﻿1
00:00:10,202 --> 00:00:12,802
. عجبًا . لقد كان هذا تنينًا نافثًا هنا

2
00:00:12,812 --> 00:00:15,072
. حسنٌ يا ( آنجل )، رد عليه بشيء أقوى من فضلك

3
00:00:15,072 --> 00:00:16,472
. أرهم لِم أنت البطل الآن

4
00:00:16,482 --> 00:00:18,182
. دعني أرى

5
00:00:18,182 --> 00:00:21,652
. هيا يا ( لويس )، أرني شيئًا رائعًا هنا يا رجل

6
00:00:21,652 --> 00:00:23,782
. هيا، أرني بعض اللهب يا عزيزي

7
00:00:23,782 --> 00:00:26,022
. أرني ذلك اللهب 
. أرني ذلك اللهب

8
00:00:29,422 --> 00:00:31,222
. هنا . هنا -
 . هيا، هيا يا ( آنجل ) -

9
00:00:31,222 --> 00:00:33,322
. هل تريدنا أن نهزمك هكذا ؟ هيا

10
00:00:34,592 --> 00:00:36,362
. أرني شيئًا رائعًا يا أخي

11
00:00:36,362 --> 00:00:38,162
كاد هذا

12
00:00:38,162 --> 00:00:39,832
. أن يصلني يا رجل

13
00:00:39,832 --> 00:00:40,932
أأعجبتك ؟

14
00:00:40,932 --> 00:00:43,702
. لقد أخذ رشفة كبيرة من أجل هذه

15
00:00:43,702 --> 00:00:45,402
. أرني بعض اللهب يا عزيزي

16
00:00:45,402 --> 00:00:47,902
. ( الحركة الأخيرة . أرني شيئًا مذهلًا يا ( لويس

17
00:00:50,012 --> 00:00:51,612
! رجلٌ يشتعل

18
00:00:51,612 --> 00:00:52,742
! رجلٌ يشتعل

19
00:00:52,752 --> 00:00:54,012
 . أنجل ) يشتعل )

20
00:00:54,012 --> 00:00:55,582
 . أنجل ) يشتعل )

21
00:00:56,382 --> 00:00:57,682
. و لدينا فائزٌ جديد

22
00:00:57,682 --> 00:00:59,982
. ( و تنينٌ جديد . ( لويس

23
00:00:59,992 --> 00:01:02,822
 . دعني أراك

24
00:01:02,822 --> 00:01:03,922
. انفثها من أجلي يا عزيزي

25
00:01:03,922 --> 00:01:05,492
. أرني شيئًا رائعًا هنا

26
00:01:07,692 --> 00:01:09,592
ما كان هذا ؟

27
00:01:12,802 --> 00:01:14,872
ما هذا ... ؟

28
00:01:16,732 --> 00:01:18,272
أقفز هذا الرجل من على الجسر ؟

29
00:01:18,272 --> 00:01:19,902
. هذا فظيع

30
00:01:23,382 --> 00:01:26,042
ما هذا بحق الله ؟

31
00:01:34,292 --> 00:01:38,292
Blue-X-Knight
<font color="#00ff00">♪ الموسم الخامس - الحلقة 24 - NCIS: LA ♪
<font color="#chff0000">معضلة كبيرة</font>
</font>

32
00:01:43,342 --> 00:01:49,602
<font color="#ebcd87"> وكالة تحقيقات الجرائم البحرية  : لوس أنجلوس</font>

33
00:01:49,626 --> 00:01:55,626
تعديل التوقيت
Bloc36

34
00:01:57,942 --> 00:02:00,312
! إنها على وشك أن تنتهي

35
00:02:01,652 --> 00:02:03,252
! إنه حي

36
00:02:03,252 --> 00:02:05,652
! إنه حي

37
00:02:05,652 --> 00:02:08,722
. أيها السيدان، أيها السيدان، أيها السيدان

38
00:02:08,722 --> 00:02:13,192
. ( هل تريد القليل من هذا الاختراع يا ( سام دوغ

39
00:02:15,532 --> 00:02:18,662
. يبدو و كأن أحدهم قد قام بتعبئته من المرحاض . لا شكرًا

40
00:02:18,662 --> 00:02:21,062
جي-بيكن)، هل تريدًا شيئًا ما لتنظيف السبع باوندات )

41
00:02:18,662 --> 00:02:21,062
<font size="16" color="#ff0000">يعيّره باللحم المقدد</font>

42
00:02:21,072 --> 00:02:24,432
من اللحم الأحمر الغير مهضوم و الذي يعفّن أمعاءك ؟

43
00:02:24,442 --> 00:02:28,712
. طالما أن أسناني موجودة، فأفضّل أن أمضغ طعامي

44
00:02:28,712 --> 00:02:30,372
. حسنٌ، لكن هذا أسهل هضمًا

45
00:02:30,382 --> 00:02:31,982
تغذية يومٍ كامل، ألا يريده أحدكم بربكم ؟

46
00:02:31,982 --> 00:02:34,312
. يبدو شبه مهضوم فعلًا

47
00:02:34,312 --> 00:02:37,252
. أعتقد بأني الشخص الوحيد الذي يقدّس جسده كالمعبد

48
00:02:37,252 --> 00:02:39,782
. ( صحيح، كـ ( شيرلي تمبل

49
00:02:37,252 --> 00:02:39,782
<font size="16" color="#ff0000">معبد = تمبل</font>

50
00:02:39,792 --> 00:02:41,692
،هذا صحيح، اضحكا بقدر ما تشاءان

51
00:02:41,692 --> 00:02:44,022
لأن الضحك يا سيدان، هو أول أعراض

52
00:02:44,022 --> 00:02:46,162
. اختلالكما العقلي الوشيك

53
00:02:47,792 --> 00:02:49,162
صباح الخير يا شباب . كيف الحال ؟

54
00:02:49,162 --> 00:02:50,462
إن شريكك

55
00:02:50,462 --> 00:02:52,662
. ( له جسد ( شيرلي تمبل

56
00:02:53,502 --> 00:02:55,202
. أخبرني بشيء لا أعرفه

57
00:02:55,202 --> 00:02:56,472
أتعلمين ؟

58
00:02:56,472 --> 00:02:58,872
. هذا قد كلفك لتوه دفعة من الروعة

59
00:02:58,872 --> 00:03:00,542
... بدت و كأنها دفعة من

60
00:03:00,542 --> 00:03:01,942
. لا، لا تقوليها من فضلك

61
00:03:01,942 --> 00:03:03,712
لا أقول ماذا ؟

62
00:03:03,712 --> 00:03:04,612
تقول ماذا ؟

63
00:03:04,612 --> 00:03:07,342
. قم ... بشرب مشروبك الرائع فحسب

64
00:03:07,352 --> 00:03:08,652
. استمتع

65
00:03:08,652 --> 00:03:11,452
. " مثل مشكلة صغيرة مع كلمة " د

66
00:03:11,452 --> 00:03:12,522
أوه حقًا ؟ أي كلمة "د" ؟

67
00:03:12,522 --> 00:03:13,782
دينتست" - طبيب أسنان ؟"

68
00:03:13,792 --> 00:03:15,492
الدجيريدو  ) ؟ )
 الدانكلاوستيس ) ؟ )

69
00:03:15,492 --> 00:03:16,752
ما هذا ؟

70
00:03:16,762 --> 00:03:18,292
. سمك من عصر ما قبل التاريخ

71
00:03:18,292 --> 00:03:20,062
. لا تسأليني عن سبب معرفتي به

72
00:03:20,062 --> 00:03:21,022
. داياريا " - إسهال"

73
00:03:21,032 --> 00:03:23,262
لا ... ! ماذا قلت لتوي ؟

74
00:03:23,262 --> 00:03:24,662
لقد كدت أن أموت

75
00:03:24,662 --> 00:03:26,602
. لقد كدت أموت من الزُحار في ( أنغولا ) ... مرتين

76
00:03:27,632 --> 00:03:28,802
. مرتان

77
00:03:28,802 --> 00:03:31,202
. أفضّل أن أصاب بطلق ناري على أن اشرب هذا

78
00:03:31,202 --> 00:03:32,742
--حتى أستوضح الأمور

79
00:03:32,742 --> 00:03:34,842
هل المهرج المصاب بإلتهاب القولون هو أفظع كوابيسك ؟

80
00:03:34,842 --> 00:03:36,312
. ( اخرس يا ( دييكس

81
00:03:36,312 --> 00:03:38,112
. حسنٌ، تجاوزتم الحدود

82
00:03:38,112 --> 00:03:39,742
. أحيانًا، أكره كوني الفتاة الوحيدة

83
00:03:39,752 --> 00:03:40,912
... في الواقع، أنا غالبًا

84
00:03:40,912 --> 00:03:43,052
. ( صديقي ( إيريك

85
00:03:43,052 --> 00:03:46,052
. أخبرني من فضلك بأن لدينا قضية، حتى لو لم نكن كذلك

86
00:03:46,052 --> 00:03:48,392
. بلى - 
 . الحمدلله -

87
00:03:48,392 --> 00:03:50,492
. المكان أشبه بغرفة الخزانات في المدرسة الثانوية

88
00:03:50,492 --> 00:03:51,762
أتعلم ؟
. انس الأمر

89
00:03:51,762 --> 00:03:53,022
. لن تستوعب الموضوع
. أنت رجل

90
00:03:53,032 --> 00:03:54,262
. لا، أنا أفهم في الواقع

91
00:03:54,262 --> 00:03:56,032
. لقد كنت محبًا للتقنية أيام الثانوية

92
00:03:56,032 --> 00:03:57,762
. لقد كانت غرفة الخزانات مثل القبة الرعدية بالنسبة لي

93
00:03:57,762 --> 00:03:59,962
. ( حقًّا ؟ ربما هذا بسبب قصة شعر ( فلورنس هندرسن

94
00:03:59,972 --> 00:04:01,832
نِل ) ؟ )

95
00:04:05,442 --> 00:04:07,902
ما هي التفاصيل يا أيتها القصيرة ؟

96
00:04:07,912 --> 00:04:09,712
. ( المعروفة بالآنسة ( جونز

97
00:04:09,712 --> 00:04:12,142
. وصلت لمركز شرطة ( لوس أنجلوس ) معلومة حديثة

98
00:04:12,142 --> 00:04:14,382
من شخص شهد ما يبدو أنها حادثة انتحار

99
00:04:14,382 --> 00:04:16,982
. من على جسر شارع ( ويتير ) الليلة الماضية

100
00:04:16,982 --> 00:04:18,452
لقد تم تحديد هوية الجثة

101
00:04:18,452 --> 00:04:21,552
. على أنها للرائد البحري ( ستيفن هيل )، و هو ضابط مهندس

102
00:04:21,552 --> 00:04:25,362
. ( على متن ( دارلنغتن )، و هي غواصة نووية من فئة ( أوهايو

103
00:04:25,362 --> 00:04:28,022
،و قد مر على تواجد ( دارلنغتن ) في البحر ثلاثة أسابيع

104
00:04:28,032 --> 00:04:30,162
لكن تم الإعلان عن غياب ( هيل ) من دون إذن

105
00:04:30,162 --> 00:04:31,602
. منذ حوالي الشهر

106
00:04:31,602 --> 00:04:32,832
أمن عائلة له ؟

107
00:04:32,832 --> 00:04:34,662
زوجة و ابن . أعلنت

108
00:04:34,672 --> 00:04:37,102
. زوجته عن فقدانه منذ ثمانٍ و عشرين يومًا

109
00:04:37,102 --> 00:04:38,942
أي أمور خطيرة ؟مراهنات ؟ مخدرات ؟

110
00:04:38,942 --> 00:04:40,142
. لا

111
00:04:40,142 --> 00:04:42,012
. لا شيء مذكور في ملفه

112
00:04:42,012 --> 00:04:43,372
و بالطبع، لا يمكننا مساءلة وحدته

113
00:04:43,382 --> 00:04:44,812
. لأنهم في مهمة

114
00:04:44,812 --> 00:04:46,112
و بسبب تصنيفه العالي السرية

115
00:04:46,112 --> 00:04:47,542
،و معرفته الأساسية بغواصاتنا

116
00:04:47,552 --> 00:04:49,182
. فقد تم توكيلنا بتفقد الأمر

117
00:04:49,182 --> 00:04:51,452
حسنٌ . مسرح الجريمة أم العائلة ؟

118
00:04:51,452 --> 00:04:52,682
( لقد كان ( سام

119
00:04:52,682 --> 00:04:54,752
. بحّارًا . من الأفضل أن تتولى أمر العائلة

120
00:04:54,752 --> 00:04:56,252
. مسرح الجريمة

121
00:04:58,622 --> 00:04:59,622
. إسهال

122
00:04:59,632 --> 00:05:01,632
. أوقف هذا

123
00:05:01,632 --> 00:05:03,032
. لقد شعرت بهذا حقيقة

124
00:05:03,032 --> 00:05:04,192
كيف له أن يفعلها ؟

125
00:05:04,202 --> 00:05:05,662
أشعرت بها ؟

126
00:05:05,662 --> 00:05:07,432
. نعم، لأنك ضربتيني فعلًا

127
00:05:07,432 --> 00:05:09,502
آسفة، هل ضربتك في ( الدانكلساورس ) خاصتك ؟

128
00:05:09,502 --> 00:05:14,072
. ( حسنٌ، لمعلوماتك فحسب، إنه ( الدانكلاوستيس

129
00:05:22,482 --> 00:05:24,012
. هذا سيفي بالغرض

130
00:05:24,022 --> 00:05:26,182
نعم، لكن لِم هنا ؟

131
00:05:26,182 --> 00:05:28,652
ثم أين سيارته ؟
. لم تكن بالأعلى هناك

132
00:05:28,652 --> 00:05:31,522
. يمكن أن تكون قد سُرقت في هذه الأرجاء من البلدة

133
00:05:31,522 --> 00:05:33,422
أو يمكن أن يكون قد مشى ؟

134
00:05:33,432 --> 00:05:35,362
من أين ؟ -
. صحيح -

135
00:05:35,362 --> 00:05:37,232
. لاتوجد الكثير من التلميحات هنا

136
00:05:37,232 --> 00:05:38,902
الباص ؟

137
00:05:38,902 --> 00:05:41,532
من سيركب الباص لينتحر ؟

138
00:05:41,532 --> 00:05:42,772
. ستكون متفاجئًا

139
00:05:42,772 --> 00:05:44,932
،) جسر ( البوابة الذهبية
 . ( شلالات ( نياغار

140
00:05:44,942 --> 00:05:47,472
. كلاهما مميزان
. لكن هذا حزينٌ فحسب

141
00:05:47,472 --> 00:05:50,972
. ربما يكون رجلنا يفتقر إلى الخيال

142
00:05:50,982 --> 00:05:52,982
. أو أنه كان مضطربًا و لم يهتم

143
00:05:52,982 --> 00:05:54,882
. عمل المهندس على متن الغواصة ليس سهلًا

144
00:05:54,882 --> 00:05:57,412
. قضاء عدة أشهر على متن غواصة يتطلب عدة مؤهلات

145
00:05:57,422 --> 00:05:59,522
. و كلها يتم مراقبتها بشكل مكثّف

146
00:05:59,522 --> 00:06:01,082
. إذًا، فشرطة ( لوس أنجلوس ) قد تلقت معلومة من مجهول

147
00:06:01,092 --> 00:06:03,892
لِم لا نجعل ( إيريك ) يتفقد المنطقة بحثًا عن نشاط للهواتف الخلوية

148
00:06:03,892 --> 00:06:05,362
خلال وقت الحادثة ؟

149
00:06:07,292 --> 00:06:10,762
. الطيب عند ذكره

150
00:06:10,762 --> 00:06:13,202
ماذا لديك يا ( إيريك ) ؟

151
00:06:13,202 --> 00:06:15,402
. تقرير التشريح المبدئي من مكتب محقق الوفيات

152
00:06:15,402 --> 00:06:17,632
. لقد قالوا بأن ( هيل ) كان ميتًا قبل أن يصطدم بالأرض

153
00:06:17,642 --> 00:06:19,702
. من الصعب أن تقفز و أنت جُثة

154
00:06:19,712 --> 00:06:21,072
. ( مالم تكن كـ( مسخ

155
00:06:21,072 --> 00:06:23,142
هل لديك سبب الوفاة ؟

156
00:06:23,142 --> 00:06:25,482
. جرعة زائدة من الكوكايين

157
00:06:32,652 --> 00:06:34,752
ماذا لديكِ ؟

158
00:06:34,752 --> 00:06:39,522
. لقد قال تقرير التشريح بأن ( هيل ) قد توفي جراء جرعة زائدة من الكوكايين

159
00:06:41,032 --> 00:06:42,532
. هذا لا يلائم الوضع

160
00:06:42,532 --> 00:06:44,692
. صحيح

161
00:06:44,702 --> 00:06:47,132
ألا تريدان شيئًا لأحضرها لكما ؟

162
00:06:47,132 --> 00:06:49,132
. لا . شكرًا جزيلًا لك

163
00:06:49,132 --> 00:06:51,372
... بجلب الناس الطعام طوال الصباح

164
00:06:51,372 --> 00:06:54,472
. لا أدري ما الذي سأفعله به

165
00:06:54,472 --> 00:06:57,242
. ( أعلم بأن هذا صعبٌ عليك يا سيدة ( هيل

166
00:06:57,242 --> 00:07:00,382
. لكن نحتاج إلى أن نجمع أكبر قدرٍ من المعلومات بأسرع ما يمكن

167
00:07:00,382 --> 00:07:02,352
. نعم

168
00:07:02,352 --> 00:07:05,622
،لقد واصلت إخبار نفسي بأن ( ستيفن ) سيرجع

169
00:07:05,622 --> 00:07:08,022
. لكني لم أتوقع بأن الأمر سيكون هكذا

170
00:07:08,022 --> 00:07:11,022
لقد قمتِ بتقديم بلاغ فقدان منذ عدة أسابيع، هل هذا صحيح ؟

171
00:07:11,022 --> 00:07:13,022
. ثمانٍ و عشرين يومًا

172
00:07:13,022 --> 00:07:15,062
،صحيح، لقد كان هنا

173
00:07:15,062 --> 00:07:17,062
. يعمل على منزل الألعاب

174
00:07:17,062 --> 00:07:19,032
. لقد أحتاج إلى شيء ما من متجر العتاديات

175
00:07:19,032 --> 00:07:22,772
. لقد كنت سأذهب معه، لكن ( آدم ) قد خلد إلى النوم

176
00:07:22,772 --> 00:07:24,072
أ ( آدم ) هو ابنك ؟

177
00:07:24,072 --> 00:07:25,942
. ( إنه ابن ( ستيفن

178
00:07:25,942 --> 00:07:28,542
. لم أخبره بهذا بعد

179
00:07:30,242 --> 00:07:32,212
لقد اعتاد على غياب والده

180
00:07:32,212 --> 00:07:34,442
... لفترة طويلة من الوقت، لكن

181
00:07:34,452 --> 00:07:37,612
. لكنه لن يعود هذه المرة

182
00:07:37,622 --> 00:07:40,152
هل عانى زوجك من أي شيء ؟

183
00:07:40,152 --> 00:07:42,452
الكحوليات ؟ القمار ؟ المخدرات ؟

184
00:07:42,452 --> 00:07:45,322
. لا، لقد كان منظّمًا إن أمكنني القول

185
00:07:45,322 --> 00:07:48,962
. لن يجعلنا ( ستيفن ) نمر أنا و ( آدم ) بهذا برغبةٍ منه

186
00:07:48,962 --> 00:07:51,862
ما الذي تتوقعينه قد حدث لزوجك يا سيدة ( هيل ) ؟

187
00:07:54,402 --> 00:07:57,202
،لا أعلم

188
00:07:57,202 --> 00:07:59,872
. حتى أصدقاؤه لا يعلمون

189
00:07:59,872 --> 00:08:02,042
لقد ذكر تقرير التشريح بأن زوجك قد توفي

190
00:08:02,042 --> 00:08:03,842
. جراء جرعة زائدة من الكوكايين

191
00:08:03,842 --> 00:08:05,812
. غير ممكن، هذا مستحيل

192
00:08:05,812 --> 00:08:07,912
. لن يتناول ( ستيفن ) المخدرات قط

193
00:08:07,912 --> 00:08:10,082
. لم يدخّن
. بالكاد أنه يشرب البيرة

194
00:08:10,082 --> 00:08:13,122
، لا أعلم ما حدث لزوجي

195
00:08:13,122 --> 00:08:16,352
. لكني أعلم بأنه لم يمت جراء جرعة زائدة من المخدرات

196
00:08:17,252 --> 00:08:19,292
. عليكما أن تغادرا

197
00:08:19,292 --> 00:08:20,892
. الآن

198
00:08:20,892 --> 00:08:22,832
. شكرًا لك -
 . بالطبع -

199
00:08:24,432 --> 00:08:26,602
. حسنٌ

200
00:09:32,362 --> 00:09:34,162
أوين ) ؟ )

201
00:09:40,972 --> 00:09:45,112
. لقد كنت ترتدين الحذاء نفسه لستة أشهر

202
00:09:48,882 --> 00:09:50,812
ما الخطب ؟

203
00:09:50,822 --> 00:09:53,022
ماذا سمعتي ؟

204
00:09:53,022 --> 00:09:54,982
. لا شيء

205
00:09:54,992 --> 00:09:56,992
لكن يمكنني التخمين

206
00:09:56,992 --> 00:10:00,992
. بأن  ( الشبح الأبيض ) قد عاد لمطاردتي

207
00:10:00,992 --> 00:10:04,462
،أنصت، أنت تعرف بأن هذا اليوم سيأتي

208
00:10:04,462 --> 00:10:07,532
ماذا قال المسؤولون ؟

209
00:10:08,802 --> 00:10:12,102
. غياب لحين القيام بتحقيق كامل

210
00:10:12,102 --> 00:10:14,542
متى يتم التنفيذ ... ؟

211
00:10:14,542 --> 00:10:15,912
. حالًا

212
00:10:15,912 --> 00:10:19,512
. بالطبع . بالطبع

213
00:10:20,582 --> 00:10:23,282
. أنا آسف

214
00:10:23,282 --> 00:10:25,112
. ( اعفني من تراهاتك يا ( أوين

215
00:10:25,122 --> 00:10:26,852
. اتركها لك

216
00:10:26,852 --> 00:10:28,182
( أحدٌ ما في ( واشنطن

217
00:10:28,192 --> 00:10:29,892
. يحرّض الأمور

218
00:10:29,892 --> 00:10:31,852
. هذه حملة صيد ساحرات -
. صحيح -

219
00:10:31,862 --> 00:10:37,532
. و أنا لسوء الحظ، الوحيدة الباقية التي تحمل المقشة

220
00:10:31,862 --> 00:10:37,532
{\an8}تقصد الساحرة الوحيدة التي يتم صيدها

221
00:10:49,013 --> 00:10:50,413
( لقد قالت زوجة الرائد البحري ( هيل

222
00:10:50,423 --> 00:10:51,653
. بأنه لم يتناول أي مخدر

223
00:10:51,653 --> 00:10:54,753
. لقد أثبت تقرير السموم بأنه قد مات من جرعة زائدة من الكوكايين

224
00:10:54,753 --> 00:10:56,123
كما أظهر تقرير التشريح المبدئي إشارات

225
00:10:56,123 --> 00:10:57,263
. لاستخدام الإبر

226
00:10:57,263 --> 00:10:58,693
. إن حقن الكوكايين الوريدية قوية

227
00:10:58,693 --> 00:11:01,063
كم مر على وفاته قبل أن يسقط ؟

228
00:11:01,063 --> 00:11:02,363
. ساعة واحدة أو اقل

229
00:11:02,363 --> 00:11:04,003
لو عانى رفيقك من جرعة زائدة، فستأخذه للطوارئ

230
00:11:04,003 --> 00:11:05,903
. و لن تلقيه من على جسر

231
00:11:05,903 --> 00:11:08,073
صحيح، لقد كان هذا متعمدًا . أو أنه كان جراء حالة غضب

232
00:11:08,073 --> 00:11:10,073
. أو أُظهرت و كأنها حالة انتحار

233
00:11:10,073 --> 00:11:11,103
. أو كلتا الحالتين

234
00:11:11,103 --> 00:11:13,673
و السؤال الباقي، ما كان السبب ؟

235
00:11:13,673 --> 00:11:15,573
هل وجد التوأمان العجيبان أي شيء ؟

236
00:11:15,583 --> 00:11:17,513
. في الواقع وجدنا

237
00:11:17,513 --> 00:11:19,943
نشاط خلوي في منطقة الجسر

238
00:11:19,953 --> 00:11:23,013
. ( خلال الوقت الذي رُمي فيه جسد ( هيل

239
00:11:23,023 --> 00:11:24,753
،أغلبها متحركة

240
00:11:24,753 --> 00:11:26,283
لكني وجدت بعضها

241
00:11:26,293 --> 00:11:29,453
. و التي بقيت في المنطقة فترة كافية لتخبرنا أن بأصحابها قد شهدوا شيئًا ما

242
00:11:29,463 --> 00:11:30,663
هل لديك أية أسماء ؟

243
00:11:30,663 --> 00:11:33,933
. نعم . لكن واحدٌ منها فقط، له سجل

244
00:11:35,033 --> 00:11:37,763
. ( جيمس مارتينيز )

245
00:11:37,763 --> 00:11:39,303
. ( له علاقة بعصابة ( ميشن ستريت

246
00:11:39,303 --> 00:11:40,873
. تلك منطقتهم

247
00:11:40,873 --> 00:11:42,203
لو كان يتجول في تلك المنطقة، فهذه فرصة جيدة

248
00:11:42,203 --> 00:11:44,403
. بأنه أحدٌ من عصابتهم  
 هل لديك العنوان ؟

249
00:11:44,403 --> 00:11:46,673
. نعم، لدي ستة عناوين، إنه يتنقل كثيرًا

250
00:11:46,673 --> 00:11:48,513
. من الأسرع سؤال عصابته

251
00:11:48,513 --> 00:11:50,743
. أسرع، لكنه أخطر

252
00:11:50,743 --> 00:11:51,783
. ( شكرًأ يا ( إيريك

253
00:11:51,783 --> 00:11:53,413
أين إحساس المغامرة لديك ؟

254
00:11:53,413 --> 00:11:56,383
. " تركته في بنطال " الإحساس بالوقاية

255
00:11:56,383 --> 00:11:57,723
ألا زال ذلك البنطال على مقاسك ؟

256
00:11:57,723 --> 00:11:59,183
. بالتأكيد

257
00:11:59,193 --> 00:12:01,753
. ( إذًا، قمت بمراجعة سجلات ( ستيفن هيل

258
00:12:01,753 --> 00:12:04,063
. و كلها تؤكد ما قالته زوجته

259
00:12:04,063 --> 00:12:06,263
،في يوم الأربعاء، السادس عشر من أبريل

260
00:12:06,263 --> 00:12:09,493
اشترى شفرة منشار دائرية من متجر عتاديات

261
00:12:09,503 --> 00:12:12,203
. في الساعة 3:48 م . من على بعد ستة بنايات من منزله

262
00:12:12,203 --> 00:12:13,763
و بعد هذا ؟ -
. لا شيء -

263
00:12:13,773 --> 00:12:16,273
،لقد تم إطفاء هاتفه الخليوي، و قد اختفت سيارته

264
00:12:16,273 --> 00:12:18,603
. و لم يتم استخدام بطاقاته الائتمانية مجددًا

265
00:12:18,613 --> 00:12:19,673
ماذا عن كاميرات المرور ؟

266
00:12:19,673 --> 00:12:20,773
. لا شيء

267
00:12:20,773 --> 00:12:22,213
. إذًا يحتمل أن يكون قد اختطف

268
00:12:22,213 --> 00:12:24,583
. أعني بأنه مهندس على متن غواصة نووية

269
00:12:24,583 --> 00:12:26,613
لدي تصريح عالي السرية و لديه تصريح دخول

270
00:12:26,613 --> 00:12:28,713
لأطنان من الممتلكات و المعلومات

271
00:12:28,723 --> 00:12:30,953
. التقنية - 
 ،إذًا، ماذا ؟ يتم اختطافه -

272
00:12:30,953 --> 00:12:32,783
،و حقنه بالعقاقير ثم إفقاده لعقله

273
00:12:32,793 --> 00:12:34,293
و من ثم ... و من ثم ماذا ؟

274
00:12:34,293 --> 00:12:36,393
،قتله بجرعة زائدة، و رميه من على الجسر

275
00:12:36,393 --> 00:12:37,793
. لجعل الأمر يبدو كانتحار

276
00:12:37,793 --> 00:12:39,363
. ما من شائبة فيها
،أعني بأنها ليست جيدة

277
00:12:39,363 --> 00:12:41,363
. لكنها حركة ذكية

278
00:12:41,363 --> 00:12:42,563
حسنٌ، من اختطفه إذًا ؟

279
00:12:42,563 --> 00:12:43,863
كوريا الشمالية ) ؟ )

280
00:12:43,863 --> 00:12:44,803
باكستان ) ؟ )

281
00:12:44,803 --> 00:12:46,203
ماذا تتوقعين ؟

282
00:12:46,203 --> 00:12:48,473
هل تظنين بأن هذا سينتهي بهدوء ؟

283
00:12:48,473 --> 00:12:50,103
. لا

284
00:12:51,273 --> 00:12:54,343
. و لا حتى أنا

285
00:12:54,343 --> 00:12:56,043
. أخبرهم بهذا

286
00:12:56,043 --> 00:12:59,043
. لحظة، ل-لا علاقة لهذا بي

287
00:12:59,053 --> 00:13:00,953
. ربما هذه هي المشكلة بعينها

288
00:13:00,953 --> 00:13:02,883
لأنك لو لم تكن تحميني

289
00:13:02,883 --> 00:13:06,783
. فستكون من يخونني

290
00:13:06,793 --> 00:13:09,393
. أكره عندما يتشاجر والداي

291
00:13:09,393 --> 00:13:11,163
.( آنسة ( جونز

292
00:13:11,163 --> 00:13:13,363
. ( أريد أن أسافر لـ ( واشنطن

293
00:13:13,363 --> 00:13:14,963
. لك هذا

294
00:13:14,963 --> 00:13:16,393
. ( هيتي )

295
00:13:18,133 --> 00:13:20,433
هل كل شيء بخير ؟

296
00:13:21,273 --> 00:13:23,933
،لا، كل شيء ليس بخير

297
00:13:23,943 --> 00:13:25,573
. ( يا أيتها العميلة ( بلاي

298
00:13:25,573 --> 00:13:27,303
لكن هلا عدتِ

299
00:13:27,313 --> 00:13:28,973
إلى عملك من فضلك ؟

300
00:13:42,523 --> 00:13:45,363
هل سبق و أن كنت في عصابة ؟

301
00:13:45,363 --> 00:13:46,863
،أخلال كل هذه السنوات التي عملنا فيها معًا

302
00:13:46,863 --> 00:13:49,083
لم أذكر لك فيها بأنني كنت في عصابة ؟

303
00:13:49,163 --> 00:13:50,963
. لا أعلم . ربما كنت محرجًا للاعتراف بهذا

304
00:13:50,963 --> 00:13:54,103
هل أبدو لك شخص قد يكون في عصابة ؟

305
00:13:54,973 --> 00:13:56,873
... حسنٌ، كما تعلم

306
00:13:56,873 --> 00:13:58,373
حسنٌ، ماذا عنك ؟

307
00:13:58,373 --> 00:14:00,673
صاحب قصة الشعر العسكرية، ندبات رصاصات، لا تعرف إلا

308
00:14:00,673 --> 00:14:02,813
. ( بـ ( جي 
 أنت مثل

309
00:14:02,813 --> 00:14:05,013
( عضو في جماعة الصليب المعقوب، و لا ينقصك إلا حذاء ( د. مارتن

310
00:14:05,013 --> 00:14:06,783
لتصبح كمتعصب أبيض

311
00:14:06,783 --> 00:14:09,583
. من الذين قد أمسكناهم - 
 . لدينا أسنانٌ أفضل -

312
00:14:09,583 --> 00:14:11,953
. أنت تعرف هذا -
. أعترف

313
00:14:11,953 --> 00:14:13,523
. ها نحن ذا

314
00:14:13,523 --> 00:14:15,623
. حفلة في حديقة هنا

315
00:14:15,623 --> 00:14:17,123
. صحيح

316
00:14:20,763 --> 00:14:22,433
، ) ذو العلّاقية السوداء هو ( سالازار

317
00:14:22,433 --> 00:14:24,563
. قائدهم

318
00:14:25,403 --> 00:14:27,803
أأنتما ضائعان ؟

319
00:14:27,803 --> 00:14:30,073
. نحن نبحث عن صديق

320
00:14:30,073 --> 00:14:33,103
. لا أعتقد بأن لكما أصدقاء هنا

321
00:14:33,113 --> 00:14:35,243
. أنت محقٌ على الأرجح

322
00:14:35,243 --> 00:14:37,313
نريد أن نسأل واحدًا منكم

323
00:14:37,313 --> 00:14:39,343
. عن شيء قد يكون قد رأه

324
00:14:39,353 --> 00:14:41,153
. سيارة جميلة

325
00:14:41,153 --> 00:14:43,683
. نعم، إنها كذلك 
 . لا تلمسها

326
00:14:43,683 --> 00:14:45,423
. أنا جاد

327
00:14:47,953 --> 00:14:50,653
. ( أمامك خيارٌ واحدٌ يا ( سالازار

328
00:14:50,663 --> 00:14:52,363
و ما هو ؟ -
 أخبرنا -

329
00:14:52,363 --> 00:14:54,933
 . عن مكان ( جيمس مارتينيز ) و سنغادر

330
00:14:54,933 --> 00:14:57,733
و ما الذي يجعلكما تظنان بأني أعرفه ؟

331
00:14:57,733 --> 00:14:59,803
. لن تكون بالقائد الكفئ لو لم تعرفه

332
00:14:59,803 --> 00:15:04,143
. لا أعرفك، و أنا أعرف العديد من رجال الشرطة

333
00:15:04,143 --> 00:15:06,973
. نحن عميلان فيدراليان . لا تود أن تعرفنا

334
00:15:08,143 --> 00:15:09,273
لقد رُميت جثة

335
00:15:09,283 --> 00:15:10,913
. من على جسر شارع ( ويتير ) الليلة الماضية

336
00:15:10,913 --> 00:15:12,643
. قد يكون ( مارتينيز ) قد رأى شيئًا حينها

337
00:15:15,783 --> 00:15:18,783
،) يمكنني أن أتصل بشرطة ( لوس أنجلوس

338
00:15:18,793 --> 00:15:21,093
... و أجعلهم يرسلون فرقة التدخل و من يقومون

339
00:15:21,093 --> 00:15:23,753
. بتفتيش المنازل واحدًا واحدًا للبحث عنه

340
00:15:26,693 --> 00:15:29,533
أين يعمل ( مارتينيز ) اليوم ؟

341
00:15:29,533 --> 00:15:32,003
. ( كشك فواكهة في ( ماتيو

342
00:15:32,903 --> 00:15:34,603
ألم يكن هذا سهلًا ؟

343
00:15:36,073 --> 00:15:37,843
. الوداع يا عزيزي

344
00:15:52,323 --> 00:15:54,293
. تعلم بأنه سيهرب

345
00:15:54,293 --> 00:15:56,053
. لا، قد لا يقوم بذلك

346
00:15:56,063 --> 00:15:58,123
. ثق بي، سيهرب 
  هل تعرف لِم أعرف هذا ؟

347
00:15:58,123 --> 00:16:00,293
لأن درجة الحرارة 85 درجة فهرنهايت و كلانا يلبس الجنز ؟

348
00:16:00,293 --> 00:16:01,633
. يالضبط -
. نعم -

349
00:16:01,633 --> 00:16:03,533
. يمكننا صدمه بالسيارة فحسب

350
00:16:03,533 --> 00:16:04,533
. لا

351
00:16:04,533 --> 00:16:06,403
. لقد قمت يتنظيفها من وقتٍ قريب

352
00:16:17,243 --> 00:16:19,283
ما الذي تبحث عنه ؟

353
00:16:19,283 --> 00:16:22,013
. ( أبحث عنك أنت يا ( جيمس

354
00:16:22,013 --> 00:16:24,583
. إذا هربت، فسنلحق بك

355
00:16:24,583 --> 00:16:25,623
. و حينما نلحق بك، نمسك بك

356
00:16:25,623 --> 00:16:27,023
،وحينما نمسك بك

357
00:16:27,023 --> 00:16:29,223
. سنخبر ( سالازار ) بأنك مخبرنا

358
00:16:29,223 --> 00:16:30,493
ماذا رأيت الليلة الماضية

359
00:16:30,493 --> 00:16:32,723
تحت جسر شارع ( وينير ) ؟

360
00:16:32,733 --> 00:16:34,363
. لا أدري عما تتحدث عنه

361
00:16:34,363 --> 00:16:36,793
. علي أن أذهب إلى المدرسة -
 . طيب -

362
00:16:36,803 --> 00:16:38,863
. إنه ظريف

363
00:16:40,233 --> 00:16:41,603
. و هاهو يهرب

364
00:16:41,603 --> 00:16:43,633
. لا بد من أنه متأخر عن المدرسة

365
00:16:43,643 --> 00:16:44,903
حقًّا ؟

366
00:16:44,903 --> 00:16:46,743
. نعم، سأتبعه بالسيّارة

367
00:17:13,333 --> 00:17:15,033
. هيا بنا

368
00:17:18,873 --> 00:17:20,103
. كدت أن تتمكن منه

369
00:17:20,113 --> 00:17:22,213
. سأكون أنا من يقود لبقية الأسبوع

370
00:17:22,213 --> 00:17:23,573
هذا إن لم تمسك به، أليس كذلك ؟

371
00:17:23,583 --> 00:17:24,613
. صحيح

372
00:17:26,953 --> 00:17:28,553
. سأبقي جهاز التكييف يعمل

373
00:17:28,553 --> 00:17:30,713
. ظريف

374
00:17:56,843 --> 00:17:58,413
. انبطح

375
00:18:02,353 --> 00:18:04,523
. هذا لجعلي أركض

376
00:18:17,183 --> 00:18:19,513
هل لي بدقيقة من وقتك يا ( هيتي ) ؟

377
00:18:19,513 --> 00:18:20,853
هل الأمر عاجل ؟

378
00:18:20,853 --> 00:18:22,253
. لا أعلم . لست متأكدة

379
00:18:22,253 --> 00:18:23,783
. حسنٌ، إذًا هو ليس كذلك

380
00:18:23,783 --> 00:18:26,853
. و إن لم يكن كذلك، فأنا مشغولة

381
00:18:26,853 --> 00:18:29,523
هل لهذا ... هل لهذا علاقةٌ

382
00:18:29,523 --> 00:18:31,463
بما حدث في ( أفغانستان ) ؟

383
00:18:32,523 --> 00:18:35,333
، )لدي عمل علي أن أقوم به يا أيتها العميلة ( بلاي

384
00:18:35,333 --> 00:18:38,363
. و أنا متأكدة من أنه لديكِ أنتِ كذلك

385
00:18:48,773 --> 00:18:50,713
. ترجعني خائبة مجددًا

386
00:18:50,713 --> 00:18:54,283
. أود لو تعلّمني كيف أفعلها

387
00:18:54,283 --> 00:18:56,853
إن لهذا علاقة

388
00:18:56,853 --> 00:18:58,353
. بأفغانستان . أنت لا تعرف هذا

389
00:18:58,353 --> 00:18:59,823
. بلى، أعرف

390
00:18:59,823 --> 00:19:02,323
. إن لم يكن الأمر كذلك، لما قالته

391
00:19:10,763 --> 00:19:13,863
. الاستطلاع يقول ... هيروين

392
00:19:13,873 --> 00:19:17,503
ما الذي تدرسه في المدرسة، علم العقاقير ؟

393
00:19:17,503 --> 00:19:20,243
. هذا ليس ملكك -
 حقًا ؟ -

394
00:19:20,243 --> 00:19:22,343
. ليس بعد الآن

395
00:19:25,943 --> 00:19:27,683
. أنت -
 أنت، ماذا ؟ -

396
00:19:27,683 --> 00:19:29,513
. لقد قلت بأنه ليس ملكك

397
00:19:29,523 --> 00:19:31,923
. لا يزال ملكًا لأحدهم

398
00:19:31,943 --> 00:19:33,193
. كان

399
00:19:33,193 --> 00:19:34,423
. و الآن هو دليل

400
00:19:34,423 --> 00:19:37,253
. ليس علي أن أتحدث إليكم

401
00:19:37,263 --> 00:19:39,293
. لدي الحق في التزام الصمت

402
00:19:39,293 --> 00:19:41,493
. صحيح، لديك أيضًا الحق في أن تبقى غبيًا

403
00:19:41,493 --> 00:19:43,833
. أو أن تكون ذكيًا  
 .يمكنك أن تخبرنا

404
00:19:43,833 --> 00:19:46,033
. عما رأيته أسفل جسر ( ويتير )

405
00:19:46,033 --> 00:19:48,573
. لا أعرف هذا المكان حتى

406
00:19:48,573 --> 00:19:50,743
لا ؟

407
00:19:50,743 --> 00:19:52,473
! رجلٌ يشتعل ! رجلٌ يشتعل

408
00:19:52,473 --> 00:19:54,143
! آنجل ) يشتعل )

409
00:19:54,143 --> 00:19:56,813
! آنجل ) يشتعل )

410
00:19:56,813 --> 00:20:00,313
. ( لا بد من أن هذين الاثنان هما صديقاك من مجموعة ( مينزا

411
00:20:09,223 --> 00:20:12,523
. لا توجد لقطة للجسر، لكن يمكنك سماع صوت سيارة

412
00:20:12,533 --> 00:20:14,893
. لكل محرك صوته المميز

413
00:20:14,893 --> 00:20:17,603
. سيكون من الجيد لو وجدنا محركًا لنقارنه به

414
00:20:17,603 --> 00:20:19,333
. لكننا لا نملك -
. صحيح -

415
00:20:19,333 --> 00:20:21,973
،لكني قمت بتضييق دائرة البحث عن حجم و نوع المحرك

416
00:20:21,973 --> 00:20:23,633
،من خلال البحث في كاميرات المرور

417
00:20:23,643 --> 00:20:26,973
،و وجدت ثلاثة تطابقات في المنطقة خلال ذلك الوقت

418
00:20:26,973 --> 00:20:30,373
. ( أحدها مسجلًا لـ ( مايكل ويلسن

419
00:20:30,383 --> 00:20:31,383
لقد دخل السجن

420
00:20:31,383 --> 00:20:33,113
. و هو المتعصبين البيض

421
00:20:33,113 --> 00:20:35,653
. ( و هو عضو في أخوة ( هيرينفولك

422
00:20:35,653 --> 00:20:36,983
. و قد خرج بإطلاق سراح مشروط

423
00:20:36,983 --> 00:20:39,123
قد تسنح لك الفرصة لملاعبة ذلك الوشم النازي

424
00:20:39,123 --> 00:20:40,653
. قبل أن ينتهي اليوم

425
00:20:40,653 --> 00:20:42,493
. جميل
 . أرسلنا عنوانه لنا

426
00:20:42,493 --> 00:20:44,893
... اجعل ضابط إطلاق سراحه يقابلنا هناك . و إلا فإنني سأ

427
00:20:44,893 --> 00:20:46,623
. أريد إذنهم لتفقده

428
00:20:46,633 --> 00:20:48,893
. مفهوم

429
00:20:49,693 --> 00:20:51,133
هل تحدث أحدكم

430
00:20:51,133 --> 00:20:53,433
إلى ( هيتي ) اليوم ؟ -
 لا . لماذا ؟ -

431
00:20:53,433 --> 00:20:55,633
. لأني أعتقد بأن هنالك خطبٌ ما

432
00:20:55,643 --> 00:20:57,473
. ( إنها ( هيتي ) هنالك دائمًا خطبٌ بـ ( هيتي

433
00:20:57,473 --> 00:20:58,773
،) لقد تم استدعاؤها إلى ( واشنطن

434
00:20:58,773 --> 00:21:00,503
( و يعتقد ( كينزي ) بأن للأمر علاقة بـ ( أفغانستان

435
00:21:00,513 --> 00:21:01,943
. ( و موضوع ( الشبح الأبيض

436
00:21:01,943 --> 00:21:03,973
حسنٌ، هل بإمكانكم التحدث إليها متى ما سنحت لكم الفرصة ؟

437
00:21:03,983 --> 00:21:06,213
. سنقوم بذلك . على الأمر أن ينتظر

438
00:21:12,723 --> 00:21:15,453
أأردت الحديث معي يا ( هيتي ) ؟

439
00:21:15,463 --> 00:21:17,663
. أنظري إلى هذا

440
00:21:18,423 --> 00:21:21,433
. مسدس أحمر شفاه

441
00:21:23,233 --> 00:21:25,763
. لقد كان مشهورًا أيام الخمسينات

442
00:21:25,773 --> 00:21:27,263
. رائع

443
00:21:27,273 --> 00:21:30,233
. يجب الحصول عليه

444
00:21:30,243 --> 00:21:32,473
هل الأمور بخير إذًا ؟

445
00:21:32,473 --> 00:21:33,743
. أشك في هذا

446
00:21:33,743 --> 00:21:37,943
. ( آثارٌ من حادثة ( الشبح الأبيض

447
00:21:37,943 --> 00:21:40,113
هل علي أن أقلق بخصوصها ؟

448
00:21:40,113 --> 00:21:41,883
هل سيفيد هذا ؟

449
00:21:41,883 --> 00:21:43,913
. للاحتراس، نعم

450
00:21:43,923 --> 00:21:45,853
. لليقظة، بالتأكيد

451
00:21:47,453 --> 00:21:50,793
. اجعلي القلق للعدو

452
00:21:51,623 --> 00:21:54,633
. سأتفقد الأمور معك يوميًا

453
00:21:54,633 --> 00:21:57,963
،و لكن إن لم أتمكن

454
00:21:57,963 --> 00:22:01,073
فاتبعي التعليمات المرفقة

455
00:22:01,073 --> 00:22:03,073
. في الحال

456
00:22:03,073 --> 00:22:04,643
مفهوم ؟

457
00:22:04,643 --> 00:22:07,073
. ماذا ؟ لا

458
00:22:07,073 --> 00:22:08,473
. بلى

459
00:22:08,473 --> 00:22:12,083
... أعني، نعم، بالطبع، لكن

460
00:22:12,083 --> 00:22:13,983
ما الذي يحدث ؟

461
00:22:13,983 --> 00:22:15,713
. أتمنى لو أعرف

462
00:22:15,723 --> 00:22:18,453
لابد من أن الإدارة الجديدة

463
00:22:18,453 --> 00:22:20,283
. ترينا قوتها

464
00:22:20,293 --> 00:22:22,393
صحيح، و إن لم يكن الأمر كذلك ؟

465
00:22:22,393 --> 00:22:24,963
. لديك توجيهاتنا

466
00:22:24,963 --> 00:22:27,393
. حسنًا

467
00:22:27,393 --> 00:22:29,593
. حسنٌ . عانيقيني

468
00:22:50,083 --> 00:22:52,323
. مستعد

469
00:22:55,123 --> 00:22:56,823
. لا أحد يجيب

470
00:22:56,823 --> 00:22:58,493
. حاولي مجددًا

471
00:23:04,603 --> 00:23:06,433
. إنه مغلق
. سأحاول فتحه

472
00:23:14,043 --> 00:23:16,273
! يا إلهي

473
00:23:21,113 --> 00:23:23,413
هل أنتِ بخير ؟

474
00:23:23,423 --> 00:23:26,023
. نعم . أعتقد ذلك

475
00:23:27,753 --> 00:23:29,123
. يالها من قوة نارية خطيرة

476
00:23:29,123 --> 00:23:30,223
أتعتقد هذا ؟

477
00:23:30,223 --> 00:23:32,123
. عملاء فيدراليون
. ارموا أسلحتكم

478
00:23:32,123 --> 00:23:34,123
. قنبلة

479
00:23:41,373 --> 00:23:43,673
. ابن العاهرة -
، ( كنزي )، ( ديكس ) -

480
00:23:43,673 --> 00:23:45,673
. تراجعا، استعدا لخروجهم

481
00:23:45,673 --> 00:23:47,143
. ( نحتاج إلى دعمٍ يا ( إيريك

482
00:23:47,143 --> 00:23:48,943
. في الطريق -
 قنبلة يدوية ؟ -

483
00:23:48,943 --> 00:23:50,573
. لقد أخبرتهم بأن يلقوا أسلحتهم

484
00:23:50,583 --> 00:23:54,313
. لا أحد قادمٌ يا رفاق

485
00:23:55,883 --> 00:23:58,523
. لا شيء من طرفنا، لا أحد قادم

486
00:24:10,622 --> 00:24:12,152
هل هذا ( ويلسن ) ؟

487
00:24:12,160 --> 00:24:14,730
. من الصعب قول هذا
. إنه في حال صعبة

488
00:24:14,730 --> 00:24:17,430
هل سينجو ؟ -
. أشك في هذا -

489
00:24:17,440 --> 00:24:18,670
،لقد وجدت جثثُا أخرى في الداخل

490
00:24:18,670 --> 00:24:20,600
. إلى جانب امرأة  مكبلة بالسرير

491
00:24:20,610 --> 00:24:22,140
. ربما تم إعدامها قبل وصولنا

492
00:24:22,140 --> 00:24:23,870
. هنالك جرح من طلق ناري على وجهها

493
00:24:23,880 --> 00:24:25,180
و هذا ؟

494
00:24:25,180 --> 00:24:26,680
. تبدو كهويتها

495
00:24:26,680 --> 00:24:28,810
. لقد وجدتها في فيما يبدو أنها حقيبتها اليدوية

496
00:24:28,810 --> 00:24:30,010
. ( أرسلت الصورة إلى ( إيريك

497
00:24:30,020 --> 00:24:32,020
. آمل بأن يجد تطابقًا من إدارة المرور

498
00:24:32,020 --> 00:24:33,750
ما الأخبار يا ايها الشريك ؟

499
00:24:36,020 --> 00:24:37,120
. مرحبًا

500
00:24:37,120 --> 00:24:38,290
. مرحبًا -
. أهلًا -

501
00:24:38,290 --> 00:24:39,890
. أهلًا، أهلًا

502
00:24:39,890 --> 00:24:41,160
... حسنٌ، حسنٌ

503
00:24:41,160 --> 00:24:44,460
هل أنتم من أحدث هذه الفوضى ؟ -
 . نعم، فعلنا هذا يا عملية مكافحة المخدرات -

504
00:24:44,460 --> 00:24:46,560
،) العميلة ( تالي دي كامبو )، أنتِ تذكرين العميل ( كالن

505
00:24:46,570 --> 00:24:47,730
. ( العميل ( هانا -
كيف الحال ؟ -

506
00:24:47,730 --> 00:24:49,170
. بخير -
. مسرور لرؤيتك -

507
00:24:49,170 --> 00:24:49,970
. أنا كذلك

508
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
. ( و هذه، العميلة ( كينزي بلاي

509
00:24:52,200 --> 00:24:53,900
. أهلًا

510
00:24:53,970 --> 00:24:55,470
. أنت حقيقية إذًا

511
00:24:55,470 --> 00:24:57,040
. لقد ظننتك صديقة خيالية

512
00:24:57,040 --> 00:24:59,010
صديقة خيالية ؟

513
00:24:59,010 --> 00:25:02,180
. لقد كنت في مهمة أخرى في الوقت الذي كنا فيه معًا

514
00:25:02,180 --> 00:25:03,850
... شريكان
. لقد كنا شريكان

515
00:25:03,850 --> 00:25:05,420
. عملنا كشريكين
 لقد وضعانا معًا

516
00:25:05,420 --> 00:25:07,610
. لأنه كان هنالك انفجارٌ في سوق أسماك

517
00:25:07,630 --> 00:25:09,190
. نعم . صحيح

518
00:25:09,190 --> 00:25:10,720
ما علاقتك بـ ( مايكل ويلسن ) ؟

519
00:25:10,720 --> 00:25:11,990
لقد كانت مكافحة المخدرات

520
00:25:11,990 --> 00:25:13,160
. ( تلاحق أخوة ( هيرينفولك

521
00:25:13,160 --> 00:25:15,490
. لقد كانوا يهربون ( الميثمفيتامين ) في الساحل الغربي

522
00:25:15,490 --> 00:25:16,990
ماذا عن الكوكايين ؟

523
00:25:17,000 --> 00:25:19,100
ليس على نحو تقليدي، لكنهم كانوا

524
00:25:19,100 --> 00:25:20,960
يشكّلون تحالفات جديدة . لماذا ؟

525
00:25:20,970 --> 00:25:22,910
. أمر آخر نعمل عليه . ليس بالأمر الكبير

526
00:25:22,930 --> 00:25:24,270
. صحيح

527
00:25:24,270 --> 00:25:27,240
. كم تكرهون المشاركة

528
00:25:27,240 --> 00:25:29,370
أمن خطبٍ ما ؟

529
00:25:29,380 --> 00:25:30,840
. أوه، لا . آسفة

530
00:25:30,840 --> 00:25:33,280
. لستِ كما تصورتكِ

531
00:25:33,280 --> 00:25:34,510
حقًا ؟

532
00:25:34,510 --> 00:25:36,180
ماذا تصورتي ؟

533
00:25:36,180 --> 00:25:37,680
... لا أعلم

534
00:25:37,680 --> 00:25:39,320
. أعتقد بأن الاسم قد ضللني

535
00:25:39,320 --> 00:25:41,550
حينما سمعت ( كينزي )، توقعت

536
00:25:41,550 --> 00:25:43,420
. ( بأنك تشبهين ابنة عم ( باربي مالبو

537
00:25:44,720 --> 00:25:46,590
ظننت بأني سأرى

538
00:25:46,590 --> 00:25:48,430
فتاة كاليفورنية شقراء

539
00:25:48,430 --> 00:25:49,930
. و لا حتى قريبة من هذا

540
00:25:49,930 --> 00:25:51,930
. يمكنني رؤية هذا الآن

541
00:25:53,300 --> 00:25:55,570
. حسنٌ إذًا، سنقوم بتتبع هذا الدليل

542
00:25:55,570 --> 00:25:58,200
. سنطلعكم على ما سنجده

543
00:25:58,200 --> 00:26:00,940
. نعم . واصلوا الحديث أنتم الثلاثة

544
00:26:00,940 --> 00:26:04,610
. ابحثوا عن شيء يمكنه مساعدتنا

545
00:26:04,610 --> 00:26:06,520
أأنتما متأكدان من أنكما لا تريدانني معكما ؟

546
00:26:06,540 --> 00:26:07,710
.  نحن على ما يرام لوحدنا

547
00:26:07,710 --> 00:26:10,180
أتعتقد بأنه من الآمن ترك ( ديكس ) لوحده معهما ؟

548
00:26:10,180 --> 00:26:11,980
،أكثر أمانًا

549
00:26:11,980 --> 00:26:13,750
. من كوننا هنا حينما تبرز المخالب

550
00:26:13,750 --> 00:26:14,950
. حسنٌ

551
00:26:14,950 --> 00:26:17,190
. لِم لا تتبعينا إلى كاراج القوارب

552
00:26:17,190 --> 00:26:18,790
. حسنٌ . سأحضر سيارتي

553
00:26:18,790 --> 00:26:19,920
. مؤكد . نراك هناك

554
00:26:19,930 --> 00:26:21,590
. أراكما هناك

555
00:26:22,460 --> 00:26:24,430
. إنها جميلة

556
00:26:24,430 --> 00:26:26,500
من ؟ ( تاليا ) ؟ 
 . ( لا، الملكة ( إيلازبيث

557
00:26:26,500 --> 00:26:28,200
ربما ( ريغل )، لطالما ظننت

558
00:26:28,200 --> 00:26:30,730
. بأن اختها ( مارغاريت ) هي الأجمل

559
00:26:30,740 --> 00:26:32,700
. لا تكن أحمقًا -
 ... أنتِ من -

560
00:26:32,710 --> 00:26:34,440
. ( فتحت موضوع الأخوات ( وينزر -
 لا يمكنك نفي -

561
00:26:34,440 --> 00:26:36,310
. أنك تعتقد بأنها جذّابة -
 أتعلمين ؟ -

562
00:26:36,310 --> 00:26:38,110
. لم ألاحظ هذا حتى

563
00:26:38,110 --> 00:26:40,310
.... آه، يا إلهي . حسنٌ

564
00:26:40,310 --> 00:26:44,180
... حسنٌ، لم ألاحظ بأنها لم تكن

565
00:26:44,180 --> 00:26:45,480
. غير جذابة

566
00:26:45,480 --> 00:26:47,120
. إنها جميلة -
. أنتِ جميلة -

567
00:26:50,360 --> 00:26:52,090
. لا أعلم لِم لكمتنيني

568
00:26:52,090 --> 00:26:54,620
لِم فعلتيها ؟ -
. من أجل الحظ الجيد -

569
00:26:54,630 --> 00:26:57,090
. هذا ليس حظًا جيدًا - 
لِم لا -

570
00:26:57,100 --> 00:26:59,730
. تركب السيارة و تقود فحسب -
،أقدام الأرنب -

571
00:26:59,730 --> 00:27:01,730
. و ورقة النفل ... هذه هي الحظ الجيد

572
00:27:01,730 --> 00:27:05,240
. طبيعتك العنيفة، ليس بها حظ جيد

573
00:27:06,100 --> 00:27:07,700
أمن هنالك من معلومات ؟

574
00:27:07,710 --> 00:27:10,240
. ( نعم . حصلت على نتيجة . ( جينفر أندرسن

575
00:27:10,240 --> 00:27:11,940
أهي مفقودة ؟ - 
 . لا -

576
00:27:11,940 --> 00:27:12,940
عزباء ؟

577
00:27:12,950 --> 00:27:14,340
. متزوجة

578
00:27:14,350 --> 00:27:17,950
. الزوج هو ( تشارلز آندرسن )، ليس لديهما أولاد

579
00:27:17,950 --> 00:27:21,320
. ( الزوج يمتلك شركة لبناء اليخوت في ( مارينا ديل ري

580
00:27:21,320 --> 00:27:22,350
أهي شركة ناجحة ؟

581
00:27:22,350 --> 00:27:23,650
. بالكاد

582
00:27:23,660 --> 00:27:25,560
. إذًا فهذا يستبعد فكرة الاختطاف طلبًا للفدية

583
00:27:25,560 --> 00:27:27,620
. ما لم يكن المختطفون لا يعلمون بأنه كان يكافح

584
00:27:27,630 --> 00:27:29,630
. أو أنه استاجرهم بنفسه

585
00:27:29,630 --> 00:27:31,190
ألديها وثيقة تأمين على الحياة ؟

586
00:27:31,200 --> 00:27:33,700
. لو كانت تملكها،  فلاستغرقت بعض الوقت لإيجادها

587
00:27:33,700 --> 00:27:35,270
. حسنٌ . أطلعنا حالما تصل إلى نتيجة

588
00:27:35,270 --> 00:27:37,500
. حسنٌ

589
00:27:37,500 --> 00:27:40,100
في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا، كان عليك أن تحملني

590
00:27:40,110 --> 00:27:41,910
إلى الحمام . أتذكر هذا ؟

591
00:27:41,910 --> 00:27:45,780
. لقد كانت هنالك إبرة سمكة الحجر مغروزة في قدمها

592
00:27:45,780 --> 00:27:47,540
. صحيح

593
00:27:47,550 --> 00:27:49,910
... حسنٌ، سأذهب إلى الحمـ - 
 ... المعذرة، سأذهب إلى الحمـ -

594
00:27:49,920 --> 00:27:52,350
. من بعدك

595
00:27:52,350 --> 00:27:53,880
. أوه، لا . اذهبي أنتِ من فضلك

596
00:27:53,890 --> 00:27:55,750
. يمكنني الإنتظار -
. لا، لا، الضيوف أولًا -

597
00:27:55,750 --> 00:27:57,150
. أنا أصر -
 ... لِم لا -

598
00:27:57,160 --> 00:27:58,420
. أذهب أنا إلى الحمام

599
00:27:58,420 --> 00:28:00,160
... لا . أنت - 
 . لا -

600
00:28:00,160 --> 00:28:03,130
. عد

601
00:28:03,130 --> 00:28:05,130
. أتعلم ؟ أقترح بأن تذهب من بعدي

602
00:28:05,130 --> 00:28:07,860
. إنه يرفض أن يعيد غطاء المرحاض إلى مكانه

603
00:28:08,730 --> 00:28:10,230
و لا يمكنني إخبارك عن المرات

604
00:28:10,240 --> 00:28:13,100
. التي تتبلل مقعدتي فيها بسببه -
 لا أعتقد -

605
00:28:13,110 --> 00:28:16,170
. بأن هذا يعني ما تعتقدين بأنه يعني

606
00:28:18,310 --> 00:28:20,910
ماذا ؟ الجلوس على المرحاض من دون النظر إلى الأسفل ؟

607
00:28:20,910 --> 00:28:22,850
. أعني، أن أمر في غاية البساطة

608
00:28:22,850 --> 00:28:23,810
. حسنٌ

609
00:28:23,820 --> 00:28:25,980
هذه من أجل أنك لم تخبرني

610
00:28:25,980 --> 00:28:28,450
. بأنها كانت جميلة

611
00:28:28,450 --> 00:28:31,050
. كان عليك رؤية الأخيرة

612
00:28:31,060 --> 00:28:33,460
. الأمر واضحٌ الآن
 . لقد فهمت

613
00:28:33,460 --> 00:28:35,190
ما الواضح ؟

614
00:28:35,190 --> 00:28:38,660
شريكتك جميلة جدًا، و واضحٌ جدًا بأنك

615
00:28:38,660 --> 00:28:40,330
. واقعٌ في حبها

616
00:28:40,330 --> 00:28:41,900
... لذا -
. لا، لا، لا،  لا -

617
00:28:41,900 --> 00:28:44,000
،أعني بأننا مقربان

618
00:28:44,330 --> 00:28:46,630
. لكنها ليست أكثر من علاقة أخ لأخته

619
00:28:46,660 --> 00:28:47,310
حقًا ؟

620
00:28:47,310 --> 00:28:49,620
... إذًا فأنت تقول بأنكما أنتما الاثنان لم تقوما

621
00:28:50,380 --> 00:28:52,540
. سيكون هذا ضد التعليمات

622
00:28:52,540 --> 00:28:53,980
. هذا ليس نفيًا

623
00:28:55,510 --> 00:28:58,880
لن أجعل التعليمات توقفني

624
00:28:58,880 --> 00:29:00,780
. لو كنا شريكين

625
00:29:00,790 --> 00:29:03,990
،أنا آسف، لأستوضح الأمر ... لو كنت أنا و أنتِ شريكين

626
00:29:03,990 --> 00:29:07,360
أو أنا و ( كينزي )، شريكين ؟

627
00:29:07,360 --> 00:29:09,560
. إما و أو -
 . عجبًا -

628
00:29:09,560 --> 00:29:12,730
. سأحفظ هذه الصورة في رأسي

629
00:29:12,730 --> 00:29:15,200
لِم لا تخبرني عن سبب إحراقكم

630
00:29:15,200 --> 00:29:16,470
لمنزل ( مايكل ويلسن ) ؟

631
00:29:16,470 --> 00:29:17,670
. لأننا هكذا نعمل

632
00:29:17,670 --> 00:29:20,440
ماذا يمكنكِ أن تخبرينا عن أخوة ( هيرينفولك )

633
00:29:20,440 --> 00:29:23,140
و عن هذه التحالفات الجديدة ؟

634
00:29:23,140 --> 00:29:25,940
،) هنالك 450 عصابة نشيطة في ( لوس أنجلوس

635
00:29:25,940 --> 00:29:28,810
. و هذا يعني حوالي 45 ألف عضو عصابة

636
00:29:28,810 --> 00:29:31,010
الموضوع الساخر في النظام الحالي، أنه حالما

637
00:29:31,020 --> 00:29:33,780
نقوم بالقبض عليهم، فإنهم جميعًا

638
00:29:33,790 --> 00:29:35,020
... سينتهون بنفس

639
00:29:35,020 --> 00:29:37,250
. المصير... - 
 لقد أجبروا -

640
00:29:37,260 --> 00:29:39,320
على التواصل مع بعضهم البعض، سيدرك الأذكياء منهم حينها

641
00:29:39,320 --> 00:29:41,060
أنهم سيجنون الكثير من المال

642
00:29:41,060 --> 00:29:42,830
. لو عملوا سوية، بدلًا من تبادل إطلاق النار مع بعضهم البعض

643
00:29:42,830 --> 00:29:45,160
. من أجل منطقة ما -
. بالضبط -

644
00:29:46,930 --> 00:29:49,930
... ماذا عن الـ

645
00:29:49,940 --> 00:29:52,870
هيرينفولك )، الأخوة ؟ )

646
00:29:52,870 --> 00:29:54,740
،إنهم يقومون بالاصطفاف مع أحدهم، كما أفترض

647
00:29:54,740 --> 00:29:56,470
. لأن .. لأن عليهم فعل هذا

648
00:29:56,480 --> 00:29:57,940
سأساعدك . لقد اعتقدنا

649
00:29:57,940 --> 00:30:00,140
( بأنهم قد يعملون مع تحالف ( بريناسولو

650
00:30:00,150 --> 00:30:03,750
لكن كل دليل لدينا

651
00:30:03,750 --> 00:30:05,280
. قد اختفى هذا الظهر

652
00:30:05,280 --> 00:30:07,380
... هذا يجعل الأمر

653
00:30:08,920 --> 00:30:10,390
. صعبًا ...

654
00:30:21,770 --> 00:30:24,330
هل يمكنني مساعدتكما يا أيها السيدان ؟

655
00:30:24,340 --> 00:30:26,500
 تشارلز أندرسن ) ؟ ) -
. نعم -

656
00:30:26,510 --> 00:30:28,100
. ( العميل ( هانا

657
00:30:28,110 --> 00:30:29,610
. ( العميل ( كالن

658
00:30:29,610 --> 00:30:31,240
( وكالة تحقيقات الجرائم البحرية ) -
 نريد أن نسألك -

659
00:30:31,240 --> 00:30:32,910
. بضعة أسئلة عن زوجتك

660
00:30:32,910 --> 00:30:34,810
ماذا عنها ؟

661
00:30:34,810 --> 00:30:37,650
متى تحدثت معها آخر مرة ؟

662
00:30:37,650 --> 00:30:39,050
. بالأمس

663
00:30:39,050 --> 00:30:41,050
لم تكن اليوم ؟ -
 . لا، ليس بعد -

664
00:30:41,050 --> 00:30:43,790
. إنها في ( أوروبا ) مع صديق/ة

665
00:30:44,890 --> 00:30:47,090
هل تملك رقمًا يمكننا التواصل عبره معها ؟

666
00:30:47,090 --> 00:30:49,830
. ليس قبل أن تصل إلى الفندق

667
00:30:49,830 --> 00:30:52,000
. ( إنها في قطار متوجهة إلى ( أسطنبول

668
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
ما الأمر بخصوصه ؟

669
00:30:53,900 --> 00:30:56,670
لقد تم إيجاد رخصة قيادتها في مسرح شهد

670
00:30:56,670 --> 00:30:58,940
. إطلاق نار هذا الصباح

671
00:30:59,740 --> 00:31:03,570
. و تم إيجاد جثة امرأة

672
00:31:03,580 --> 00:31:05,910
هل تمت سرقة حقيبتها اليدوية ؟

673
00:31:11,350 --> 00:31:14,220
سيد ( أندرسن ) ؟

674
00:31:14,220 --> 00:31:16,350
... هل أنت متأكد

675
00:31:16,360 --> 00:31:18,460
هل أنت متأكدٌ من أنها ( جين ) ؟

676
00:31:18,460 --> 00:31:21,590
. نحن ننتظر تأكيدًا على هويتها

677
00:31:24,400 --> 00:31:27,130
. لقد أقسموا بأنهم لن يؤذوها

678
00:31:27,130 --> 00:31:28,600
من فعل ذلك ؟

679
00:31:28,600 --> 00:31:30,000
لقد أرادوا مني أن أصمم

680
00:31:30,000 --> 00:31:31,700
. و أبني قاربًا

681
00:31:31,700 --> 00:31:33,340
من ؟ -
. لا أدري -

682
00:31:33,340 --> 00:31:35,740
. لم يستخدموا أية أسماء

683
00:31:35,740 --> 00:31:37,740
. تجار مخدرات

684
00:31:39,710 --> 00:31:42,810
يفترض بهم أن يطلقوا سراحها اليوم

685
00:31:42,810 --> 00:31:45,120
. بعد عمليتهم

686
00:31:45,120 --> 00:31:47,350
ما نوع القارب الذي بنيته لهم ؟

687
00:31:49,220 --> 00:31:51,320
. غواصة

688
00:31:52,380 --> 00:31:55,080
غواصة ؟

689
00:32:11,449 --> 00:32:13,469
لقد كان التحالف يستخدم الغواصات الصغيرة

690
00:32:13,469 --> 00:32:14,949
.منذ التسعينيات

691
00:32:14,949 --> 00:32:17,979
كانت في الأصل، غواصات بدائية قليلة التكلفة

692
00:32:17,989 --> 00:32:20,849
. بوجود قمرة القيادة و العادم خارج المياه

693
00:32:21,329 --> 00:32:23,089
لكنهم مؤخرًا ، بدأو ببناءها لتكون أكبر

694
00:32:23,099 --> 00:32:24,659
. و أكثر تعقيدًا

695
00:32:24,659 --> 00:32:27,299
أرسل ( أندرسن ) قطع الغواصة التي صممها

696
00:32:27,299 --> 00:32:29,269
. ( ليتم تجميعها في ( كولومبيا

697
00:32:29,269 --> 00:32:31,399
و وفقًا للمواصفات، فهي قادرةٌ على قطع

698
00:32:31,409 --> 00:32:35,239
. مسافة 2500 ميلًا تحت عمق 60 قدمُا

699
00:32:35,239 --> 00:32:36,909
. هذا يجعلها صعبة الاكتشاف

700
00:32:36,909 --> 00:32:38,309
نقدر أن

701
00:32:38,309 --> 00:32:40,279
 ثلث ما يتم تصديره في كولومبيا من الكوكايين

702
00:32:40,279 --> 00:32:42,249
. يتم تهريبه على متن الغواصة

703
00:32:42,249 --> 00:32:43,519
لكن أقل من ربعها

704
00:32:43,519 --> 00:32:44,849
. قد تم مصادرته

705
00:32:44,849 --> 00:32:46,849
فلذا حتى لو صرفوا بضعة مليارات على واحدة

706
00:32:46,849 --> 00:32:48,149
. منها و فقدوها، فلا يزال الأمر يستحق هذا

707
00:32:48,159 --> 00:32:49,819
. بالطبع
 لقد صنع الكولومبيون

708
00:32:49,819 --> 00:32:52,119
غواصات لها القدرة على نقل

709
00:32:52,129 --> 00:32:54,229
. طـ 200 ـنًا من الكوكايين

710
00:32:54,229 --> 00:32:56,059
 أنتحدث عن مبلغ كبير

711
00:32:56,059 --> 00:32:58,359
يقترب من المليار ؟

712
00:32:58,369 --> 00:33:00,169
. إنها مليارات

713
00:33:00,169 --> 00:33:01,469
لسوء الحظ، فإن الوحيد

714
00:33:01,469 --> 00:33:03,569
الذي يعرف أين يجد هذه الغواصة

715
00:33:03,569 --> 00:33:05,899
. يصارع الحياة في مركز الحروق

716
00:33:05,909 --> 00:33:07,909
،لو كانوا سيهربون أطنانًا من الكوكايين

717
00:33:07,909 --> 00:33:10,179
. فهنالك القليل من الأشخاص الذين يمكنهم نقل هذه الكمية

718
00:33:10,179 --> 00:33:11,809
. لا بد من أن يتحدث أحدهم -
 . يمكنني المساعدة -

719
00:33:11,809 --> 00:33:13,509
. سأرى ما نوع الأشخاص الثرثارين الذين يمكن لجماعتي سماعهم

720
00:33:13,509 --> 00:33:14,849
. جيد

721
00:33:14,849 --> 00:33:17,019
. ( فلتبحث في سجلات هاتف ( تشارلز أندرسن ) يا ( إيرك

722
00:33:17,019 --> 00:33:19,019
. لابد من أنهم قد اتصلوا به مرة أو مرتين

723
00:33:19,019 --> 00:33:20,749
. فلأرى ما يمكنني إيجاده

724
00:33:20,749 --> 00:33:22,549
. ( سأقوم أنا و ( سام ) بالعودة إلى منزل ( ويلسن

725
00:33:22,559 --> 00:33:25,319
. الآن و بما أننا نعرف عما نبحث عنه، فقد نكون محظوظين

726
00:33:25,649 --> 00:33:27,149
ماهي أخبار ( هيتي ) ؟

727
00:33:27,529 --> 00:33:30,529
. ( لقد تم استدعاؤها إلى ( واشنطن

728
00:33:30,529 --> 00:33:33,999
. لا تسألني عن السبب . لن أخبرك حتى لو عرفت

729
00:33:33,999 --> 00:33:37,439
. أشعر و كأننا أجرينا هذه المحادثة من قبل

730
00:33:37,439 --> 00:33:40,769
. من يتجاهل الماضي، مّقدر له أن يعيشه مجددًا

731
00:33:40,779 --> 00:33:43,539
ما علاقة هذا بـ ( هيتي ) ؟

732
00:33:43,549 --> 00:33:44,949
. اسألها

733
00:33:44,949 --> 00:33:46,349
. نحن نسألك

734
00:33:46,349 --> 00:33:50,079
. عليكما أن تكونا على حذر يا رفيقاي

735
00:33:50,089 --> 00:33:53,819
،لن تكون جدتكما الجنية حولكما لتحميكما

736
00:33:53,819 --> 00:33:56,059
. فلذا أقترح بأن تعودا إلى العمل

737
00:33:56,059 --> 00:33:57,929
. سنتحدث لاحقًا

738
00:33:57,929 --> 00:34:00,389
. سنرى هذا

739
00:34:08,939 --> 00:34:11,039
. ( كالن )، ( سام )

740
00:34:11,039 --> 00:34:12,639
أين كنتِ ؟

741
00:34:12,639 --> 00:34:14,839
. ( لقد كنت أتفقد السيارتين اللتين وجدتموها عند منزل ( ويلسن

742
00:34:14,839 --> 00:34:16,779
واحدة له، و الأخرى

743
00:34:16,779 --> 00:34:20,349
. ( تم تأجيرها من قبل  طالب كلية ( سانتا مونيكا )، ( علي حانة

744
00:34:20,349 --> 00:34:22,719
... لا توجد علاقة كما أعتقد

745
00:34:22,719 --> 00:34:25,489
هل يصادف أنه متعصبٌ للبيض ؟

746
00:34:25,489 --> 00:34:27,219
. لا أعتقد ذلك

747
00:34:27,219 --> 00:34:30,759
. ( لكنه هنا، بتأشيرة طالب من ( قبرص

748
00:34:30,759 --> 00:34:32,859
. يمكن أن يكون أحد القتلى في الداخل

749
00:34:32,859 --> 00:34:34,729
. قد يكونوا اختطفوه من أجل سيارته

750
00:34:34,729 --> 00:34:35,959
. ربما

751
00:34:35,969 --> 00:34:37,299
. سأطلع على جهاز التحديد المواقع

752
00:34:37,299 --> 00:34:38,699
. العديد من الحانات و أندية التعري

753
00:34:38,699 --> 00:34:41,769
،) لكن المثير في هذا العنوان في ( سان بيدرو

754
00:34:41,769 --> 00:34:45,139
. أنه مرفأ لإصلاح السفن

755
00:34:45,139 --> 00:34:47,739
. لكن غواصة ( أندرسن ) قد تم تركيبها في أمريكا الجنوبية

756
00:34:47,739 --> 00:34:50,379
. و هم عادة ما يغرقوها بعد أن يقوموا بإنزال الشحنة على الشاطئ

757
00:34:50,379 --> 00:34:51,909
. قد يستحق الموضوع الإطلاع عليه

758
00:34:51,909 --> 00:34:53,309
. سنفتقده

759
00:34:53,319 --> 00:34:54,579
. ( حسنٌ . أحسنتِ عملًا يا ( نِل

760
00:34:54,579 --> 00:34:56,619
. شكرًا

761
00:35:33,919 --> 00:35:36,319
هل من كاميرات هنا يا ( إيريك ) ؟

762
00:35:36,329 --> 00:35:38,489
. لا . آسف

763
00:36:25,669 --> 00:36:27,169
من الفائز ؟

764
00:36:27,179 --> 00:36:30,739
. عميلان فيدراليان، ضعوا أيديكما على رأسكما

765
00:36:30,749 --> 00:36:31,909
أمن أحدٍ آخر هنا ؟

766
00:36:31,909 --> 00:36:34,449
. اذهب إلى الجحيم . لا تقل أي شيء

767
00:36:35,719 --> 00:36:37,879
. أنا ألوم ألعاب الفيديو

768
00:37:06,409 --> 00:37:09,879
. لن تصدق ما نراه

769
00:37:09,889 --> 00:37:11,789
. ستكون هذه في بطاقة تهنئة الكريسمس خاصتي

770
00:37:11,789 --> 00:37:13,449
. ( لقد وجدنا الغواصة يا ( إيريك

771
00:37:13,459 --> 00:37:15,959
 . أخبر ( كينزي ) و ( ديكس ) بأن يقابلانا هنا

772
00:37:15,959 --> 00:37:17,359
. مفهوم -
 أخبر مسؤول المرافئ -

773
00:37:17,359 --> 00:37:19,059
. خفر السواحل و البحرية

774
00:37:19,059 --> 00:37:19,809
. عُلِم

775
00:37:19,819 --> 00:37:22,579
أتعتقد بوجود أحدٍ على متنها ؟ - 
 . من بعدك -

776
00:37:22,579 --> 00:37:25,249
. أنت تعلم بأني لأن أركب على متن هذا الشيء

777
00:37:25,249 --> 00:37:26,519
. سأبقى هنا

778
00:37:26,519 --> 00:37:27,719
ظننتك تلبس

779
00:37:27,719 --> 00:37:28,979
. بنطال إحساس المغامرة خاصك، اليوم

780
00:37:28,979 --> 00:37:30,489
. صحيح . لا أملك مشكلة مع المغامرة

781
00:37:30,489 --> 00:37:32,389
. أنا غير محب للمساحة الضيقة فحسب

782
00:37:47,002 --> 00:37:49,402
. دعيني أساعدك

783
00:37:50,871 --> 00:37:52,601
. احمل هذه فحسب

784
00:37:52,601 --> 00:37:55,031
. حقائب اليد ستكون معي

785
00:39:13,451 --> 00:39:14,451
! ( جي )

786
00:39:22,461 --> 00:39:24,091
. أنت

787
00:39:27,601 --> 00:39:29,031
جي ) ؟ )

788
00:39:29,031 --> 00:39:30,931
.  أنا بخير

789
00:39:32,171 --> 00:39:33,331
. المكان خالٍ هنا

790
00:39:33,341 --> 00:39:34,801
. أعتقد بأننا تأخرنا قليلًا

791
00:39:34,801 --> 00:39:36,841
. يبدو أن المخدرات قد تم نقلها

792
00:39:36,841 --> 00:39:39,211
سماد ؟ -
 ،نعم -

793
00:39:39,211 --> 00:39:40,841
. لأحدهم خططٌ أخرى للغواصة

794
00:40:00,731 --> 00:40:03,501
. إنها تعتبر كطوربيد

795
00:40:05,471 --> 00:40:08,371
. ( سنحتاج إلى فرقة المتفجرات هنا يا ( إيريك

796
00:40:08,371 --> 00:40:10,401
... إيريك ) ... سنتحتاج إلى )

797
00:40:10,411 --> 00:40:11,841
أعد ما قلته يا ( كالن ) ؟

798
00:40:11,841 --> 00:40:13,541
! اتصالك ينقطع

799
00:40:13,541 --> 00:40:15,741
... لقد قلت ... نحتاج ... فرقة

800
00:40:15,741 --> 00:40:17,741
أيها العميل ( كالن ) ؟

801
00:40:17,751 --> 00:40:19,851
أيها العميل ... ( هانا ) ... ؟

802
00:40:19,851 --> 00:40:21,711
! لقد قلت بأننا نحتاج إلى فرقة المتفجرات

803
00:40:21,721 --> 00:40:22,981
أيها العميل ( هانا ) ؟

804
00:40:22,981 --> 00:40:24,121
. اتصالك ينقطع

805
00:40:24,121 --> 00:40:26,621
. علي أن أذهب للأعلى -
. لا -

806
00:40:26,621 --> 00:40:29,091
. لو كان أحد سيذهب للأعلى، فسيكون أنا

807
00:40:31,991 --> 00:40:34,261
أحمد ) ؟ )

808
00:40:35,761 --> 00:40:38,431
!أحمد ) ؟ )

809
00:40:44,271 --> 00:40:46,111
. لا بد من أنهما على متن القارب

810
00:40:53,681 --> 00:40:57,081
! عميلان فيدراليان
! ألقوا أسلحتكم

811
00:41:07,901 --> 00:41:10,001
علي ) ؟ )

812
00:41:10,001 --> 00:41:12,531
. علينا أن نغادر قبل أن يظهر المزيد

813
00:41:12,531 --> 00:41:14,131
. فلنغادر

814
00:41:17,771 --> 00:41:19,671
ماذا عن ( أحمد ) ؟

815
00:41:19,671 --> 00:41:22,311
. ( إنه ميت . ساعد ( علي

816
00:41:22,311 --> 00:41:25,211
. هيا . أسرع

817
00:41:27,151 --> 00:41:29,351
هل تسمعني يا ( إيريك ) ؟

818
00:41:30,151 --> 00:41:32,921
هل تسمعني يا ( إيريك ) ؟

819
00:41:32,921 --> 00:41:35,091
. إن ( كينزي ) و ( ديكس ) في في طريقهما

820
00:41:49,201 --> 00:41:52,111
. هذا لا يبشّر بالخير

821
00:41:52,111 --> 00:41:54,571
،لقد أطلع مسؤولو المرفأ

822
00:41:54,581 --> 00:41:56,181
و خفر السواحل و البحرية

823
00:41:56,181 --> 00:41:58,281
. على هذا الموقع

824
00:41:58,281 --> 00:42:00,281
. لا يمكنكم الهروب

825
00:42:00,281 --> 00:42:02,331
. و لا حتى أنتما

826
00:42:10,821 --> 00:42:15,801
سام ) ؟ ( كالن ) ؟ )
 هل يمكنكما سماعي ؟

827
00:42:20,501 --> 00:42:24,641
ما الذي يحدث بحق الله يا أيتها العميلة ( بلاي ) ؟

828
00:42:28,770 --> 00:42:30,200
. نحن هنا

829
00:42:37,210 --> 00:42:39,570
كالن )، ( سام )، هل يمكنكما سماعي ؟ )

830
00:42:41,640 --> 00:42:44,380
كالن )، ( سام )، هل يمكنكما سماعي ؟ )

831
00:42:44,404 --> 00:42:46,404
Blue-X-Knight ترجمة

832
00:42:46,428 --> 00:42:52,428
تعديل التوقيت
Bloc36

