1
00:00:04,099 --> 00:00:06,073
ما كل هذا
أخبرتك , حقيبة واحدة

2
00:00:06,074 --> 00:00:07,198
أحتاج لخيارات (جي)

3
00:00:07,199 --> 00:00:09,274
كولومبيا" ليست دولة لإرتداء الزي الرسمي"

4
00:00:09,275 --> 00:00:11,507
رجال المال هناك يجلسون على كرسي الحديقة

5
00:00:11,508 --> 00:00:15,159
لا أستطيع تصديق بأن طفلي الصغير سيغادر

6
00:00:15,160 --> 00:00:17,321
أتعلمين , لقد تركت الأبواب
الزجاجية في الأسفل مفتوحة

7
00:00:17,322 --> 00:00:21,104
لذا ربما الأن طفلك الأساسي يغادر الأن

8
00:00:21,593 --> 00:00:23,113
رداء واحد

9
00:00:24,003 --> 00:00:27,203
أعتقد بأننا الجميع يعلم مالذي يتحدثون حوله
في الصباح الثاني لي هناك

11
00:00:28,438 --> 00:00:31,758
(ماني) سيقوم بزيارة عائلة (جلوريا)
لمدة شهر , أرجو ذلك

12
00:00:32,567 --> 00:00:36,467
لابد لي من أن اضعه في الطائرة قبل
أن يتأزم وضع (جلوريا) وتغير رأيها

14
00:00:36,853 --> 00:00:38,953
"لانه إن لم يذهب إلى "كولومبيا

15
00:00:39,271 --> 00:00:40,791
كولومبيا" ستأتي إلى هنا"

16
00:00:42,690 --> 00:00:43,810
لقد حدث هذا من قبل

17
00:00:44,176 --> 00:00:46,976
(جلوريا)

18
00:00:55,279 --> 00:00:56,133
يالهي

19
00:00:56,134 --> 00:00:57,408
يالهي -
ماذا هناك  -


20
00:00:57,409 --> 00:00:59,040
إنه (ميتشل) , لقد ربحنا

21
00:00:59,041 --> 00:01:00,881
هذا رائع , مالذي ربحناه ؟

22
00:01:00,882 --> 00:01:03,680
هذا رائع , لقد انتظرنا طويلاً -
مالذي ربحناه ؟ -

23
00:01:03,681 --> 00:01:06,514
صدر أمر من المحكمة العليا
زواج الشواذ قانوني الان

24
00:01:06,515 --> 00:01:09,031
مبرووك -
شكراً (جلوريا) -

26
00:01:09,032 --> 00:01:12,345
هل أستطيع التحدث إلى(كام) ؟ -
أجل , إنتظر لحظة -

28
00:01:12,346 --> 00:01:14,148
تفضل -
شكرا , شكرا , أجل إنه (ميتشل) -

29
00:01:14,149 --> 00:01:14,704
مرحبا

30
00:01:14,705 --> 00:01:16,959
علي الذهاب , لكن هل تصدق بأن
هذا حدث أخيراُ

31
00:01:16,960 --> 00:01:18,890
أعلم , إنه رائع
سنحتفل هذه الليلة

32
00:01:18,891 --> 00:01:20,578
أحبك -
تحتفلون بماذا ؟ -

33
00:01:20,579 --> 00:01:23,608
حسناً (جي) إحبس أنفاسك
"لانه من اليوم في ولاية "كاليفورنيا

35
00:01:23,609 --> 00:01:26,746
من القانوني أن يتزوج رجل من رجل أخر

36
00:01:27,630 --> 00:01:29,107
لقد إستفرغ

37
00:01:29,108 --> 00:01:31,979
إنه يحتاج بعض الوقت ليعتاد على 
الفكرة يا عزيزتي

38
00:01:31,980 --> 00:01:33,865
هذا رائع جدا يا (كام) -
أجل أنا سعيد لأجلكم يا شباب -

39
00:01:33,866 --> 00:01:37,645
(غلوريا) , (ماني) يحتاج شهادته ميلاده
للعودة للبلاد


41
00:01:37,646 --> 00:01:38,859
ألديك أية فكرة عن مكانها ؟

42
00:01:38,860 --> 00:01:39,509
لا أعلم

43
00:01:39,510 --> 00:01:41,758
صحيح إنه يغادر اليوم , لابد انك محطمة

44
00:01:41,759 --> 00:01:42,856
إنها ليست محطمة , إنها صامدة

45
00:01:42,857 --> 00:01:44,605
بحثت ولكنها ليست في الخزانة

46
00:01:44,606 --> 00:01:46,233
هذا حدث لي الإسبوع الماضي

47
00:01:46,234 --> 00:01:48,292
كان يجب علي شق طريقي من خلالها

48
00:01:48,293 --> 00:01:50,347
قام بإصطحابي في الليل

49
00:01:50,348 --> 00:01:52,843
لا أستطيع إيجاد شهادة الميلاد
تلك في أي مكان يا (جي)

50
00:01:52,848 --> 00:01:53,823
...ربما تلك علامة

51
00:01:53,824 --> 00:01:56,549
إنها علامة على انه يجب ان نجتمع
لتحديد مالذي يجب وضعه داخل الخزنة

53
00:01:56,550 --> 00:01:58,605
إليك المقدمة , لا أحذية

54
00:01:58,606 --> 00:02:01,024
لقد بحث في الإنترنت و وجدت
أنه نستطيع أن نحصل على نسخة من المحكمة

56
00:02:01,025 --> 00:02:02,303
هذا ما سنفعله , إذهب للسيارة

57
00:02:02,304 --> 00:02:04,040
سنعود بعد ساعة

58
00:02:04,041 --> 00:02:07,780
أهلا (كام) , تهانياً
مرحى زواج الشواذ

59
00:02:08,731 --> 00:02:09,789
لقد فعلها ثانية

61
00:02:12,205 --> 00:02:13,553
حسناً

62
00:02:14,503 --> 00:02:23,003
<font color="#FFF00">الأسرة العصرية
الحلقة الأولى من الموسم الخامـس
KING-MOSTaFa : ترجمة 
مشاهدة ممتعة</font>

63
00:02:26,003 --> 00:02:29,778
حسناً , أخبرني (كام)
كيف يتم الأمر بين رجلين

65
00:02:29,779 --> 00:02:32,560
حسناً أنا حقاً غير مرتاح للتحدث
عن ذلك أمام (ليلي)

67
00:02:32,561 --> 00:02:34,014
أعرف كيف يتم الأمر

68
00:02:34,015 --> 00:02:36,140
قمت ذات مرة بإستئجار الفيلم الخطأ

69
00:02:36,141 --> 00:02:39,479
هل رأيت "غلين، غاري" , (جلين) و (روس )؟

70
00:02:39,480 --> 00:02:40,708
كلا

71
00:02:40,709 --> 00:02:42,017
لما لا تذهبين للعب -
ما قصدته أن -

72
00:02:42,018 --> 00:02:43,900
من سيقوم بخطبة من ؟

73
00:02:43,901 --> 00:02:46,518
لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك
إن أصبح الأمر قانوني فعلاً

74
00:02:46,519 --> 00:02:49,301
والأن قد أصبح , لذا هل ستقوم
بفعلها اليوم ؟

75
00:02:49,302 --> 00:02:50,161
حسناً لقد حدث للتو

76
00:02:50,162 --> 00:02:51,708
انا فعلا لم أقم -
عليك فعلها اليوم -

77
00:02:51,709 --> 00:02:54,985
كل زوجين يستحقون
قصة خطبة جميلة

78
00:02:54,986 --> 00:02:57,609
حسناً , دائما كنت معجب بقصة
خطبة أمي و أبي

79
00:02:57,610 --> 00:02:59,658
"قام بحرث " هل ترغبين الزواج بي
على حقل من الجليد

80
00:02:59,659 --> 00:03:01,164
خارج النافذة

81
00:03:01,165 --> 00:03:03,565
ومن ثم حاول إعادة الأمر
في ذكرى زواجهم الـ25

83
00:03:03,566 --> 00:03:06,017
لكن لم يكن هناك ثلج
لذا قام بحرق الجملة على حقل للذرة

84
00:03:06,018 --> 00:03:07,207
فكرة سيئة

85
00:03:07,208 --> 00:03:10,836
لكن أمي حصل على خاتم أخر
"من أموال "وكالة الطوارئ

87
00:03:10,837 --> 00:03:13,842
أتمنى لو كان لدي قصة رومنسية أيضاً

88
00:03:13,843 --> 00:03:16,540
يومها كنا نشاهد التلفاز قبل العشاء

89
00:03:16,541 --> 00:03:19,510
ثم قال (جاي) لـ (ماني) ناولني ذاك الشيء

90
00:03:19,511 --> 00:03:21,037
فقام (ماني) بإعطائه الخاتم

91
00:03:21,038 --> 00:03:24,556
أعني كنت سعيدة بالطبع 
لكن تلك ليست أفضل قصة

93
00:03:24,557 --> 00:03:27,535
على الأقل (خافيير) كان يقف
على رأس الدولفين

94
00:03:28,118 --> 00:03:30,813
الجنود يتحدثون عن تلك اللحظات عندما ينتهون

95
00:03:30,814 --> 00:03:33,116
عندما ينتصرون بالحرب

96
00:03:33,117 --> 00:03:34,450
إنحني -
إخرس -

97
00:03:34,451 --> 00:03:35,847
لا أستطيع مشاهدة التلفاز

98
00:03:35,848 --> 00:03:37,085
أشعل المروحة

99
00:03:37,086 --> 00:03:39,539
توقفوا عن الصراخ
رأسي سينفجر

100
00:03:39,540 --> 00:03:43,227
بالنسبة لي , كانت اللحظات هي
أربعة أيام حتى عطلة الصيف

101
00:03:43,651 --> 00:03:45,072
أهلا عزيزتي , كيف حالك

102
00:03:45,073 --> 00:03:47,377
هل تتذكر عندما كان
"الصيف يعني "اليراعات
<font color="#FFFF00">"اليراعات : الخنافس المضيئة"</font>

103
00:03:47,378 --> 00:03:49,658
والسراويل القصيرة , و شاحنات المثلجات

104
00:03:49,659 --> 00:03:51,447
حسناً , لدينا شيء من الثلاثة

105
00:03:51,448 --> 00:03:54,218
سنحصل على وقتنا , سيغادرون يوما ما صحيح ؟

106
00:03:54,219 --> 00:03:56,800
أجل , (هيلي) حصلت على رحلة للشاطئ

107
00:03:56,801 --> 00:03:58,786
و (أليكس) تقوم ببناء موطن للإنسانية

108
00:03:58,787 --> 00:03:59,879
و (لوك) لديه المعسكر

109
00:03:59,880 --> 00:04:03,481
إن كنت أتذكر , أعتقد أن لدينا
ستة ساعات بدون الأولاد

110
00:04:03,482 --> 00:04:04,570
في 14 من الشهر الجاري

111
00:04:04,571 --> 00:04:05,909
إن نقلنا موعد طائرة (أليكس)

112
00:04:05,910 --> 00:04:08,424
سيكون لدينا من 10 إلى 12 ساعة

113
00:04:09,648 --> 00:04:11,315
إحلم بأكثر, يا ذي السروال المثير

114
00:04:11,316 --> 00:04:12,889
تنحى جانباً

115
00:04:12,890 --> 00:04:15,404
أحياناً , لا أعلم إن كنت
أحب كم أنا خائف من (كلير)

116
00:04:15,405 --> 00:04:17,547
أو أخاف كم أنا أحبها

118
00:04:20,510 --> 00:04:23,256
من 22 الشهر الجاري إلى 8 بالنسبة لـ(أليكس)

119
00:04:23,257 --> 00:04:24,859
(لوك) إلى 14 الشهر

120
00:04:24,860 --> 00:04:26,700
(هيلي) في اليوم هنا

121
00:04:26,701 --> 00:04:28,486
هذه هي , يا صاحبة العقل الرائع

122
00:04:28,487 --> 00:04:30,339
استفيدي من ذاك الشي الغبي لشي إيجابي

123
00:04:30,340 --> 00:04:34,783
إن أقنعنا (أليكس) ببناء بيوت للأناس
"من "أوكلاهوما" إلى "ساكرمنتو

125
00:04:34,784 --> 00:04:36,694
و(لوك) لتغيير دورة المعسكر

126
00:04:36,695 --> 00:04:39,505
سوف تتزامن مع عطلة (هيلي)

127
00:04:39,506 --> 00:04:41,861
وبهذا حصلت على سبعة أيام بدون الأولاد

128
00:04:41,862 --> 00:04:43,808
ساحرة -
أجل -

129
00:04:44,728 --> 00:04:46,508
لقد تفوق على نفسي يا (غلوريا)

130
00:04:46,509 --> 00:04:49,038
قمت بحجز المطعم لأول موعد لنا

131
00:04:49,039 --> 00:04:52,392
نفس الطاولة , المطلة على المحيط
وسأفعلها عند غروب الشمس

133
00:04:52,393 --> 00:04:54,587
والتي اكتشفت مؤخراً انها
الإضاءة المثالية لي

134
00:04:54,588 --> 00:04:55,925
هذا رومنسي للغاية

135
00:04:55,926 --> 00:04:58,017
أليس كذلك

136
00:04:58,018 --> 00:05:00,270
حسناً , هذا (ميتشل)
علي الذهاب

138
00:05:00,271 --> 00:05:02,504
لا تدعه يشعر بالإثارة في صوتك

139
00:05:02,505 --> 00:05:03,974
أنتي محقة

140
00:05:04,483 --> 00:05:07,601
ماذا ؟ -
أنا في المقهى , وقد نسيت محفظتي -

142
00:05:07,602 --> 00:05:10,409
هل تستطيع المجيء للدفع عني ؟ -
هل هذا ملائم ؟ -

144
00:05:10,410 --> 00:05:13,347
في الحقيقة نعم
لقد كنت بعيد عنه بشارعين فقط

145
00:05:14,865 --> 00:05:17,163
لكن عندما وصلت لهناك
إكتشفت أنها كانت حيلة

146
00:05:17,164 --> 00:05:20,133
حتى يتسنى له التقدم للخطبة
لكن هذا كان جميلاً جداً

148
00:05:20,134 --> 00:05:23,502
لذا قررت التخلي عن خطتي 
و أن أدعه يفعلها

149
00:05:34,625 --> 00:05:38,927
(ميتشل) أنا أسف جداً لكن هناك
حادث تصادم مروع في الجادة 405

151
00:05:38,928 --> 00:05:40,998
وأيضا علي الذهاب لجلب (ليلي)

152
00:05:40,999 --> 00:05:43,302
ربما عليك الإتصال بـ(كلير) أو أحد

153
00:05:43,303 --> 00:05:46,333
(كام) على حسابي ما يقارب الخمسين سنت

154
00:05:46,741 --> 00:05:48,268
هل قررت ما نوع الشاي ؟

155
00:05:50,962 --> 00:05:52,441
هل أسعارهم متشابهة ؟

157
00:05:55,723 --> 00:05:57,056
أنظر إلى ذاك الطابور

158
00:05:57,057 --> 00:05:59,444
على الأرجح أنهم جميعا هنا 
ليحصلوا على رخصة زواج الشواذ

159
00:05:59,445 --> 00:06:01,430
أعتقد أنها تدعى رخصة للزواج فقط

160
00:06:02,733 --> 00:06:04,221
لا أدري

161
00:06:04,423 --> 00:06:06,166
ربما علينا العودة للمنزل
وننسى الموضوع

162
00:06:06,167 --> 00:06:06,788
ماذا ؟

163
00:06:06,789 --> 00:06:09,515
قد قرأت عن بعض الأمراض الإستوائية

164
00:06:09,516 --> 00:06:11,773
"الملاريا" "الحمى الصفراء" " السعار"

165
00:06:11,774 --> 00:06:13,952
إنها مجازفة كبيرة يا (جي)

166
00:06:13,953 --> 00:06:15,583
إنك بخير , قد أخذت كل اللقاح اللازم

167
00:06:15,584 --> 00:06:18,373
وأيضا عطر "باكو رابانا" ذاك

168
00:06:19,175 --> 00:06:20,903
(جاي) أنا خائف

169
00:06:20,973 --> 00:06:22,265
لست متأكد بأنني
أستطيع المتابعة بهذا الأمر

170
00:06:22,266 --> 00:06:24,574
لم نقطع كل تلك المسافة إلى هنا
للحصول على تلك الورقة

171
00:06:24,575 --> 00:06:26,737
من أجل أن تتراجع في أخر لحظة

172
00:06:26,738 --> 00:06:27,957
ثم مالذي حدث بأي حال ؟

173
00:06:27,958 --> 00:06:29,852
كنت تتطلع لهذا اليوم منذ أشهر


174
00:06:29,853 --> 00:06:32,568
أعلم, لكن ربما علينا الإنتظار للسنة القادمة

175
00:06:32,569 --> 00:06:34,094
مازلت صغيراً نوعا ما لفعل هذا الأمر

176
00:06:34,095 --> 00:06:34,952
سوف لن ننتظر

177
00:06:34,953 --> 00:06:37,619
قمت فعلا بالدفع عنك و أمك وقعت على ذلك

178
00:06:37,620 --> 00:06:38,900
هذا سيحدث

179
00:06:41,841 --> 00:06:42,933
يوم رائع , صحيح ؟

180
00:06:45,269 --> 00:06:47,402
مرحباً -
الحمد لله -

181
00:06:47,570 --> 00:06:48,836
تناولت الكثير من أكواب الشاي

182
00:06:48,837 --> 00:06:50,198
لذا أعطوني واحدة من هذه

183
00:06:50,199 --> 00:06:51,862
تفضل

184
00:06:51,863 --> 00:06:54,869
إذا , تهانياً على زواج الشواذ ذاك

185
00:06:54,870 --> 00:06:56,573
كم هذا رائع صحيح -
أجل -

186
00:06:56,574 --> 00:06:58,548
سنسمع قريبا بعض أجراس 
زواج الشواذ الكبيرة قريباً

187
00:06:58,549 --> 00:07:00,865
فقط أجراس الزواج

188
00:07:00,922 --> 00:07:02,996
أجل بالطبع, كنا دائما نتكلم حول هذا الموضوع

189
00:07:02,997 --> 00:07:03,518
لكن كما تعلمين

190
00:07:03,519 --> 00:07:05,638
إنها فقط , مسألة إيجاد الوقت المناسب

191
00:07:05,639 --> 00:07:07,356
وأيضا , هناك العوائل الأخرى

192
00:07:07,357 --> 00:07:10,117
والأثار المترتبة على الضرائب
والتخطيط العقاري

193
00:07:10,118 --> 00:07:11,390
توقف , سيغمى علي

194
00:07:11,391 --> 00:07:13,278
إنني فقط أريد أن أكون عملياً

195
00:07:13,279 --> 00:07:14,473
أنتي مشابهة تماماً لي

196
00:07:14,474 --> 00:07:17,590
أخبرتي (فيل) لإرجاع خاتم الخطوبة
لشراء غسالة و مجففة

198
00:07:17,591 --> 00:07:19,592
حسناً , لا تقلب الأمر علي

199
00:07:19,593 --> 00:07:21,536
مالذي يتذمر منه (كام) دائما حولك ؟

200
00:07:21,537 --> 00:07:22,968
أنك لست رومنسي

201
00:07:22,969 --> 00:07:24,216
هذه فرصتك

202
00:07:24,217 --> 00:07:28,577
(ميتشل) عليك العودة للمنزل الليلة
وتفاجئه بمخطط كبير للخطبة

204
00:07:28,941 --> 00:07:31,243
إنه سيعجب بالموضوع
إن تقدمت بالخطبه منه

205
00:07:32,087 --> 00:07:34,732
أعتقد أنني أستطيع الذهاب بعد العمل
لجلب البطاقات

206
00:07:34,733 --> 00:07:36,002
يالهي ,أنت ميئوس منك

207
00:07:36,003 --> 00:07:37,745
أعرف - 
(ميتشل) حسناً -

208
00:07:37,746 --> 00:07:39,473
هذا ما عليك فعله

209
00:07:39,809 --> 00:07:41,582
إنه حقاً يجب أن تكون فكرتك أنت

210
00:07:41,583 --> 00:07:43,742
كلا , هيا  أحتاج للمساعدة أرجوك

211
00:07:43,743 --> 00:07:44,885
حسناً

212
00:07:45,070 --> 00:07:48,226
الليلة , تطبخ له وجبته المفضلة

213
00:07:48,227 --> 00:07:51,012
ثم تقوم بفتح زجاجة نبيذ فاخرة

214
00:07:51,013 --> 00:07:53,967
و بينما انتم جالسين للإستمتاع بها

215
00:07:53,970 --> 00:07:55,250
ستقوم بالإنفصال عنه

216
00:07:55,251 --> 00:07:56,182
ماذا ؟ لماذا ؟

217
00:07:56,183 --> 00:07:58,988
لانه حينها سيكون منهار
وقتها ستقدم على خطبته

219
00:07:58,989 --> 00:08:01,006
سيتحول من المعاناة إلى الفرحة

220
00:08:01,007 --> 00:08:02,609
إن هذا رومنسي جداً

221
00:08:02,650 --> 00:08:03,873
أنتي تمزحين صحيح ؟

222
00:08:03,874 --> 00:08:05,775
أكثر تقليدية ؟ حسناً

223
00:08:05,776 --> 00:08:08,112
ستقوم بالنظر لعينه

224
00:08:08,113 --> 00:08:10,692
وتخبره بأنك شاهدت طبيب

225
00:08:11,045 --> 00:08:12,627
وأخبرك بأنه وجد كتلة صغيرة داكنة

226
00:08:12,628 --> 00:08:13,692
ماذا تكونين ؟

227
00:08:13,693 --> 00:08:15,325
وعندما يبدأ بالبكاء

228
00:08:15,326 --> 00:08:18,050
ستقوم بإخراج صندوق أسود والخاتم بداخله

229
00:08:18,111 --> 00:08:20,583
تفضل هذه الكتلة الصغيرة الداكنة

230
00:08:20,584 --> 00:08:21,703
أنتي كارثة

231
00:08:21,704 --> 00:08:23,216
يمكنك أن تذهب لفكرة الكوارث أيضاً

232
00:08:23,217 --> 00:08:26,362
هل سمعت يوما كيف أخبرت (فيل)
بأننا سنحصل على (لوك) ؟

233
00:08:26,365 --> 00:08:29,367
أخبرته بأن الألاف من الأولاد يموتون كل يوم

234
00:08:34,762 --> 00:08:35,589
أبي

235
00:08:36,079 --> 00:08:38,641
أنا أسف , أكنت فخوراً بك بشكل واضح ؟

236
00:08:38,642 --> 00:08:39,322
مالذي تفعله ؟

237
00:08:39,323 --> 00:08:42,039
ذاهبة لمساعدة أولئك الناس ببناء المنازل

238
00:08:42,220 --> 00:08:44,305
عزيزتي أنا عاجز عن الكلام

239
00:08:44,622 --> 00:08:46,067
...شكرا , كنت أعتقد أنه

240
00:08:46,068 --> 00:08:47,223
"لكن هل انتي متأكد حول "أوكلاهوما

241
00:08:47,224 --> 00:08:49,306
"هناك الكثير من الأناس المحتاجة في "ساكرمنتو

242
00:08:49,307 --> 00:08:50,703
وإنها مسافة قريبة بالسيارة

243
00:08:50,704 --> 00:08:52,483
قمت بالفعل بتسجيلها بقائمة أعمالي

244
00:08:52,484 --> 00:08:54,168
وراسلت زميلي في الخيمة

245
00:08:54,272 --> 00:08:55,780
حسناً , انتي على حق

246
00:08:55,906 --> 00:08:57,096
...أعتقد أنه فقط

247
00:08:58,003 --> 00:08:58,777
كلا

248
00:08:59,281 --> 00:09:00,128
لا عليك

249
00:09:01,095 --> 00:09:01,616
ماذا هناك ؟

250
00:09:01,617 --> 00:09:02,594
كلا , الأمر غبي

251
00:09:02,595 --> 00:09:05,180
انا فقط لم أكن بعيداً من إبنتي الصغيرة من قبل

253
00:09:06,065 --> 00:09:08,023
ليس الأن , سأبكي
ليس الأن

254
00:09:08,172 --> 00:09:09,025
أبي

255
00:09:13,099 --> 00:09:13,995
أنت بخير يا أبي ؟

256
00:09:13,996 --> 00:09:16,043
أهلا يا صاح
لم أكن أفضل حال

257
00:09:16,044 --> 00:09:17,115
إنك وقور جداً

258
00:09:17,116 --> 00:09:19,172
سأفتقد ذلك عندما تذهب للمعسكر
في 14 الشهر الجاري

259
00:09:19,173 --> 00:09:19,972
هيا للعب قليلا جولف

260
00:09:19,973 --> 00:09:22,420
إنتظر , لا أستطيع الذهاب
للمعسكر في 14 الشهر

261
00:09:22,536 --> 00:09:23,872
علي الذهاب عندما تذهب (كارلي)

262
00:09:23,873 --> 00:09:25,356
من (من كارلي) ؟

263
00:09:25,357 --> 00:09:28,124
إنها فتاة معجب بها
وهي الأن هنا

264
00:09:29,097 --> 00:09:31,230
كل هذا الاسباب الكثيرة
لتغيير دورة المعسكر

266
00:09:31,231 --> 00:09:33,783
الغياب يجعل القلب يتشوق أكثر
إنها مجربة

267
00:09:33,784 --> 00:09:35,682
ليس هذه المرة , إنسى الأمر

268
00:09:36,086 --> 00:09:37,713
ماذا عن كل الفتيات الاتي ستقابلهم ؟

269
00:09:37,714 --> 00:09:38,976
عمرك فقط 14 سنة

270
00:09:38,977 --> 00:09:40,579
أتريد أن تكون مقيد حقا ؟

271
00:09:40,580 --> 00:09:41,470
أجل

272
00:09:41,471 --> 00:09:44,177
(لوك) إنظر , أتقنتها

274
00:09:46,398 --> 00:09:47,234
رائع

275
00:09:47,235 --> 00:09:48,200
أهلا سيد (دنفي)

276
00:09:48,201 --> 00:09:49,720
أسفه لتحريكي الأثاث

277
00:09:49,721 --> 00:09:52,266
كنت أظهر لـ(لوك) القفزة
التي فعلتها في دروس الجمباز 

278
00:09:53,042 --> 00:09:54,260
هذه أمي

279
00:09:54,261 --> 00:09:56,535
لكن أستطيع أن أترك لكم 
فيلم قديم قد جلبته لهنا

280
00:09:56,536 --> 00:09:57,937
يدعى (ديرتي دانس)

281
00:09:58,363 --> 00:09:59,543
لا تدعها تفلت منك

282
00:10:00,798 --> 00:10:03,880
مرحبا يا والدة(كيرلي)
أنا(فيل دنفي) معجب بإبنتك

283
00:10:03,881 --> 00:10:04,789
شكراً

284
00:10:04,790 --> 00:10:07,654
حسناً , (لوك) عليه أن يغير
دورة المعسكر الخاص به

285
00:10:07,655 --> 00:10:09,651
ربما يجب عليكم فعل نفس الأمر -
كلا -

286
00:10:09,652 --> 00:10:12,127
زوجي و أنا كنا نعمل على ذلك
اللوح الأبيض طول الاسبوع

287
00:10:12,128 --> 00:10:14,288
وقد حصلنا على ثلاث أيام بدون الأولاد

288
00:10:15,772 --> 00:10:17,900
لم أكن أنا -
ضعها في حسابك

289
00:10:18,326 --> 00:10:19,564
(كارلي)

290
00:10:21,374 --> 00:10:24,675
(ماني) تذكر عندما تهبط
إحذر من (مالاريا)

292
00:10:24,676 --> 00:10:26,345
لماذا ؟ قد أخذت اللقاح لها

293
00:10:26,346 --> 00:10:27,389
أيمكننا الإسراع بهذا

294
00:10:27,390 --> 00:10:28,569
كلا , إني أتكلم عن خالتك (مالاريا)

295
00:10:28,570 --> 00:10:30,632
إنها قادمة لأخذك
لكن ربما ستكون معها (روبيلا)

296
00:10:30,633 --> 00:10:31,805
ماذا ؟ -
هذه إبنتها -

297
00:10:31,806 --> 00:10:34,022
لكن يجب عليك ترك مسافة بالسيارة
"لانه ربما لديها " ديفتريا

298
00:10:34,023 --> 00:10:34,837
"من "ديفتريا

299
00:10:34,838 --> 00:10:36,784
(ماني) "ديفتريا" هو مرض

300
00:10:36,785 --> 00:10:38,996
هذا ما أعنيه بترك مسافة داخل السيارة

301
00:10:38,997 --> 00:10:40,874
حسناُ لنذهب
(غلوريا) يجب عليك توديعه هنا

302
00:10:40,875 --> 00:10:42,298
عليه الإسراع لتخطي أجهزة التفتيش

303
00:10:42,299 --> 00:10:43,983
لكن لا يوجد طابور -
في الوقت الحالي -

304
00:10:43,984 --> 00:10:46,022
قد وصلت حافلة سياح للعجائز للتو

305
00:10:46,023 --> 00:10:47,763
أتعلمين كم من الأعضاء الخاصة فيهم

306
00:10:47,764 --> 00:10:49,510
نصف عظامهم من المعدن

307
00:10:49,774 --> 00:10:52,725
(ماني) أرجوك إتصل بي حالما تصل

308
00:10:53,307 --> 00:10:55,083
سأشتاق لك -
ها نحن نسير -

309
00:10:55,669 --> 00:10:57,248
أحبك

310
00:10:58,145 --> 00:10:59,153
إنتظر -
كلا , إصعد -

311
00:10:59,154 --> 00:11:00,415
نسيت أن أعطي أمي هذه البطاقة التي كتبتها

312
00:11:00,416 --> 00:11:01,763
كلا  , سأقوم بإيصالها لها

313
00:11:01,764 --> 00:11:03,700
رحلة أمنة يا صاح

314
00:11:04,432 --> 00:11:05,300
سنخرج من هنا

315
00:11:05,301 --> 00:11:07,480
كلا , دعنا ننتظر حتى يصل للأعلى

316
00:11:11,327 --> 00:11:12,763
من يريد مثلجات ؟

317
00:11:13,600 --> 00:11:15,329
ماذا يحدث إن لم يعد أبداً ؟

318
00:11:15,330 --> 00:11:18,271
كلا عزيزتي  , لا أحد يغاد وطنه ولا يعود مجدداً

319
00:11:18,295 --> 00:11:19,370
أنا فعلت

320
00:11:22,252 --> 00:11:23,341
عزيزتي

321
00:11:23,470 --> 00:11:26,848
كنت أدرس قرار الذهاب
لـ"ساكرمنتو" ذاك

322
00:11:26,849 --> 00:11:27,657
...كان ذلك ليس

323
00:11:27,658 --> 00:11:29,453
بالطبع أريد إبنتي الصغيرة قريبة مني

324
00:11:29,454 --> 00:11:31,269
لكن على الإعتياد على مغادرتك

325
00:11:31,270 --> 00:11:34,308
بسبب الجامعة , كما تعلمين الجامعة رائعة

326
00:11:34,309 --> 00:11:35,508
ليست قريبة من هنا

327
00:11:35,509 --> 00:11:36,594
هل انا على حق ؟

328
00:11:37,455 --> 00:11:39,574
الأن , تعمير المنازل للمشردين
يبدو جيد على الورق

329
00:11:39,575 --> 00:11:41,817
لكن هل فعلا "ساكرمنتو" تستحق الأمر ؟

330
00:11:42,311 --> 00:11:43,860
لدي مكان أخر في  بالي

331
00:11:44,270 --> 00:11:46,321
"إليك لمحة , تبدأ بـ "إل

332
00:11:46,521 --> 00:11:48,554
إل سيلفادور" هل أنت جاد ؟"

333
00:11:48,582 --> 00:11:50,195
لديهم حكومة متقلبة

334
00:11:50,196 --> 00:11:51,765
و زلازل أرضية

335
00:11:51,766 --> 00:11:54,013
الزوارق تبدو مزرية

336
00:11:54,442 --> 00:11:56,300
انا قصدي فقط , أنك
لا تدفعين نفسك لهذه المرحلة

337
00:11:56,301 --> 00:11:58,076
لتدخلي جامعة من الدرجة الثانية

338
00:11:58,251 --> 00:11:59,900
قريباً ستفقدين كل الطموح

339
00:12:00,056 --> 00:12:01,454
إنك فقط ستنجرفين خلال الحياة

340
00:12:01,455 --> 00:12:03,966
على أمل ان يعرض
عليك أحدهم درجة مقبول

341
00:12:07,101 --> 00:12:08,479
هل هذا ما تريدين أن تكوني ؟

342
00:12:13,533 --> 00:12:15,349
مرحبا يا أميرة , فطور ثاني ؟

343
00:12:15,350 --> 00:12:16,246
ممتع

344
00:12:17,511 --> 00:12:18,983
رحلة كبيرة إلى البحر أتية ها ؟

345
00:12:18,984 --> 00:12:19,749
أجل

346
00:12:19,806 --> 00:12:21,507
لا يمكنها أن تكون أفضل في الشهر السابع

347
00:12:21,508 --> 00:12:22,736
إلا اذا كانت في الثامن -
وفر على نفسك أبي

348
00:12:22,737 --> 00:12:24,441
أعلم بأنك تريد المنزل لك ولأمي

349
00:12:24,442 --> 00:12:24,969
كلا

350
00:12:24,970 --> 00:12:27,106
أنا اخر قطعة من الأحجية صحيح ؟

351
00:12:27,107 --> 00:12:28,335
ماذا أستحق برأيك ؟

352
00:12:28,626 --> 00:12:29,417
حسناً

353
00:12:29,977 --> 00:12:32,038
ما رأيك أن ادفع لتعبة الغاز و العشاء مرتين

354
00:12:32,039 --> 00:12:33,788
غاز ؟

355
00:12:33,789 --> 00:12:36,211
كل وجبات العشاء , والبقالة
و بدلتين سباحة جديدة

356
00:12:36,212 --> 00:12:37,747
...لوح تزلج من نوع - 
هل جننت ؟ -

357
00:12:37,748 --> 00:12:39,818
كلا , وايضا لم أنتهي -
بلى لقد إنتهيت -

358
00:12:39,819 --> 00:12:40,627
أتعلمين لماذا ؟

359
00:12:40,628 --> 00:12:42,508
بطريقة أخرى سأقولها لك
لن تذهبي

360
00:12:42,509 --> 00:12:44,212
هذا صحيح , المبالغة بالأمر
جعلتني أسحب الموضوع

361
00:12:44,213 --> 00:12:46,328
أفسدتي على نفسك أخر فرصة
لقضاء وقت ممتع مع أصدقائك

362
00:12:46,329 --> 00:12:47,762
الكلمات ستخرج لكنها ليست جيدة

363
00:12:47,763 --> 00:12:48,870
ثم ستبدأ المدرسة

364
00:12:48,871 --> 00:12:50,709
سينتهي بك الأمر في الكتب طوال السنة

365
00:12:50,710 --> 00:12:54,148
لا أصدقاء , لا مواعيد غرامية
لن تهتمي لمنظرك

366
00:12:56,613 --> 00:12:58,001
هل هذا ما تريدين أن تكوني ؟

367
00:13:03,489 --> 00:13:05,516
إتضح الأمر أن (ميتشل)
فعلا نسي محفظته

368
00:13:05,517 --> 00:13:07,880
لذا التقدمة للخطبة ليست على باله

369
00:13:07,897 --> 00:13:09,785
خطتي مضادة للرصاص

370
00:13:09,824 --> 00:13:13,254
سيكون مصدوم كالذبيحة في يوم التأسيس

372
00:13:13,255 --> 00:13:14,057
وأنا سأكون

373
00:13:14,058 --> 00:13:17,104
فخوراً جداً بنفسي

374
00:13:17,574 --> 00:13:19,431
لدي خطة التقدم للخطبة المثالية

375
00:13:19,432 --> 00:13:21,120
(كام) أخبرني أن كل ما يرجوه

376
00:13:21,121 --> 00:13:24,274
هو أن يجلس مع شخص ما في
كرسيه الهزاز ويكبرون سوياً

377
00:13:24,634 --> 00:13:25,719
لذا عندما نتناول العشاء

378
00:13:25,720 --> 00:13:27,473
(كلير) ستقوم بتجهيز كرسيين هزازة

379
00:13:27,474 --> 00:13:30,046
بالقرب من المدفئة مع زجاجة نبيذ

380
00:13:30,249 --> 00:13:32,371
....إنه سيكون 

381
00:13:32,372 --> 00:13:34,841
كالمنتحب في اليوم الرابع من التأسيس

382
00:13:34,842 --> 00:13:36,989
يالهي , إنتي مشتاق ليوم التأسيس

383
00:13:37,655 --> 00:13:39,616
إن هذا فاخر جدا لوجبة سريعة

384
00:13:39,617 --> 00:13:40,983
حسنا من يعلم , ربما لن نستطيع الدخول حتى

385
00:13:40,984 --> 00:13:41,952
دعني أتاكد

386
00:13:43,038 --> 00:13:43,884
الحجز لـ(تاكر)

387
00:13:43,885 --> 00:13:45,513
هل كل شي تم إعداده على الطاولة ؟

388
00:13:46,720 --> 00:13:47,473
أجل

389
00:13:49,243 --> 00:13:51,308
المطعم الذي تقابلنا فيه لأول مرة

390
00:13:51,391 --> 00:13:54,009
غروب الشمس الذي يحبه (كام)

391
00:13:54,549 --> 00:13:55,802
إنه سيقوم بالتقدم للخطبة

392
00:13:55,803 --> 00:13:57,833
كنت متأثر جداً

393
00:13:57,834 --> 00:14:00,901
لكن في نفس الوقت إنه يخرب
الفرصة الوحيد لي

394
00:14:00,902 --> 00:14:02,180
لأجل إسترجاع الرومنسية

395
00:14:02,181 --> 00:14:03,686
إني حقاً أشعر بالغثيان يا (كام)

396
00:14:03,687 --> 00:14:05,461
كلا , ستكون على ما يرام فور جلوسنا

397
00:14:05,462 --> 00:14:06,979
أعتقد أنه يجب علي العودة للمنزل , أسف

398
00:14:06,980 --> 00:14:08,375
إعذرني , أسف

399
00:14:08,376 --> 00:14:10,408
كلا , سأجلب لك الزنجبيل  , وبعض المقرمشات

400
00:14:10,409 --> 00:14:11,731
علي الذهاب للمرحاض

401
00:14:11,732 --> 00:14:12,934
إجلب السيارة

402
00:14:15,200 --> 00:14:17,224
ستشعر بتحسن بعد أن تستفرغ

403
00:14:18,357 --> 00:14:19,953
حسناً , خطة جديدة
سنعود للمنزل باكراً

404
00:14:19,954 --> 00:14:20,837
هل تم إعداد كل شي ؟

405
00:14:20,838 --> 00:14:22,683
أنت قلت , ساعتين
نحن لم نذهب للمنزل بعد

406
00:14:22,684 --> 00:14:24,564
إذاً أسرعي -
عليك المماطلة -

407
00:14:24,565 --> 00:14:27,057
أخبره بأن (هيلي) لديها نزيف

408
00:14:27,058 --> 00:14:28,715
وأن لديك نفس زمرة الدم

409
00:14:28,716 --> 00:14:31,114
لن أخبره بذلك أيتها الشريرة

410
00:14:31,115 --> 00:14:32,892
عليك الذهاب للمنزل

411
00:14:32,893 --> 00:14:34,726
(غلوريا) -
(كام) كيف سار الأمر -

412
00:14:34,727 --> 00:14:37,166
لم يحدث الأمر , علي العمل على الخطة البديلة

413
00:14:37,167 --> 00:14:39,488
لحسن الحظ لدي سيناريو بديل للخطبة

414
00:14:39,489 --> 00:14:41,056
في حال كانت هناك مشكلة

415
00:14:41,057 --> 00:14:44,035
(جي) و (غلوريا) كانو في المنزل
لذا طلبت منهم إعداد

416
00:14:44,036 --> 00:14:45,487
سلة النزهة تحت النجوم

417
00:14:45,488 --> 00:14:47,511
التي لدينا منذ أول يوم إنقلنا فيه للشقة

418
00:14:47,933 --> 00:14:49,535
(ميتشل) سيلقي نظرة واحدة

419
00:14:49,536 --> 00:14:51,886
وسيبكي كـ(توني) الفائز

420
00:14:57,316 --> 00:14:59,064
جهزت سلة النزهة

421
00:14:59,065 --> 00:15:00,938
لكن هل تعلم مالذي يصعب علينا إيجاده

422
00:15:00,939 --> 00:15:02,370
شغفي في كل هذا الأمر اللعين

423
00:15:02,371 --> 00:15:04,621
كلا , الوشاح الأبيض الأزرق للطاولة

424
00:15:04,622 --> 00:15:07,123
ها هو ذا , كان في خزانة المناسبات

425
00:15:07,124 --> 00:15:08,934
يحتفظون بأدواتهم في أغطية الوسائد

426
00:15:08,935 --> 00:15:10,980
لكنهم يملكون خزانة للمناسبات

427
00:15:12,113 --> 00:15:13,141
مالذي تفعلونه هنا ؟

428
00:15:13,142 --> 00:15:15,255
(كام) سيقوم بخطبة (ميتشل)

429
00:15:15,256 --> 00:15:17,274
لذا نحن هنا لمساعدته على اعداد الأمر

430
00:15:17,275 --> 00:15:18,772
هذا رائع

431
00:15:18,773 --> 00:15:21,384
(ميتشل) طلب منا الأمر نفسه

432
00:15:21,385 --> 00:15:24,222
هذا يجعلني أرغب في البقاء لمشاهدة
كيف سيتم الأمر معهم

434
00:15:24,223 --> 00:15:26,083
نستطيع ذلك , دعنا نعد
الأمر ونختبئ في مكان ما

435
00:15:26,084 --> 00:15:27,543
أجل , نختبئ في خزانة المناسبات

436
00:15:27,544 --> 00:15:29,338
كلا , نفعلها كما طلبوا ونغادر

437
00:15:29,339 --> 00:15:30,745
لم يكن لدينا هذه المشاكل

438
00:15:30,746 --> 00:15:33,396
هذا ما يحدث عندما يدعون رجل يتزوج رجل أخر

439
00:15:34,913 --> 00:15:37,274
إن هذا لا يمكنه أن يكون مصادفة

440
00:15:38,841 --> 00:15:39,753
أسف على الإنعطاف

441
00:15:39,754 --> 00:15:42,092
كنت فقط قلق على التصادم في الجادة 405

442
00:15:42,093 --> 00:15:44,266
خذ وقتك , في الحقيقة
السواقة تريحني

443
00:15:44,267 --> 00:15:45,628
يالهي

444
00:15:45,629 --> 00:15:46,625
ماذا كان هذا ؟

445
00:15:46,626 --> 00:15:48,827
أعتقد أنه إنفجار الدولاب , لا عليك

446
00:15:48,828 --> 00:15:50,713
حسناً , أعلم أن هناك دولاب إحتياط
لكن هل لديك الأدوات ؟

447
00:15:50,714 --> 00:15:53,231
أجل إنها في الحقيبة في الخلف

448
00:15:53,944 --> 00:15:55,778
لما عليك أن تكون دائما متذمر ؟

449
00:15:55,779 --> 00:15:57,928
نحن نعطيهم قصة جميلة

450
00:15:57,938 --> 00:15:59,829
الجميع يستحق واحدة

451
00:16:00,350 --> 00:16:01,327
أنا غبي

452
00:16:01,328 --> 00:16:03,652
كلا , أنت لست غبي
أنت لست رومني

453
00:16:03,653 --> 00:16:05,601
هذه الأشياء لديها لصقة من الخلف

454
00:16:05,602 --> 00:16:06,893
وانا كنت أضع الغراء عليها

455
00:16:06,894 --> 00:16:09,974
لماذا تعذب نفسك ؟ 
أنتا لست مهتم بهذه الأشياء

456
00:16:09,995 --> 00:16:11,324
ماذا يعني هذا ؟

457
00:16:11,325 --> 00:16:12,769
أجل , عندما تقدمت لخطبتي

458
00:16:12,770 --> 00:16:14,632
(ماني) ناولني ذاك الشيء

459
00:16:14,633 --> 00:16:15,605
هذه كل قصتي

460
00:16:15,606 --> 00:16:18,475
لحظة , لم يكن ذلك خطئي
كان لدي خطة كبيرة

461
00:16:18,476 --> 00:16:20,028
أنت طلبت منه الخاتم

462
00:16:20,029 --> 00:16:22,491
كنت أطلب منه جهاز التحكم
قد قفز على النهاية

463
00:16:22,492 --> 00:16:23,971
كان يجب عليه إعطائي ذاك الخاتم

464
00:16:23,972 --> 00:16:25,826
لاحقاً في الليل , داخل المطعم

465
00:16:25,827 --> 00:16:28,045
النادل كان سيأتي لعرض علينا القهوة

466
00:16:28,046 --> 00:16:30,174
وكنت سأقول له كلا
ستبقني صاحي طوال الليل

467
00:16:30,175 --> 00:16:31,981
ومؤخراً أحببت أحلامي

468
00:16:31,982 --> 00:16:34,723
ومن بينها حلم أتمنى أن يتحقق

469
00:16:34,724 --> 00:16:36,158
(ماني) يناولني الخاتم

470
00:16:36,159 --> 00:16:37,229
...وسأقول (غلوريا)

471
00:16:37,230 --> 00:16:40,569
أجل (جاي) , أقبل الزاوج بك

472
00:16:41,377 --> 00:16:43,528
أحب قصتي الجديدة

473
00:16:46,756 --> 00:16:49,449
لمحة صغيرة , محال أن
أبكي في هذا الزفاف

474
00:16:49,450 --> 00:16:51,013
(فيل) لقد بكيت في الطريق إلى هنا

475
00:16:51,443 --> 00:16:52,982
كنت على الحافة بالفعل

476
00:16:53,435 --> 00:16:55,439
شاهدت فيلم "ديرتي دانس" قبل أنا نغادر

478
00:16:58,355 --> 00:16:59,581
رسالة من أبي

479
00:16:59,582 --> 00:17:00,659
كلا

480
00:17:01,403 --> 00:17:03,178
يريد مني أن أتي لزيارته ليومان

481
00:17:03,179 --> 00:17:05,039
لكنها ستكون في وسط إسبوعنا الخالي من الأولاد

482
00:17:05,040 --> 00:17:08,002
هذا سيئ جداً , أعتقد
أنه يمكنك أخذ يومان

483
00:17:08,613 --> 00:17:10,179
ربما أخبرت (فرانك)

484
00:17:10,180 --> 00:17:12,566
أن (فيل) متفرغ في ذاك الإسبوع

485
00:17:12,882 --> 00:17:14,510
الشيء الأفضل من ذاك الإسبوع بدون الأولاد

486
00:17:14,511 --> 00:17:17,669
هو يومان مخصصة فقط للأم

487
00:17:19,495 --> 00:17:21,202
ممتاز -
أجل -

489
00:17:23,429 --> 00:17:25,527
هل تتذكرين ذاك اليوم
عندما تقدمت لخطبتك ؟

490
00:17:25,528 --> 00:17:26,677
بالطبع أتذكر

491
00:17:26,678 --> 00:17:28,516
لا أتذكر التاريخ بالضبط

492
00:17:28,517 --> 00:17:30,686
مارس , 19, 1994

493
00:17:30,687 --> 00:17:31,934
أجل

494
00:17:31,935 --> 00:17:34,084
كنت بمزاج سيء بعد الظهيرة

495
00:17:34,085 --> 00:17:36,381
كنت في اليوم الثاني ليوم
"القديس سنت باترك"

496
00:17:36,382 --> 00:17:38,029
لا أتذكر ذلك

497
00:17:38,440 --> 00:17:40,964
أتذكر فقط كم كنت متيم بالحب

498
00:17:41,482 --> 00:17:43,094
لم أستطع الإنتظار لأسألك

499
00:17:44,291 --> 00:17:46,499
قد تجاوزت الإشارات الحمراء فقط لإصطحابك

500
00:17:46,859 --> 00:17:48,299
لا زلت أحتفظ بالمخالفة

501
00:17:48,861 --> 00:17:50,975
كلا لم تفعل
لماذا تقول شيء كهذا ؟

502
00:17:50,976 --> 00:17:53,287
هل تمزحين معي ؟ كنت أسابق لأجل حياتي

503
00:17:53,288 --> 00:17:55,527
إنها في صندوق عند أبي مع العديد من الأشياء

504
00:17:55,702 --> 00:17:58,536
البرنامج من ذاك الحفل حيث إلتقيت بك

505
00:17:59,705 --> 00:18:02,353
علبة الكبريت وعليها الرقم المزيف
الذي اعطيتني إياه

506
00:18:02,596 --> 00:18:05,468
والقدح التذكاري من أول موعد غرامي لنا

507
00:18:05,974 --> 00:18:10,128
أكنتي تعتقدين بأني سأرمي كل هذه الذكريات

508
00:18:10,129 --> 00:18:11,177
سيدتي ؟

509
00:18:15,361 --> 00:18:17,420
لم أرى هذه الأشياء منذ وقت طويل

510
00:18:17,421 --> 00:18:19,015
علي إخراجها عندما أذهب لرؤية أبي

511
00:18:19,016 --> 00:18:20,966
حسناً , توقف
أسفة

512
00:18:20,967 --> 00:18:21,700
ماذا ؟

513
00:18:21,701 --> 00:18:23,989
أخبرت والدك بأن يتصل بك

514
00:18:23,990 --> 00:18:26,989
لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي

515
00:18:26,990 --> 00:18:31,637
أجل , يومان بعيدة عن زوجي المثالي والرومنسي

516
00:18:31,638 --> 00:18:36,445
والممتاز لهذه الزوجة باردة
القلب و الغير الدموية

519
00:18:38,592 --> 00:18:40,080
لديك دم

520
00:18:40,081 --> 00:18:42,615
عزيزي قد وضعت الكرسي أمام المدفئة فقط

521
00:18:42,616 --> 00:18:44,122
وأنت جعلته رومنسي

522
00:18:44,257 --> 00:18:46,374
(ميتشل) محق , أنا شريرة

523
00:18:46,589 --> 00:18:47,474
تعالي هنا

524
00:18:50,321 --> 00:18:52,253
أنتي رومنسية أيضا 
بطرقك الممتعة الخاصة

525
00:18:52,254 --> 00:18:54,070
نحن فقط مختلفين

526
00:18:54,655 --> 00:18:56,592
ماذا إذا كنت أنا عاطفي أكثر؟ 

527
00:18:56,967 --> 00:18:58,452
أمي

528
00:18:58,453 --> 00:19:02,361
أعني بالطبع , الزواج يحتاج للرومنسية

530
00:19:02,362 --> 00:19:03,793
أتعلمين ماذا يحتاج أيضاً ؟

531
00:19:03,794 --> 00:19:06,493
تكلمت لـ(فيل) و إقترح

532
00:19:06,494 --> 00:19:07,921
الغفران

533
00:19:10,858 --> 00:19:12,692
حسناً , الإحتياط من فضلك

534
00:19:12,693 --> 00:19:14,076
نعم أيها الطبيب

535
00:19:14,727 --> 00:19:16,306
لا أصدق بأن هذا يحدث لنا عدة مرات

536
00:19:16,307 --> 00:19:17,433
نحن في الواقع لدينا نظام

537
00:19:17,434 --> 00:19:19,233
أعرف , لقد تقدمت كثيراً

538
00:19:19,234 --> 00:19:20,930
"من أخر مرة رأيت فيها "جاك

539
00:19:20,931 --> 00:19:22,909
...أتتذكر؟ لم تستطع-
أنا أسف , هذا رائع -

540
00:19:23,048 --> 00:19:24,696
إنني أرفع سيارة الأن

541
00:19:24,697 --> 00:19:26,527
إنني الرجل الأقوى في العالم

542
00:19:27,369 --> 00:19:28,949
" هل تتذكر ذات مرة في " منتزه يوسيميتي

543
00:19:28,950 --> 00:19:30,662
عندما كانت تثلج بشكل فظيع

544
00:19:30,663 --> 00:19:32,330
أجل , متى كان هذا منذ
ستة سنين ؟

545
00:19:32,331 --> 00:19:33,563
يالهي , كلا
كان هذا قبل أن نجلب (ليلى)

546
00:19:33,564 --> 00:19:35,921
لذا كان هذا على الأقل قبل سبع أو ثمانية سنوات

547
00:19:36,524 --> 00:19:38,819
يالهي , قد مر هذا سريعاً

548
00:19:38,820 --> 00:19:40,835
أجل , أخبرني

549
00:19:44,125 --> 00:19:45,412
أتعلم , إنه عالم مختلف هناك بالأسفل

550
00:19:45,413 --> 00:19:47,213
عن ذلك قبل 24 ساعة مضت

551
00:19:48,457 --> 00:19:49,716
(كام) , الإطار

552
00:19:49,717 --> 00:19:51,742
يالهي

553
00:19:51,743 --> 00:19:52,718
يالهي

554
00:19:54,181 --> 00:19:56,763
سيكون عالم مختلف بالنسبة
للأناس في ذلك المزل الأصفر

556
00:19:59,698 --> 00:20:03,288
هذا ليس تماما ما كنت أريده أين يسير هذا المساء

558
00:20:04,314 --> 00:20:06,719
عزيزي , ليس لديك أدنى فكرة

559
00:20:09,334 --> 00:20:11,299
هل تتذكر أول شقة لنا ؟

560
00:20:11,387 --> 00:20:13,784
أجل , مالذي دعاك للتفكير بهذا ؟

561
00:20:13,785 --> 00:20:15,233
لا أعلم

562
00:20:16,247 --> 00:20:17,424
النجوم

563
00:20:19,204 --> 00:20:21,548
حسناً , هيا , لنفعلها

564
00:20:21,549 --> 00:20:22,456
أجل

565
00:20:35,611 --> 00:20:36,862
موافق -
موافق -

566
00:20:41,729 --> 00:20:44,165
هيه أنتي , مع النجوم على فخذك

567
00:20:44,166 --> 00:20:46,974
إنها أغنية قديمة
أعتقدت أنه

568
00:20:47,532 --> 00:20:49,077
لماذا أتعب نفسي

569
00:20:50,036 --> 00:20:51,743
ما هذه ؟ -
إنها من (ماني) -

570
00:20:51,744 --> 00:20:54,498
كنت أنوي الإنتظار يومان حتى أعطيك إياها

571
00:20:54,499 --> 00:20:57,758
لكن تذكري فقط أنه بخير

572
00:20:57,812 --> 00:21:00,032
إنه فقط في طائرة تحلق بعيداً

573
00:21:00,414 --> 00:21:01,378
جميل

574
00:21:01,592 --> 00:21:02,912
أنا ذاهبة لغسل وجهي

575
00:21:02,913 --> 00:21:03,920
حسناً

576
00:21:03,921 --> 00:21:07,278
أرجو أن لا يأخذه أولاد عمه لركوب الخيول

577
00:21:07,279 --> 00:21:09,000
أو لإطلاق النار من المسدسات

578
00:21:09,410 --> 00:21:12,275
أعلم بأنه تقريبا رجل

579
00:21:15,202 --> 00:21:16,159
(جاي) ؟

580
00:21:16,246 --> 00:21:18,074
تأكدي بأنك مهتمة بـ(جاي)

581
00:21:18,491 --> 00:21:21,265
من فضلك إتصلي بي بعد
أن ينتهي من الفحص الثلاثاء

582
00:21:21,952 --> 00:21:23,974
سأشتاق لكم كثيراً

583
00:21:23,975 --> 00:21:25,128
جميل صح ؟

584
00:21:25,129 --> 00:21:26,279
جميل ؟

585
00:21:27,644 --> 00:21:29,239
سأرسل له رداء أخر

586
00:21:31,871 --> 00:21:32,671
نراكم مجدداً إن شاء الله

