﻿1
00:00:04,812 --> 00:00:06,783
يا رفاق ، أيمكنني مشاركة
شيء معكم ؟

2
00:00:06,808 --> 00:00:08,040
.بالتأكيد
.نعم. تفضل

3
00:00:08,065 --> 00:00:11,206
حسنا، تعرفون كيف أني لا أتباهي
.أبدا بمآثري الجنسي

4
00:00:11,231 --> 00:00:13,071
هل  سيكون
.بيان دقيقة ، نعم

5
00:00:13,072 --> 00:00:16,542
،حسنا، الليلة الماضية
.بوني و أنا حصل لنا شي غريب حقا

6
00:00:16,576 --> 00:00:17,709
.لقد طلت أظافري

7
00:00:18,645 --> 00:00:20,546
ماذا ... ؟
أنت جاد ؟

8
00:00:20,580 --> 00:00:22,281
.تحقق من ذلك

9
00:00:24,117 --> 00:00:25,751
!ما هذا بحق الجحيم ؟

10
00:00:25,785 --> 00:00:26,818
.طلاء الأظافر

11
00:00:26,853 --> 00:00:27,886
.لا.القدم

12
00:00:27,921 --> 00:00:30,389
.إنها قدم طفل ، جو

13
00:00:30,423 --> 00:00:32,724
،وا ...  أنا لا ... أنت
.مقعد في رشدك

14
00:00:32,759 --> 00:00:33,825
كيف بحق الجحيم حدث ... ؟
.نعم

15
00:00:33,860 --> 00:00:35,627
،قبل بضعة أشهر
كنت فعلا في حالة سكر

16
00:00:35,662 --> 00:00:37,763
.وكنت ألعب بشريط مطاطي

17
00:00:37,797 --> 00:00:40,399
و إلتفاء حول فخذي
ونسيت أمره

18
00:00:40,433 --> 00:00:43,535
،لمدة أسبوع أو اثنين، و أه ، نعم
.إذن ، هذه قدمي اليسرى الآن

19
00:00:44,637 --> 00:00:46,038
أعني، أنه لا يزال يعمل
.بالطريقة نفسها

20
00:00:46,072 --> 00:00:47,139
.أوه ، نعم ، بالتأكيد

21
00:00:47,173 --> 00:00:48,807
.لا تزال قدم، أظن

22
00:00:48,841 --> 00:00:50,075
كيف الحال ؟

23
00:00:51,311 --> 00:00:52,811
.أوه ، مرحبا، كليفلاند
.مرحبا

24
00:00:52,845 --> 00:00:54,246
إنتظر ، أليس لديك
عرض تقوم به ؟

25
00:00:54,280 --> 00:00:56,181
.أوه ... هذا صحيح

26
00:00:56,216 --> 00:00:58,317
.حسنا
.كنت أعرف أن هذا أت

27
00:00:58,351 --> 00:01:00,052
ليعطني الجميع
.أفضل ما لديكم

28
00:01:00,086 --> 00:01:01,620
.أوه ، يا إلهي
من أين يمكنني أن أبدأ ؟

29
00:01:01,654 --> 00:01:03,255
،كما تعلمون
إنها ليست علامة جيدة

30
00:01:03,289 --> 00:01:04,389
أن هذه أول مرة

31
00:01:04,424 --> 00:01:05,424
الكثير من الناس أدركوا

32
00:01:05,458 --> 00:01:06,258
.أنت <i>لديك</i> عرض

33
00:01:06,292 --> 00:01:07,726
.شعارك كان غبي

34
00:01:07,760 --> 00:01:09,127
إنه مثل قضيب كبير الأرجواني

35
00:01:09,162 --> 00:01:10,395
.وتصنيفكم قد تفجر

36
00:01:10,430 --> 00:01:13,065
فعلنا عن
<i>.بوب برغر</i>

37
00:01:13,099 --> 00:01:14,132
هذا هو شريطك ؟

38
00:01:14,167 --> 00:01:15,334
! أوه، عار عليك

39
00:01:15,368 --> 00:01:17,569
.هذا أمر جيد
.هذا إيجابي

40
00:01:17,604 --> 00:01:19,238
حديث الدب
،كان سيئا للغاية

41
00:01:19,272 --> 00:01:21,807
سيث ماكفارلن إستقال من
.صوته بعد الموسم الثاني

42
00:01:21,841 --> 00:01:24,042
من الصعب أن
.تتحديث كدب مضحك

43
00:01:24,077 --> 00:01:26,912
.لقد نجح في فيلم

44
00:01:26,946 --> 00:01:28,947
ما كان من المفترض أن يكون 
جمهور العرض ؟ 

45
00:01:28,982 --> 00:01:29,948
من الذي قدمه ؟

46
00:01:29,983 --> 00:01:31,016
مثل، رجل الأسود

47
00:01:31,050 --> 00:01:32,684
لم يلتقي قط 
رجل أسود آخر ؟

48
00:01:32,719 --> 00:01:34,486
أي شيء آخر؟ 
.نعم 

49
00:01:34,520 --> 00:01:37,522
ها هي أربعة مواسم بقيمة
.دي في دي

50
00:01:37,557 --> 00:01:39,124
.أنت تعرف، فقط لدعم من السرعة

51
00:01:39,158 --> 00:01:42,694
:وسوف أحذرك قبل الموعد المحدد 
.هذه لديها نكات فيها

52
00:01:42,729 --> 00:01:44,363
. .. أنا

53
00:01:44,397 --> 00:01:46,932
ليس لدي 
. مشغل دي في دي

54
00:01:46,966 --> 00:01:50,936
♪ إنه يبدو اليوم أن كل ما تراه ♪

55
00:01:50,970 --> 00:01:54,106
هو العنف في الأفلام ♪
♪ و الجنس في التلفاز 

56
00:01:54,140 --> 00:01:57,342
♪ و لكن أين كل تلك القيم القديمة ♪

57
00:01:57,377 --> 00:02:00,445
♪ التي أعتدنا عليها ♪

58
00:02:00,480 --> 00:02:04,283
♪ لحسن الحظ أن هناك رجل العائلة ♪

59
00:02:04,317 --> 00:02:07,519
♪ لحسن الحظ أن هناك رجل يمكنه بإيجابية فعل ♪

60
00:02:07,553 --> 00:02:09,388
♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪

61
00:02:09,422 --> 00:02:12,457
عفوا. 
.عفوا. آسف 

62
00:02:12,492 --> 00:02:14,526
.آسف، مورت 
.أنا أكره فعل هذا 

63
00:02:14,560 --> 00:02:16,194
ما ... ماذا يحدث؟

64
00:02:16,229 --> 00:02:17,562
.إنهم يريدونني في الصف 

65
00:02:17,597 --> 00:02:18,897
حسنا، أين أذهب؟ 

66
00:02:18,931 --> 00:02:20,132
المنزل؟ 

67
00:02:20,166 --> 00:02:22,401
حسنا، ولكن ما زلت 
سأحصل على أموال لهذا اليوم، أليس كذلك؟

68
00:02:22,435 --> 00:02:23,935
.أنا ..  لا أعرف 

69
00:02:23,970 --> 00:02:25,671
.تحتاج إلى التحدث مع مارلا 

70
00:02:28,474 --> 00:02:29,908
.آسف 

71
00:02:29,942 --> 00:02:30,842
أنت بخير؟

72
00:02:30,877 --> 00:02:32,144
ما الذي يهمك ؟ 

73
00:02:34,747 --> 00:02:36,381
♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪

74
00:02:36,416 --> 00:02:38,216
♪ نضحك ونبكي ♪

75
00:02:38,251 --> 00:02:41,233
♪ !هذا ...... هو ...... رجل ..... العائلة ♪

76
00:02:41,236 --> 00:02:45,236
<font color=#00FF00>♪ Family Guy S12E20 ♪</font>
تاريخ العرض الرئيسي 11 ماي 2014

77
00:02:50,263 --> 00:02:51,863
إنه من الجيد
عودة كليفلاند

78
00:02:51,898 --> 00:02:53,031
.لعبور الشارع

79
00:02:53,066 --> 00:02:54,232
لماذا؟

81
00:02:54,267 --> 00:02:56,301
أعتقد أنكي في الكثير من المرات 
أنت تقولين فقط الأشياء

82
00:02:56,336 --> 00:02:57,703
لأنها تجعلك 
.تبدين جيدة 

83
00:02:57,737 --> 00:02:59,237
تعلم، كليفلاند،  من غريب

84
00:02:59,272 --> 00:03:01,873
لكم  يا رفاق إنتقال 
.ليس 'بسبب إعصار

85
00:03:01,908 --> 00:03:04,409
أوه، لويس، أنا 
سعيدة لرؤية 

86
00:03:04,444 --> 00:03:06,311
بيتر وكليفلاند 
.معا مرة أخرى 

87
00:03:06,346 --> 00:03:07,746
.نعم، أنا أيضا 

88
00:03:07,780 --> 00:03:09,214
الآن سيكون لبيتر
 شيئا ليفعل

89
00:03:09,248 --> 00:03:10,415
إلى جانب تنظيف 
المرحاض

90
00:03:10,450 --> 00:03:12,017
لي فاغهاد 
".سلو رايد"

91
00:03:12,051 --> 00:03:14,186
بيتر، ماذا تفعل هناك ؟

92
00:03:14,220 --> 00:03:15,520
لا شيء

96
00:03:26,632 --> 00:03:28,767
بيتر، أنت تهدر
! طن من الماء 

97
00:03:28,801 --> 00:03:29,901
! إنها ليست مضيعة

98
00:03:29,936 --> 00:03:31,703
.نحن بحاجة إلى مرحاض أسرع 

99
00:03:31,738 --> 00:03:33,071
' كيف الحال ، يا رجل؟

100
00:03:33,106 --> 00:03:34,406
.نعم، نعم ، " كيف الحال "

101
00:03:34,440 --> 00:03:36,441
أكمل المشي يا
<i>Boondocks</i> rip-off.

102
00:03:37,977 --> 00:03:39,678
...المنزل الحلو

103
00:03:39,712 --> 00:03:40,746
!هاه ؟ 

104
00:03:43,316 --> 00:03:45,717
هذا المنزل 
! منطقة كارثية 

105
00:03:45,752 --> 00:03:47,686
لا أستطيع أن أتي
.بعائلتي إلي هنا

106
00:03:47,720 --> 00:03:48,787
.أنت على حق 

107
00:03:48,821 --> 00:03:50,455
.حسنا، سنقوم جميعا بدورنا 

108
00:03:50,490 --> 00:03:52,090
.سآخذ زبدة الكاكاو الصغيرة هنا

109
00:03:53,326 --> 00:03:54,760
ماذا بحق الجحيم
حدث؟

110
00:03:54,794 --> 00:03:56,495
حسنا، الكثير من الناس
.إستأجر منزلك

111
00:03:56,529 --> 00:03:57,996
،أه، ريان رينولدز 

112
00:03:58,030 --> 00:03:59,531
تشيفي تشيس
...و دان أكرويد 

113
00:03:59,565 --> 00:04:00,999
لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام

114
00:04:01,033 --> 00:04:03,301
حيث الأطفال
.غنو الأغاني مفقرة

117
00:04:13,846 --> 00:04:16,515
،أصمت 
! أيها الأوغاد 

118
00:04:19,652 --> 00:04:21,920
أنا حقا أقدركم

119
00:04:21,954 --> 00:04:23,622
.لمساعدتي 'في إصلاح بيتي

120
00:04:23,656 --> 00:04:24,623
،نعم، لا توجد مشكلة
.كليفلاند

121
00:04:24,657 --> 00:04:25,791
مهلا، أين تريد
مني أن أضع

122
00:04:25,825 --> 00:04:27,125
كل هذه تماثيل الزرافة  ؟

123
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
.فقط أنشرهم

124
00:04:28,194 --> 00:04:30,629
لا تجعل أي واحد
.من غرفة زرافة جدا

125
00:04:30,663 --> 00:04:32,497
كليفلاند ،أين ينبغي
أن أعلق المرآة ؟

126
00:04:32,532 --> 00:04:33,565
من هنا ؟

127
00:04:33,599 --> 00:04:35,000
.ربما أعلى قليلا 

128
00:04:35,034 --> 00:04:36,535
،أوه ، مثل، أه
هكذا ؟

129
00:04:36,569 --> 00:04:38,069
.أعتقد ربما أعلى

130
00:04:38,104 --> 00:04:39,805
أنت لا تريدها
.مرتفعة جدا ، الآن 

131
00:04:39,839 --> 00:04:41,873
دعنا نحصل على
.وظيفة مختلفة لك ، جو

132
00:04:41,908 --> 00:04:43,108
هل أنت متأكد ؟

133
00:04:43,142 --> 00:04:45,243
لانني  علقة بالفعل
.كل هذه اللوحات

134
00:04:45,278 --> 00:04:48,447
هذا المكان هو تشكيل
.حقيقي جيد

135
00:04:51,484 --> 00:04:53,118
،مهلا، كليفلاند 
ما هذا ؟

136
00:04:53,152 --> 00:04:54,953
أوه، هذا هو
.بابي من الحبة

137
00:04:54,987 --> 00:04:56,021
.يبدو غبيا 

138
00:04:56,055 --> 00:04:57,789
لماذا لا تمشي
من خلاله ؟

139
00:05:01,027 --> 00:05:02,194
ما هو شعورك ؟

140
00:05:02,228 --> 00:05:03,595
! رائع

141
00:05:03,629 --> 00:05:05,831
مثل حقيبة
.كومين 'خارجة من المطار

142
00:05:05,865 --> 00:05:07,232
نعم، أو
مثل حشرة

143
00:05:07,266 --> 00:05:09,801
تمشي من خلال
.شعر ستيفي وندرو

144
00:05:14,006 --> 00:05:17,175
إتضح أن هذا البيت القديم
،نقص في مساحة التخزين

145
00:05:17,210 --> 00:05:19,377
.لذلك لدي قرارات صعبة

146
00:05:19,412 --> 00:05:20,846
أنت ستحتفظ بربطات العنق ؟

147
00:05:20,880 --> 00:05:22,347
نعم ، إرمها
.في سيارتي 

148
00:05:22,381 --> 00:05:23,782
إنهم فقط للحفاظ على
صندوق السيارة مغلق

149
00:05:23,816 --> 00:05:25,550
ماذا لو أنا من أي وقت مضى
.ألقية  القمامة

150
00:05:25,585 --> 00:05:26,718
.أنا لست محامي 

151
00:05:26,752 --> 00:05:28,620
أنا أستخدم أيا كان
.لأغراض

152
00:05:28,654 --> 00:05:30,088
.يمكن أن يكون مربع الربيع

153
00:05:30,122 --> 00:05:31,490
يمكن أن يكون
.الراديو قديم

154
00:05:31,524 --> 00:05:33,258
...يمكن أن يكون المزيد من راديو جديد 

155
00:05:33,292 --> 00:05:34,426
إنتظر،الآن
.أنا مرتبك 

156
00:05:34,460 --> 00:05:36,261
إذا ... حتى بعض من هذه
الاشياء ليست القمامة ؟

157
00:05:36,295 --> 00:05:37,829
مثل شاشة الكمبيوتر القديمة؟

158
00:05:37,864 --> 00:05:39,164
 لا، هذا كرسي الجلوس

159
00:05:39,198 --> 00:05:40,365
.للأطفال

160
00:05:40,399 --> 00:05:41,867
ماذا عن سلك هاتف ؟

161
00:05:41,901 --> 00:05:43,201
.هذا مقود الحيوانات الأليفة 

162
00:05:43,236 --> 00:05:45,704
إذا كان الرب الجيد قرر
.يجب أن يكون لنا واحد

163
00:05:45,738 --> 00:05:47,239
أنا سامَضَى إلي

164
00:05:47,273 --> 00:05:49,341
هذه الترويجية
.لكوب ماكدونالدز ل80

165
00:05:49,375 --> 00:05:51,109
لا، هذا مانشرب
 .منه كل شيء

166
00:05:51,143 --> 00:05:52,677
هذا هو ريدلر
.هناك

167
00:05:52,712 --> 00:05:55,647
 إنه يطرح الاستفسارات
.لتعيين عقلك 

168
00:05:55,681 --> 00:05:58,049
كيف يمكنك أن تعيش في
منزل مع أشياء غير المرغوب فيها ؟

169
00:05:58,084 --> 00:06:00,018
أنا أفضل البقاء في
.منزل مع أطفال صغار 

170
00:06:00,052 --> 00:06:02,254
إذا يمكنك النوم
.على الأريكة

171
00:06:02,288 --> 00:06:04,222
أه، أرجوك خذ
،قعادة مقعد المرحاض

172
00:06:04,257 --> 00:06:05,557
لا تحاول
.تبول من خلاله 

173
00:06:05,591 --> 00:06:07,259
هناك صناديق عصير
في الثلاجة

174
00:06:07,293 --> 00:06:09,728
 ،و إذا  شعرة بجوع
.هناك الكثير من أسماك ذهبية في الأريكة

175
00:06:09,762 --> 00:06:12,731
أم ، لا تتردد في مشاهدة
.التلفاز مع عدم صوت

176
00:06:12,765 --> 00:06:14,399
والاطفال سيكنون في أسفل

177
00:06:14,433 --> 00:06:16,968
أول شيء في الصباح
.إستعداء الكلاب

178
00:06:17,003 --> 00:06:19,004
أوه، الجميع
.هنا لديهم عيناني ورديتاني

179
00:06:24,110 --> 00:06:27,012
وكانت تلك اللحظة عندما ..."
توقفت عن كوني دواين جونسون

180
00:06:27,046 --> 00:06:29,381
".وأصبحت ذا روك

181
00:06:29,415 --> 00:06:31,116
.هذا مكان جيد للتوقف

182
00:06:31,150 --> 00:06:32,617
.مهلا، أدركت للتو

183
00:06:32,652 --> 00:06:33,618
! نحن ذا روك 

184
00:06:33,653 --> 00:06:34,653
ماذا تقصد ؟

185
00:06:34,687 --> 00:06:35,987
معا، أنت وأنا 

186
00:06:36,022 --> 00:06:38,390
.نجعل ثنائي عرق واحد للمصارعة

187
00:06:38,424 --> 00:06:40,158
هل لديك أي
كراسي قابلة للطي ؟

188
00:06:40,192 --> 00:06:41,293
.لا

189
00:06:41,327 --> 00:06:42,327
.لا بأس سوف أستخدم هذا 

190
00:06:42,361 --> 00:06:43,628
! كرسي 

191
00:06:43,663 --> 00:06:44,596
! آه 

192
00:06:44,630 --> 00:06:45,664
!ما كان ذلك؟ 

193
00:06:46,832 --> 00:06:48,567
كانت هذه
! زهرية جدتي الكبيرة

194
00:06:48,601 --> 00:06:50,335
،من الرحلة إلي فرجينيا 

195
00:06:50,369 --> 00:06:52,070
أبقت  مزهرية
' .بين ساقيها

196
00:06:53,205 --> 00:06:54,506
!ماذا تفعلين ؟ 

197
00:06:54,540 --> 00:06:56,641
أتأكد من أنك
.تعلمت درسك 

198
00:06:56,676 --> 00:06:58,376
! آه ! إنه مؤلم

199
00:06:58,411 --> 00:06:59,578
! إنه مؤلم

200
00:06:59,612 --> 00:07:01,513
لا أستطيع أن أصدق أن الرجال اليابانيين

201
00:07:01,547 --> 00:07:03,248
.يدفعون المال بشكل جيد لهذا

202
00:07:03,282 --> 00:07:06,051
في العمل ،أنا
.رجل الأعمال هام

203
00:07:06,085 --> 00:07:09,688
! هنا ، أنا ولد سئ 

204
00:07:14,492 --> 00:07:15,826
نحن الآن العودة إلى

205
00:07:15,860 --> 00:07:17,461
<i>.بكالوريوس الشاذ </i>

206
00:07:17,495 --> 00:07:19,196
إو،جميعهن مقرفات

207
00:07:19,230 --> 00:07:20,898
.أنا ساحتفظ بالورود

208
00:07:20,932 --> 00:07:23,534
! أمي
!السيدة براون ضربتني 

209
00:07:23,568 --> 00:07:24,668
!ماذا؟ 

210
00:07:24,702 --> 00:07:26,970
و أنت لم تسحب سروالك ؟

211
00:07:27,005 --> 00:07:28,105
كريس ، ماذا حدث؟

212
00:07:28,139 --> 00:07:30,441
كنت ألعب مع رالو
و كسرت زهرية


213
00:07:30,475 --> 00:07:32,342
عندها أعطتني
! الضرب 

214
00:07:32,377 --> 00:07:35,045
اه ، أعتقد أن مصطلح
،هو "صفع" كريس  

215
00:07:35,079 --> 00:07:36,780
ياإلهي ، أنظر إلي حجم
.تلك بصمة

216
00:07:36,815 --> 00:07:38,315
.J إنها مثل دكتور

217
00:07:38,349 --> 00:07:39,750
! بيتر ، هذا أمر جدي 

218
00:07:39,784 --> 00:07:41,285
! إمرأة ضربت طفلنا

219
00:07:41,319 --> 00:07:42,953
ما خطبها ؟

220
00:07:42,987 --> 00:07:45,255
مهلا ، هل يمكنني الحصول على
بعض من الخبز الأبيض

221
00:07:45,290 --> 00:07:46,623
لنقدي علي هذه الشطيرة ؟

222
00:07:46,658 --> 00:07:48,525
بريان ، لماذا أنت
 تدخل العنصرية في هذا ؟

223
00:07:48,560 --> 00:07:49,993
لويس ، لقد
قضيت حياتي

224
00:07:50,028 --> 00:07:51,895
محاول الحفاظ
.علي العرق بعيد عن الأشياء

225
00:07:51,930 --> 00:07:53,630
لهذا السبب كلما
،أمشي إلي ليدز 

226
00:07:53,665 --> 00:07:54,965
كل شخص
.يضربني بقبضته 

227
00:07:54,999 --> 00:07:56,667
أوه، أنت
.أحمق كبير  ، بريان 

228
00:07:56,701 --> 00:07:58,335
،أنا فقط أقول 
لويس ،علي البعض منا

229
00:07:58,369 --> 00:07:59,903
أن يذهب في الحياة
.دون رؤية اللون

230
00:07:59,938 --> 00:08:01,972
هذا لأن لديك
.عمى الألوان ، بريان

231
00:08:02,006 --> 00:08:02,973
.أنت على حق 

232
00:08:03,007 --> 00:08:04,408
،أنا أعمى الألوان 

233
00:08:04,442 --> 00:08:05,542
...هنا 

234
00:08:05,577 --> 00:08:06,743
.و هنا

235
00:08:06,778 --> 00:08:08,812
مهلا، أتذكر عندما
إبتلعت شريحة اللحم

236
00:08:08,847 --> 00:08:10,080
ولم تسطتع إخراجه ؟

237
00:08:10,114 --> 00:08:11,381
وعندها دفعت بقوة

238
00:08:11,416 --> 00:08:13,250
و جاء من خلاله براز
في شريحة اللحم ؟

239
00:08:13,284 --> 00:08:15,986
بيتر يجب أن نذهب إلي
.هناك ونتحدث إلى دونا 

240
00:08:16,020 --> 00:08:18,055
حسنا ، ولكن عليك
.أن تهدئي أولا، لويس 

241
00:08:18,089 --> 00:08:19,523
إعثري علي وسيلة
.لتوجيه غضبك 

242
00:08:19,557 --> 00:08:21,859
ما أقوم به هو رمي
رصاصة داخل حشد

243
00:08:21,893 --> 00:08:23,527
.و أجعلها تبدو مثل حادث

244
00:08:27,632 --> 00:08:29,867
لقد نسيت أن أجعلها
.تبدو وكأنها حادث

245
00:08:34,572 --> 00:08:36,139
تلك المرأة
ستأسف

246
00:08:36,174 --> 00:08:37,774
لانها وضعت يديها
.علي إبننا

247
00:08:37,809 --> 00:08:39,343
.مرحبا

248
00:08:39,377 --> 00:08:40,577
مرحبا ، فقط
،لتعرف

249
00:08:40,612 --> 00:08:41,812
.هذا موضوع لويس

250
00:08:41,846 --> 00:08:43,313
 أنا لست حقا
.مهتم حيال هذا

251
00:08:43,348 --> 00:08:44,314
.إذا ... تفضلي ، يا عزيزتي

252
00:08:44,349 --> 00:08:45,649
دونا ، ما الذي يعطيكي

253
00:08:45,683 --> 00:08:47,050
الحق في
صفع طفلي ؟

254
00:08:47,085 --> 00:08:49,419
دائما هناك رائحة
.نفس وجبة هنا

255
00:08:49,454 --> 00:08:50,888
.أنا ضربته لسبب

256
00:08:50,922 --> 00:08:52,489
.لقد حطم إناي 

257
00:08:52,524 --> 00:08:54,525
و ربما لم يكن علي
تأديب طفلك

258
00:08:54,559 --> 00:08:56,093
إذا فعلتي
! ذلك بنفسك 

259
00:08:56,127 --> 00:08:57,227
 ! أوه، من فضلك 

260
00:08:57,262 --> 00:08:58,862
الشي الوحيد الذي يتعلمه
 الاطفال من الصفع

261
00:08:58,897 --> 00:09:01,064
هو أن البالغين ليس لديهم
.الصبر  لتعليمهم 

262
00:09:01,099 --> 00:09:02,232
.هراء

263
00:09:02,267 --> 00:09:03,233
!ماذا؟ 

264
00:09:03,268 --> 00:09:04,368
،أنا لا أصفع 

265
00:09:04,402 --> 00:09:06,069
.وأولادي تصرفتهم جيد جدا  

266
00:09:06,104 --> 00:09:07,170
أوه ، نعم ؟

267
00:09:07,205 --> 00:09:09,506
.طفلك علي السقف الآن

268
00:09:11,376 --> 00:09:12,376
! ستوي 

269
00:09:12,410 --> 00:09:14,011
إنزل من هناك
! في هذه اللحظة

270
00:09:14,045 --> 00:09:15,279
! أجبرني، ياعاهرة

271
00:09:15,313 --> 00:09:17,347
،الآن، ستوي 
! وقتك ينفذ 

272
00:09:17,382 --> 00:09:19,116
كم أخذتي من مرض
،عانة الرمادي اليوم 

273
00:09:19,150 --> 00:09:20,117
أيتها الحقيبة قديمة ؟

274
00:09:20,151 --> 00:09:21,852
.وقتك هذا مزحة 

275
00:09:21,886 --> 00:09:23,120
.أنت أم رهيبة 

276
00:09:23,154 --> 00:09:24,788
!أنا أم رهيبة ؟ 

277
00:09:24,822 --> 00:09:26,156
! إبنك هو المسيء

278
00:09:26,190 --> 00:09:27,291
تعلمين؟

279
00:09:27,325 --> 00:09:29,126
من الآن فصاعدا ، أنا لا
أريد عائلاتنا

280
00:09:29,160 --> 00:09:30,861
وجود أي علاقة
! مع بعضنا البعض

281
00:09:30,895 --> 00:09:33,056
حسنا، كليفلاند ، يبدو وكأن
هذاني القطط زقاق صغيرة

282
00:09:33,064 --> 00:09:34,831
.قد ألغيت بهما 
.سأراك غدا

283
00:09:34,866 --> 00:09:36,099
.هذا يشملك أنت، بيتر 

284
00:09:36,134 --> 00:09:38,435
أنا لا أريد منك أبد
.التحدث مع كليفلاند مرة أخرى

285
00:09:38,469 --> 00:09:39,903
و كليفلاند ،أمنعك

286
00:09:39,938 --> 00:09:42,072
! من تحدث مع بيتر مرة أخرى

287
00:09:49,480 --> 00:09:50,881
! مهلا، لويس ،إنظري 

288
00:09:50,915 --> 00:09:52,049
! أنا أدخن 

289
00:09:52,083 --> 00:09:53,584
! لا يمكنكي السيطرة علي

290
00:09:53,618 --> 00:09:55,819
! أنا طفل سقف الآن 

291
00:09:59,857 --> 00:10:01,558
إذن نحن وضعنا خطط

292
00:10:01,593 --> 00:10:03,293
. لحفلة عيد ميلاد سوزي لاول

293
00:10:03,328 --> 00:10:04,461
.أوه، هذا أمر جيد للحديث

294
00:10:04,495 --> 00:10:05,562
..مرحبا، كلكم 

295
00:10:05,597 --> 00:10:07,497
،أوه، أوه ، آه ، آسف
...بيتر ، سوف أكون 

296
00:10:07,532 --> 00:10:08,498
.سوف أرحل من هنا

297
00:10:08,533 --> 00:10:09,499
،لا، لا، لا، لا
.سأذهب 

298
00:10:09,534 --> 00:10:10,500
.سأذهب 
.لابأس 

299
00:10:10,535 --> 00:10:11,602
ماذا يحدث ؟

300
00:10:11,636 --> 00:10:13,503
يا رفاق هل لمستم
براز بعضكما أو شيء من هذا ؟

301
00:10:13,538 --> 00:10:14,504
.أتمنى 

302
00:10:14,539 --> 00:10:16,573
لا، زوجاتنا
تشجرا في معركة كبيرة

303
00:10:16,608 --> 00:10:18,308
ومنعانا من
.رؤية بعضنا البعض 

304
00:10:18,343 --> 00:10:19,309
فماذا لو أنهم في معركة ؟

305
00:10:19,344 --> 00:10:20,944
لماذا يفعلاني هذا بكما؟

306
00:10:20,979 --> 00:10:22,412
.حسنا، أنا يجب أعيش مع دونا 

307
00:10:22,447 --> 00:10:24,147
.أه,أو
.إنها هناك

308
00:10:25,516 --> 00:10:26,883
! أوه ، لا
! بيتر بسرعة 

309
00:10:26,918 --> 00:10:28,185
! تغيير الشكل 

310
00:10:32,323 --> 00:10:34,424
.كان هذا وشيك 

311
00:10:34,459 --> 00:10:36,860
بيتر ، لا يمكننا المخاطرة
.برؤية بعضنا البعض 

312
00:10:36,894 --> 00:10:39,963
ولكن ، كليفلاند، أنت و أنا
.زملاء ، و أنا فقط إستعدتك مرة أخرى 

313
00:10:39,998 --> 00:10:41,832
.حسنا، ربما هناك حل واحد

314
00:10:41,866 --> 00:10:44,901
يمكننا فقط الخروج دون أن يكون
.هناك فرصة ليرانا

315
00:10:44,936 --> 00:10:46,503
.تعلم، إبقاء الأمر سرا 

316
00:10:46,537 --> 00:10:47,838
.وهذا ما سنقوم به

317
00:10:47,872 --> 00:10:49,606
لانني لا أستطيع أن'
.أخسرك مرة أخرى ، كليفلاند 

318
00:10:49,641 --> 00:10:52,709
أنا أقرب إليك أكثر من
.يدي اليمنى الخاصة 

319
00:10:52,744 --> 00:10:55,479
،أوه ، يا إلهي
أنت تحب البيض المخفوق ، أيضا؟

320
00:10:55,513 --> 00:10:57,614
.هنا ، تفضل ، خذ البعض 

321
00:10:57,649 --> 00:10:59,483
.مهلا ، هذاه عضة كبيرة

322
00:10:59,517 --> 00:11:00,684
.أبطئ ، ياصديقي 

323
00:11:02,320 --> 00:11:04,655
! أوه ، يا إلهي 
! أوه ، يا إلهي ! إنه يختنق 

324
00:11:04,689 --> 00:11:07,157
.أشكركم على الحضور 

325
00:11:07,191 --> 00:11:09,026
...شكرا لكم ... شكرا لكم 

326
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
.أشكركم على الحضور 

327
00:11:13,097 --> 00:11:14,765
لماذا تعتقدي
أنه الوقت المناسب

328
00:11:14,799 --> 00:11:17,634
،لتظهري هنا ، شيريل 
.ليس لدي فكرة 

329
00:11:21,105 --> 00:11:23,240
هل أنت متأكد من أن هذا
هو الحل الأفضل ، بيتر ؟

330
00:11:23,274 --> 00:11:25,342
أنا فقط فكرة أن
الطائرة مكان آمن

331
00:11:25,376 --> 00:11:28,111
حيث أنت وأنا يمكننا التسكع
.وألا ترانا زوجاتنا 

332
00:11:28,146 --> 00:11:29,880
.أوه، هذا منطقي 
إذان ، ما سنفعل ؟

333
00:11:29,914 --> 00:11:31,848
نعم، آسف، كليفلاند ، سوف
.أضتر إلى مقاطعتك هنا

334
00:11:31,883 --> 00:11:33,316
،كلما أركب على متن طائرة

335
00:11:33,351 --> 00:11:35,519
يجب أن أضع هاتف
.الرأس لإلغاء الضوضاء 

336
00:11:35,553 --> 00:11:38,255
إتركني وحدي
.مع لاشيء في أفكاري

337
00:11:38,289 --> 00:11:40,490
<i>ولكنني لا</i> أريد 
<i>! قتل كل هؤلاء الناس</i>

338
00:11:40,525 --> 00:11:42,826
<i> أنا لا أبالي</i>
<i>! بمحاذاة من قوى الظلام </i>

339
00:11:42,860 --> 00:11:45,429
<i> ! دعني وشأني </i>

340
00:11:46,631 --> 00:11:48,365
<i>.أنا أحب زوجتي دونا </i>

341
00:11:48,399 --> 00:11:51,468
<i>أتمني هي و زوجت بيتر </i>
<i> أن تتحسن الامور طويل </i>

342
00:11:51,502 --> 00:11:53,904
<i> هذا هو السبب</i>
<i> .لوجدنا على هذه الطائرة </i>

343
00:11:53,938 --> 00:11:56,073
<i> .أنا كليفلاند </i>

344
00:12:00,044 --> 00:12:01,745
! آه،اللعنة

345
00:12:04,649 --> 00:12:07,617
هل لديك أي فكرة عن كيفية
السرعة التي تسير بها ، يا سيدي ؟

346
00:12:07,652 --> 00:12:08,570
! بيتر ؟ 

347
00:12:08,595 --> 00:12:10,120
مهلا، كليفلاند ، هذا
فقط حتى يمكننا الحديث

348
00:12:10,121 --> 00:12:11,722
.دون أن ترانا لويس ودونا 

349
00:12:11,756 --> 00:12:13,990
أحتاج منك الخروج
.من السيارت، سيدي

350
00:12:14,025 --> 00:12:15,659
...بيتر ، ربما هناك وسيلة أفضل 

351
00:12:15,693 --> 00:12:18,061
! لديه سكين
! آه ! آه ! آه ! آه

352
00:12:18,096 --> 00:12:19,796
،آسف، كليفلاند
.يجب أن يكون حقيقي

353
00:12:19,831 --> 00:12:21,431
! آه ! آه
! إبقي في  أسفل ! إبقي في  أسفل 

354
00:12:21,466 --> 00:12:22,999
كليفلاند ، حاول
.الحصول على مسدسي

355
00:12:23,034 --> 00:12:25,135
أوه ،تحاول للاستيلاء على
مسدسي ، أليس كذلك ؟

356
00:12:25,169 --> 00:12:27,170
! آه ! آه 

357
00:12:28,239 --> 00:12:30,540
.مهلا، روكي ، إترك بعض لي

358
00:12:30,575 --> 00:12:33,777
.واو ، العصابة كلها معا مرة أخرى

359
00:12:33,811 --> 00:12:34,811
! أصمت 

360
00:12:34,846 --> 00:12:36,513
نحن لسنا بحاجة لك
! في هذه المدينة

361
00:12:36,547 --> 00:12:38,548
! آه ، آه ، آه ، آه ، آه

362
00:12:38,583 --> 00:12:40,951
.نحن لسنا بحاجة لك في هذه المدينة

363
00:12:51,562 --> 00:12:53,396
.أوه، أوه ، أوه، مرحبا ، لويس

364
00:12:53,431 --> 00:12:54,871
كنت مع كليفلاند ، أليس كذلك ؟

365
00:12:54,899 --> 00:12:55,866
! لا

366
00:12:55,900 --> 00:12:57,167
إذان ماذا كنت تفعل ؟

367
00:12:57,201 --> 00:12:58,602
...أنا ، اه

368
00:12:58,636 --> 00:13:00,036
.أنا كنت في علاقة غرامية

369
00:13:00,071 --> 00:13:01,271
.هذا مثير للسخرية

370
00:13:01,305 --> 00:13:02,506
.إنها ليست مثيرة للسخرية

371
00:13:02,540 --> 00:13:03,573
.إنها سيبال شيبرد 

372
00:13:03,608 --> 00:13:05,275
إنها سهلة المنال
.لرجل مثلي الآن

373
00:13:05,309 --> 00:13:06,610
.بيتر توقف عن الكذب

374
00:13:06,644 --> 00:13:08,645
.أنا أعلم أنك كنت مع كليفلاند

375
00:13:08,679 --> 00:13:11,982
،حتى إشعار آخر 
.يمكنك النوم في الطابق السفلي

376
00:13:13,751 --> 00:13:15,018
.أو، يارجل

377
00:13:15,052 --> 00:13:16,953
.أتساءل كيف تسير الأمور مع كليفلاند 

378
00:13:16,988 --> 00:13:18,255
! كليفلاند ،تعال إلي هنا 

379
00:13:18,289 --> 00:13:19,689
! و إسحب سروالك إلي أسفل 

380
00:13:21,793 --> 00:13:25,195
على الأقل أدرني
! إلى جانبي الخلفي 

381
00:13:30,194 --> 00:13:31,528
نحن الآن العودة إلى

382
00:13:31,562 --> 00:13:34,564
نادي الكوميديا في وقت مبكر جدا "
."لجمهور الأعضاء

383
00:13:34,598 --> 00:13:36,966
لا أحب  كلينتون عندما كان
في البيت الأبيض ، هاه ؟

384
00:13:37,001 --> 00:13:38,401
عندما كان كلينتون
،في البيت الأبيض 

385
00:13:38,402 --> 00:13:40,236
كل ما يلزم للتصويت كان
...قطعة من شريط لاصق و 

386
00:13:41,539 --> 00:13:43,106
! نعم، نعم 

387
00:13:43,140 --> 00:13:45,742
ولكن الأمور إختلفة
.مع الأغلبية الجمهورية 

388
00:13:45,776 --> 00:13:47,811
إنهم تماما في جيب
.شركات النفط 

389
00:13:47,845 --> 00:13:49,813
أعني، رئيس الولايات المتحدة

390
00:13:49,847 --> 00:13:51,147
...قد يكون  

391
00:13:51,182 --> 00:13:52,782
آمين ! لماذا لا ؟

392
00:13:52,817 --> 00:13:54,284
لماذا لا ، أليس كذلك؟

393
00:13:54,318 --> 00:13:56,086
ولكن أعتقد يمكن أن
.يكون أسوأ من ذلك

394
00:13:56,120 --> 00:13:57,454
،في اليوم الآخر
زوجتي طلبت مني

395
00:13:57,488 --> 00:13:59,155
إذا بدا مأخرتها سمينة
.في سروالها 

396
00:13:59,190 --> 00:14:00,490
"...و أنا مثل، " عزيزتي  

397
00:14:00,524 --> 00:14:02,692
! أوه ، لا

398
00:14:02,726 --> 00:14:05,361
! رائع . رائع 

399
00:14:05,396 --> 00:14:07,630
أبي ، ما تفعل في أسفل ؟

400
00:14:07,665 --> 00:14:09,299
أه ، أمك جعلتني أنام على الأريكة

401
00:14:09,333 --> 00:14:10,967
لأنها راتني
.أخرج مع كليفلاند

402
00:14:11,001 --> 00:14:12,068
ماذا عنك ؟

403
00:14:12,103 --> 00:14:14,104
.أمي تجعلني أنام في الطابق السفلي

404
00:14:14,138 --> 00:14:16,673
النوم في أسفل المنزل هو
.عقوبة كبيرة بالنسبة لها

405
00:14:16,707 --> 00:14:18,274
.حسنا، هذا لا يجدي

406
00:14:18,309 --> 00:14:19,642
أنا لا يمكنني أن أبقي أتسلل

407
00:14:19,677 --> 00:14:20,998
.محاول الخروج مع كليفلاند

408
00:14:21,011 --> 00:14:22,912
ربما يمكنك التفكير
في وسيلة لجعل

409
00:14:22,947 --> 00:14:24,781
أمي و السيدة براون
.يصبحا أصدقاء 

410
00:14:24,815 --> 00:14:26,549
،نعم ، تعلم
.أستطيع

411
00:14:26,584 --> 00:14:29,052
أعني، أنا الرجل الذي
إكتشف مدى إتصال العين

412
00:14:29,086 --> 00:14:31,454
.عصابة يمكنها أن تعزف الغيتار المنفرد 

413
00:14:35,092 --> 00:14:37,227
نعم ، نحن على وفاق ، و الآخرين

414
00:14:37,261 --> 00:14:39,262
.كم نحن نحب الغناء

415
00:14:40,865 --> 00:14:44,000
.حسنا ، حسنا ، حان وقت تغير اللحن

416
00:14:45,769 --> 00:14:47,470
! هيا، لدينا الكثير من لأغاني متبقية 

417
00:14:47,505 --> 00:14:49,506
! إبتعد
! أنظر إلى شيء آخر

418
00:14:51,242 --> 00:14:54,477
.أنا سعيد لأنك لم تستمع 

419
00:14:58,883 --> 00:15:00,383
.كريس علي حق

420
00:15:00,417 --> 00:15:01,751
.علي القيام بشيء ما

421
00:15:04,417 --> 00:15:07,751
كليفلاند، هل أنت مستيقظ ؟

422
00:15:08,417 --> 00:15:09,751
.لا

423
00:15:10,417 --> 00:15:12,751
.أه أه نعم

424
00:15:13,417 --> 00:15:14,751
.هذا مريع

425
00:15:15,417 --> 00:15:19,751
يجب أن نجعل لويسي ودونا
.أصدقاء مرة أخرى

426
00:15:20,417 --> 00:15:21,751
من هي "لويسي"؟

427
00:15:22,417 --> 00:15:24,751
."أسف، أعني "لويس

428
00:15:25,417 --> 00:15:28,751
إذا لم تصبح زوجتنا أصدقاء
.لن يتركنا أبدا أن نكون أصدقاء مجدد

429
00:15:29,417 --> 00:15:32,751
،أنا أنظر إلي نافذتك للطابق العلوي
وهناك موضوع

430
00:15:33,417 --> 00:15:37,751
.إنه طفلك وكلبك يتحدثان

431
00:15:38,417 --> 00:15:39,751
يارفاق هل يمكنكم التوقف؟

432
00:15:40,417 --> 00:15:44,751
أنا أضاجع فتاة‘ وأعطيها أزمة

433
00:15:46,417 --> 00:15:50,751
في الواقع أبقيه سرا
كل شي إستولى أليس رائع

434
00:15:51,417 --> 00:15:53,751
من آخر غير كواغماير

435
00:15:56,407 --> 00:15:59,209
حسنا، كليفلاند ، لا شيء
يجعل النساء معا مثل

425
00:15:59,243 --> 00:16:01,444
الحاجة إلى رعاية
.أزواجهن في المستشفى

423
00:16:01,445 --> 00:16:03,079
ماذا ؟
! لا تموت 

424
00:16:08,419 --> 00:16:09,552
،أوه، كليفلاند 

425
00:16:09,587 --> 00:16:13,456
.أنا سأكره هأولاء الغريفينس إلى الأبد

426
00:16:13,490 --> 00:16:16,159
.فقط جانبي لديه أكياس هوائية

427
00:16:18,362 --> 00:16:20,396
بيتر ، ما الذي نفعله هنا ؟

428
00:16:20,431 --> 00:16:22,565
حسنا ،النساء دائما معا

429
00:16:22,600 --> 00:16:25,001
لوقف الهجوم الفن
.القادم إلى المدينة 

430
00:16:25,035 --> 00:16:27,804
لذلك لقد رتبت جميع
صور قضيب الاطفال

431
00:16:27,838 --> 00:16:29,572
.لوضعها على شاشة العرض

432
00:16:29,607 --> 00:16:32,475
أوه، بيتر، سيكون علي إستدعاء
.الشرطة لهذا الشأن

433
00:16:32,509 --> 00:16:34,010
ماذا؟ لماذا؟

434
00:16:34,044 --> 00:16:35,778
إنها لجعل زوجاتنا
! معا مرة أخرى 

435
00:16:35,813 --> 00:16:37,714
بيتر ، هناك مئات من الأطفال عاري

436
00:16:37,748 --> 00:16:39,882
! في حالات موحية 

437
00:16:39,917 --> 00:16:42,752
،وإنهم يعودنا إلى عام 1998

438
00:16:42,786 --> 00:16:45,555
! وهو الطريق قبل أن تاتي لنا هذه 

439
00:16:45,589 --> 00:16:48,124
! أنا بحاجة للمساعدة 

440
00:16:50,361 --> 00:16:52,528
حسنا، كليفلاند ، شيء واحد
يجعل دائما النساء

441
00:16:52,563 --> 00:16:54,230
.هو شفاء حيوان معنف

442
00:16:54,265 --> 00:16:56,165
لذالك حصلت لنا علي
.نسر أصلع مجروح

443
00:16:56,200 --> 00:16:58,101
شخص ما وضع السجائر 
في جميع أنحائه

444
00:16:58,135 --> 00:16:59,802
.بيتر ، هذا رمز بلدنا 

445
00:16:59,837 --> 00:17:01,971
.هذا النسر المثير للشفقة هو أحمق

446
00:17:02,006 --> 00:17:03,606
.كل شيء يخرج من فمه هو تهكم 

447
00:17:03,641 --> 00:17:05,174
.بيتر ،أنت تبدو سخيفا 

448
00:17:05,209 --> 00:17:06,776
...تحتاج إلى أن تفهم أن النسر

449
00:17:08,212 --> 00:17:09,312
ماذا قال هذا النسر ؟

450
00:17:10,681 --> 00:17:12,682
.أغلق الباب

451
00:17:18,722 --> 00:17:20,356
بيتر ، دعنا فقط
،نعطي سوزي هديتها

452
00:17:20,391 --> 00:17:21,791
.نأكل الكعكة ونرحل

453
00:17:21,825 --> 00:17:24,594
أنا لا أريد أن أكون هنا
.مع عائلة براون

454
00:17:24,628 --> 00:17:27,030
.هذا يبدو أكثر عنصرية مما هو عليه

455
00:17:28,465 --> 00:17:30,500
،السيدات والسادة
...أقدم لكم 

456
00:17:30,534 --> 00:17:32,669
! العظيم كواغيني 

457
00:17:32,703 --> 00:17:35,104
! مرحبا ، بالجميع 
! هاهي فتاة عيد ميلاد

458
00:17:35,139 --> 00:17:37,173
أوه، أوه ، ما هذا
وراء أذنك ؟

459
00:17:37,207 --> 00:17:39,008
! أوه ، إنه الواقي الذكري 

460
00:17:39,043 --> 00:17:42,111
كواغماير ،أرجوك توقف عن لمس
.طفلتي بالواقي الذكري 

461
00:17:42,146 --> 00:17:43,680
ولي خدعتي التالية أنا سأقسم

462
00:17:43,714 --> 00:17:45,214
.مساعدتي جميلة في نصف

463
00:17:45,249 --> 00:17:47,250
.وليس الطريقة التي تفكرون بها 

464
00:17:47,284 --> 00:17:49,619
.سنحتاج إلي هذا 

465
00:17:49,653 --> 00:17:51,754
حسنا ، حان وقت
.سباق ثلاثة أرجل 

467
00:17:53,457 --> 00:17:54,891
،حسنا ، بيتر
.دعنا نفعل ذلك 

468
00:17:54,925 --> 00:17:56,926
.أنت شريكي في سباق ثلاثة أرجل

469
00:18:28,425 --> 00:18:30,193
لا، ليس ، لن أكون شريكك

470
00:18:30,227 --> 00:18:31,394
!ماذا؟ 

471
00:18:31,428 --> 00:18:32,829
.أنا سأكون شريك مع كليفلاند

472
00:18:32,863 --> 00:18:34,130
...بيتر ، قلت لك 

473
00:18:34,164 --> 00:18:36,299
وأنا أقول لك ، كليفلاند وأنا  فازنا

474
00:18:36,333 --> 00:18:38,735
في كل سباق ثلاثة أرجل
 في كوهاك ماعدا ذالك الوقت

475
00:18:38,769 --> 00:18:40,169
هذين اللاعبين ذو رجل واحدة

476
00:18:40,204 --> 00:18:42,171
.الشخص المثالي لجري 

477
00:18:43,340 --> 00:18:44,741
! كليفلاند ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 

478
00:18:44,775 --> 00:18:45,808
.بيتر علي حق

479
00:18:45,843 --> 00:18:47,510
.نحن أصدقاء وهذا هو ذلك 

480
00:18:47,544 --> 00:18:49,779
.هذه المعركة كلها أمر مثير للسخرية 

481
00:18:49,813 --> 00:18:53,549
الآن، دعنا نذهب للفوز في
.السباق مع لاجائزة 

482
00:18:58,422 --> 00:18:59,522
...على الخط 

483
00:18:59,556 --> 00:19:01,124
! إستعداد...إنطلق 

484
00:19:05,028 --> 00:19:07,463
هل رأيت ذلك؟
.كلبي لديه بندقية

485
00:19:07,498 --> 00:19:08,965
!كيف نفعل ؟ 

486
00:19:08,999 --> 00:19:10,233
هل ضربنا أي شخص؟

487
00:19:10,267 --> 00:19:13,169
إنتظرت وقتا طويلا
.لاختيار الشريك 

488
00:19:17,775 --> 00:19:19,675
! أوه ، يا إلهي 
بيتر ، هل أنت بخير ؟

489
00:19:19,710 --> 00:19:21,177
!لقد سقطت لقد سقطت كليفلاند 

490
00:19:21,211 --> 00:19:23,446
! إذهب من دوني 
أنقذ نفسك 

491
00:19:23,480 --> 00:19:25,515
.لا، أنا لن أتركك 

492
00:19:25,549 --> 00:19:29,285
،نحن بدأنا هذا السباق معا
.وسننهيه معا

493
00:19:29,319 --> 00:19:31,687
! أنا سأحملك، بيتر

494
00:19:35,459 --> 00:19:36,893
.أوه ، يا إلهي، بيتر 

495
00:19:36,927 --> 00:19:38,261
.أنا لا أستطيع حملك 

496
00:19:38,295 --> 00:19:39,328
كم  تزن ؟

497
00:19:39,363 --> 00:19:40,430
.لا أعرف

498
00:19:40,464 --> 00:19:42,498
سيارتي لا يمكنها أن تصعد إلي التلال

499
00:19:42,533 --> 00:19:45,134
.حسنا،هناك حل واحد فقط

500
00:19:45,169 --> 00:19:46,869
! عناق ولفة 

501
00:19:52,342 --> 00:19:54,610
وأولئك الحمقى
.بتأكد يحبني بعضهما البعض 

502
00:19:54,645 --> 00:19:56,712
...نعم، أنا 
.أعتقد أنهم 

503
00:19:56,747 --> 00:19:58,147
تعلمين، دونا ،هما
يعرفني بعضهما بعضا

504
00:19:58,182 --> 00:19:59,749
.منذ وقت طويل أكثر منا 

505
00:19:59,783 --> 00:20:00,817
.هذا صحيح

506
00:20:00,851 --> 00:20:02,218
،و إذا كنا سنصبح جيران

507
00:20:02,252 --> 00:20:05,488
.يجب أن نتعلم أن نضع خلفاتنا بعيد

508
00:20:05,522 --> 00:20:06,589
الأصدقاء؟

509
00:20:06,623 --> 00:20:08,958
الأصدقاء؟

510
00:20:08,992 --> 00:20:10,893
سيدة براون؟

511
00:20:10,928 --> 00:20:13,696
.أريدك أن تصفعني  مرة أخرى

512
00:20:13,730 --> 00:20:15,565
! نحن سنفوز
! نحن سنفوز

513
00:20:15,599 --> 00:20:17,033
.ليس بهذه السرعة 

514
00:20:26,510 --> 00:20:28,377
! اللعنة

515
00:20:32,382 --> 00:20:33,950
،تعلم، كليفلاند ،على القول 

516
00:20:33,984 --> 00:20:36,686
إنه لشيء رائع وجود عصابة القديمة
.معا مرة أخرى

517
00:20:36,720 --> 00:20:38,154
.حسنا، إنه لشيء رائع العودة مرة أخرى 

518
00:20:38,188 --> 00:20:39,188
! لكليفلاند 

519
00:20:39,223 --> 00:20:40,189
! لكليفلاند 

520
00:20:40,224 --> 00:20:41,190
! لكليفلاند 

521
00:20:41,225 --> 00:20:42,992
! لي

522
00:20:44,085 --> 00:20:45,570
،تعلمون
ليس شخص واحد

523
00:20:45,571 --> 00:20:46,851
توقف عن مشاهدة
.' لأنك رحلت

524
00:20:48,639 --> 00:20:50,607
ليس لديه الشجاعة
.ليقول أي شيء مرة أخرى 

525
00:20:50,641 --> 00:20:55,641
<font color=#00FFFF>7ama ترجمة </font>

