1
00:00:04,865 --> 00:00:06,312
سابقًا في هانيبال

2
00:00:06,432 --> 00:00:08,160
أنا أعطي حياتي للموت

3
00:00:08,409 --> 00:00:09,960
والآن الموت تبعك لمنزلك

4
00:00:10,080 --> 00:00:11,822
لا أظن أني أريد العلاج الكيميائي

5
00:00:11,942 --> 00:00:13,775
هل أملك أي خيار هنا ؟-
لا-

6
00:00:13,895 --> 00:00:17,113
أنا أكرس الكثير من الوقت لهذه اللوحة
ستفيدني مساعدتك يا ويل

7
00:00:17,233 --> 00:00:20,191
ماذا كان سبب الموت في جريمة الحاجب ؟
رصاصات-

8
00:00:20,311 --> 00:00:22,945
وفي ضحايا ويل جراهام ؟-
التشويه-

9
00:00:23,065 --> 00:00:25,185
من الواضح انه يوجد قاتلان مختلفان 
وقضيتان مختلفتان

10
00:00:25,187 --> 00:00:27,854
ويل زعم أن شخصًا آخر ارتكب الجرائم التي
اتهم بها

11
00:00:27,856 --> 00:00:30,845
قال أن هذا الشخص كان أنت-
ربما أصاب نصف الحقيقة-

12
00:00:40,201 --> 00:00:42,035
لفي المؤشر

13
00:00:42,037 --> 00:00:45,739
...حول العين. أربعة

14
00:00:45,741 --> 00:00:49,209
خمسة،ستة مرات

15
00:00:49,211 --> 00:00:51,995
اطوي النهاية

16
00:00:51,997 --> 00:00:53,997
حول الخيوط

17
00:00:53,999 --> 00:00:55,882
بشدة

18
00:00:55,884 --> 00:00:58,502
و..هذبي

19
00:00:58,504 --> 00:01:01,555
تسمى عقدة الدم

20
00:01:05,343 --> 00:01:07,094
والدك علمك كيف تصطادي

21
00:01:07,096 --> 00:01:09,763
أنا سأعلمك كيف تصطادي السمك

22
00:01:09,765 --> 00:01:12,465
نفس الشيء،أليس كذلك ؟

23
00:01:12,467 --> 00:01:15,519
واحد تطارده،و الآخر ؟

24
00:01:15,521 --> 00:01:17,521
واحد تمسكه

25
00:01:17,523 --> 00:01:19,856
والآخر تطلق عليه النار

26
00:01:19,858 --> 00:01:23,143
ماذا تحاول أن تمسك ؟

27
00:01:25,079 --> 00:01:27,064
الشخص الذي أمسك بك

28
00:01:27,066 --> 00:01:29,866
الشخص الذي أفلت

29
00:01:29,868 --> 00:01:31,868
امسك السمكة مرة

30
00:01:31,870 --> 00:01:34,988
ودعها تفلت،سيصبح إمساكها مرة أخرى أصعب جدًا

31
00:01:44,048 --> 00:01:47,884
الجميع يظن أنك تكذب بشأن 
الشخص الذي أفلت

32
00:01:47,886 --> 00:01:50,336
لهذا السبب علّي إمساكه 

33
00:01:55,059 --> 00:01:58,729
شيء أخير قبل إلقاء الخيط

34
00:01:58,731 --> 00:02:01,114
سمّي الطعم على الخطاف

35
00:02:01,116 --> 00:02:03,349
على اسم شخص تعزينه

36
00:02:03,351 --> 00:02:05,986
لأودعه ؟

37
00:02:05,988 --> 00:02:07,988
لو كان الشخص الذي سميت على اسمه
يعزك

38
00:02:07,990 --> 00:02:10,374
فكما تقول الخرافة،سوف تصطادي سمكة

40
00:02:13,712 --> 00:02:15,796
وماذا سميته ؟

41
00:02:17,749 --> 00:02:20,183
أبيغيل

42
00:02:45,526 --> 00:02:48,445
كنت على حق
القاتل كان في اللوحة

43
00:02:48,447 --> 00:02:52,365
بالضبط كما أشرت سابقًا
اسمه جيمس غراي

44
00:02:52,367 --> 00:02:54,367
وجدنا سيارته خارج المزرعة

45
00:02:54,369 --> 00:02:56,353
وما يكفي من الحمض النووي على مقعد سيارته
...ليجعلنا مقتنعين

46
00:02:56,355 --> 00:03:00,340
بأنه الفنان
وجدت أدلة عليه بنفس القدر الذي وجدته علّي-

47
00:03:00,342 --> 00:03:03,376
مسرورة لأنك قلتها

48
00:03:03,378 --> 00:03:05,679
من خيطه في اللوحة ؟

49
00:03:05,681 --> 00:03:09,449
لا نعرف
ربما كان يملك شريكًا

50
00:03:09,451 --> 00:03:11,318
قاتل آخر
ربما كان بينهم ميثاق انتحار

51
00:03:11,320 --> 00:03:13,854
لم يكن هناك شريك

52
00:03:13,856 --> 00:03:17,691
هذا الفنان عمل وحده حتى تم تخيطيه في لوحته

53
00:03:17,693 --> 00:03:20,527
لا يوجد علامات على المقاومة-
لا-

54
00:03:20,529 --> 00:03:23,530
...إذًا،هذا القاتل الثاني،أيًا كان

55
00:03:23,532 --> 00:03:26,066
...فهم الفنان بما يكفي

56
00:03:26,068 --> 00:03:29,202
ليس فقط ليجد لوحته
...بل بما يكفي ليقنعه

57
00:03:29,204 --> 00:03:31,571
بأن يكون جزءً منها-
لديك أي فكرة عمن يكون ؟

58
00:03:31,573 --> 00:03:35,158
نعم لدي-
"لا تقل "هانيبال ليكتر-

59
00:03:35,160 --> 00:03:38,879
أنا أقول هانيبال ليكتر-
ألم تتوقف عن قرع هذا الجرس ؟-

60
00:03:38,881 --> 00:03:42,549
أنا لا أطلب منك أن تصدقي أي شيء لا تستطيعي إثباته
أنا فقط أطالبك بإثباته

61
00:03:42,551 --> 00:03:46,253
هانبيال ليكتر لا يملك أي سبب-
هذا صحيح تمامًا-

62
00:03:46,255 --> 00:03:48,454
إنه لا يملك أي سبب ملحوظ باستثناء

63
00:03:48,456 --> 00:03:50,590
متعته الخاصة و فضوله

64
00:03:50,592 --> 00:03:53,460
من الصعب إثبات هذا

65
00:03:53,462 --> 00:03:57,764
سيكون هناك تفاصيل مميزة جدا لإيجادها على جيمس غراي

67
00:03:57,766 --> 00:04:00,684
لم يكن قادرا على مقاومتها
...ربما شيء 

68
00:04:00,686 --> 00:04:04,371
تم التغاضي عنه
شيء مخفي

69
00:04:06,757 --> 00:04:09,442
سأبحث عن تفاصيل مميزة

70
00:04:09,444 --> 00:04:11,928
لكني لن أبحث عن هانيبال

71
00:04:11,930 --> 00:04:14,781
المهم فقط أنك تبحثين

72
00:04:16,751 --> 00:04:20,287
أنت ابحثي هناك في الخارج

73
00:04:20,289 --> 00:04:22,322
وأنا سأبحث هنا

74
00:05:13,066 --> 00:05:23,224
<font color="#FF1122">هـانـيــبـال</font>
<font color="#FF1122">(حلقة بعنوان "تاكيآواسي"=(وجبة يابانية</font>
<font color="#FF1122">calx :ترجمة</font>

75
00:05:28,618 --> 00:05:31,799
سأعرض عليك نفس الصفقة التي
قدمتها لبيفرلي كاتز 

76
00:05:32,708 --> 00:05:35,283
أعرف أنك تعرف ما هي

77
00:05:35,403 --> 00:05:37,622
أنت تقوم بتسجيل محادثاتنا 

78
00:05:37,742 --> 00:05:41,244
أو سنتظاهر أنك لم تفعل ؟

79
00:05:41,246 --> 00:05:43,546
...ما "هذا" الذي تقدمه مقابل

80
00:05:43,548 --> 00:05:45,848
ذاك" الذي لدي ؟"-
...أنا حديث ساحات- 

81
00:05:45,850 --> 00:05:49,686
النقاش في دوائر الطب النفسي

82
00:05:52,674 --> 00:05:56,325
شاركت بتشخيصاتي عنك على منصة الشهود

83
00:05:56,327 --> 00:05:59,628
...اضطراب شخصيتك

84
00:05:59,630 --> 00:06:02,098
العصاب،كله مزيف

85
00:06:02,100 --> 00:06:06,102
حتى لو كان هذا حقيقيًا
لا زلت سايكوباتي وموضع الاهتمام

87
00:06:06,104 --> 00:06:08,087
ياله من تلاعب بشأن هذا 

88
00:06:08,089 --> 00:06:10,940
مسكين،مشوش،طائر مجروح

89
00:06:10,942 --> 00:06:13,993
أمام العيمل كروفورد و الدكتور هانيبال و بلووم

90
00:06:13,995 --> 00:06:16,446
و أمامي،حسنًا

91
00:06:16,448 --> 00:06:19,482
:أنا أحصل على ثلاثية السايكوباتي
فاتن

92
00:06:19,484 --> 00:06:22,251
متيقظ،وبلا رحمة

93
00:06:22,253 --> 00:06:24,287
فاتن" قابلة للنقاش،طبعا"

94
00:06:24,289 --> 00:06:27,256
إذًا ، إما أني سايكوباتي

95
00:06:27,258 --> 00:06:29,959
أو أني مهلوس

96
00:06:29,961 --> 00:06:36,666
أو أنا محق بخصوص هانيبال ليكتر
ألست فضوليًا لمعرفة أيها الحقيقة ؟

98
00:06:36,668 --> 00:06:40,253
هل ستسمح لي بإختبارك ؟-
إختباري ؟-

99
00:06:40,255 --> 00:06:43,689
سآخذها كلها

100
00:06:43,691 --> 00:06:47,060
ستصبح أول و آخر كلمة في عقل
 
101
00:06:47,062 --> 00:06:50,897
ويل جراهام. يا إلهي، يمكنك أن 
تتغذى على هذا لسنين

102
00:06:50,899 --> 00:06:54,283
ماذا عن الدكتور ليكتر ؟

103
00:06:54,285 --> 00:06:58,471
ألم يجب أن تكون أنت طبيبي النفسي الوحيد
يا دكتور تشيلتون ؟

105
00:06:58,473 --> 00:07:01,374
نظريًا-
حسنًا إذًا-

106
00:07:01,376 --> 00:07:03,459
بشأن "ذاك" الخاص بك

107
00:07:03,461 --> 00:07:06,012
مقابل "هذا" الخاص بي

108
00:07:06,014 --> 00:07:08,915
لا تناقش موضوعي أو موضوع علاجي

109
00:07:08,917 --> 00:07:10,967
مع هانيبال ليكتر

110
00:07:10,969 -->  00:07:16,489
أخبره بأنك قررت بأنني 
لست من اختصاصه بعد الآن
 
112
00:07:18,675 --> 00:07:24,330
أنا الآن تحت عنايتك الخاصة

114
00:07:26,850 --> 00:07:29,919
لعازر كان موفقًا
(لعازر هو صديق المسيح،وقد أحياه المسيح بعد أربعة أيام من موته)
 
115
00:07:29,921 --> 00:07:32,238
دائرتي الاجتماع لا تتضمن صديقًا

116
00:07:32,240 --> 00:07:35,358
يملك قوة التحكم بالموت

117
00:07:35,360 --> 00:07:37,560
أظن أنه كان علّي اعتناق
الفيسبوك

118
00:07:37,562 --> 00:07:39,946
عندما سنحت لي الفرصة

119
00:07:51,542 --> 00:07:56,429
لم يكن علّي أبدا جعل جاك يقنعني بأخذ الكيماوي

121
00:07:56,431 --> 00:07:58,381
إنه يحاول تمديد حياتك

122
00:07:58,383 --> 00:08:00,633
إنه يحاول تمديد ميزة للحياة

123
00:08:00,635 --> 00:08:02,635
لا تستحق المجهود

124
00:08:02,637 --> 00:08:05,521
مجهود جاك أو مجهودك ؟

125
00:08:07,474 --> 00:08:10,860
أنا أتقيء تجويف معدتي

126
00:08:12,813 --> 00:08:20,770
في اليوم الجيد،أنام من خمسة عشر إلى ثمانية عشر ساعة

128
00:08:20,772 --> 00:08:22,972
في اليوم السيء،لا أنام

129
00:08:22,974 --> 00:08:26,075
أفضل سيناريو بالنسبة لي

130
00:08:26,077 --> 00:08:30,129
هو تحمل الألم المطول

131
00:08:30,131 --> 00:08:32,498
جاك سيساعدك على التحمل

132
00:08:34,601 --> 00:08:38,554
إنه يحبك يا بيلا

133
00:08:38,556 --> 00:08:42,041
عندما ترحلين،سيشعر بصمتك مثل تيار

134
00:08:42,043 --> 00:08:46,696
صمتي لا مفر منه

136
00:08:46,698 --> 00:08:50,132
الحرب انتهت

137
00:08:50,134 --> 00:08:54,387
السرطان قوة احتلال

138
00:08:54,389 --> 00:08:57,323
أريد الاستسلام

139
00:08:57,325 --> 00:09:00,943
ما دمت لا أزال أملك كرامتي

140
00:09:03,814 --> 00:09:07,733
هل تفكرين في إنهاء حياتك ؟-
الإنتحار بيدو-

141
00:09:07,735 --> 00:09:11,204
حلًا فعّالًا لمشكلتي

142
00:09:13,173 --> 00:09:15,858
كيف يجعلك هذا تشعرين ؟

143
00:09:20,163 --> 00:09:22,431
حية

144
00:09:25,519 --> 00:09:28,337
كيف يجعلك تشعر ؟

145
00:09:30,807 --> 00:09:34,293
لطالما وجدت فكرة الموت مطمئنة

146
00:09:34,295 --> 00:09:37,563
الفكرة بأن حياتي ستنتهي في أي لحظة

147
00:09:37,565 --> 00:09:40,566
تحررني كليًا لتقدير

148
00:09:40,568 --> 00:09:42,868
الجمال ، والفن

149
00:09:42,870 --> 00:09:44,870
و الرعب

150
00:09:44,872 --> 00:09:46,939
في كل شيء يقدمه هذا العالم

151
00:09:46,941 --> 00:09:49,675
منفعة موت ؟

152
00:09:49,677 --> 00:09:55,214
فوق إنهاء حياته،سقراط قدم ديكًا لآلهة الشفاء أسكليبيوس 

154
00:09:55,216 --> 00:09:57,233
ليسدد دينه

155
00:09:57,235 --> 00:10:00,419
ماذا يكون ذاك الدين ؟

156
00:10:00,421 --> 00:10:02,788
...بالنسبة للسقراط،الموت لم يكن هزيمة

157
00:10:05,058 --> 00:10:07,093
بل علاج

158
00:10:14,985 --> 00:10:18,321
...أيها السادة

159
00:10:18,323 --> 00:10:21,157
الشرطة المحلية كان عليها إبادة النحل

160
00:10:21,159 --> 00:10:23,960
حتى نستطيع العمل على مسرح الجريمة
من الواضح ان أحدهم ألغى هذا

161
00:10:23,962 --> 00:10:26,829
أنا فعلتها-
هو فعلها-
جيمي ؟-

162
00:10:26,831 --> 00:10:29,081
حسنًا،أنا أحب النحل

163
00:10:29,083 --> 00:10:31,584
هل تعلم أن ذكر النحل

164
00:10:31,586 --> 00:10:34,453
هو أعظم سياف انتحاري في الطبيعة ؟

165
00:10:34,455 --> 00:10:36,455
عندما يتزاوج ذكر النحل مع الملكة

166
00:10:36,457 --> 00:10:38,791
فإن قذفه يتفجر بقوة

167
00:10:38,793 --> 00:10:40,793
بصوت مسموع للأذن البشرية

168
00:10:40,795 --> 00:10:42,678
حسنًا

169
00:10:42,680 --> 00:10:44,714
منذ متى وهو هنا ؟

170
00:10:44,716 --> 00:10:47,713
آه،من التحلل،أتوقع منذ أسبوعين

171
00:10:47,833 --> 00:10:50,019
والذي يبدو معقولا مع كمية العسل التي تم انتاجها

172
00:10:51,972 --> 00:10:54,857
هل من الطبيعي أن يقوم النحل بصنع خلايا داخل الجثث هكذا ؟

173
00:10:54,859 --> 00:10:58,778
لا. الضحية تمت إعادة تشكيلها عن قصد لتصبح منحلة بشرية

174
00:10:58,780 --> 00:11:00,780
!عن قصد

175
00:11:00,782 --> 00:11:03,733
أحدهم أزال الأعين و أجزاء

176
00:11:03,735 --> 00:11:06,402
من الدماغ ليفسح المكان للخلية

177
00:11:08,372 --> 00:11:14,377
زيلر في الميدان. وإلا كنت سأطلب منه مساعدتي في هذا
أنت جرّاح،صحيح ؟

178
00:11:14,379 --> 00:11:17,363
.أنا كنت جراحًا و طبيبًا،صحيح
هل وجدتي أي

179
00:11:17,365 --> 00:11:19,615
أدلة على صديق الفنان ؟

180
00:11:19,617 --> 00:11:22,918
هذا ما أردتك أن تساعدني بشأنه
ربما لم يكن هناك صديق

181
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
ربما لم يكن هناك معرفة شخصية حتى

182
00:11:24,922 --> 00:11:26,989
أيا كان من قتله،فقد فهمه

183
00:11:26,991 --> 00:11:29,241
في كثير من الأحيان تفتحين فمك

184
00:11:29,243 --> 00:11:32,144
فأسمع كلمات ويل جراهام تخرج

185
00:11:32,146 --> 00:11:35,564
لدي إتفاق مع ويل

186
00:11:35,566 --> 00:11:38,517
لقد وافق على تقديم المشورة لي في القضايا

187
00:11:38,519 --> 00:11:41,003
إذا أكملت التحقيق في الجرائم التي أُتهم بها

188
00:11:41,005 --> 00:11:44,390
سعيد لسماع هذا

189
00:11:44,392 --> 00:11:47,493
ويل يحتاج إلى بطل الآن أكثر من أي وقت مضى

190
00:11:47,495 --> 00:11:50,379
أنت عنده،أليس كذلك ؟

191
00:11:50,381 --> 00:11:53,449
تظن أن هناك فرصة ليكون بريئًا. أعرف أنك كذلك

192
00:11:55,402 --> 00:11:57,503
أعتقد أن هناك احتمالية

193
00:11:57,505 --> 00:12:00,840
أنا فقط مرتاحة لأنه لا يقول أنك القاتل مجددًا

194
00:12:00,842 --> 00:12:04,293
على الأقل ليس في وجهي

195
00:12:06,063 --> 00:12:08,130
من يعتقد ويل بأنه قتل الفنان ؟

196
00:12:08,132 --> 00:12:10,116
لا يعرف

197
00:12:10,118 --> 00:12:12,435
يظن أنه إذا كان قاتل جيمس غراي

198
00:12:12,437 --> 00:12:14,437
قد خبأه في اللوحة،فقد يكون خبأ شيئًا آخر

199
00:12:14,439 --> 00:12:17,857
توقيع ؟

200
00:12:17,859 --> 00:12:20,092
أي نوع من القتلة 

201
00:12:20,094 --> 00:12:26,982
يبحث عن تصوير اللاوعي
ساعيًا بالغريزة نحو ضحاياه لتخيطيهم في لوحة بشرية ؟
 
203
00:12:26,984 --> 00:12:30,252
لم يكن فقط من أجل المظهر

204
00:12:30,254 --> 00:12:34,123
عليك أن تكتشفي الحقيقة تحت المظاهر

205
00:12:34,125 --> 00:12:38,043
فقط من عبر التعمق تحت الجلد ستفهمين

206
00:12:38,045 --> 00:12:40,796
طبيعة مرض هذا القاتل

207
00:12:46,887 --> 00:12:49,872
قبل أن ابدأ بطرح الأسئلة عليك

208
00:12:49,874 --> 00:12:52,842
أريد ميثاقا بأنك ستقول الحقيقة
 
209
00:12:52,844 --> 00:12:55,878
عندما تجيب-
ما هذه ؟-

210
00:12:55,880 --> 00:13:01,350
استمارة موافقة
.أنت توافق على إجراء مقابلة باستخدام مصل الحقيقة. أنت. أنا

212
00:13:01,352 --> 00:13:03,903
وصديقنا القديم
أميتال الصوديوم

213
00:13:03,905 --> 00:13:06,021
شيء خفيف ليرخي لساني ؟

214
00:13:06,023 --> 00:13:10,159
شيء مستخدم بشكل قانوني في تقييم المرضى النفسيين

216
00:13:10,161 --> 00:13:12,194
ماذا كنت لتسخدم 

217
00:13:12,196 --> 00:13:15,114
لحث فقدان ذاكرة المريض،مضطرب عقليا أو غيره ؟
 
218
00:13:15,116 --> 00:13:18,984
المركبات البروتينية التي تنقل الذكريات

219
00:13:18,986 --> 00:13:22,755
من الذاكرة القصيرة الأمد إلى طويلة الأمد
يمكن قطعها

220
00:13:22,757 --> 00:13:26,208
لكن هذا يتطلب أدوات و مهارات

221
00:13:26,210 --> 00:13:28,961
و قدرًا معينًا من اللاأخلاقية

222
00:13:28,963 --> 00:13:32,047
هل يملك هانيبال ليكتر هذه الأدوات و المهارات ؟

223
00:13:32,049 --> 00:13:35,468
الدكتور لكيتر أوضح لي أنه لا يمانع

224
00:13:35,470 --> 00:13:38,521
اللاأخلاقية عندما يتعلق الأمر بمعالجة المرضى

225
00:13:38,523 --> 00:13:40,523
أتسائل كيف طرأ هذا الموضوع

226
00:13:40,525 --> 00:13:43,642
مشاركة القصص اللاأخلاقية

227
00:13:43,644 --> 00:13:47,480
وقع هنا

228
00:14:50,710 --> 00:14:53,429
أريدك أن ترسم لي ساعة
 
229
00:14:57,884 --> 00:15:03,072
هل قام الدكتور ليكتر بتنفيذ علاج باستخدام مخدرات خلال جلساتكم معًا ؟

231
00:15:03,074 --> 00:15:05,391
...المسكنات

232
00:15:13,083 --> 00:15:15,968
الوامضات تسبب حرق الخلايا العصبية بشكل جماعي

233
00:15:15,970 --> 00:15:18,988
مثل الضرب على الكثير من مفاتيح البيانو في لحظة

234
00:15:22,993 --> 00:15:25,244
الوامضات تسبب حرق الخلايا العصبية بشكل جماعي
 
235
00:15:25,246 --> 00:15:27,830
...مثل الضرب على كثير

236
00:15:29,799 --> 00:15:33,369
النشاز قد يعزز التغيير في عقلك

237
00:15:38,308 --> 00:15:40,009
هل هناك مشكلة ؟

238
00:15:45,015 --> 00:15:47,616
ويل...؟

239
00:15:51,154 --> 00:15:53,856
لقد كان يحفز النوبات

240
00:15:53,858 --> 00:15:56,442
كان يشجعها
التعتيمات

241
00:15:56,444 --> 00:15:58,611
الزمن الضائع

242
00:15:58,613 --> 00:16:02,064
كان استراتيجيًا
كان مخططًا

243
00:16:04,217 --> 00:16:06,485
يمكنك فقط أن ترى استجابة النوبة  في دماغ 

244
00:16:06,487 --> 00:16:08,921
مصاب بصرع الحساسية من الضوء

245
00:16:08,923 --> 00:16:11,757
أو مصاب بشيء مدمر بنفس الفعالية

246
00:16:11,759 --> 00:16:13,809
مثل إلتهاب الدماغ

247
00:16:19,349 --> 00:16:23,302
هذا يلمح بشكل جذري إلى لاأخلاقية في العلاج

248
00:16:23,304 --> 00:16:25,162
نعم،سيفعل

249
00:16:32,998 --> 00:16:34,587
دكتور ليكتر

250
00:16:36,411 --> 00:16:38,421
أنا محرج جدًا

251
00:16:39,094 --> 00:16:41,095
ألم تتلقى رسالتي ؟

252
00:16:41,097 --> 00:16:43,781
ألغيت موعدك مع ويل جراهام

253
00:16:43,783 --> 00:16:46,017
هل كل شيء بخير ؟

254
00:16:46,019 --> 00:16:48,636
أستطيع أن أشرح
إذا سمحت؟

255
00:16:51,160 --> 00:16:55,031
ويل وصل إلى نقطة حرجة في علاجه

256
00:16:55,151 --> 00:16:58,109
لا أريد تشويشه أكثر مما هو عليه الآن

257
00:16:58,345 --> 00:16:59,201
تشوشه ؟

258
00:16:59,566 --> 00:17:01,903
ألم يكن رأيك بأنه سايكوباتي ذكي ؟

259
00:17:02,023 --> 00:17:05,104
صحيح،لكن رأيي يتطور

260
00:17:05,548 --> 00:17:08,900
بعدما أجريت معه مقابلة مصل الحقيقة

261
00:17:09,285 --> 00:17:12,603
معلومات حيوية عالجيًا ظهرت للأضواء

262
00:17:12,605 --> 00:17:16,190
أي نوع من المعلومات ؟-
ما يعاني ويل جراهام منه-

263
00:17:16,192 --> 00:17:19,276
ربما لا يكون حالة واحدة،بل استمرارية

264
00:17:19,278 --> 00:17:23,981
من الامراض،كلها بآليات عصبية مختلفة
بعضها سببه طبيعي

266
00:17:23,983 --> 00:17:27,651
وأخرى يظهر أنها محفزة-
محفزة ؟-

267
00:17:27,653 --> 00:17:30,153
محفزة من قبل من ؟

268
00:17:30,155 --> 00:17:35,125
هل قمت في أي وقت باستخدام أي نوع من المحفزات ضوئية في علاجك ؟

270
00:17:35,127 --> 00:17:38,212
المحفزات الضوئية أدوات تقليدية في علاج الأعصاب

271
00:17:38,214 --> 00:17:41,481
من الجلي أنها كانت تجهد قشرة دماغه البصرية

272
00:17:41,483 --> 00:17:43,917
مسببة نوبات،وفقدان الإحساس بالزمن

273
00:17:43,919 --> 00:17:46,119
فجوات في ذاكرته

274
00:17:46,121 --> 00:17:48,672
استراتيجي تقريبا،كما يبدو

275
00:17:51,659 --> 00:17:53,644
أنت تلمح انها كانت مقصودة ؟

276
00:17:53,646 --> 00:17:55,646
في كل نقاشاتنا حول التحكم النفسي

277
00:17:55,648 --> 00:17:58,348
كنت فضويًا و متعطشًا جدا لسماع ما أقوله
 
278
00:17:58,350 --> 00:18:01,268
بينما كنت تتحدث بالقليل جدًا-
كان لدي القليل جدًا لأقوله-
 
279
00:18:01,270 --> 00:18:04,354
كنت أفكر مؤخرا بإحتمالية

280
00:18:04,356 --> 00:18:07,708
أنك كنت تقوم بالتحكم نفسيا بويل جراهام طوال الوقت

281
00:18:10,194 --> 00:18:12,613
إدعاء فارغ يا فريدريك

282
00:18:12,615 --> 00:18:15,349
أنت لست الطبيب النفسي الوحيد المتهم بجعل المريض يقتل

283
00:18:17,685 --> 00:18:22,072
علينا أن نبقى معًا

284
00:18:28,296 --> 00:18:30,847
آخر مرة قمت فيها بهذا

285
00:18:30,849 --> 00:18:33,216
لم تكن بهذه الطريقة

286
00:18:33,218 --> 00:18:35,469
الشاب الذي في المستوصف

287
00:18:35,471 --> 00:18:38,338
"يسميه "الكوش البنفسجي
("الكوش سلالة فرعية من القنب "حشيش)

288
00:18:48,299 --> 00:18:50,284
يقول

289
00:18:50,286 --> 00:18:52,736
كل مرضى السرطان عنده

290
00:18:52,738 --> 00:18:56,707
يحبون تأثيرها الاسترخائي العميق

291
00:18:56,709 --> 00:18:59,993
هل يمكنني ؟

292
00:18:59,995 --> 00:19:03,380
ألا زلت تمر بفحص المخدرات ؟-
هيًا ! أعطيني هذا الشيء-

293
00:19:09,554 --> 00:19:12,506
أنا أدعم زوجتي

294
00:19:18,646 --> 00:19:22,416
قمت بتعبئة ملفي 

295
00:19:22,418 --> 00:19:25,402
أضفت الدي إن آر
(عدم الإحياء في حالة توقف القلب أو غيره)

296
00:19:25,404 --> 00:19:28,855
آه،أنت تخربين مزاجي الآن

297
00:19:28,857 --> 00:19:32,609
قرأت مقالة في ذلك اليوم

298
00:19:32,611 --> 00:19:34,911
عن العلاج بالحرارة المغناطيسية

299
00:19:34,913 --> 00:19:41,168
يبدو واعدًا كعلاج لسرطان الرئة

301
00:19:49,093 --> 00:19:51,128
تعال هنا

302
00:19:53,097 --> 00:19:57,167
أعرف ماذا أتوقع من سرطان الرئة

303
00:19:57,169 --> 00:20:00,070
أنا بنت أمي

304
00:20:00,072 --> 00:20:03,306
وقد شاهدتها تمر بالضبط

305
00:20:03,308 --> 00:20:06,309
بما أمر بها الآن-
أعرف-

306
00:20:06,311 --> 00:20:12,532
أتذكر الجلوس بجانب سريرها

308
00:20:12,534 --> 00:20:14,651
عندما تستيقظ بألم كبير

309
00:20:14,653 --> 00:20:16,903
كل ما يمكنها فعله هو أن تصرخي باسمي

310
00:20:19,523 --> 00:20:21,625
لم أعرف كيف أساعدها

311
00:20:21,627 --> 00:20:23,660
لذا لم أفعل شيئًا

312
00:20:23,662 --> 00:20:25,579
لم يكن هناك شيء يمكنك فعله

313
00:20:25,581 --> 00:20:30,634
و سيحين الوقت الذي لن يكون هناك شيء لتفعله

315
00:20:30,636 --> 00:20:34,137
ولا أريدك أن تتذكرني

316
00:20:34,139 --> 00:20:38,425
أتوسل إليك لتجعل الألم يذهب

317
00:20:38,427 --> 00:20:42,746
لن أتذكرك بهذه الطريقة

318
00:20:42,748 --> 00:20:48,485
أولا،سأتذكرك وأنت تمشين 
على أرصفة إيطاليا تحت أشعة الشمس

320
00:20:48,487 --> 00:20:50,954
مع جماعة من السادة خلفك

321
00:20:50,956 --> 00:20:54,357
"يصيحون "بيلا،بيلا،بيلا

322
00:20:54,359 --> 00:21:00,063
...وسأتذكر بأن يديك

324
00:21:00,065 --> 00:21:04,017
رائحتهما كرائحة الزعتر عندما تأتي من الحديقة

325
00:21:04,019 --> 00:21:06,036
و كالثوم و البصل

326
00:21:06,038 --> 00:21:09,556
في كل مرة تغادرين المطبخ

327
00:21:11,742 --> 00:21:15,479
سأتذكرك جميلة كما تبدين الآن

328
00:21:17,932 --> 00:21:20,383
حسنًا،هذا جيد

329
00:21:22,353 --> 00:21:24,738
جيد

330
00:21:38,619 --> 00:21:41,238
دانكن هالرن 
في الثانية و الخمسين،مطلق،مفلس

331
00:21:41,240 --> 00:21:43,457
تم التبليغ عن اختفائه قبل ستة أشهر

332
00:21:43,459 --> 00:21:45,876
وماذا نعرف عن موته ؟

333
00:21:45,878 --> 00:21:49,129
باعتبار تغييرات ما بعد الوفاة الشكلية،عدد خلايا دمه البيضاء 
 
334
00:21:49,131 --> 00:21:51,281
كان مرتفعا جدًا عندما مات-
...أنت تخبرني-

335
00:21:51,283 --> 00:21:53,834
بأن قاتله كان الحمى أو عدوى مكثفة ؟

336
00:21:53,836 --> 00:21:57,003
احجزها الاثنين-
لا عائلة،لا مال-

337
00:21:57,005 --> 00:21:59,756
لا دافع للحياة
حي،ميت،أو يحتضر

338
00:21:59,758 --> 00:22:01,975
من وضعه تحت الشجرة ؟-
من الممكن-

339
00:22:01,977 --> 00:22:04,978
أننا نتعامل هنا مع متحمس دينيًا بشكل هائل

340
00:22:04,980 --> 00:22:08,982
اشرح-
في الهندوسية،العسل أحد الاكاسير الخمس للخلود-

341
00:22:08,984 --> 00:22:15,739
;في المسيحية،النحل يعتبر رمزًا للمسيح
رفقه و رحمته في جانب

343
00:22:15,741 --> 00:22:19,309
وعهده القديم بالعدل في الجانب الآخر-
حسنًا،العظمة المدراية-

344
00:22:19,311 --> 00:22:22,579
،الوتدية،خلف مكان كرات الأعين المعتاد

345
00:22:22,581 --> 00:22:25,198
يوجد ثقوب صغيرة
شيء طويل و حاد

346
00:22:25,200 --> 00:22:27,751
تم غرسه في دماغه

347
00:22:27,753 --> 00:22:31,421
جاك،هذا الرجل انتزع مخه

348
00:22:35,276 --> 00:22:39,045
كيف تشعر اليوم ؟-
لست بخير-

349
00:22:39,047 --> 00:22:42,682
إلتهاب المفاصل يقتلني
لا يمكنني تحمل المزيد

350
00:22:42,684 --> 00:22:46,052
جلسة من العلاج بسم النحلة سوف تسكن

351
00:22:46,054 --> 00:22:48,221
الإلتهابات

352
00:22:48,223 --> 00:22:50,273
بالكاد أستطيع تحمل تكاليف هذا العلاج

353
00:22:50,275 --> 00:22:53,443
هذه مشكلة ليوم آخر

354
00:22:53,445 --> 00:22:55,896
الآن

355
00:22:55,898 --> 00:22:59,583
فقط هدئ عقلك

356
00:22:59,585 --> 00:23:02,519
فقط عش في الحاضر

357
00:23:05,022 --> 00:23:07,390
هل تشعر بهذا ؟-
لا-

358
00:23:07,392 --> 00:23:09,376
جيد

359
00:23:09,378 --> 00:23:11,945
هل تشعر بهذا ؟

360
00:23:11,947 --> 00:23:14,514
لا-
جيد-

361
00:23:17,835 --> 00:23:19,803
شعرت بهذا ؟

362
00:23:19,805 --> 00:23:22,889
لا أشعر بأي شيء

363
00:23:22,891 --> 00:23:25,976
جيد

364
00:23:28,312 --> 00:23:31,431
...إذًا لن تشعر بهذه

365
00:24:16,770 --> 00:24:20,898
يا سيد،لا يجب عليك أن تحدق في الشمس

366
00:24:21,018 --> 00:24:23,701
سوف تؤذي عيونك

367
00:24:35,220 --> 00:24:39,140
فجوات متعددة في هذا الرجل
أكثر من درزن

368
00:24:39,142 --> 00:24:41,425
كلا العينان مجوفتان

369
00:24:41,427 --> 00:24:45,696
الجروح قطعت أغلب مسالك الأعصاب في الفص الجبهي

371
00:24:45,698 --> 00:24:48,616
إنه مغطى بلسعات النحل كأنه تم اجتياحه

372
00:24:48,618 --> 00:24:51,869
لابد أنه يعوم في الآبيتوكسين
أو أنه لا يشعر بشيء
(الآبيتوكسين هو سم نحل العسل)

373
00:24:51,871 --> 00:24:54,572
صحيح،عدم الشعور بشيء لا علاقة له بلسعات النحل

374
00:24:54,574 --> 00:24:56,409
أهلا بك في عالم الموتى الأحياء

375
00:24:57,010 --> 00:24:58,376
هناك نمط

376
00:24:58,378 --> 00:25:01,429
أهلا-
أهلا-

377
00:25:01,431 --> 00:25:04,732
انظري ماذا جلبت لنا القطة-
ما هذا الذي تفحصه ؟-

378
00:25:04,734 --> 00:25:07,318
نمط

379
00:25:07,320 --> 00:25:10,755
كما ترى،بعض لسعات النحل تطلق ردة فعل حساسة،وبعضها لا

380
00:25:10,757 --> 00:25:13,024
لسعات النحل الثائرة كانت كلها في خط

381
00:25:13,026 --> 00:25:15,743
مع ظاهر الجسد
على مناطق علاج الوخز بالإبر

382
00:25:15,745 --> 00:25:19,363
لسعات النحل تخفي آثار الإبر

383
00:25:19,365 --> 00:25:20,831
ماذا قلت ؟

384
00:25:20,833 --> 00:25:24,602
آه،لسعات النحل تخفي آثار الإبر ؟

385
00:25:53,482 --> 00:25:56,233
الغرز تخفي غرزًا

386
00:25:59,988 --> 00:26:01,956
فقط بالتعمق تحت الجلد

387
00:26:01,958 --> 00:26:06,293
سوف تفهمين طبيعة مرض هذا القاتل

388
00:26:17,389 --> 00:26:20,307
لقد أخذ كليته

389
00:26:20,309 --> 00:26:23,227
أشعر وكأنني أفقد عقلي

390
00:26:23,229 --> 00:26:27,648
أخبرني لو كان حقيقيًا

391
00:26:27,650 --> 00:26:31,018
لا أرى بعد الآن-
لا،إنه هناك-

392
00:26:31,020 --> 00:26:33,604
لا يوجد أحد هناك،نحن وحدنا-
أنت تكذب-

393
00:26:33,606 --> 00:26:35,823
جئت إلى هنا وحدك
هل تتذكر مجيئك هنا لوحدك ؟

394
00:26:35,825 --> 00:26:38,526
أرجوك لا تكذب علّي-
غاريت جاكوب هوبز ميت-

395
00:26:38,528 --> 00:26:42,279
أنت قتلته. أنت شاهدته يموت-
ما الذي يحدث لي ؟-

396
00:26:42,281 --> 00:26:48,169
ويل. ويل،أنت تمر بحادثة عرضية 
أريدك أن تسلمني السلاح

398
00:26:48,171 --> 00:26:50,788
...ويل،أريدك أن تسلمني 

399
00:26:50,790 --> 00:26:53,374
...ويل

400
00:27:11,526 --> 00:27:14,812
إنه يعاني من نوبة طفيفة

401
00:27:14,814 --> 00:27:18,449
هذا لا يبدو أنه يزعجك

402
00:27:18,451 --> 00:27:21,285
قلت بأنها طفيفة

403
00:27:30,479 --> 00:27:34,498
هل أنت الرجل الذي إدعى بأنه سفاح تشيسابيك ؟

404
00:27:36,218 --> 00:27:38,969
لماذا تقول "إدعى" ؟

405
00:27:38,971 --> 00:27:41,439
لأنك لست هو

406
00:27:41,441 --> 00:27:43,891
أنت تعرف بأنك لست هو و لا تعرف الكثير 

407
00:27:43,893 --> 00:27:46,093
عمن تكون خلف هذا أيضا

408
00:27:48,497 --> 00:27:50,514
هل أنت السفاح ؟

409
00:27:54,086 --> 00:27:56,987
شيء فظيع

410
00:27:56,989 --> 00:27:59,924
أن يتم سلب هويتك منك

411
00:28:23,632 --> 00:28:26,050
أيا كان من قتل جيمس غراي لم يأخذ ساقه فقط

412
00:28:26,052 --> 00:28:28,435
غرز مخفية تحت الخياطة

413
00:28:28,437 --> 00:28:30,638
التي نسجته في اللوحة
جريمة نفذت لتبدو مثل أخرى

414
00:28:30,640 --> 00:28:33,891
مثل المقلد

415
00:28:33,893 --> 00:28:37,795
...و

416
00:28:37,797 --> 00:28:39,546
سفاح التشيسابيك

417
00:28:39,881 --> 00:28:42,747
والآن تقول بأن هانيبال هو سفاح تشيسابيك ؟

418
00:28:44,120 --> 00:28:46,652
أنا أقول مثل سفاح التشيسابيك

420
00:28:49,425 --> 00:28:51,425
هل تم انتزاع الكلية جراحيا ؟

421
00:28:51,427 --> 00:28:53,840
نعم-
دكتور ليكتر كان جراحًا-

422
00:28:53,960 --> 00:28:57,631
أعرف. طلبت مشورته في تشريح جيمس غراي 

423
00:28:59,918 --> 00:29:01,919
ماذا فعلتي ؟

424
00:29:01,921 --> 00:29:04,421
إذا قمت بدعوته

425
00:29:04,423 --> 00:29:05,982
بأجندة فعلية،هانيبال سوف يعرف

426
00:29:06,102 --> 00:29:08,439
لقد أشار لي نحو الدليل-
لقد أشار لك-

427
00:29:08,559 --> 00:29:11,162
نحو غياب الدليل

428
00:29:11,164 --> 00:29:13,397
إنه يقضم الطعم يا بيفرلي

429
00:29:13,399 --> 00:29:16,650
إنه يتلاعب بك
اذهبي إلى جاك،اخبريه كل شيء

430
00:29:16,652 --> 00:29:20,104
لا أستطيع إحضار هذا إلى جاك
حتى أستطيع دعمه

431
00:29:20,106 --> 00:29:23,056
ابقِ بعيدة

432
00:29:23,058 --> 00:29:25,559
عن هانيبال ليكتر

433
00:29:27,529 --> 00:29:30,347
سفاح التشيسابيك احتفظ بتذكارات جراحية

434
00:29:30,349 --> 00:29:34,001
إذا كان هانيبال السفاح،ماذا يفعل بالتذكارات ؟

435
00:29:57,943 --> 00:30:00,477
إنه يأكلها

437
00:30:29,659 --> 00:30:30,590
نعم

438
00:30:30,933 --> 00:30:33,151
أنا العميل الخاص جاك كروفود من الإف بي آي

439
00:30:33,153 --> 00:30:35,153
هذان العميل زيلر و العميل برايس

440
00:30:35,155 --> 00:30:37,684
نريد أن نتحدث معك بشأن مريضين سابقين لك

441
00:30:37,804 --> 00:30:39,453
هل تريد الدخول ؟

442
00:30:40,098 --> 00:30:43,332
متى كانت آخر مرة رأيت فيها دانكن هالرن أو لوليد روت ؟

443
00:30:43,334 --> 00:30:46,018
وقتما كانت آخر مواعدينا

444
00:30:46,020 --> 00:30:48,936
أستطيع أن أتحقق من تقويمي،إذا أردت-
طبعا-

445
00:30:49,071 --> 00:30:52,432
هل وجدتوهم ؟-
نعم،فعلنا-

446
00:30:52,816 --> 00:30:54,816
السيد هالرن متوفى

447
00:30:54,818 --> 00:30:58,436
و السيد روت ربما يكون مثله أيضا

449
00:31:00,609 --> 00:31:04,685
مسكين السيد هالرن-
مما كنتي تعالجينه ؟-

450
00:31:05,087 --> 00:31:08,822
ذاك الرجل تسكع من مرض إلى مرض

451
00:31:08,824 --> 00:31:12,259
كان لديه نقص مناعة حاد

452
00:31:12,261 --> 00:31:15,545.
الحياة لم تكن تسير في صالحه

453
00:31:15,547 --> 00:31:17,580
من فضلك-
شكرًا-

455
00:31:23,455 --> 00:31:26,106
أجد هذا،آه 

456
00:31:26,108 --> 00:31:29,693
الناس لا يحصلون على ما يريدون

457
00:31:29,695 --> 00:31:34,998
بسبب أنهم لا يعرفون أنفسهم عادة

459
00:31:35,000 --> 00:31:38,718
هذا ما يقود إليه ذاك الطريق

460
00:31:38,720 --> 00:31:43,874
السيد هالرن،لم يكن بإمكانه
تصور نهاية جليلة للحياة

462
00:31:43,876 --> 00:31:47,294
لذا،إنه من الألطف أن تموت

463
00:31:47,296 --> 00:31:50,897
حسنًا،بالنسبة له 
أن تموت في مرج

464
00:31:50,899 --> 00:31:54,434
برأس مليء بالنحل

465
00:31:57,471 --> 00:32:00,674
هل جربت العسل ؟-
لا-

466
00:32:00,676 --> 00:32:06,580
لم استطع أن أجلب لنفسي أيضا
يبدو أنه ملوث جدًا

468
00:32:06,582 --> 00:32:08,665
إذًا أنت تركته في الحقل 

469
00:32:08,667 --> 00:32:11,101
ليموت ؟-
أنا احضرته-

470
00:32:11,103 --> 00:32:14,854
إلى الحقل ليموت،أنا لم أقتله

471
00:32:14,856 --> 00:32:17,107
هدّأت عقله

472
00:32:17,109 --> 00:32:19,092
حتى يستطيع أن يموت بسلام

473
00:32:19,094 --> 00:32:22,145
و السيد روت ؟

474
00:32:22,147 --> 00:32:25,515
هدّأت عقله أيضّا ؟-
آه،لقد-

475
00:32:25,517 --> 00:32:27,517
عانى من إلتهابات مفاصل 

477
00:32:30,555 --> 00:32:33,390
...بعد أن تمت تهدئته

478
00:32:35,359 --> 00:32:39,195
رأيته يمشي بلا ألم للمرة الأولى

479
00:32:39,197 --> 00:32:41,798
في حياته

480
00:32:41,800 --> 00:32:45,385
لا أستطيع أن أجعل الألم يختفي

481
00:32:45,387 --> 00:32:48,939
لكني أستطيع جعله غير مهم

482
00:32:50,958 --> 00:32:53,760
أنا قمت بحمايتهم

483
00:32:53,762 --> 00:32:56,313
حميت هؤلاء الناس

484
00:32:56,315 --> 00:32:58,748
من فقدان الأمل

485
00:32:58,750 --> 00:33:02,685
وهذا جميل

486
00:33:09,627 --> 00:33:11,995
ادخلي من فضلك


487
00:33:11,997 --> 00:33:13,997
إنه مثير للأعصاب قليلا

488
00:33:13,999 --> 00:33:17,367
عدم إمكانية المشي على الأرض

489
00:33:17,369 --> 00:33:23,473
لا شيء يثير أعصاب شخص قوي أكثر من أن يصبح ضعيفًا

491
00:33:25,676 --> 00:33:29,346
أصبحت ضعيفة جدًا بعد العلاج الكيماوي

492
00:33:29,348 --> 00:33:32,482
جاك اضطر لحملي فعليا 

493
00:33:32,484 --> 00:33:34,934
كانت المرة الثانية

494
00:33:34,936 --> 00:33:37,153
قام بحملي حتى العتبة

495
00:33:39,940 --> 00:33:42,325
أحضرت لك شيئًا

496
00:33:42,327 --> 00:33:44,344
هدية ؟

497
00:33:49,617 --> 00:33:52,686
سداد دين

498
00:33:52,688 --> 00:33:55,672
ديك الغال
(رمز فرنسا)

499
00:33:55,674 --> 00:33:58,425
لمساعدتي على فهم

500
00:33:58,427 --> 00:34:01,478
أن الموت ليس هزيمة

501
00:34:01,480 --> 00:34:04,464
بل علاج

502
00:34:14,658 --> 00:34:16,643
ماذا تعاطيت يا بيلا ؟

503
00:34:16,645 --> 00:34:19,662
مورفين الخاص بي

504
00:34:19,664 --> 00:34:21,698
كل قطرة منه

505
00:34:26,387 --> 00:34:30,056
لم أرد الموت في المنزل

506
00:34:30,058 --> 00:34:32,992
لم أرد أن يجدني جاك

507
00:34:34,962 --> 00:34:38,064
لم أرد منه إجراء ذاك الإتصال

508
00:34:40,568 --> 00:34:44,771
أن يكون في الغرفة مع جثتي

509
00:34:44,773 --> 00:34:48,241
ينتظرها

510
00:34:48,243 --> 00:34:52,345
حتى تصبح نوعا من أدوات الطقوس

511
00:34:52,347 --> 00:34:55,348
جزء منه

512
00:34:55,350 --> 00:34:58,718
انفصل

513
00:34:58,720 --> 00:35:01,921
عمن أكون

514
00:35:01,923 --> 00:35:04,891
شخص يستطيع فقط 

515
00:35:08,429 --> 00:35:10,997
احتضانه في عقله

516
00:35:17,805 --> 00:35:21,691
انتِ منعته من الوداع

517
00:35:21,693 --> 00:35:24,944
أنا منعته من

518
00:35:24,946 --> 00:35:28,998
ودارع مؤلم

519
00:35:32,603 --> 00:35:36,556
وسمحت لنفسي بواحد هادئ

520
00:35:40,194 --> 00:35:42,962
أخبر جاك

521
00:35:47,651 --> 00:35:51,488
أني أحبه جدًا

522
00:35:51,490 --> 00:35:53,656
حسنًا

523
00:36:00,898 --> 00:36:03,500
وداعًا

524
00:36:03,502 --> 00:36:06,352
دكتور ليكتر

525
00:36:30,661 --> 00:36:32,679
وداعا بيلا

526
00:38:13,640 --> 00:38:15,992
هل رأيت جاك ؟

527
00:38:15,994 --> 00:38:17,994
آه،لا،لا،لا
كان هناك

528
00:38:17,996 --> 00:38:19,996
حالة طارئة مع زوجته،الدكتور ليكتر اتصل

529
00:38:19,998 --> 00:38:22,716
عليه من المستشفى،وطلب منه المجيء-
هل السيدة كروفورد بخير ؟-

530
00:38:22,718 --> 00:38:24,951
لا أعلم
لم يقل

531
00:38:26,904 --> 00:38:30,106
إذًا هانيبال في المستشفي أيضا ؟

532
00:38:50,728 --> 00:38:53,846
أهلا حبيبتي- 
أهلا-

533
00:38:55,900 --> 00:38:59,302
أنا هنا

534
00:38:59,304 --> 00:39:01,604
أنا هنا

535
00:39:18,656 --> 00:39:22,058
ماذا تفعل هنا ؟

536
00:39:24,095 --> 00:39:26,129
أريد أن أعتذر

537
00:39:28,566 --> 00:39:30,934
لم استطع التشرف بما طلبتي مني

538
00:39:41,912 --> 00:39:44,581
أنا آسف

539
00:39:59,380 --> 00:40:01,414
اخرج

540
00:40:58,572 --> 00:41:00,607
امسكتك

541
00:42:05,723 --> 00:42:08,374
آه،يا إلهي

542
00:42:27,727 --> 00:42:38,128
<font color="#FF1122">calx :ترجمة</font>
<font color="#FF1122">Twitter: @DiveIntoThe9</font>

