341 --> 00:15:19,008
!تعرف، إنها ضيقةٌ للغاية يا (تشارلي)

379
00:15:19,010 --> 00:15:21,243
أعني، تجعلني أحس بضخامة قضيبي

380
00:15:21,245 --> 00:15:24,346
وقضيبي ضخمٌ مسبقاً -
(أعلم بهذا يا (ستو -

381
00:15:24,348 --> 00:15:28,584
الآن، متى جعلتك تضاجع
مؤخرتها مجدداً؟

382
00:15:28,586 --> 00:15:32,922
كانت قبل أن تتزوجا، بالطبع

383
00:15:32,924 --> 00:15:36,958
...كان يوماً مشرقاً في (البندقية)

384
00:15:36,960 --> 00:15:39,395
...يوم الثلاثاء

385
00:15:39,397 --> 00:15:42,064
على الأرجح آخر أيام سعديّ

386
00:15:42,066 --> 00:15:46,068
رباه، لابد أنكم يا رفاق تتضاجعون
كل ما سنحت لكم الفرصة

387
00:15:46,070 --> 00:15:47,602
أنتم متزوجون جدد

388
00:15:47,604 --> 00:15:50,172
ما غرض هذه المحادثة، (ستو)؟

389
00:15:50,174 --> 00:15:53,074
أن تفتقد (مارسي). حسناً
فهمت الأمر. ثم ماذا؟

390
00:15:53,076 --> 00:15:55,810
...رنكل)، أنا)

391
00:15:55,812 --> 00:15:58,279
لديّ عرضٌ لك

392
00:15:58,281 --> 00:16:01,983
و، أجل، إنه غير لائق قليلاً

393
00:16:01,985 --> 00:16:05,820
بعد إذنك، وإذنها، بالطبع

394
00:16:05,822 --> 00:16:10,158
أنا مستعدٌ يا رفاق للدفع
لكم مليون دولار

395
00:16:10,160 --> 00:16:13,627
إن جعلتني أمارس الجنس معها مجدداً

396
00:16:13,629 --> 00:16:15,863
فقط مرة واحدة

397
00:16:15,865 --> 00:16:19,300
لكثيرٍ من المرات بليلةٍ واحدة

398
00:16:19,302 --> 00:16:21,802
فكر بالأمر

399
00:16:30,913 --> 00:16:32,980
لقد جعلتِ وقتي مهماً حقاً

400
00:16:32,982 --> 00:16:34,481
أخبرتك بأنّي سأفعل

401
00:16:34,483 --> 00:16:36,383
ملاحظاتط هراءٌ لعين

402
00:16:36,385 --> 00:16:38,318
لكن حشيشك فخم

403
00:16:38,320 --> 00:16:41,121
أنت مضحك -
أنا حقاً كذلك -

404
00:16:41,123 --> 00:16:44,391
أعني، ليس ككوميديٍّ مضحك
لكن أنا فكاهيّ

405
00:16:44,393 --> 00:16:46,293
أظن أن هذا ما أبرع به

406
00:16:46,295 --> 00:16:49,129
الفكاهةُ أمرٌ جيد، تعلم
لا أحد فكاهيّ بعد الآن

407
00:16:49,131 --> 00:16:52,299
(هذا صحيح. مثل (وودي آلن
(أو (بولي شور

408
00:16:52,301 --> 00:16:54,634
إنه فنٌ نادر، حقيقةً

409
00:16:54,636 --> 00:16:57,470
إذاً ماذا يجلب كاتبٌ حقيقي
إلى مسلسل (شرطيّ "سانتا مونيكا")؟

410
00:16:57,472 --> 00:17:00,073
كان قد حان وقت نضوجي

411
00:17:00,075 --> 00:17:03,109
احتجت إلى وظيفة -
أنظر إليك، ناضجٌ للغاية -

412
00:17:03,111 --> 00:17:06,813
ماذا تفعل ممثلة جادة في
شرطيّ "سانتا مونيكا")؟)

413
00:17:06,815 --> 00:17:10,116
احتجت إلى عملٍ أيضاً، لكنّي لست
متحمسة إلى النضج

414
00:17:11,552 --> 00:17:14,253
اعذرني

415
00:17:14,255 --> 00:17:15,854
أحتاج إلى قول اعتراف

416
00:17:15,856 --> 00:17:17,456
أنت تفكرين بأفكار ملوثة الآن

417
00:17:17,458 --> 00:17:19,725
هذا أمرٌ متفهمٌ للغاية

418
00:17:19,727 --> 00:17:22,261
كلا. أنا أكره هذا العرض

419
00:17:22,263 --> 00:17:24,363
هذا أيضاً أمرٌ متفهمٌ للغاية

420
00:17:24,365 --> 00:17:25,731
كان ليّ الخيار لأخذ هذا العرض

421
00:17:25,733 --> 00:17:28,200
(أو برنامج راقي لـ(بي بي سي

422
00:17:28,202 --> 00:17:30,068
ومدير أعمالي أقنعني بأخذ هذا العرض

423
00:17:30,070 --> 00:17:32,203
هذا أمرٌ سيئ -
أجل -

424
00:17:32,205 --> 00:17:35,440
سيئٌ للغاية. أيمكنك عمل معروفٍ لي؟

425
00:17:35,442 --> 00:17:38,644
(أيمكنك رجاءً التحدث لـ(راث
وترى إن كان بإمكانه أخراجي؟

426
00:17:38,646 --> 00:17:40,278
...أعدك

427
00:17:40,280 --> 00:17:42,914
سأجعل الأمر يستحق وقتك

428
00:17:42,916 --> 00:17:46,051
رأسي مليئٌ بالإمكانيات

429
00:17:46,053 --> 00:17:48,853
كما يجب عليه، لكن حالياً

430
00:17:48,855 --> 00:17:50,688
لديّ إعترافٌ آخر

431
00:17:50,690 --> 00:17:52,089
لديكِ ثلاث حلمات وقضيب

432
00:17:53,726 --> 00:17:55,293
تقريباً

433
00:17:55,295 --> 00:17:57,595
أحد أفضل أصدقائي في العالم كله

434
00:17:57,597 --> 00:17:59,930
(هي (ساشا بنغم -
(أعرف (ساشا بنغم -

435
00:17:59,932 --> 00:18:01,699
(أعلم بأنّك تعرف (ساشا بنغم

436
00:18:01,701 --> 00:18:04,268
(ساشا بنغم) هي نجمة (فكِنغ أند بنتشِنغ)

437
00:18:04,270 --> 00:18:06,637
كانت كذلك بالفعل -
...حضينا بوقتٍ مرح -

438
00:18:06,639 --> 00:18:09,506
عدى بالوقت الذي ضاجعت به
أمها خطئً

439
00:18:09,508 --> 00:18:11,676
كان هذا مؤسفاً -
أخبرتني بشأن هذا -

440
00:18:11,678 --> 00:18:14,945
قالت أيضاً أنك تعطي رأساً عظيماً

441
00:18:14,947 --> 00:18:16,613
حقاً؟

442
00:18:16,615 --> 00:18:19,283
هذا جميلٌ منها -
أعلم. إنها لطيفة -

443
00:18:19,285 --> 00:18:21,751
هذا أمرٌ جميلٌ لتقوله عن إنسان

444
00:18:21,753 --> 00:18:23,086
هلّا سلّمتي عليها؟

445
00:18:23,088 --> 00:18:24,988
بالتأكيد

446
00:18:24,990 --> 00:18:28,292
بالتحدث عن الأمر، ماذا تظن أنه
يجعل ما تفعله عظيماً؟

447
00:18:28,294 --> 00:18:31,428
حسناً، أظن أنه عليك أن
تسألي الذي حصل على الرأس

448
00:18:31,430 --> 00:18:33,530
حسناً، أعني، حظيتٌ برأسٍ ممتاز

449
00:18:33,532 --> 00:18:35,799
لكن لا أعلم ما يجعله عظيماً

450
00:18:35,801 --> 00:18:39,703
أظن أنه عليك أن تعامل "البرج"
كإنسان

451
00:18:39,705 --> 00:18:41,971
وكيف تعامل إنساناً؟

452
00:18:41,973 --> 00:18:44,440
كما تريدين أن تعاملي أنتِ

453
00:18:44,442 --> 00:18:45,942
أفهم ما تقوله

454
00:18:45,944 --> 00:18:48,477
يبدوا أمراً مثقفاً جداً

455
00:18:48,479 --> 00:18:51,114
في النهاية، أليس مهماً للكاتب أن يريّ

456
00:18:51,116 --> 00:18:53,449
وليس يخبر؟

457
00:18:53,451 --> 00:18:56,619
يا للهول. يا عزيزتي

458
00:18:56,621 --> 00:18:59,355
نقطةٌ صحيحة

459
00:19:00,758 --> 00:19:03,659
أتأذنين للصعود على السفينة؟

460
00:19:03,661 --> 00:19:05,728
تم منح الإذن

461
00:19:14,839 --> 00:19:16,338
أنتِ ممثلةٌ مُرضيةٌ جداً، مريحةٌ جداً

462
00:19:16,340 --> 00:19:18,573
يمكنني أن أفعل أفضل من هذا

463
00:19:18,575 --> 00:19:21,110
مرحباً

464
00:19:21,112 --> 00:19:22,510
مرحباً -
مرحباً -

465
00:19:22,512 --> 00:19:23,779
آسفة

466
00:19:23,781 --> 00:19:26,281
مرحباً. كلا، كلا

467
00:19:26,283 --> 00:19:27,815
مرحباً -
مرحباً -

468
00:19:27,817 --> 00:19:29,851
(أيمي تيلُر واليش)
سررت بلقائك

469
00:19:29,853 --> 00:19:31,652
أعتقد بأنّنا سنعمل معاً

470
00:19:31,654 --> 00:19:33,721
جميلٌ مقابلتكِ. أنا معجبةٌ كبيرة

471
00:19:33,723 --> 00:19:36,223
عظيم -
وأنا كذلك. معجبٌ كبير -

472
00:19:39,762 --> 00:19:41,995
أجل. آسفةٌ بشأن هذا

473
00:19:41,997 --> 00:19:43,864
الأمر لا يخصني

474
00:19:43,866 --> 00:19:45,733
مالذي يحدث؟

475
00:19:45,735 --> 00:19:48,501
حسناً، (هاشتاغ) طلب مني أن
(أذهب بجولة في سيارته الـ(بنتلي

476
00:19:48,503 --> 00:19:50,503
هذه على الأرجح فكرةٌ سيئة

477
00:19:50,505 --> 00:19:52,239
ماذا، مثل أن تنزل رأسك للمثلة
البطلة في العرض؟

478
00:19:52,241 --> 00:19:53,573
تماماً كهذا

479
00:19:53,575 --> 00:19:55,375
على الأرجح أن تبقي الغزل

480
00:19:55,377 --> 00:19:57,110
مع (هاشتاغ) قليلاً -
أنا لا أتغزّل به -

481
00:19:57,112 --> 00:19:58,879
إنه فقط مضحكٌ للغاية

482
00:19:58,881 --> 00:20:01,047
هو مضحكٌ للغاية و(راث) غيورٌ للغاية

483
00:20:01,049 --> 00:20:02,983
رباه، جدلٌ كثير على ممثلة

484
00:20:02,985 --> 00:20:04,917
لم تعمل منذ 20 عام
هذا أمرٌ مرحٌ للغاية

485
00:20:04,919 --> 00:20:07,219
ماذا أقول؟ تجعلين الشباب
مثيرين ومتضايقين

486
00:20:07,221 --> 00:20:09,088
حسناً، ليس كأنّي سلعة

487
00:20:09,090 --> 00:20:12,091
(أعني، أنا لست مهتمة بـ(راث
أو (هاشتاغ) او أي أحد

488
00:20:12,093 --> 00:20:14,160
أنا فقط سعيدةٌ للغاية لحصولي
على مهنة تمثيل

489
00:20:15,697 --> 00:20:17,263
ولا أريد أن أعقّد حياتي

490
00:20:17,265 --> 00:20:19,231
مثلاً عندما قبلّنا بعضنا
تعلمت حقاً من هذا

491
00:20:19,233 --> 00:20:21,366
هذا صحيح، قبلّنا بعضنا
نسيتُ تماماً بشأن هذا

492
00:20:21,368 --> 00:20:22,734
نسيت أننا تقبلنا؟

493
00:20:22,736 --> 00:20:24,236
كلا، كان فقط تعبير مجازيّ

494
00:20:24,238 --> 00:20:27,006
بالطبع أتذكر. وكان جميلاً للغاية

495
00:20:27,008 --> 00:20:30,176
كان جميلاً. كان مفاجئةً مألوفة

496
00:20:30,178 --> 00:20:32,778
كان ذلك بسبب الكحول
والنيتروجين

497
00:20:32,780 --> 00:20:34,413
أنا ضعيفٌ على ذلك الكرسي

498
00:20:34,415 --> 00:20:35,848
لقد انتهزتي الفرصة

499
00:20:35,850 --> 00:20:37,216
أنت تلاعبت بي

500
00:20:37,218 --> 00:20:39,250
مع كل هذه التعليقات الفارغة

501
00:20:39,252 --> 00:20:41,420
عن كوني أماً صالحة

502
00:20:41,422 --> 00:20:43,054
لم يكن كلاماً فارغاً
أنت حقاً أمٌ صالحة

503
00:20:43,056 --> 00:20:45,156
أنت أمٌ رائعة -
لا تفعل هذا -

504
00:20:45,158 --> 00:20:46,591
الأم (تريزا) لا تملك شيئاً ضدكِ

505
00:20:46,593 --> 00:20:48,393
هذا لئيم

506
00:20:48,395 --> 00:20:50,061
...أنت على الأرجح مُقبلةٌ أفضل منها، و

507
00:20:50,063 --> 00:20:51,896
لكن من يعلم؟ ربما كانت مثيرة

508
00:20:51,898 --> 00:20:53,432
تحت تلك العباءة المسيحية

509
00:20:53,434 --> 00:20:55,533
فقط أعلميني عندما ترديين
تقبيلي مجدداً

510
00:20:55,535 --> 00:20:57,435
لقد نزلت بفتاةٍ لتوك

511
00:20:57,437 --> 00:20:59,503
ماذا لو فرّشت أسناني؟

512
00:20:59,505 --> 00:21:01,439
هيا، لابد أن هذا يثيرك

513
00:21:01,441 --> 00:21:03,507
أنا أقدم أن أنظف أسناني؟

514
00:21:03,509 --> 00:21:07,712
لمَ نزلت إلى تحتها؟ -
إنها قصةٌ طويلة -

515
00:21:07,714 --> 00:21:10,414
لكنها سمعت أنني أعطي رأساً
...رائعاً. هذا... تعرفين

516
00:21:10,416 --> 00:21:13,384
أنت حقاً تعطي رأساً رائعاً
أعني، لا أعلم

517
00:21:13,386 --> 00:21:16,153
لا أتذكر حتى. كان منذ مدةٍ طويلة

518
00:21:16,155 --> 00:21:17,588
اللعنة

519
00:21:17,590 --> 00:21:19,323
ماذا؟ -
أظن أن قضيبي منتصب -

520
00:21:19,325 --> 00:21:22,259
أهذا من قبل أم منا؟

521
00:21:22,261 --> 00:21:23,894
من يعلم؟ لا أستطيع التفريق

522
00:21:23,896 --> 00:21:25,730
أعني، لا أعلم إن كنت أريد
أن أفرق

523
00:21:25,732 --> 00:21:30,100
لكن أظن أن هنالك طريقةٌ واحدة
لحل هذا الأمر

524
00:21:30,102 --> 00:21:33,270
كيف؟

525
00:21:33,272 --> 00:21:35,906
!أبعد فمك ذا الفرج عنّي

526
00:21:41,780 --> 00:21:43,813
!كلا

527
00:21:45,917 --> 00:21:47,550
ما هذا؟

528
00:21:47,552 --> 00:21:49,652
أخبرتك أن هذا اللعين
يحب أن يقحم قضيبه

529
00:21:49,654 --> 00:21:50,720
حيث لا ينتمي

530
00:21:50,722 --> 00:21:52,389
مهلاً، أنا أقرر قضيب من

531
00:21:52,391 --> 00:21:54,491
يدخل هنا ومن لا يدخل، حسناً؟

532
00:21:54,493 --> 00:21:56,726
وأنت رجلٌ جميلٌ ومضحك

533
00:21:56,728 --> 00:21:58,595
لكن أنا أمٌ وحيدة، ولا يسهل
النيل منّي

534
00:21:58,597 --> 00:21:59,996
(حتى وإن كان لديك (بنتلي

535
00:21:59,998 --> 00:22:01,797
(لديّ (فراري

536
00:22:01,799 --> 00:22:04,300
و، (ريك)، استمتعت حقاً بموعدنا

537
00:22:04,302 --> 00:22:06,503
وأنا شاكرةٌ لك لإعطائي
مهنة في التمثيل

538
00:22:06,504 --> 00:22:08,637
وحعل أحلام طفولتي تتحقق

539
00:22:08,639 --> 00:22:11,073
لكن إن كان العمل يأتي بشروط

540
00:22:11,075 --> 00:22:12,541
إذاً لا يمكنني ولن أفعله

541
00:22:12,543 --> 00:22:14,377
كلا. لا شروط

542
00:22:14,379 --> 00:22:16,112
(العمل لكِ، (جوليا

543
00:22:16,114 --> 00:22:18,814
سأفكر بالأمر

544
00:22:18,816 --> 00:22:21,483
مالذي تنتظره يا (راث)؟
أطرد مؤخرته اللعينة

545
00:22:21,485 --> 00:22:23,552
أنت تملي عليّ من أطرد
ومن أوظف

546
00:22:23,554 --> 00:22:25,020
إنه عرضي أنا

547
00:22:25,022 --> 00:22:27,188
شخصيّتي "هي" العرض اللعين

548
00:22:27,190 --> 00:22:28,323
ومن قال بأنها شخصيتك؟

549
00:22:28,325 --> 00:22:29,625
جميل

550
00:22:29,627 --> 00:22:30,626
ومالذي تفعله؟

551
00:22:30,628 --> 00:22:31,860
تعلم بأنّي معجبٌ بها

552
00:22:31,862 --> 00:22:33,561
أعلم بأنّه بدى وكأنّي أضاجعها

553
00:22:33,563 --> 00:22:35,330
لكن كان صراع دغدغةٍ وحسب
أقسم، أنا صادق

554
00:22:35,332 --> 00:22:39,367
راث)، لن يعجبك هذا)

555
00:22:39,369 --> 00:22:41,202
هنالك مضاجعة في البركة

556
00:22:41,204 --> 00:22:45,506
!اللعناء

557
00:22:52,047 --> 00:22:54,114
يوجد 9 حمامات في المنزل

558
00:22:54,116 --> 00:22:56,617
واللعين عليه أن يضاجع ببركتي؟

559
00:22:56,619 --> 00:23:00,054
ليون)، كنت صريحاً للغاية)

560
00:23:00,056 --> 00:23:01,522
لا مضاجعة في البركة

561
00:23:01,524 --> 00:23:03,458
ليفون)، مالذي تفعله؟)

562
00:23:03,460 --> 00:23:05,860
نيكي)، أنا أدفع لكِ المال بوفرة)

563
00:23:05,862 --> 00:23:07,361
لتكوني كموعدي

564
00:23:07,363 --> 00:23:09,363
(أجل، أعلم يا (ستو
أنا آسفةٌ حقاً

565
00:23:09,365 --> 00:23:11,365
فقط أردت أن أجني مالاً إضافيّاً

566
00:23:11,367 --> 00:23:14,068
وحقيقةً، قال أن (هانك) سوف
يتصرف بالأمر

567
00:23:14,070 --> 00:23:15,735
لذا، حقاً، هذا عليك

568
00:23:15,737 --> 00:23:17,704
أخبرتك بأنّي لن أقرضك ذلك المال

569
00:23:17,706 --> 00:23:19,873
أعلم، لكن رأسي أصبح ضبابياً

570
00:23:19,875 --> 00:23:21,075
رباه، هكذا الشباب

571
00:23:21,077 --> 00:23:22,443
يقعون بالمشاكل مع بطاقة الإتمان

572
00:23:22,445 --> 00:23:25,244
إنها عاهرة؟ أنتِ عاهرة؟

573
00:23:25,246 --> 00:23:27,013
أجل

574
00:23:27,015 --> 00:23:28,682
لكن الجانب المشرق هو أنه
يتم فحصي

575
00:23:28,684 --> 00:23:30,851
دائماً، لذا نحن بخير

576
00:23:30,853 --> 00:23:32,085
هذا مزعجٌ للغاية

577
00:23:32,087 --> 00:23:33,687
خسرت عذريّتك لعاهرة

578
00:23:33,689 --> 00:23:35,388
كلا، ليس عاهرة. أعني

579
00:23:35,390 --> 00:23:37,858
انبته لكلامك -
أنا... لا تكوني مستاءةً، أمي -

580
00:23:37,860 --> 00:23:39,425
أعني، إنها حقاً رائعة

581
00:23:39,427 --> 00:23:42,261
إنها الأروع. أظنّ بأنّي واقعٌ بحبها

582
00:23:43,531 --> 00:23:44,797
أنت تحب عاهرة؟

583
00:23:44,799 --> 00:23:46,232
أجل، حقيقةً، هذا واردٌ كثيراً

584
00:23:46,234 --> 00:23:47,900
الرجال يقعون بحبي طوال الوقت

585
00:23:47,902 --> 00:23:49,735
(لم يكن علينا أن ننتقل لـ(لوس أنجلُس

586
00:23:49,737 --> 00:23:51,237
هل استخدمت واقياً، عزيزي؟

587
00:23:51,239 --> 00:23:53,306
أجل -
جيد -

588
00:23:53,308 --> 00:23:55,108
(أنا آسفٌ، أمي... (هانك
كان فقط يحاول مساعدتي

589
00:23:55,110 --> 00:23:56,876
كان يجب أن أترك الأمر
كان يجب أن أكون مكتفيّاً

590
00:23:56,878 --> 00:23:58,711
وأمارس معها الجنس مرة
وأنّهي الأمر

591
00:23:58,713 --> 00:24:00,679
لاكن، كلا، كان يجب أن أطير
بعيداً للشمس

592
00:24:00,681 --> 00:24:03,749
هذه ليست المرة الأولى؟ -
ها نحن ذا -

593
00:24:03,751 --> 00:24:05,618
أنا آسف. لا أستطيع الكذب على أمي

594
00:24:05,620 --> 00:24:07,319
لا تلومي (هانك). ظنَّ بأنّه
يقوم بفعل الصواب

595
00:24:07,321 --> 00:24:08,821
وكان فعلاً كذلك

596
00:24:08,823 --> 00:24:10,422
لم أشعر هكذا طوال حياتي

597
00:24:10,424 --> 00:24:12,257
أشعر بأنّ وزناً كبيراً قد
رفع عني يا أمي

598
00:24:12,259 --> 00:24:14,292
أنا سعيدٌ لأنّ أبي أحضر لي عاهرة

599
00:24:14,294 --> 00:24:18,196
أحضرت له عاهرة؟

600
00:24:18,198 --> 00:24:23,301
طريقة سألك للسؤال يجعلني أظن
أنك لا تظنين بأنّه أمرٌ جيد

601
00:24:27,273 --> 00:24:29,641
أجل، حسناً

602
00:24:29,643 --> 00:24:32,944
فكرةٌ سيئةٌ للغاية. أنا آسفٌ
(يا (جوليا

603
00:24:32,946 --> 00:24:34,979
ظننت بأنّي أقوم بعملٍ صائب

604
00:24:34,981 --> 00:24:36,447
لا تقلق يا أبي

605
00:24:36,449 --> 00:24:38,816
سأسهل الأمر لك. أعدك

606
00:24:38,818 --> 00:24:40,284
أنت سعيدٌ الآن يا (راث)؟

607
00:24:40,286 --> 00:24:41,920
حسناً، ليس الآن يا (غولدي)، ليس الآن

608
00:24:41,922 --> 00:24:43,755
هذه هي السفينة التي تديرها

609
00:24:43,757 --> 00:24:45,423
أجل، هذه السفينة التي أديرها
أنضري إليّ

610
00:24:45,425 --> 00:24:47,824
(أنا قبطان سفينة (المجانين

611
00:24:47,826 --> 00:24:49,427
لهذا سآخذ العرض منك

612
00:24:49,429 --> 00:24:51,128
لأنّك لا تستحقه -
تفضلي -

613
00:24:51,130 --> 00:24:54,098
تفضلي بقيادة سفينة الحمقى هذه

614
00:24:54,100 --> 00:24:55,499
(سأفعل. أخبره يا (تشارلي

615
00:24:55,501 --> 00:24:57,168
أخبره -
ماذا؟ أخبره ماذا؟ -

616
00:24:57,170 --> 00:24:58,936
أخبره بأنّه قلل من احترامي
أكثر من مرة

617
00:24:58,938 --> 00:25:00,438
حسناً

618
00:25:00,440 --> 00:25:01,972
...راث)، أظن أن ما تعنيه (غولدي) هو)

619
00:25:01,974 --> 00:25:03,674
أصمت الآن

620
00:25:03,676 --> 00:25:06,009
سأصمت الآن

621
00:25:06,011 --> 00:25:07,978
أنت ضعيفٌ لعين -
ماذا؟ -

622
00:25:07,980 --> 00:25:09,312
ماذا، أتأتي بدلتك مع سدادت قطنية؟

623
00:25:13,151 --> 00:25:14,851
هل تأتي هذه البدلة مع سدادت قطنية؟

624
00:25:14,853 --> 00:25:17,320
ترى، هذا مضحك، صحيح؟
إن كان مضحكاً، أضحك

625
00:25:17,322 --> 00:25:19,322
أنت مضحكٌ للغاية

626
00:25:19,324 --> 00:25:21,491
أولست مضحكاً للغاية؟ -
أجل -

627
00:25:21,493 --> 00:25:23,560
!تباً لك، (هاشتاغ)

628
00:25:23,562 --> 00:25:25,328
ما خطبك يا إمرأة؟

629
00:25:25,330 --> 00:25:26,662
تظن أنه يمكنك أن تتهرب
بعد أن دعيتني بالعاهرة؟

630
00:25:26,664 --> 00:25:27,897
لم أدعوك بالعاهرة

631
00:25:27,899 --> 00:25:29,599
لدي كالم الإحترام لكل السيدات

632
00:25:29,601 --> 00:25:31,501
لك ما قلته هو: لا أتلقى عروضاً من عاهرات

633
00:25:31,503 --> 00:25:32,902
"سوف تستخدمين الكثير من الكلمات"
هذا كل ما قلته

634
00:25:32,904 --> 00:25:34,804
حسناً. هذا أفضل بكثير

635
00:25:34,806 --> 00:25:37,306
أخبره أنه لا يمكنه التحدث معي
!هكذا. مثلّني

636
00:25:37,308 --> 00:25:39,475
حقيقةً، أوافق مع كل ما قاله

637
00:25:39,477 --> 00:25:42,011
زوجتي، (مارسي)، عندما تتحدث لي

638
00:25:42,013 --> 00:25:44,814
مجرد قيمة الكلمات، تجعل
آذاني تنزف

639
00:25:44,816 --> 00:25:46,682
هذا الأصلع اللعين يعلم ما يتحدث عنه

640
00:25:46,684 --> 00:25:48,317
هذا صحيح. شكراً لك

641
00:25:48,319 --> 00:25:50,185
حسناً. واحدةً من هذه أيضاً
أحب هذا

642
00:25:50,187 --> 00:25:51,220
اعذرني -
ماذا؟ -

643
00:25:51,222 --> 00:25:52,754
!أنت مطرود

644
00:25:52,756 --> 00:25:54,689
(وأنت مجنونةً يا (غولدي

645
00:25:56,527 --> 00:25:58,660
أنتِ! كوني لطيفة لمدير أعمالي

646
00:25:58,662 --> 00:26:01,263
راث)، أين تجدهؤلاء الكتاب)
يا رجل؟

647
00:26:01,265 --> 00:26:02,964
فقط تركن سيارتك قرب متاجر
هوم ديبوت) وتقول)

648
00:26:02,966 --> 00:26:05,267
أركبوا معي"؟"

649
00:26:05,269 --> 00:26:07,802
هؤلاء مجانين حقيقيين

650
00:26:10,707 --> 00:26:13,474
اللعنة -
(غولدي) -

651
00:26:23,052 --> 00:26:25,486
(فسر لي هذا، (رنكس

652
00:26:25,488 --> 00:26:26,820
كيف أكون بورطة

653
00:26:26,822 --> 00:26:28,956
مع إمرأةٍ لا أواعدها حتى

654
00:26:28,958 --> 00:26:31,892
ولم أهتم بالأمر كثيراً؟

655
00:26:35,264 --> 00:26:37,131
أتظن أنك لا زلت تملك وظيفة؟

656
00:26:37,133 --> 00:26:39,066
لا أعلم

657
00:26:39,068 --> 00:26:41,035
تظن بأن (غولدي) لا تزال تملك وظيفة؟

658
00:26:41,037 --> 00:26:45,039
"تخميني سيكون "سحقاً، كلا

659
00:26:45,041 --> 00:26:49,143
ما خطبك، عزيزي؟ -
(أنا مفلس، (هانك -

660
00:26:49,145 --> 00:26:50,744
تعني بأنّك مفلس وليس محطم؟

661
00:26:50,746 --> 00:26:53,947
أعني بأنّي مفلسٌ للغاية

662
00:26:53,949 --> 00:26:56,717
أعني "لا أعلم كيف سأدفع
"الأجار الشهر المقبل

663
00:26:56,719 --> 00:27:01,288
أعني كنوعية التفليس الذي
يجبر الرجل

664
00:27:01,290 --> 00:27:04,123
لفعل شيئٍ متهور

665
00:27:04,125 --> 00:27:05,958
(لن أعطيك 20 بالمائئة، (تشارلي

666
00:27:05,960 --> 00:27:08,461
راتبي القادم يجب أن يذهب إلى
دعم

667
00:27:08,463 --> 00:27:09,962
عادة ابني مع العاهرات

668
00:27:14,768 --> 00:27:16,669
نحن محطمون للغاية

669
00:27:16,671 --> 00:27:19,271
أجل، نحن محطمون، لكن كنا
...محطمين من قبل

670
00:27:21,209 --> 00:27:24,177
بشدّة، ولا نستطيع فعل شيئ

671
00:27:24,179 --> 00:27:25,644
ولا حتى أي شيئ

672
00:27:25,646 --> 00:27:28,380
لكن دائماً ما نخرج مبتسمين
تعلم لماذا؟

673
00:27:28,382 --> 00:27:32,618
لأنّ هكذا هو حظّنا السعيد يا رجلي

674
00:27:32,620 --> 00:28:00,378
ترجمة: محمد إبراهيم
@Mo7ammedEbrahim

