1
00:00:20,817 --> 00:00:23,872
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:24,825 --> 00:00:26,525
أنتم لاتعتقدون بأنني أعرف بأنها آلية ؟

3
00:00:26,527 --> 00:00:27,860
أنا أعرف بأنها آلية

4
00:00:27,862 --> 00:00:29,462
, لكن إذا هي حقا جزء من العائلة

5
00:00:29,464 --> 00:00:30,730
لماذا يجعلونها تنام في خزانة ؟

6
00:00:30,732 --> 00:00:32,131
أقصد , بأنه يمكنها أن تحضى بسرير حقيقي

7
00:00:32,133 --> 00:00:36,002
إلم يدركوا بأنها أعجوبة صغيرة ؟

8
00:00:38,972 --> 00:00:41,040
لماذا هذا العرض دائما يجعلك هائجا ؟

9
00:00:41,042 --> 00:00:43,776
نعم , أنه من المفترض أن يكون كوميديا , ياصاح

10
00:00:55,890 --> 00:00:57,523
! (ممبو)

11
00:00:58,025 --> 00:01:00,092
! أيها التايتنز

12
00:01:00,094 --> 00:01:01,527
عرض سحري

13
00:01:01,529 --> 00:01:03,496
! أمر جيد

14
00:01:03,498 --> 00:01:06,132
....المراهقين الجبابرة , أنتم لن تكونوا قادرين على أيقافـ

15
00:01:06,134 --> 00:01:07,500
! قم بخدعة ! قم بخدعة

16
00:01:07,502 --> 00:01:10,169
نعم , نحن نود أن نرى السحر

17
00:01:10,771 --> 00:01:13,506
حسنا

18
00:01:17,345 --> 00:01:20,246
! زهور -
أنها فقط أتت من العدم -

19
00:01:25,186 --> 00:01:26,419
هذا ليس عرضا سحري

20
00:01:27,688 --> 00:01:29,422
هل بالأمكان أن أحصل على دولار من الجمهور ؟

21
00:01:29,424 --> 00:01:31,590
! أنا لدي دولارا -
! لا , خذ دولاري ! خذ دولاري -

22
00:01:31,592 --> 00:01:33,659
أنا لدي 20 دولار

23
00:01:33,661 --> 00:01:35,961
ليس من المفترض عليكم أن تعطوا اللص مالا

24
00:01:42,436 --> 00:01:45,671
! مذهل -
كيف يمكنه القيام بذلك ؟ -

25
00:01:45,673 --> 00:01:50,076
! أنه يذهل عقلي

26
00:01:50,078 --> 00:01:53,112
الآن لخدعتي النهائية , شاهدوني أختفي

27
00:01:54,815 --> 00:01:56,982
في السجن لـ10 إلى 20 سنة

28
00:01:58,385 --> 00:02:00,576
! هيا -
! عمل رائع -

29
00:02:00,611 --> 00:02:03,189
! أنت ِ دمرتي العرض كليا -
لماذا يجب أن تكرهي السحر ؟ -

30
00:02:13,167 --> 00:02:14,433
! يا ألهي

31
00:02:14,435 --> 00:02:16,869
ماذا سنفعل ؟ -
ماذا ؟ ماذا حدث ؟ -

32
00:02:16,871 --> 00:02:19,839
! روبن) بطريقة ما أزاح الأبهام)

33
00:02:20,941 --> 00:02:23,843
! ويتغير فجأة

34
00:02:23,845 --> 00:02:26,312
لقد رجع مكانه , كل شيء بخير , ياجماعة

35
00:02:26,314 --> 00:02:27,613
! لا ! أنه أختفى مجددا

36
00:02:30,217 --> 00:02:31,584
ما الذي يجري ؟

37
00:02:31,586 --> 00:02:33,986
السحر ! هذا مايحدث

38
00:02:33,988 --> 00:02:36,322
رؤية ذلك المسخ الأزرق الصغير يقوم بالمعجزات

39
00:02:36,324 --> 00:02:38,157
قد ألهمني بالقيام بالمثل

40
00:02:38,159 --> 00:02:40,626
يا(بيست بوي) , أخذت أنفك

41
00:02:40,628 --> 00:02:41,727
سحر

42
00:02:41,729 --> 00:02:44,230
ليتصل شخصا ما بالطبيب

43
00:02:44,232 --> 00:02:47,133
أعده , أتوسل إليك

44
00:02:48,635 --> 00:02:50,569
هل أنتم يارفاق تعتقدون بأن هذا مثير للأعجاب ؟

45
00:02:57,377 --> 00:02:58,777
ضعيف جدا

46
00:02:58,779 --> 00:03:01,514
أنا رأيتها تقوم بذلك , هي قد أستخدمت لتوها تعويذة

47
00:03:01,516 --> 00:03:03,516
نعم , خدعة رائعة

48
00:03:12,392 --> 00:03:14,193
...(هل أقول , يا(بيست بوي -
ماذا ؟ -

49
00:03:14,195 --> 00:03:17,530
على مايبدو بأن لديك شيئا ما قد سكن منطقة أذنك 

50
00:03:17,532 --> 00:03:20,065
ذلك فقط تراكم شمعي

51
00:03:21,668 --> 00:03:25,004
ليس ذلك , هناك شيئا ما خلف أذنك

52
00:03:25,006 --> 00:03:27,373
ما هذا يفعله هناك ؟

53
00:03:27,375 --> 00:03:30,075
! (لقد سحب عملة معدينة من وراء أذن (بيست بوي

54
00:03:30,077 --> 00:03:32,978
هل تحتفط بالعملات وراء أذنك , يا(بيست بوي) ؟

55
00:03:32,980 --> 00:03:35,948
لا , يارجل , لا , أبدا في كل حياتي

56
00:03:37,851 --> 00:03:39,891
! السحر

57
00:03:45,960 --> 00:03:48,294
لماذا يجب أن تكوني مزدرية هكذا , يا(ريفين) ؟

58
00:03:48,296 --> 00:03:51,230
أنا لست كذلك ! أنه فقط سحر (روبن) فظيع

59
00:03:51,232 --> 00:03:53,699
لا , أنت ِ تكرهين كل شيء -
لا أنا لست كذلك -

60
00:04:00,774 --> 00:04:02,041
أكرهه

61
00:04:03,643 --> 00:04:04,977
أكرهه

62
00:04:07,180 --> 00:04:08,714
أكرهه

63
00:04:08,716 --> 00:04:10,616
حسنا , لذا يمكنني أن أكون سلبية

64
00:04:10,618 --> 00:04:13,118
لكن (روبن) يتعامل مع قوى أقوى بكثير مما يفهمه

65
00:04:13,120 --> 00:04:16,088
خدعه الفضيعة حتما ستغضب آله السحر

66
00:04:16,090 --> 00:04:17,389
! انظروا

67
00:04:19,659 --> 00:04:22,962
, آله السحر مسؤول عن أبقاء قوى السحر في توازن

68
00:04:22,964 --> 00:04:25,130
(حتى السحر الفظيع مثل سحر (روبن

69
00:04:25,132 --> 00:04:27,800
, إذا لاتعامل قوى السحر بأحترام

70
00:04:27,802 --> 00:04:30,869
, فستسدعى من قبل آله السحر لتواجه حكمه

71
00:04:30,871 --> 00:04:34,106
..وتكون إلى الأبد -
من مستعد للمزيد من السحر ؟ -

72
00:04:34,108 --> 00:04:35,674
! نحن مستعدين

73
00:04:38,445 --> 00:04:42,948
, أيها التايتنز , أنا على وشك أن أؤدي الخدعة السحرية الأكثر خطورة

74
00:04:42,950 --> 00:04:46,619
غرفة التعذيب المائية

75
00:04:46,621 --> 00:04:48,220
لن أحاول هذا إذا كنت بمكانك

76
00:04:48,222 --> 00:04:50,256
أنا أعرف ما أقوم به , يا(ريفين) , لقد رأيت ذلك على الأنترنيت

77
00:04:50,258 --> 00:04:54,126
بيست بوي) هل يمكنك مساعدتي بأنزالي إلى الماء ؟)

78
00:04:59,633 --> 00:05:01,867
هذا فقط غباء

79
00:05:04,971 --> 00:05:06,372
ربما يجب ان نخرجه من هناك

80
00:05:06,374 --> 00:05:09,441
أنه بخير , يا(ريفين) , أنه يسمى بناء الدراما

81
00:05:47,881 --> 00:05:49,581
خدعة مائية رائعة

82
00:05:49,583 --> 00:05:52,584
يارفاق ! هذا يتغلب على خدعة الأبهام المختفي 
الأبهام المختفي

83
00:05:52,586 --> 00:05:55,788
ما خطبكم ياقوم ؟
لقد مات

84
00:05:55,790 --> 00:05:58,090
ذلك ما جعلها خدعة رائعة

85
00:05:58,092 --> 00:06:00,926
نعم , الجميع يمكنه البقاء بعد الخدعة

86
00:06:00,928 --> 00:06:02,861
روبن) , لايمكنك اللعب بهذه الأمور)

87
00:06:02,863 --> 00:06:04,763
! السحر ليس بلعبة

88
00:06:09,135 --> 00:06:10,235
! السحر

89
00:06:11,638 --> 00:06:14,039
أستمر بالأمر , وستسدعى من قبل آله السحر

90
00:06:14,041 --> 00:06:16,642
وصدقني , لاتريد أن تتعامل معه

91
00:06:16,644 --> 00:06:20,346
أنت ِ لاتفهمين ذلك , يا(ريفين) , أنا آله السحر

92
00:06:24,284 --> 00:06:25,984
حمص , أكرهه

93
00:06:25,986 --> 00:06:27,986
شنيتزل , أكرهه

94
00:06:27,988 --> 00:06:30,856
دجاج مارسالا , أكرهه

95
00:06:34,594 --> 00:06:36,395
ماذا ؟

96
00:06:37,964 --> 00:06:40,165
ما الخطب مع سحري اليوم ؟

97
00:06:41,401 --> 00:06:43,969
يا(ريفين) , هل أنت ِ مشغولة ؟

98
00:06:47,941 --> 00:06:50,409
....لذا

99
00:06:50,411 --> 00:06:53,011
...أنا كنت , أقوم ببعض السحر

100
00:06:53,013 --> 00:06:54,880
وبعدها هذا ما حدث

101
00:07:23,610 --> 00:07:25,277
لا عجب سحري ضعيف

102
00:07:25,279 --> 00:07:27,012
, أنت وأخيرا أغضبت آله السحر

103
00:07:27,014 --> 00:07:29,081
والآن كل السحر قد فقد توازنه

104
00:07:29,083 --> 00:07:30,449
لماذا لاتصغي إلي ؟

105
00:07:30,451 --> 00:07:32,985
أعتقد بأنك ِ كنتي سلبية وحسب

106
00:07:32,987 --> 00:07:34,920
ماذا...ما الذي يجري ؟

107
00:07:40,160 --> 00:07:44,263
قفا أمام آله السحر

108
00:07:44,964 --> 00:07:47,199
أنت لقد أغضبتني

109
00:07:49,002 --> 00:07:51,336
, مالم يمكنك أن تذهلني ببعض السحر

110
00:07:51,338 --> 00:07:55,073
! فستنفى إلى المناجم إلى الأبد

111
00:07:57,277 --> 00:07:59,011
أغفر له , يا آله السحر العظيم

112
00:07:59,013 --> 00:08:01,413
روبن) لايعرف بشأن أستخدامه السيء للسحر)

113
00:08:01,415 --> 00:08:04,416
أرياني خدعة أو إلى المناجم أنتما الأثنان

114
00:08:04,418 --> 00:08:05,617
دعني أتولى هذا

115
00:08:22,602 --> 00:08:24,837
كرهته , إلى المنجم أنتما الأثنان

116
00:08:24,839 --> 00:08:26,338
لايمكنك أن ترسل (روبن) إلى المناجم

117
00:08:26,340 --> 00:08:28,373
هو لن يصمد يوما بالأسفل هناك

118
00:08:28,375 --> 00:08:33,078
أنه ليس (روبن) الذي سأرسله إلى المناجم , أيتها الحمقاء الغبية

119
00:08:33,080 --> 00:08:34,780
أنت ِ لقد أغضبتي آله السحر

120
00:08:34,782 --> 00:08:37,716
لأزدراء كل خدعه السحرية الجيدة

121
00:08:37,718 --> 00:08:39,218
أنا ؟ -
! نعم -

122
00:08:39,220 --> 00:08:42,120
آله السحر يكره المستهزئين

123
00:08:42,122 --> 00:08:44,556
أنا أعرف , أنها متشائمة بشكل كلي

124
00:08:44,558 --> 00:08:49,621
الآن , هل قلت بأنك تريد أن ترى بعض السحر ؟

125
00:08:55,768 --> 00:08:57,836
هل هذه ورقتك ؟

126
00:08:57,838 --> 00:08:59,438
تلك كانت وقتي

127
00:08:59,440 --> 00:09:00,539
! السحر

128
00:09:04,611 --> 00:09:05,978
أين أختفت الكرة ؟

129
00:09:06,980 --> 00:09:09,548
! سحر

130
00:09:17,824 --> 00:09:20,325
عملة معدنية ؟ وراء أذني ؟

131
00:09:20,327 --> 00:09:24,863
! كم هو سخيف ورائع
! ممتاز ! ممتاز

132
00:09:24,865 --> 00:09:26,565
(أنت مذهل يا(روبن

133
00:09:26,567 --> 00:09:30,669
! لكنها مايزال ستنفى إلى المناجم إلى الأبد

134
00:09:32,839 --> 00:09:36,008
أرجوك يا آله السحر العظيم , أعطي (ريفين) فرصة آخرى

135
00:09:36,010 --> 00:09:37,709
أعدك بأنها لن تخيب الظن

136
00:09:53,493 --> 00:09:56,328
أنظر , أختفى أبهامي

137
00:09:56,330 --> 00:09:59,598
! رائع ! مذهل
لقد أسعدتيني

138
00:09:59,600 --> 00:10:01,300
كلاكما يمكنه الذهاب

139
00:10:09,809 --> 00:10:12,377
, آسفة يا(روبن) , سحرك يمكن أن يكون فظيعا

140
00:10:12,379 --> 00:10:14,813
لكن لايمكنني كره الأشياء لأنها فظيعة

141
00:10:14,815 --> 00:10:18,050
من الآن وصاعدا سأحاول أن أكون أكثر أيجابية

142
00:10:21,354 --> 00:10:24,089
ذلك كل شيء ؟ إلن تكون أي شيء ؟

143
00:10:29,128 --> 00:10:30,762
لقد كنت أتسائل أين ذهبت الكرات

144
00:10:35,969 --> 00:10:38,604
كم عدد الكرات التي لديه بداخله ؟

145
00:10:43,176 --> 00:10:45,711
غيجليون (عدد كبير) , من يعرف ؟

146
00:10:50,738 --> 00:10:54,495
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

