1
00:00:00,970 --> 00:00:04,237
{\a10}أهلاً بالإشبين -
أعتقد أني أفضل تسمية الإشبينة -

2
00:00:04,339 --> 00:00:06,205
هل الأمر عن أمي مجدداً ؟
أخبرتك بأني على ما يرام

3
00:00:06,207 --> 00:00:10,542
كنت حزينة لأجلك فحسب أمي لن 
تحضر و أنت و أبي بالكاد تتحدثون

4
00:00:10,544 --> 00:00:13,812
قررت هجرك -
ليس قبل أن أهجرك أولاً -

5
00:00:13,814 --> 00:00:15,214
مالذي فعلته

6
00:00:15,216 --> 00:00:17,282
انتباه من فضلكم

7
00:00:17,284 --> 00:00:19,385
النيران قد انتقلت للطريق السريع

8
00:00:21,621 --> 00:00:22,554
لحظة , لحظة

9
00:00:22,556 --> 00:00:25,791
إن كنت ستخلي المنطقة بأكملها
هل يمكنك تركنا للأخير

10
00:00:25,793 --> 00:00:28,060
لا أظنك تدرك مدى اقترابك من ألسنة اللهب

11
00:00:28,062 --> 00:00:29,795
(مرحباً , ادعى (بيبر سالتزمان

12
00:00:29,797 --> 00:00:32,731
من أكبر الداعمين لكم , أملك 
جميع تقويمات رجال الإطفاء

13
00:00:32,733 --> 00:00:35,300
قد انتظرنا لعشر سنوات , هل
يمكنك إعطائنا ساعة واحدة ؟

14
00:00:35,302 --> 00:00:36,802
أستطيع إمهالكم نصف ساعة

15
00:00:36,804 --> 00:00:38,504
يمكننا إنجاح ذلك

16
00:00:38,506 --> 00:00:41,340
حفل الزفاف سيستمر 
لكن بطريقة مختصرة

17
00:00:41,342 --> 00:00:42,741
كلير) انتِ في المقدمة)

18
00:00:42,743 --> 00:00:44,009
و فتاة الأزهار تنثرها

19
00:00:44,011 --> 00:00:45,310
و العريسان تعالوا معي

20
00:00:45,312 --> 00:00:46,912
يبدون وسيمين للغاية

21
00:00:46,914 --> 00:00:48,547
موسيقى الزفاف تبدأ

22
00:00:48,549 --> 00:00:50,883
و انتِ يا (سال) ابدأي بعد قصيدتك

23
00:00:50,885 --> 00:00:52,184
يالهي , لا

24
00:00:52,186 --> 00:00:54,153
كلنا نقدم تضحيات يا عزيزتي

25
00:00:54,155 --> 00:00:58,991
سيارتي مليئة بالفراش و على 
ما يبدو أنها ستذهب للمنزل معي

26
00:00:58,993 --> 00:01:00,225
!لا

27
00:01:00,227 --> 00:01:01,894
تمزق كيس مائها -
لا -

28
00:01:01,896 --> 00:01:03,662
كلا لم يتمزق , أنا بالكاد حامل

29
00:01:03,664 --> 00:01:06,665
أشكركم جميعا لوجودكم هنا
في هذه المناسبة السعيدة

30
00:01:06,667 --> 00:01:08,834
كان هناك ذات مرة 
(شاذ اسمه (تاكر 

31
00:01:08,836 --> 00:01:10,602
توقفي يا (سال) انكِ تدخلين
في مرحلة المخاض

32
00:01:10,604 --> 00:01:11,870
توفقي فحسب

33
00:01:11,872 --> 00:01:14,540
لكننا كنا مع بعض لأربع شهور فقط

34
00:01:14,542 --> 00:01:17,209
أحبك كثيراً لدرجة أني أتوق لولادة طفلك

35
00:01:17,211 --> 00:01:19,978
يالهي , الأطفال يفسدون كل شيء -
فعلاً هم كذلك -

36
00:01:19,980 --> 00:01:23,282
هيا لنذهب للمستشفى لتلدين طفلنا المعجزة -
حسناً -

37
00:01:23,284 --> 00:01:26,385
لعلمك , أحياناً عندما يولود الأطفال مبكراً

38
00:01:26,387 --> 00:01:27,953
يولدون سود البشرة

39
00:01:27,955 --> 00:01:31,723
هذه كارثة , ليس لدينا أحد ليزوجنا

40
00:01:31,725 --> 00:01:34,393
أحبائي , هذه مشكلة

41
00:01:34,395 --> 00:01:36,028
أجل

42
00:01:36,030 --> 00:01:38,996
الشكر لل35 دولار و الإنترنت
انتم تنظرون إلى القس الطيب

43
00:01:38,998 --> 00:01:40,899
(فيل همفري دانفي)

44
00:01:40,901 --> 00:01:45,537
خلال العام الماضي اطلقت بعض التلميحات
لـ(ميتشل) و (كام) بأني متاح لتزويجهم

45
00:01:45,539 --> 00:01:49,341
هل قررتم من سيقوم بتزويجكم؟
لانه تم تعييني على الانترنت

46
00:01:49,343 --> 00:01:51,509
يالهي , صغير الكنغر -
يالهي -

47
00:01:52,079 --> 00:01:54,413
...يتبع

48
00:01:54,415 --> 00:01:57,082
فيل) قد أنقذت حياتنا ,شكراً لك)

49
00:01:57,084 --> 00:01:58,917
لا حاجة للشكر

50
00:01:58,919 --> 00:02:01,487
زواجك من (كاميرون) سيجعلني
أسعد رجل على الأرض

51
00:02:02,790 --> 00:02:04,923
انتباه من فضلكم

52
00:02:04,925 --> 00:02:08,794
قد تم إبلاغي من قبل رئيس الإطفائية
بأننا بحاجة للمغادرة حالاً

53
00:02:08,796 --> 00:02:10,996
قد تغير مجرى الرياح -
ماذا ؟ -

54
00:02:10,998 --> 00:02:12,631
لكن لدينا نصف ساعة

55
00:02:12,633 --> 00:02:17,236
أبلغني زميل تجهيز الحفلات
بأن مكان جميل أصبح متاحاً

56
00:02:17,238 --> 00:02:18,770
إلى الحافلات

57
00:02:18,772 --> 00:02:20,606
لكننا لا نعرف شيء عن هذا المكان

58
00:02:20,608 --> 00:02:21,940
انها غلطتي

59
00:02:21,942 --> 00:02:23,675
دعني أعيد ما قلته

60
00:02:23,677 --> 00:02:26,845
انه مكان ريفي جميل و
بالرغم من ميزاته الكثيرة 

61
00:02:26,847 --> 00:02:29,481
فإنه سيصبح كالفرن قريباً

62
00:02:29,483 --> 00:02:31,617
إلى الحافلات

63
00:02:32,619 --> 00:02:35,354
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة الرابعة و العشرون و الأخيرة من الموسم الخامـس

64
00:02:35,356 --> 00:02:38,224
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة 
مشاهدة ممتعة

65
00:02:38,356 --> 00:02:42,224
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}حفل الزفاف - الجزء الثاني

66
00:00:00,556 --> 00:00:03,224
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}سابقاً في الأسرة العصرية

67
00:16:26,437 --> 00:16:28,711
{\a6}<font color="# FF6600" >تزوجنا للتو</font>

74
00:02:43,881 --> 00:02:46,801
أين هي الحافلات التي ستقل الجميع 
من موقف السيارات يا (كام) ؟

75
00:02:46,802 --> 00:02:49,557
يبدو أنه تم حجزها مسبقاً هذا 
(أفضل ما يستطيع فعله (بيبر

76
00:02:49,727 --> 00:02:51,430
بهذه سنأخذ الجميع لحفل الزفاف ؟

77
00:02:51,431 --> 00:02:55,059
نصف ضيوفنا شواذ , أخيراً سنعطيهم
ذكرى جيدة في الحافلة المدرسية

79
00:02:55,060 --> 00:02:57,836
لا يبدو ذلك مخيطاً تماماً ربما 
يتوجب عليك وضع شيء لتغطيته

81
00:02:57,837 --> 00:03:00,117
فكرة جيدة , شكراً لكِ

83
00:03:00,232 --> 00:03:03,621
مالذي قلته لـ(ميرل) لجعله يهجر (بارب) ؟

84
00:03:03,622 --> 00:03:04,514
ليس لدي أدنى فكرة

85
00:03:04,515 --> 00:03:05,846
كنا نتبادل أطراف الحديث فحسب

86
00:03:05,847 --> 00:03:08,856
عن حفل الزفاف و عن (ديدي) و 
كم أنا سعيد الأن لاني معك

87
00:03:08,857 --> 00:03:12,630
لماذا تقول له شيء كهذا
الأن قد جرحت شعور أحدهم

89
00:03:12,631 --> 00:03:14,357
لم أقصد جرح شعورها

90
00:03:14,358 --> 00:03:19,651
أعني شعوره هو عندما يدرك بأن
ليس كل زوجة ثانية تبدو هكذا

91
00:03:19,689 --> 00:03:22,116
(شكراً لإعارتي سترتك يا (جاي

92
00:03:22,117 --> 00:03:25,183
من الجيد معرفة بأنه لا يزال 
رجال محترمين بهذا العالم

93
00:03:25,184 --> 00:03:26,369
(انه أنتِ يا (بارب

94
00:03:26,370 --> 00:03:29,317
لم أراكِ تقفين في وجه مستقبلي المشرق

95
00:03:30,444 --> 00:03:31,711
(شكراً لكِ يا (غلوريا

96
00:03:31,712 --> 00:03:35,063
مواجهة ذاك التيس العجوز, كان 
أفضل شيء فعلته على الإطلاق

97
00:03:35,986 --> 00:03:37,065
عن ماذا تتكلم ؟

98
00:03:37,684 --> 00:03:41,912
لا , لا الأمر انها اخبرتني قصة عن تيس
...و كان متقدماً بالعمر ثم ذهب

100
00:03:41,913 --> 00:03:43,420
لا تخدعيني بذلك

101
00:03:44,117 --> 00:03:46,264
أخبرتها بأن تعبر عن نفسها

102
00:03:46,265 --> 00:03:47,955
..أؤمن بأن الزواج الجيد يمكن للمرأة أن

103
00:03:47,956 --> 00:03:49,941
حسناً , أي يكن , سأتراجع عما قلته

104
00:03:51,577 --> 00:03:55,339
(لا يمكننا جعل (كام 
يعلم بما حل بأهله

105
00:03:55,340 --> 00:03:57,087
انه حساس للغاية

106
00:03:57,852 --> 00:04:01,263
لا أصدق بأني متورطة بإنفصال زوجين أخرين

107
00:04:01,264 --> 00:04:02,109
ماذا ؟

108
00:04:03,707 --> 00:04:06,489
كيف حالك ؟ -
حظيت بأيام أفضل -

110
00:04:06,490 --> 00:04:08,297
لكن بيني و بينك , نحن على وفاق صحيح ؟

111
00:04:08,298 --> 00:04:11,829
على الأرجح لدينا بعض الأمور يتوجب أن
نتحدث عنها لكن ربما نتركها ليوم أخر

113
00:04:11,830 --> 00:04:13,729
بالمناسبة , هذه ليست غلطتك

114
00:04:13,752 --> 00:04:15,060
الحريق بفعل الله 

115
00:04:15,061 --> 00:04:19,581
ليس و كأن الله أراد أن لا يتم هذا الزواج

116
00:04:19,582 --> 00:04:20,749
لم أقل ذلك بشكل صحيح

117
00:04:20,764 --> 00:04:23,854
محال أن يكون هذا مقدر لكم

118
00:04:24,376 --> 00:04:25,992
وفر بعض الكلام لنخبك يا أبي

119
00:04:26,187 --> 00:04:27,129
اللعنة

120
00:04:28,358 --> 00:04:31,395
أين نضع هذه ؟ -
في الحافلة الخامسة , ما خطب صوتك ؟ -

122
00:04:31,396 --> 00:04:32,987
قمنا ثلاثتنا برحلة برية

123
00:04:32,988 --> 00:04:35,806
"قمنا بالغناء على ألحان "برودواي 
"طيلة الطريق إلى حدود "تكساس

124
00:04:35,807 --> 00:04:38,128
"و من طريق "تكساس" إلى "فلوريدا

125
00:04:40,635 --> 00:04:42,157
اذاً  , أنت قس ؟

126
00:04:42,158 --> 00:04:46,532
نوعاً ما , بعدما فقدوا (سال) أصبح 
الوضع معقداً و بالتالي قد لجأو إلي

127
00:04:46,533 --> 00:04:48,431
أليس هناك الكثير من الكلام 
لتتذكره عند تزويج الأناس ؟

128
00:04:48,432 --> 00:04:50,675
ليس تماماً , فالجميع يتبع
النمط الأساسي نفسه

129
00:04:50,676 --> 00:04:53,186
اجتمعنا اليوم لضم هذين الإثنين بالرباط المقدس

130
00:04:53,187 --> 00:04:55,305
هل تقبل به زوجاً لك ؟

131
00:04:55,306 --> 00:04:56,440
و الشخص الأول يقول

132
00:04:56,441 --> 00:04:57,637
أقبل -
صحيح -

133
00:04:57,638 --> 00:05:00,500
و من ثم اسأل الشخص الثاني
هل تقبل به زوجاً لك ؟

135
00:05:00,501 --> 00:05:01,816
تعرف الإجابة صحيح ؟ -
أقبل -

136
00:05:01,863 --> 00:05:05,255
ثم أقول , من خلال الصلاحيات المخولة لي
من قبل ولاية كاليفورنيا أعلنكما زوجين

138
00:05:05,256 --> 00:05:06,713
الخ , الخ , الخ , أصبحتم زوجين

139
00:05:06,714 --> 00:05:07,578
رائع

140
00:05:08,622 --> 00:05:09,949
فعلاً رائع

141
00:05:15,649 --> 00:05:17,490
(أعلم بماذا تمرين به يا (بارب

142
00:05:18,785 --> 00:05:22,982
أنتِ و (ميرل) بمفترق زواجكم
يبدو وكأنه نهاية العالم

144
00:05:23,161 --> 00:05:25,408
...لكن مع مرور الوقت سترين أن

145
00:05:25,679 --> 00:05:26,533
صحيح

146
00:05:26,596 --> 00:05:28,584
الأمر يشبه الحازوقة الصغيرة

147
00:05:28,982 --> 00:05:31,265
نصيحتي لا تفعلي أي شيء

148
00:05:31,545 --> 00:05:36,956
خذي بعض الوقت و تنفسي
ربما تنفسي من خلال أنفك

150
00:05:37,093 --> 00:05:39,812
هل وجدتِ أي شيء في جيوبي ؟

151
00:05:40,414 --> 00:05:42,698
من الغريب أنك تسأل

152
00:05:43,879 --> 00:05:47,843
سأخذ هذا , المعذرة

154
00:05:47,844 --> 00:05:49,610
أنها أخف الأن صحيح ؟

155
00:05:49,611 --> 00:05:50,565
اجل

156
00:05:51,035 --> 00:05:52,168
هذا غريب

157
00:05:52,269 --> 00:05:55,011
أعتقد أنه نفس المقعد الذي أخدشه 
و أنا قلقة في طريقي للمدرسة

159
00:05:55,012 --> 00:05:56,629
يا مسكينة

160
00:05:56,630 --> 00:05:57,483
أجل

161
00:05:57,510 --> 00:05:59,270
..حتى مع ذلك شعرت بالضغط لكي

162
00:05:59,271 --> 00:06:01,504
قد تم تأجيل رحلة (أندي) مجدداً

163
00:06:01,510 --> 00:06:03,854
حسناً , كنا على وشك التواصل 
مع بعضنا على المستوى البشري

164
00:06:03,855 --> 00:06:05,031
انه يتصرف بحماقة

165
00:06:05,032 --> 00:06:08,263
خليلته انفصلت عنه و هو يقوم 
بالسفر إليها لإسترجاعها

166
00:06:08,264 --> 00:06:09,544
ذلك يبدو رومنسياً

167
00:06:09,545 --> 00:06:10,796
هذا ضعف للغاية

168
00:06:10,797 --> 00:06:16,466
هذه الفتاة تخلق المشاكل و هو يعتذر
فإن عادوا إلى بعض تصبح متسلطة

170
00:06:16,649 --> 00:06:20,551
يالهي , انكِ معجبة به -
كلا , لست كذلك -

172
00:06:20,552 --> 00:06:22,818
هذا مضحك للغاية , إنه 
ليس النوع المفضل لك

174
00:06:22,819 --> 00:06:23,656
اصمتي

175
00:06:23,657 --> 00:06:26,857
لا يمكنك التوقف عن 
التفكير به ,تقومين بتفقده

176
00:06:26,861 --> 00:06:29,499
إنه ليس شخص حقيقي 
حتى  , إنه كالدمى

178
00:06:31,418 --> 00:06:33,247
(لم أفهم بعض ملاحظات (سال

179
00:06:33,248 --> 00:06:36,971
الزواج كالطريق السريع , فوضوي لكن
إن تواصلت معه فإنه يستحق العناء

180
00:06:36,972 --> 00:06:39,305
"عزيزي , هذه ليس كلمة " طريق سريع

181
00:06:40,832 --> 00:06:43,792
لا أستطيع استخدام اي من هذه
لكن لا أريد أن يكون تزويجاً عادياً

182
00:06:43,793 --> 00:06:45,552
لا بد أن يكون فيه بعض السحر

183
00:06:45,579 --> 00:06:46,579
....يمكنك قراءة قصيدة أو

184
00:06:46,580 --> 00:06:47,579
لحظة , عودي بكلامك

185
00:06:47,580 --> 00:06:49,947
أحب فكرتك الأخيرة , خدعة سحرية -
لم أقترح خدعة سحرية -

187
00:06:49,948 --> 00:06:53,312
بعد كل هذا ما أفضل من السحر
للإشارة إلى عجائب الزواج

188
00:06:54,560 --> 00:06:56,365
المعذرة , إني أتحدث إليك

189
00:06:56,366 --> 00:06:57,104
أجل , أجل

190
00:06:57,105 --> 00:06:59,702
ملابسك بدت جميلة في المحل
لكن الأن لست متأكد من ذلك

191
00:06:59,703 --> 00:07:01,569
كان هذا الموضوع منذ عشر دقائق

192
00:07:01,570 --> 00:07:04,293
ربما لو وضعت الصفحة الرياضية 
على وجهي كنت ستعيرني انتباهك

193
00:07:04,294 --> 00:07:05,892
طالما ستغلق فمك

194
00:07:05,893 --> 00:07:07,338
ماذا؟ -
لا شيء -

195
00:07:09,617 --> 00:07:12,028
متى سنصل إلى هناك

196
00:07:12,029 --> 00:07:13,923
قريباً يا عزيزتي

197
00:07:13,924 --> 00:07:19,130
هيا ابتسمي و تذكري , هذا 
اسعد يوم في حياة والديك

199
00:07:19,929 --> 00:07:21,626
الفراشات تأكلني

200
00:07:21,627 --> 00:07:25,163
!من قال لكم أن تحركوا القفص -
احدها دخل في فمي -

202
00:07:25,164 --> 00:07:27,025
يالكم من أطفال

203
00:07:32,984 --> 00:07:34,871
بيبر) قال بأنه مكان جميل , أمل أننا سنحبه)

204
00:07:34,872 --> 00:07:38,471
كام) أي يكن على الجانب الاخر من الستارة)
لا يمكننا أن نشعر بخيبة أمل

206
00:07:38,472 --> 00:07:41,733
انت محق , اليوم ليس عن 
الأزهار و الأشياء السطحية

207
00:07:41,734 --> 00:07:43,660
صحيح

208
00:07:43,871 --> 00:07:45,471
الحمد لله -
انه جميل , كنت خائف -

209
00:07:45,472 --> 00:07:46,998
أحببته , أحببته -
يمكنني البكاء -

210
00:07:46,999 --> 00:07:48,953
لا تبكي , ستمسح اسمرار بشرتك

211
00:07:48,954 --> 00:07:53,783
الرجاء من الجميع الجلوس بمقاعدهم
سنبدأ بعد عشر دقائق كحد أقصى

213
00:07:53,875 --> 00:07:55,922
هل لاحظت أن لغة (رونادلو) أصبحت متقلبة ؟

214
00:07:55,923 --> 00:07:57,917
كيف يمكن لهذا المكان أن يكون متاحاً ؟

215
00:07:57,918 --> 00:07:59,178
انها قصة مؤلمة

216
00:07:59,179 --> 00:08:02,640
عروس قد هربت و عريس
انتحاري , و عائلة متناحرة

217
00:08:02,641 --> 00:08:05,060
مشكلات الدين تضعنا بمأزق حقيقي

218
00:08:05,061 --> 00:08:06,417
لا يمكننا تخفيف الإضاءة

219
00:08:06,418 --> 00:08:08,921
قم بكسر بعض المصابيح
هؤلاء ليسوا شباب

220
00:08:09,730 --> 00:08:11,568
اذهبوا و رفهوا عن أنفسكم

221
00:08:12,546 --> 00:08:13,381
لحظة

222
00:08:13,382 --> 00:08:15,098
لماذا أرى نصف فرقتكم فقط ؟

223
00:08:15,099 --> 00:08:16,704
إيد) و (جيم) تطوعوا كرجال إطفاء)

224
00:08:16,705 --> 00:08:19,396
بالطبع هم كذلك
حاولوا العزف أمام مرآة

226
00:08:22,075 --> 00:08:23,798
قبلة لجلب الحظ -
حسناً -

227
00:08:23,799 --> 00:08:26,184
قبلة لجلب الحظ يا صغيري

228
00:08:26,185 --> 00:08:27,353
(حسناً , ياللهول (بارب

229
00:08:27,354 --> 00:08:29,351
الأمر الجيد اننا ابتعدنا من منطقة الحريق

230
00:08:29,352 --> 00:08:32,911
الشكر لوالدك لمساعتده لي خلال حفل الزفاف

231
00:08:32,912 --> 00:08:34,581
لم أكن أعلم بأنها لا زالت في السترة

232
00:08:34,582 --> 00:08:36,512
القارورة , أجل هذا لطيف

233
00:08:36,513 --> 00:08:40,302
في نهاية عقد الزواج سأقبل رجل
لذا يتوجب عليك تعبئتها مجدداً

235
00:08:40,735 --> 00:08:42,766
بهذا الشكل تحاول أن تصلح الأمور ؟

236
00:08:42,767 --> 00:08:45,183
جعلتها ثملة  -
لا تلوميه -

237
00:08:45,184 --> 00:08:50,023
إنها بهذا الحال منذ أن بدأت بالذهاب
لخدمة الكنسية في العاشرة و النصف

239
00:08:50,024 --> 00:08:51,535
انهم يعزفون على الجيتار

240
00:08:51,536 --> 00:08:53,225
انه احتفال

241
00:08:53,226 --> 00:08:54,738
انها مفسدة

242
00:08:55,009 --> 00:08:57,945
(القس يحمل ميكروفون (مادونا

243
00:08:57,946 --> 00:08:59,217
!!!(ميكروفون (مادونا

244
00:08:59,218 --> 00:09:01,551
أين هو صغيري

245
00:09:01,702 --> 00:09:04,142
أتود أن نذهب لنقوم بشيء ممتع بعد انتهاء الحفل ؟

246
00:09:04,143 --> 00:09:06,768
كلا , كنت أفكر بالبقاء بالمنزل و 
(اقضي مزيداً من الوقت مع (جو

247
00:09:06,769 --> 00:09:09,964
انك لا تريد القيام بأي شيء 
منذ مجيئ هذا الطفل

248
00:09:10,993 --> 00:09:12,133
كيف حالك -
بخير -

249
00:09:12,134 --> 00:09:13,302
....لديكِ

250
00:09:13,303 --> 00:09:16,111
رخصة الزواج , الخواتم , قلم 
للتوقيع , النخب , بالطبع لدي

251
00:09:16,112 --> 00:09:17,789
هناك سبب لكوني الإشبينة

252
00:09:17,790 --> 00:09:19,542
أتعلمين ان هذه تسمية لهذا اليوم فقط صحيح ؟

253
00:09:19,543 --> 00:09:21,552
أجل , أنا افضل شخص بهذا الزفاف

254
00:09:21,983 --> 00:09:23,683
لا زلت أسمع , ,, ما هذا ؟

255
00:09:23,724 --> 00:09:24,787
يالهي , يالهي

256
00:09:24,788 --> 00:09:25,738
لحظة

257
00:09:26,804 --> 00:09:28,789
هذا غُبار الطَّلع

258
00:09:28,790 --> 00:09:31,150
عزيزتي ؟ -
لا تنظري إلي فلدي باقة ورد واحدة -

260
00:09:31,151 --> 00:09:32,160
أين اختك ؟

261
00:09:35,883 --> 00:09:36,769
(هايلي)

262
00:09:36,953 --> 00:09:38,974
(لا زلت هنا يا (أندي

263
00:09:38,975 --> 00:09:39,861
أجل

264
00:09:39,911 --> 00:09:43,684
رحلتي تؤجل بإستمرار بسبب حال الطقس -
و كذلك حفل الزفاف -

266
00:09:43,685 --> 00:09:45,431
لحظة , هل الحريق يعتبر طقس ؟

267
00:09:45,432 --> 00:09:47,197
كان هناك حريق ؟ -
أجل -

268
00:09:47,424 --> 00:09:49,733
هذا يفسر الفستان الرائع

269
00:09:51,051 --> 00:09:53,109
(ضع حدوداً يا (أندي

270
00:09:53,629 --> 00:09:57,402
إن كنت تضيع الوقت فمكان حفل 
الزفاف الجديد قريب من هنا

271
00:09:57,403 --> 00:09:58,391
يمكنك المجيئ لقضاء الوقت

272
00:09:58,392 --> 00:10:00,498
لا ظن اني ارتدي ملابس مناسبة لذلك

273
00:10:00,706 --> 00:10:03,858
بالطبع إن كنت معك لن ينظر إلي أحد

274
00:10:03,859 --> 00:10:05,555
حسناً

275
00:10:05,556 --> 00:10:08,095
يكفي فطائر لك يا شاب

276
00:10:10,371 --> 00:10:12,505
يتوجب علي العودة

277
00:10:14,424 --> 00:10:16,705
لم أتي هنا لأجل فنجان القهوة

278
00:10:17,259 --> 00:10:19,859
لا أظن أنها فكرة سديدة لصعودك 
(لتلك الطائرة يا (أندي

279
00:10:19,860 --> 00:10:22,869
لا أظن أن (بيث) تستحق العناء -
انكِ لا تعرفين (بيث) حتى -

281
00:10:22,870 --> 00:10:24,064
أظن أني أعرفها

282
00:10:24,777 --> 00:10:26,496
أظن اني كنت مثلها

283
00:10:26,978 --> 00:10:27,639
دعني أحزر

284
00:10:27,640 --> 00:10:29,941
مقابل كل عشر رسائل ترسلها 
لها , ترسل لك واحدة

285
00:10:30,194 --> 00:10:32,856
هي الوحيدة التي تنهي المكالمة بينكما

286
00:10:33,084 --> 00:10:39,794
انت سعيد لذكر موعد قدوم عيدميلادك
لانك في أعماقك تعلم بأنها نسيته

288
00:10:41,004 --> 00:10:43,899
بهذه الأثناء تعطيك بما 
يكفي لتبقيك معلقاً بها

289
00:10:48,052 --> 00:10:48,889
ألو ؟

290
00:10:49,765 --> 00:10:53,737
بالطبع لم أغادر يا أمي قد 
مررتي أمامي منذ ثانيتين

292
00:10:54,882 --> 00:10:57,392
أقول فحسب انك تستحق أفضل منها

293
00:10:58,112 --> 00:11:03,592
يالهي , اني الوح لكِ , ابقي 
حيث انتي انا قادمة بإتجاهك

294
00:11:04,348 --> 00:11:07,191
(سأخذ باقة الورد يا (ليلي -
لكنا ملكي -

296
00:11:07,192 --> 00:11:07,938
انتِ الفتاة التي تنثر الورود

297
00:11:07,939 --> 00:11:09,717
انه جزء من عملك , اقرأي 
كتيب التعليمات , شكراً لكِ

298
00:11:09,740 --> 00:11:11,162
(كلير) -
ماذا ؟ -

299
00:11:11,203 --> 00:11:12,407
أحتاج الخواتم

300
00:11:12,575 --> 00:11:13,701
لأجل ماذا ؟ -
لنتدرب على خدعتنا -

301
00:11:13,702 --> 00:11:14,516
هيا ,هيا

302
00:11:14,517 --> 00:11:16,462
لا أعلم حيال الخدع السحرية

303
00:11:16,463 --> 00:11:18,905
ألا تظن بأن الناس يجب أن 
يركزوا على (كام) و (ميتش) ؟

304
00:11:18,906 --> 00:11:21,093
أمل ذلك , إنه الإلهاء المثالي

305
00:11:21,094 --> 00:11:22,661
حسناً , إليكِ كيف سنقوم بذلك

306
00:11:22,768 --> 00:11:24,022
تمسكين بالخواتم

307
00:11:24,023 --> 00:11:29,004
و أقول , يقولون بأن أفضل الزيجات
هي التي تحتوي على بعض السحر

308
00:11:29,340 --> 00:11:31,182
ترفعين يديك و تتركين الخواتم

310
00:11:31,183 --> 00:11:34,387
تنزلق بالهواء و كأنها تعوم بشكل غامض

311
00:11:34,388 --> 00:11:37,090
طول الطريق , أعني منتصف الطريق إلي

312
00:11:39,622 --> 00:11:45,016
(ميرل) أعلم بعدما تحدثت مع (جاي)
تظن بأن هناك أشياء أفضل لك بالحياة

314
00:11:45,383 --> 00:11:46,416
من قال غير ذلك ؟

315
00:11:46,417 --> 00:11:47,256
حسناً

316
00:11:47,378 --> 00:11:49,141
خذ  معي جولة بالمستقبل

317
00:11:49,146 --> 00:11:51,794
انها ليلة عادية داخل حانة الشرب

318
00:11:51,795 --> 00:11:54,881
انظر من هذا الرجل الجالس وحيداً في الحانة ؟

319
00:11:54,978 --> 00:11:56,377
(انه (ميرل

320
00:11:56,378 --> 00:12:00,681
امرأة جميلة تقترب و تسأل
هل هذا المقعد محجوز ؟

322
00:12:00,682 --> 00:12:09,151
يقول لا , و من ثم تحمل المقعد
و تجلس بجانب شاب أكثر وسامة

324
00:12:09,326 --> 00:12:13,831
ثم يلتفت (ميرل) إلى الساقي
"و يقول "يوم ثلاثاء سعيد

325
00:12:13,840 --> 00:12:19,090
الساقي يرد , ألا تعني عيد ميلاد مجيد ؟

326
00:12:19,639 --> 00:12:20,774
رأيت يا (ميرل) ؟

327
00:12:20,884 --> 00:12:23,211
انه عيد الميلاد منذ البداية

328
00:12:23,657 --> 00:12:25,885
حان وقت العرض , اعطي اشارة البدء

329
00:12:25,886 --> 00:12:28,638
كما يقولون في جنوب ولاية (كاليفورنيا) يا فيل

330
00:12:28,639 --> 00:12:30,591
حان الوقت لتزويج نسيبك

331
00:12:31,615 --> 00:12:33,524
فتاة الورود ابدأي بالعمل

332
00:12:34,255 --> 00:12:35,586
مشية حفل الزفاف

333
00:12:36,136 --> 00:12:38,351
ماذا ؟ , سأتي حالاً

335
00:12:39,736 --> 00:12:41,989
حسناً نظرة أخيرة

336
00:12:43,048 --> 00:12:44,370
انك وسيم جداً

337
00:12:45,109 --> 00:12:46,897
هذه البدلة الثانية لك المفضلة لي

338
00:12:46,898 --> 00:12:47,631
الثانية ؟

339
00:12:47,632 --> 00:12:48,901
مباشرة بعد بدلة عيد ميلادة

340
00:12:48,902 --> 00:12:51,764
توقف عن ذلك , انا رجل متزوج

341
00:12:51,765 --> 00:12:53,033
اعلم

342
00:12:53,102 --> 00:12:56,048
اتعلم قد اخفتني قليلا بعدما سمعت كلام والدك

343
00:12:56,049 --> 00:12:56,879
ماذا ؟

344
00:12:56,880 --> 00:13:00,953
....الأمر عن الحريق 
كونه اشارة لنا كي لا نتزوج

346
00:13:00,954 --> 00:13:02,974
و كأنه نهاية العالم

347
00:13:02,975 --> 00:13:05,999
و من ثم تحولت السماء للسواد -
أجل , بسبب دخان الحريق -

349
00:13:06,000 --> 00:13:08,824
و من ثم حصل لنا فيضان
(من طرف (سال

351
00:13:08,916 --> 00:13:11,159
أعتقد بأنك تبالغ بالأمر قليلاً

352
00:13:11,804 --> 00:13:13,173
لاننا دفعنا نقودا لهذا المكان

353
00:13:13,174 --> 00:13:15,599
السيد و السيدة (لوكس) نحن
بحاجة إلى 20 دقيقة فقط

354
00:13:15,600 --> 00:13:16,802
(اوقف الموسيقى يا (سوبرانو

355
00:13:16,803 --> 00:13:18,892
كلا , نريد من هؤلاء 
الناس ان يخرجوا من هنا

356
00:13:18,893 --> 00:13:20,811
يمكنني الإحساس بأنكِ تودين 
الهروب مجدداً صحيح ؟

357
00:13:20,812 --> 00:13:21,945
اتبعي قلبك

358
00:13:21,946 --> 00:13:24,607
تجهزي , استعدي , اهربي يا عزيزتي

359
00:13:24,790 --> 00:13:25,814
لستِ بحاجة لهذه

360
00:13:25,815 --> 00:13:27,741
ألا ترى بأنها علامة اخرى لنهاية العالم؟

361
00:13:27,742 --> 00:13:29,432
سرب من الجراد

362
00:13:29,433 --> 00:13:30,965
تغيير طفيف , جميعاً

363
00:13:31,065 --> 00:13:31,862
لا تقلقوا

364
00:13:31,863 --> 00:13:33,656
هناك دائماً خطة بديلة

365
00:13:35,355 --> 00:13:37,311
انهم بكل مكان

366
00:13:37,444 --> 00:13:38,929
ما خطبكم يا حشرات ؟

367
00:13:38,930 --> 00:13:40,948
اترك الصندوق بحاله

368
00:13:41,518 --> 00:13:45,937
إن وضع هذا الشيء بالداخل فسنحتاج
لإخراج المزيد من الأشخاص إلى الفناء

370
00:13:45,938 --> 00:13:48,583
هذا المكان مريح , صحيح ؟ -
أجل , أجل -

372
00:13:48,584 --> 00:13:51,382
سيكون الأمر على ما يرام -
أجل , أجل -

374
00:13:51,383 --> 00:13:54,661
على الرغم من أننا سنحتاج لوضع 
بعض الضيوف في الطابق العلوي

375
00:13:54,662 --> 00:13:57,125
لا نملك طابق علوي -
حقاً -

377
00:13:57,318 --> 00:14:00,387
كنت أفترض دوما بان هناك
مكان جميل بالمنزل لا تريني اياه

378
00:14:01,825 --> 00:14:03,574
تأكد من صرف شيكاتهم

379
00:14:06,645 --> 00:14:11,091
اجلب متعهد حفلات أخر او أن 
المدعويين سيأكلون الفراشات

380
00:14:11,092 --> 00:14:12,289
انا احاول أن ابقى هادئ

381
00:14:12,290 --> 00:14:14,355
لكنك أدركت بأنها علامة 
اخرى لنهاية العالم صحيح ؟

382
00:14:14,356 --> 00:14:15,223
المجاعة ؟

383
00:14:15,224 --> 00:14:17,562
(يبدو كسوء (ستيف) و (ستيفان) و (لونجوليس

384
00:14:17,563 --> 00:14:20,048
إذا تقول بأن لدينا أربع رجال غليظي الصوت ؟

385
00:14:20,480 --> 00:14:23,173
توقفوا عن العبوس
ابتسموا لأجل ابنكم اليوم

387
00:14:23,174 --> 00:14:24,952
و غداً يمكنكم فعل ما يحلوا لكم

388
00:14:24,953 --> 00:14:27,657
غداً ساغادر من المنزل

389
00:14:28,407 --> 00:14:30,867
الأن أشعر بإبتسامة قادمة على شفتاي

390
00:14:32,015 --> 00:14:33,866
يالهي , إنكِ تراسلين (أندي) الأن ؟

391
00:14:33,867 --> 00:14:36,506
إني أعلمه فحسب بأنه يستطيع 
المجيء إلى هنا إن أراد

392
00:14:36,507 --> 00:14:39,249
هايلي) أمل بانك تعرفين ما أنتِ فاعلة)

393
00:14:39,250 --> 00:14:40,702
لم أفعل أي شيء

394
00:14:41,189 --> 00:14:43,904
أعني لا بأس إن كنتِ معجبة به

395
00:14:43,963 --> 00:14:46,748
لكن إن كنتِ تحاولين اللعب
معه على سبيل اللهو

396
00:14:47,188 --> 00:14:50,135
إليكِ شيء عن الأشخاص 
(اللطفاء و الأغبياء أمثال (أندي

397
00:14:50,638 --> 00:14:53,305
سيتخطاك بذات السرعة التي ستتخطينه فيها

398
00:14:56,466 --> 00:14:59,069
المعذرة

399
00:14:59,070 --> 00:14:59,975
إنه زوجي

400
00:14:59,976 --> 00:15:02,378
...يقولون أفضل الزيجات

401
00:15:03,700 --> 00:15:07,431
لا أقصد تعجيلك , لكن هناك حوالي 80
شخص ينتظرون الدخول إلى هنا

402
00:15:07,432 --> 00:15:10,271
لا  , لا , أنا سعيد لمجيئك لهنا
قمت ببتكار خدعة سحرية جديدة

404
00:15:10,272 --> 00:15:16,180
ابدأ بالقول , يقولون بأن أفضل الزيجات
هي التي تحتوي على بعض السحر

405
00:15:16,181 --> 00:15:20,498
من ثم وضعت في أكمامي بعض قصاصات 
(الورق التي وجدتها في خزانة (ليلي

406
00:15:20,590 --> 00:15:22,743
لذا عندما أرفع يداي

407
00:15:23,608 --> 00:15:25,492
حقاً ؟ لن تقولي لا تقم بذلك ؟

408
00:15:25,592 --> 00:15:29,904
كلا , أعني لست بحاجة لخدع سحرية لكن 
إن قمت بها فأنا متأكدة أنها ستكون رائعة

410
00:15:31,104 --> 00:15:31,996
عزيزتي

411
00:15:31,997 --> 00:15:34,337
يالهي , دعيني ازيل هذه

412
00:15:34,338 --> 00:15:35,795
عزيزتي , لا

413
00:15:35,796 --> 00:15:37,021
(لا , (فيل

414
00:15:37,022 --> 00:15:38,479
لا , المياه تنسكب , المياه تنسكب

415
00:15:38,480 --> 00:15:39,509
No!
You...

416
00:15:40,549 --> 00:15:41,722
دقيقة واحدة فقط

417
00:15:45,702 --> 00:15:47,272
(مرحباً (أندي -
أهلا -

418
00:15:47,430 --> 00:15:48,803
هل ابتدأ حفل الزفاف ؟

419
00:15:48,804 --> 00:15:50,469
أجل , عدة مرات

420
00:15:50,470 --> 00:15:52,607
ماذا هناك ؟ -
لا شيء -

421
00:15:52,701 --> 00:15:58,431
ذاك الأمر عندما قلتِ قبلاً اني أستحق 
الأفضل , قصدتي بشكل عام صحيح ؟

423
00:15:58,432 --> 00:16:00,831
لا تفكرين بأي شخص على وجه التحديد

424
00:16:01,870 --> 00:16:05,641
كلا , قصدت بأنك تستحق أن تكون سعيداً

425
00:16:05,642 --> 00:16:08,108
ان كانت هذه الفتاة رائع 
و ان لم تكن فأيضا رائع

427
00:16:08,109 --> 00:16:11,987
أحياناً الجزء الأصعب هو اكتشاف ما تريده

428
00:16:12,359 --> 00:16:13,696
أجل , هذا ما اعتقدته

429
00:16:14,474 --> 00:16:15,838
استمتعي بحفل الزفاف

430
00:16:16,023 --> 00:16:17,454
شكراً , رحلة سعيدة

431
00:16:17,760 --> 00:16:20,570
اجل , أراكِ فيما بعد

432
00:16:26,437 --> 00:16:27,711
أنا سعيد للغاية لقيامنا بهذا

433
00:16:27,712 --> 00:16:30,305
أعرف , من نخدع ؟ 
هذا سيحدث حقاً

435
00:16:30,922 --> 00:16:32,493
لا أستطيع الإكتفاء من هذا

436
00:16:34,078 --> 00:16:36,842
لا ,(ميتشل) على ما يرام  
رغم أنه لا زال غاضب مني

437
00:16:37,434 --> 00:16:39,500
(تعلمين كم هو حساس يا (ديدي

438
00:16:39,897 --> 00:16:44,722
أتذكرين عندما حاولنا رفع معنوياته بعد 
أول منافسة له في التزحلق على الجليد ؟

439
00:16:45,390 --> 00:16:48,346
كيف لنا أن نعرف بأن المركز الثالث أمر جيد

440
00:16:49,746 --> 00:16:52,419
أتذكر انه مرغل لوح التزلج 
بجميع أنحاء حقل الطين

441
00:16:52,509 --> 00:16:54,211
غرق كالفيل العملاق

442
00:16:54,699 --> 00:16:58,851
ديدي) إن كنتِ بالجوار في يوم 4 من تموز)
يتوجب عليكِ المجيء و مشاهدة فيديو الزفاف

444
00:17:01,055 --> 00:17:02,901
كلا , سنكون خارج البلدة في شهر أب

445
00:17:03,825 --> 00:17:06,042
حسنا ً ، في الأمد القريب إذا ً !؟

446
00:17:06,715 --> 00:17:08,692
... ديدي" لا أعتقد أنه لدي "

447
00:17:17,446 --> 00:17:19,385
حسنا ً ، حان وقت العرض السحري

448
00:17:19,386 --> 00:17:23,500
فيل) خذ مكانك بجانب القنطرة الملكية)

449
00:17:24,042 --> 00:17:25,188
حضّر الفرقة الموسيقية

450
00:17:25,739 --> 00:17:26,734
أين الرجل الآخر ؟

451
00:17:26,749 --> 00:17:29,030
لقد ركب مع متعهد الطعام
، الذي انقلب بسيارته

452
00:17:29,205 --> 00:17:31,404
لم الأشياء الجيدة تحصل
للناس ما عدا أنا !؟

453
00:17:31,694 --> 00:17:34,675
لنرسل فتاة نثر الورود قبل أن
تصبح مراهقة نثر الورود

454
00:17:40,738 --> 00:17:43,425
... ماذا بحق الـ -
كما وكأنه أنا االمشكلة -

455
00:17:43,766 --> 00:17:44,778
هل والدك هنا ؟

456
00:17:44,779 --> 00:17:45,900
... نعم ، سوف تجده بجانب الـ

457
00:17:46,713 --> 00:17:47,608
يالهي

458
00:17:47,609 --> 00:17:49,191
إنه في الخارج على الرصيف
يتحدث بالهاتف النقال

459
00:17:49,397 --> 00:17:50,557
هل تريدني أن أناديه ؟

460
00:17:50,558 --> 00:17:52,021
لا لا ، فلنقم بهذا فحسب

461
00:17:55,169 --> 00:17:55,942
..(ميتشل)

462
00:17:56,913 --> 00:17:58,633
هل هذه هي الطريقة الذي
تريد أن تتزوج بها !؟

463
00:17:58,634 --> 00:17:59,700
إنها ليست مثالية

464
00:17:59,701 --> 00:18:03,500
لا ، الحضور ليس بيده أي أرز ليرميه
لأنهم يأكلونه ، بسبب المجاعة

466
00:18:03,501 --> 00:18:05,574
نصف الحضور موجودون في الخارج

467
00:18:06,368 --> 00:18:07,332
وها قد اشتغلت مرشات الماء

468
00:18:07,333 --> 00:18:09,698
حسنا ً فلننه هذا الشيء الآن

469
00:18:10,267 --> 00:18:11,361
حسنا

470
00:18:11,362 --> 00:18:15,516
أشكر لكم حضوركم جميعا ً ، و
أشكر لكم صبركم على ما حدث

471
00:18:15,517 --> 00:18:16,466
هذا يعني الكثير لنا

472
00:18:16,467 --> 00:18:17,295
... و لكن لسوء الحظ ، هذا لن

473
00:18:17,296 --> 00:18:18,988
! توقف ! لا يمكنك القيام بذلك

474
00:18:18,989 --> 00:18:21,005
لقد سبقتك أبي ، وشكرا ً لك على حضورك

475
00:18:21,006 --> 00:18:24,116
ما قصدته هو ، أنك لا
تستطيع الزواج بهذا الشكل

476
00:18:24,152 --> 00:18:28,317
إنكما تستحقان العرس الذي لم تستطيعوا التوقف
عن الحديث عنه خلال الـ9 أشهر الماضية

477
00:18:28,318 --> 00:18:29,137
ماذا تقصد ؟

478
00:18:29,138 --> 00:18:30,370
إنك تذكر الأمر في كل فرصة تلوح لك

479
00:18:30,371 --> 00:18:31,590
! أعرف ماذا "بلا توقف " يعني

480
00:18:31,591 --> 00:18:33,369
! ثق بي

481
00:18:35,129 --> 00:18:37,207
الآن ، لم كلنا واقفون هنا !؟

482
00:18:37,784 --> 00:18:39,447
ابني سيتزوج اليوم

483
00:18:40,990 --> 00:18:43,603
هذا ما ينقص نادي الغولف ، بعض الإثارة

490
00:18:44,230 --> 00:18:46,576
هيا يا عزيزتي , كم مرة سيتزوج والديك ؟

491
00:18:46,621 --> 00:18:49,688
لحد الأن , واحد , اثنان

492
00:18:49,689 --> 00:18:51,159
لماذا لا زلت أراكِ

493
00:18:53,442 --> 00:18:55,705
اذهب لمقعدك يا أبي 
نحن على وشك البدء

495
00:18:55,706 --> 00:18:58,313
في الواقع كنت افكر 
بأن امشي معك قليلاً

496
00:19:01,800 --> 00:19:04,147
اتذكر و كأنه حدث البارحة

497
00:19:04,299 --> 00:19:06,733
اليوم الذي اتى (ميتشل) فيه
من المشفى إلى المنزل

498
00:19:06,734 --> 00:19:10,212
و يرتدي حفاضة من الطراز القديم

499
00:19:10,213 --> 00:19:14,282
و هناك ثلاث شعرات على رأسه

500
00:19:14,532 --> 00:19:16,367
إن فعلها سأقوم بفعلها أيضاً

501
00:19:16,544 --> 00:19:17,844
انتِ قادمة يا (بارب) ؟

502
00:19:18,264 --> 00:19:20,126
يالا كلامك الحلو

503
00:19:20,278 --> 00:19:21,589
انتظروني

504
00:19:24,089 --> 00:19:25,278
لا يمكن أن ننفصل

505
00:19:25,763 --> 00:19:27,546
كنت اخته الكبيرة

506
00:19:27,999 --> 00:19:31,788
و هو أخيه الكبير , و ألد أعدائه

507
00:19:31,789 --> 00:19:34,440
و حاميته و صديقه المفضل

508
00:19:36,487 --> 00:19:38,009
كنت شريكه الأول

509
00:19:38,870 --> 00:19:41,246
و احببت كل ثانية من هذا

510
00:19:41,435 --> 00:19:44,580
شكراً جميعا لتواجدكم هنا 
في هذه المناسبة السعيدة

511
00:19:45,909 --> 00:19:49,917
يقولون بأن أفضل الزيجات هي 
التي تحتوي على بعض السحر

512
00:19:51,746 --> 00:19:54,365
صدقوني , أعلم ذلك

513
00:19:57,640 --> 00:20:00,424
نجتمع اليوم لضم شخصين رائعين معا

514
00:20:00,425 --> 00:20:05,516
لذا من الطبيعي أن اغار
من موضوع من سيستبدلني

515
00:20:05,805 --> 00:20:07,505
(و من ثم قابلت (كام

516
00:20:07,956 --> 00:20:11,672
و بالطبع كان حنون و فكاهي و محب

517
00:20:15,307 --> 00:20:17,539
كام) هل تقبل بـ (ميتشل) زوجاً لك ؟)

518
00:20:17,540 --> 00:20:18,391
أقبل

519
00:20:18,810 --> 00:20:22,109
(كاميرون) هلا وضعت هذا الخاتم بإصبع (ميتشل)

520
00:20:24,250 --> 00:20:27,153
ميتشل) هل تقبل بـ (كاميرون) زوجاً لك ؟)

521
00:20:27,911 --> 00:20:29,087
أقبل

522
00:20:30,122 --> 00:20:36,249
من خلال الصلاحيات المخولة لي
من قبل ولاية كاليفورنيا أعلنكما زوجين

524
00:20:36,250 --> 00:20:38,517
يمكنك تقبيل زوجك

525
00:20:45,712 --> 00:20:46,591
أتسائل

526
00:20:46,592 --> 00:20:49,998
هل حقاً كان كل شيء اردته بأخي ؟

527
00:20:50,910 --> 00:20:53,560
هل كان حقاً أفضل شخص ؟

528
00:20:54,031 --> 00:20:56,871
كلا , انا أفضل شخص

529
00:21:00,113 --> 00:21:04,927
و الأن انا ممتنة للغاية لرفع 
الكأس و تقديم للمرة الأولى

530
00:21:04,928 --> 00:21:06,960
خلال المحاولة الرابعة

531
00:21:06,961 --> 00:21:10,152
(الزوجان الرائعان , (ميتشل) و (كام

532
00:21:10,327 --> 00:21:11,432
أجل

533
00:21:26,006 --> 00:21:27,028
رأيت ذلك

534
00:21:27,029 --> 00:21:27,866
ماذا ؟

535
00:21:28,158 --> 00:21:29,720
طريقة نظرتك لأختي

536
00:21:29,779 --> 00:21:30,892
تنظر هكذا طوال الوقت

537
00:21:30,893 --> 00:21:31,919
غير صحيح

538
00:21:31,920 --> 00:21:33,566
لا تفعلها أمامي , اتفقنا ؟

539
00:21:34,404 --> 00:21:36,727
هل اتصل والديك خلال 
ذهابهم لشهر العسل ؟

540
00:21:36,728 --> 00:21:38,283
لا بد أنكِ مشتاقة جداً لهم أليس كذلك ؟

541
00:21:38,284 --> 00:21:40,071
المعذرة , كنت أتصرف بمبالغة

542
00:21:40,072 --> 00:21:41,364
كلا , انك محق

543
00:21:41,365 --> 00:21:42,580
ستكره نفسك

544
00:21:42,583 --> 00:21:43,443
صحيح مجدداً

545
00:21:43,444 --> 00:21:45,881
كأنهم لم يغادروا أبداً

546
00:21:45,944 --> 00:21:47,881
Rule_breaker اهداء إلى صديقي العزيزي 

547
00:21:47,944 --> 00:21:51,881
أتمنى أن تكونوا قد استمتعم بهذا الموسم 
و نلقاكم بالمواسم القادمة إن شاء الله
