1
00:00:01,637 --> 00:00:03,538
حسناً قد أطعمتكم

2
00:00:03,540 --> 00:00:06,441
و الأن من مستعد لمشاهدة مباراة لكرة السلة ؟

3
00:00:06,443 --> 00:00:09,111
لماذا أنظر إليك ؟ -
لا أعرف -

5
00:00:09,113 --> 00:00:11,646
خلافاً لك , لستُ بحاجة لسبب لمشاهدة
رجال يركضون بسروال قصير

7
00:00:11,648 --> 00:00:13,982
لا تفسد الأمر علي كما فعلت مع
رياضة الغطس الأولمبية

8
00:00:13,984 --> 00:00:15,784
كام) ماذا عنك ؟) -
أقوم بتسجيلها -

9
00:00:15,786 --> 00:00:18,120
(ميتشل) و أنا سنأخذ (أليكس) و (ماني)
إلى المعرض الفني

10
00:00:18,122 --> 00:00:20,255
لكن بالطبع , مرحب بالجميع للإنضمام إلينا

11
00:00:20,257 --> 00:00:22,991
إنه معرض لإعادة إحياء مرحلة ما 
بعد الحرب بتعبيرات تجريدية

13
00:00:22,993 --> 00:00:25,260
لحظة , لأجل المدرسة ؟ -
كلا , لأجل الحياة -

15
00:00:25,262 --> 00:00:27,996
الحمد لله , أنا لا أعرف حتى من 
حاربنا بمرحلة ما بعد الحرب

17
00:00:27,998 --> 00:00:30,565
أخبرتك , سيارة واحدة تكفي

18
00:00:30,567 --> 00:00:32,667
يبدو أن الأصدقاء الإثنان فحسب -
هايلي) ماذا عنك ؟) -

19
00:00:32,669 --> 00:00:35,670
المعذرة لاني سأغادر يا جدي , فلدي موعد عاطفي

20
00:00:35,672 --> 00:00:36,638
مع من ؟

21
00:00:36,640 --> 00:00:38,173
رجل وسيم قد قابلته في الجامعة

22
00:00:38,175 --> 00:00:40,075
طالب بالجامعة , أم عامل التنظيف فيها ؟

23
00:00:40,077 --> 00:00:41,910
!أمي -
أجيبي على السؤال -

25
00:00:41,912 --> 00:00:43,511
إذا الجميع سيغادر ؟ -
كلا , أنا باقي -

27
00:00:43,513 --> 00:00:46,148
أتمنى بأني قد علمت بهذا قبل
أن أقدم لكم لحم "البيكن" اللذيذ

28
00:00:46,150 --> 00:00:48,116
لم تقم بتقديم "البيكن" اللذيذ

29
00:00:48,118 --> 00:00:49,618
صمتاً ! ألا يجب عليك الذهاب 
لشراء فستان صغير

30
00:00:50,821 --> 00:00:52,787
!أجل , علينا ذلك

31
00:00:52,789 --> 00:00:55,857
(قد طلبنا من (غلوريا) أخذ (ليلي
لإنتقاء فستان الزفاف للصغار

32
00:00:55,859 --> 00:00:58,660
أجل , من الواضح أننا لا
نتبع كل تقاليد حفل الزفاف

33
00:00:58,662 --> 00:01:02,464
لكن بالتأكيد سيكون هناك فستان واحد لن
يستطيع العريس رؤيته حتى ليلة الزفاف

35
00:01:02,466 --> 00:01:06,268
و أيضا قد طلبنا من (كلير) الذهاب
لاننا نظن بأن لديها أسلوب معقول

37
00:01:06,270 --> 00:01:08,203
(مكمل بلطافة لذوق (غلوريا

38
00:01:08,205 --> 00:01:11,739
"بهذه الطريقة (ليلي) لن تبدو كعازف "كولومبي

39
00:01:12,276 --> 00:01:15,544
أو محبطة للغاية

41
00:01:17,679 --> 00:01:22,681
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة السابعة عشر من الموسم الخامـس

42
00:01:22,686 --> 00:01:27,687
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة 
مشاهدة ممتعة

44
00:01:30,360 --> 00:01:31,560
ها هو ذا بني

45
00:01:31,562 --> 00:01:35,130
أعلم بأنك تعني (جو) لكن لا
يزال شعور جيد لسماعه

47
00:01:35,132 --> 00:01:37,165
حسنا, تسجيل خروج

49
00:01:38,235 --> 00:01:41,169
أندي) إن أردت يمكنك البقاء لمشاهدة المباراة)

51
00:01:41,171 --> 00:01:45,006
و إلا سأبقى هنا لوحدي فقط -
أنا هنا -

53
00:01:45,008 --> 00:01:46,341
(أود ذلك سيد (بي

54
00:01:46,343 --> 00:01:50,045
لكن علي التفكير بهدية
للذكرى السنوية لخليلتي

56
00:01:50,047 --> 00:01:53,548
أقوم بصنع شيء مختلف لها في كل سنة
كقصاصات الورق , أو وشاح جميل

58
00:01:53,550 --> 00:01:56,885
كنت أفكر بهذه السنة ربما
أقوم بصنع خبز الموز لها

60
00:01:56,887 --> 00:02:01,756
أنا أفضل من صنع خبز الموز , أتريد
معرفة سري ؟ لا أضع مكسرات

63
00:02:01,758 --> 00:02:03,358
هذا ليس سر

64
00:02:03,360 --> 00:02:05,560
كنت معتاد أن أصنع أشياء لـ(كلير) دائماً

65
00:02:05,562 --> 00:02:07,562
أنا متيقن من أن مهاراتي الفنية
هي من أسرها في حبي

66
00:02:07,564 --> 00:02:09,097
علي جعل هذه السنة مميزة

67
00:02:09,099 --> 00:02:11,600
بوجودها بخفر السواحل
يصعب علي رؤيتها

69
00:02:11,602 --> 00:02:13,902
هذا أول شيء يخطر ببالي

70
00:02:13,904 --> 00:02:16,238
لكن , ربما ترسل لها فيديو ممتع

71
00:02:16,240 --> 00:02:19,608
"إنها تحب  فيلم " صخرة الإعمار

72
00:02:19,610 --> 00:02:21,109
أو بإمكانك إنتاج فيديو خاص بك

73
00:02:21,111 --> 00:02:24,179
فيديو رومنسي و خاص مع إنتاج حقيقي

75
00:02:24,181 --> 00:02:27,115
لدي بعض المعدات في منزلي
و سأكون سعيد للمساعدة

77
00:02:27,117 --> 00:02:28,416
حقاً ؟ -
أجل -

78
00:02:28,418 --> 00:02:29,918
أجل

79
00:02:29,920 --> 00:02:30,952
رائع , دعنا نفعلها

80
00:02:30,954 --> 00:02:33,955
(سأقلك لاحقاً يا (لوك
و بإمكاننا التحقق من بعض العجلات

82
00:02:33,957 --> 00:02:37,058
اعتقدت بأنك ستبقى لتشاهد المباراة

83
00:02:37,060 --> 00:02:38,560
عرفت بأنك تحبني

84
00:02:38,562 --> 00:02:40,128
اغرب عني

85
00:02:40,130 --> 00:02:41,529
هيا بنا

86
00:02:41,531 --> 00:02:43,732
عجلات ؟ هل تريد سيارة بهذه السرعة ؟

87
00:02:43,734 --> 00:02:44,933
عجلات لصنع الفخار

88
00:02:44,935 --> 00:02:46,368
علي صنع شيء لإنتخابات الربيع

89
00:02:46,370 --> 00:02:48,203
و أبي يعتقد بأنه يتوجب علي صنع إناء 
خزفي لان الكثير من الفتيات ييحبونه

90
00:02:48,205 --> 00:02:52,240
أتعلم ماذا تكره الكثير من الفتيات رؤيته ؟
رجل معه إناء خزفي

92
00:02:52,242 --> 00:02:54,109
ألديكم قارب خشبي في مدرستكم ؟

93
00:02:54,111 --> 00:02:57,445
لا يمكنني حقاً بناء أشياء
عادة أصنع جزء و أقوم بالإعتذار

95
00:02:57,447 --> 00:02:58,980
عليك معرفة كيف تبني الأشياء

96
00:02:58,982 --> 00:03:00,949
بإمكاني بناء الشك -
كيف ؟ -

97
00:03:00,951 --> 00:03:02,384
حسناً , انظر لهذا

99
00:03:05,756 --> 00:03:07,122
إلى المرأب  , الأن

100
00:03:09,759 --> 00:03:11,226
ما هو متجر العرسان ؟

101
00:03:11,228 --> 00:03:15,130
إنه مكان لأجمل فساتين 
قد رأيتها على الإطلاق

103
00:03:15,132 --> 00:03:19,301
سنختار لكِ فستان مناسب حتى
و إن استغرقنا اليوم بأكمله

105
00:03:19,303 --> 00:03:20,935
قد وجدته

106
00:03:20,937 --> 00:03:24,639
كلا عزيزتي , هذا زي للتنكر و لا 
يمكنك إرتداء زي تنكر لحفل الزفاف

108
00:03:24,641 --> 00:03:30,245
لما لا ؟ انها الأميرة الحسناء التي 
واجهت الوحش و ساعدت سكان البلدة

111
00:03:30,247 --> 00:03:31,313
مالذي أنجزتهِ انتِ ؟

112
00:03:31,315 --> 00:03:36,151
قمت بركن السيارة في مكان صغير جداً

113
00:03:36,153 --> 00:03:38,753
فستان الأميرة ليس هو وحده الفستان الجميل 

114
00:03:38,755 --> 00:03:41,122
! أريد أن أكون أميرة 

115
00:03:41,124 --> 00:03:42,791
توقفي عن ذلك حالاً

116
00:03:42,793 --> 00:03:45,293
والداكِ يريدون أن ترتدي فستان حفل الزفاف

117
00:03:45,295 --> 00:03:48,263
و هو الذي سنختاره لكِ , لذا تحركي

119
00:03:48,265 --> 00:03:53,368
كان مخصصاً للسيارات الصغيرة
و كنا نقود سيارة  حافلة عائلية

121
00:03:53,370 --> 00:03:56,471
شكراً لدعوتنا لهذا المعرض -
لا عليك -

123
00:03:56,473 --> 00:03:59,374
أتعلمون , أنا مندهش لان نحن الأربعة لا
نقضي وقتاً أكثر مع بعض بإعتبار أننا

125
00:03:59,376 --> 00:04:01,543
المثقفين الوحيدين في هذه العائلة ؟

126
00:04:01,545 --> 00:04:04,012
لم أكن أود قول ذلك , خارج هذه المجموعة

128
00:04:05,048 --> 00:04:08,149
أتعلم بأن والدك في الواقع يذهب
إلى البقالة لشراء الكتب ؟

130
00:04:08,151 --> 00:04:09,484
أعلم بذلك , أجل

131
00:04:09,486 --> 00:04:12,153
و أعلم أيضاً بأن أفضل طريقة
لجعل أختي تنام هي

133
00:04:12,155 --> 00:04:13,688
أن تجعلها تشاهد فيلم مع الترجمة

134
00:04:13,690 --> 00:04:14,723
عمتِ مساءً يا أمي

135
00:04:14,725 --> 00:04:19,160
يتوجب علينا أن نكون شاكرين لأننا 
نقضي هذا اليوم معاً في إستراحتنا الخاصة

138
00:04:19,162 --> 00:04:20,228
لا تخبر أمي بذلك

139
00:04:20,230 --> 00:04:22,163
ستأتي إلى هنا وتطلب أن يتم تسريح شعرها

140
00:04:23,166 --> 00:04:24,799
! (ماني)  -
هذا صحيح -

141
00:04:27,203 --> 00:04:28,169
(شكراً يا (ماني

142
00:04:28,171 --> 00:04:30,071
انني متحمس لهذا المعرض

143
00:04:30,073 --> 00:04:32,073
(أنا من أشد المعجبين بالفنان (كاندينسكي
<font color="# FF6600" > <font size=18>فاسيلي كاندينسكي : فنان روسي و أحد أشهر فناني التجريد في القرن العشرين</font>

144
00:04:32,075 --> 00:04:33,341
كما تعلمون , كان له الفضل

145
00:04:33,343 --> 00:04:36,077
مع اللوحة الأولى
للعمل المجرد حقا

146
00:04:36,079 --> 00:04:37,312
هكذا فعلاً ؟

147
00:04:37,314 --> 00:04:40,215
لأكون صريح , كنت متوتر قليلاً
حول مجاراتي لهؤلاء الثلاثة

149
00:04:40,217 --> 00:04:43,585
(لذا قمت بالإستطلاع قليلاً عن (كاندينسكي

150
00:04:43,587 --> 00:04:46,087
فكرت بأنه لا يضر معرفة بعض الحقائق عنه

151
00:04:46,089 --> 00:04:49,491
خطتي البديلة هي أن ألمس لوحة 
لكي يتم طردي من المعرض

152
00:04:49,493 --> 00:04:50,892
المعذرة يا أنسة

153
00:04:50,894 --> 00:04:52,761
هل يمكنك إخباري أين معرض (كاندينسكي) ؟

154
00:04:52,763 --> 00:04:54,362
أتعرفينه , (فاسيلي كاندينسكي) ؟

155
00:04:54,364 --> 00:04:56,231
ولد في (موسكو) , ابن تاجر الشاي

156
00:04:56,233 --> 00:04:59,167
أنا متأسفة , ذاك المعرض كان مؤقتاً
وقد تم إغلاقه

158
00:04:59,169 --> 00:05:00,168
ماذا ؟

159
00:05:00,170 --> 00:05:01,069
لا

160
00:05:01,071 --> 00:05:03,204
أحببت لوحة (ماتيس) هذه
<font color="# FF6600" > <font size=18>هنري ماتيس : رسّام فرنسي من أبرز الفنانين التشكيليين</font>

161
00:05:03,206 --> 00:05:04,606
أتعلمون أن هذه من أواخر أعماله

162
00:05:04,608 --> 00:05:06,841
تدهور صحته أدى إلى إكتشاف القواطع الورقية

163
00:05:06,843 --> 00:05:09,377
أجل , أظن بأنه أسمها الرسم بالمقصات

164
00:05:09,379 --> 00:05:11,212
(و أيضا كان معاصراً للفنان (بيكاسو
<font color="# FF6600" > <font size=18>بابلو بيكاسو : رسام ونحات و فنان تشكيلي إسباني</font>

165
00:05:11,214 --> 00:05:13,248
بإمكانكم حقاً رؤية كيف
أنهما يؤثران على بعض

166
00:05:13,250 --> 00:05:14,682
أليس كذلك يا (كام) ؟

167
00:05:14,684 --> 00:05:18,586
(إنه يذكرني حقاً بـ (كاندينسكي

169
00:05:18,588 --> 00:05:19,854
و كيف ذلك ؟

170
00:05:19,856 --> 00:05:21,790
ليس بالنظر و إنما بالملمس

171
00:05:21,792 --> 00:05:23,691
(كلا , يا (كام -
لا يا سيدي , رجاءً لا تلمس اللوحة -

172
00:05:23,693 --> 00:05:25,093
المعذرة ,  سأغادر المبنى

173
00:05:25,095 --> 00:05:27,595
لا , الأمر على ما يرام
تراجع للخلف قليلاً فحسب

175
00:05:29,799 --> 00:05:34,969
بيث) سأسبح في المحيطات العميقة)
المليئة بسمك القرش لأكون معك

177
00:05:34,971 --> 00:05:36,104
مالذي تفعلونه ؟

178
00:05:36,106 --> 00:05:37,138
توقف

179
00:05:37,140 --> 00:05:39,274
جيد , لدينا الأن أخطاء و عثرات

180
00:05:39,276 --> 00:05:41,576
نقوم بإنتاج فيديو كرسالة
(حب لأجل خليلة (أندي

181
00:05:41,578 --> 00:05:44,379
يقوم أباكِ بإستخدام حاسوبه
لوضع خلفيات رائعة

182
00:05:44,381 --> 00:05:46,948
بينما أقوم بالتمثيل لكل الأمور
التي بإمكاني فعلها لأكون معها

183
00:05:46,950 --> 00:05:49,584
كالسباحة في المحيط , أو تسلق الجبال

184
00:05:49,586 --> 00:05:52,754
ماذا عن شراء تذكرة طيارة و 
تزورها كأي شخص طبيعي

186
00:05:52,756 --> 00:05:54,756
أود ذلك , لكن خفر السواحل يبقيها مشغولة حقاً

187
00:05:54,758 --> 00:05:56,791
أغلق عيناك , هل أحبت ذلك ؟

188
00:05:56,793 --> 00:05:59,461
إنها على الأرجح تشعر بالوحدة
بوجودها مع إمرأتان فقط

189
00:05:59,463 --> 00:06:01,129
بمجموعة كاملة من 40 شخص

190
00:06:01,131 --> 00:06:04,833
إذا تقول بأن هناك خليلتك مع 36 شاب بجسم رائع ؟

192
00:06:04,835 --> 00:06:06,568
انهم 37 و الأمر ليس كما تفكرين

193
00:06:06,570 --> 00:06:08,770
خفر السواحل يستهجن أمر الصداقة بحزم

194
00:06:08,772 --> 00:06:09,971
الأمر محظور

195
00:06:09,973 --> 00:06:11,639
هذا لا يجعل الأمر مثير

196
00:06:11,641 --> 00:06:13,441
قد رششت بعض الماء على وجهك
ستكون مضيئ

197
00:06:13,443 --> 00:06:15,310
(سأذهب لإحضار بودرة (كلير

198
00:06:15,312 --> 00:06:17,846
(زوجتي (كلير

199
00:06:17,848 --> 00:06:20,081
ظننت بأن لديك موعد لتذهبي إليه

200
00:06:20,083 --> 00:06:21,282
لدي فعلاً

201
00:06:21,284 --> 00:06:23,017
متى سيأتي إلى هنا ؟

202
00:06:23,019 --> 00:06:26,187
متى ما يريد , إنه قد تأخر بعض الوقت فحسب

204
00:06:26,189 --> 00:06:28,189
أنا أسف

205
00:06:28,191 --> 00:06:29,991
هذه وقاحة للغاية

206
00:06:29,993 --> 00:06:32,494
الرجل الحقيقي سيكون مراعي أكثر لوقتك

207
00:06:32,496 --> 00:06:33,595
انك محق

208
00:06:33,597 --> 00:06:37,665
لهذا السبب في كل سنة الأشخاص في 
المجلات ينتقون تسمية الرجل الحي

210
00:06:38,869 --> 00:06:41,002
يمكنك السخرية مني كما تريدين

211
00:06:41,004 --> 00:06:44,172
لكن عندما تبلغين سترين الصفات
التي تشكل الرجل الحقيقي

213
00:06:44,174 --> 00:06:45,173
أحدكم قال " مكياج " ؟

214
00:06:45,175 --> 00:06:46,875
أنا قلت

215
00:06:46,877 --> 00:06:48,176
حسناً ها نحن ذا

216
00:06:48,178 --> 00:06:49,544
أجل , أفضل بكثير

217
00:06:49,546 --> 00:06:51,506
أتعلم ماذا ؟ سأضع بعض الظلال بالأسفل هنا 

218
00:06:51,654 --> 00:06:54,755
غلوريا) ستحبين هذا الفستان)

219
00:06:54,757 --> 00:06:57,490
أظن بأننا أخيراً وجدنا الفستان المثالي

221
00:06:58,927 --> 00:07:01,461
إنه جميل , لكن لم يعجبني القوس

222
00:07:01,512 --> 00:07:02,678
دعينا نجرب أكثر

223
00:07:02,680 --> 00:07:04,013
قمنا بتجربة ستة فساتين مسبقاً

224
00:07:04,364 --> 00:07:06,030
إنها موافقة عليه , أليس كذلك يا (ليلي) ؟

225
00:07:06,032 --> 00:07:07,231
لستُ مهتمة

226
00:07:07,233 --> 00:07:08,799
رأيتِ ؟ قد أحبته , انتهينا

227
00:07:08,801 --> 00:07:10,401
اذهبِ و جربي الفستان المزركش

228
00:07:10,403 --> 00:07:11,836
بجد ؟

229
00:07:11,838 --> 00:07:14,405
هذا أمر لا نهاية له

230
00:07:14,407 --> 00:07:18,142
لماذا تقومين بالمماطلة ؟ -
لاننا لم نجد الفستان المناسب -

232
00:07:18,144 --> 00:07:20,211
انكِ أفضل بالتسوق مما انتِ عليه الأن

233
00:07:20,213 --> 00:07:22,146
قد رأيتك تشترين ثلاثة أطقم
ملابس بينما تقودين السيارة

234
00:07:22,148 --> 00:07:25,349
بالله عليكِ , هذا ممتع
ليس لدي أية إبنة

236
00:07:25,351 --> 00:07:29,186
و جل ما يمكنني شرائه هو البدلات
الرسمية و كلها تشبه بعضها

237
00:07:29,188 --> 00:07:32,023
لكن لا تخبري ماني بذلك لاني
لا أريد سماع محاضرة أخرى

239
00:07:32,025 --> 00:07:33,157
هذا مضحك

240
00:07:33,159 --> 00:07:35,426
لم أهتم قط بأي من هذه الأمور

241
00:07:35,428 --> 00:07:38,162
أنا حتى لم أرتدي فستان الزفاف 
(عندما تزوجت (فيل

242
00:07:38,164 --> 00:07:39,430
لم أقم بتجربته على الإطلاق

243
00:07:41,100 --> 00:07:44,502
على رسلك , هذه ردة فعل عندما
يكون رجل خلفي و معه مسدس

245
00:07:44,504 --> 00:07:46,370
جل ما قلته بأني لا أهتم لفساتين الزفاف

246
00:07:46,372 --> 00:07:48,606
لأنكِ لم ترتدي الفستان مطلقاً

247
00:07:48,608 --> 00:07:50,041
سأختار بعض الفساتين لكِ لتجربتها

248
00:07:50,043 --> 00:07:52,009
كلا , لا حاجة لذلك

249
00:07:52,011 --> 00:07:53,544
بالله عليكِ , ستشعرين بأنكِ جميلة

250
00:07:53,546 --> 00:07:56,614
و من ثم يمكنك العودة إلى
إرتداء ملابس الفتيان

252
00:07:58,017 --> 00:07:59,951
قد اشتريت هذا القميص 
لـ(لوك) و لم أستطع إرجاعه

253
00:07:59,953 --> 00:08:01,886
و ليس لدي متسع من الوقت لتجربة الفساتين

254
00:08:01,888 --> 00:08:03,454
و أنا لدي هذا الوقت ؟

255
00:08:03,456 --> 00:08:06,190
سيكون هذا أمر ممتع لي
إنك ابنة زوجي

257
00:08:06,192 --> 00:08:07,725
أنا أكبر منكِ سناً

258
00:08:07,727 --> 00:08:11,062
رأيتِ ؟ هذا ممتع بالفعل

259
00:08:11,064 --> 00:08:14,298
سنبدأ ببناء صندوق بسيط للأدوات

260
00:08:14,300 --> 00:08:16,467
أولاً سأريك كيف تنشر الخشب

261
00:08:16,469 --> 00:08:19,737
أعرف بأنك لا زلت صغيراً لهذا يا عبقري
حاول الإنتباه لنا

263
00:08:19,739 --> 00:08:21,472
ما هذا الشيء ؟ -
مقبضة الخشب -

264
00:08:21,474 --> 00:08:23,941
....مقبضة الخشب

265
00:08:23,943 --> 00:08:25,076
لا

266
00:08:25,078 --> 00:08:28,379
(قد ممرت بذلك مسبقاً مع (ميتشل
لهذا نحن هنا لمنع ذلك

268
00:08:28,381 --> 00:08:30,448
ألم يقم والدك بتعليمك
أي من هذه الأمور ؟

269
00:08:30,450 --> 00:08:32,617
قال بأن الأداة الوحيدة التي
تحتاجها هي روح الدعابة

270
00:08:32,619 --> 00:08:35,586
لان من يهتم لبراثن الحياة إن كان شخص فكاهي

272
00:08:35,588 --> 00:08:38,289
(اجلب النظارات الواقية من هناك يا (لوك

273
00:08:39,591 --> 00:08:41,492
و حاول الإنتباه

274
00:08:41,494 --> 00:08:44,161
نقوم بالقياس مرتين لكننا نقطع مرة واحدة

275
00:08:44,163 --> 00:08:46,397
جدي , هل يمكنك رفع 180 رطل ؟
<font color="# FF6600" > <font size=18>81كغ</font>

276
00:08:46,399 --> 00:08:47,999
قد قلت للتو انتبه

277
00:08:48,001 --> 00:08:51,969
و هذه في الواقع 205 رطل مع وزن القضيب
سأرفعها لك لاحقاً
<font color="# FF6600" > <font size=18>93كغ</font>

279
00:08:54,072 --> 00:08:56,007
يمكنني رؤية بأنك لن تتخلى عن هذا الأمر

280
00:08:56,009 --> 00:08:58,009
لا بأس -
قم بدعمي -

281
00:08:58,011 --> 00:09:02,079
الأن , إن سقط هذا الشيء أريد 
منك أن تتصل بالطوارئ

283
00:09:02,081 --> 00:09:06,617
و أخبر (جو) بأن أباه مات كما عاش
ينقذ قطار مملوء بالناس

285
00:09:13,792 --> 00:09:16,360
حسناً , هذا يكفي الأن

287
00:09:17,964 --> 00:09:20,965
أخبرني بكل شيء تعرفه عن النساء

288
00:09:24,470 --> 00:09:26,203
أجل , الجزء الأخير

289
00:09:26,205 --> 00:09:28,305
مضحك , مضحك

290
00:09:28,307 --> 00:09:30,174
لا بد و أني متأخر عنكم يا أصحاب

291
00:09:30,176 --> 00:09:31,275
أقواله

292
00:09:33,212 --> 00:09:35,146
أتشعر بما يحدث هنا ؟

293
00:09:35,148 --> 00:09:36,480
أشعر بالقرص -
لا -

294
00:09:36,482 --> 00:09:38,649
أنا الحلقة الاضعف بهذه المجموعة الخارقة

295
00:09:38,651 --> 00:09:39,984
انهم يدركون ذلك و أنا أيضاً

296
00:09:39,986 --> 00:09:41,385
الأمر على ما يرام عندما نكون بمجموعة كبيرة

297
00:09:41,387 --> 00:09:43,954
لكن بمجرد أن انفصلنا عن القطيع

298
00:09:43,956 --> 00:09:46,023
ذوي الحوافر قد ظهروا -
ألا تقصد ذوي المخالب ؟ -

299
00:09:46,025 --> 00:09:49,126
(حيوانات المخالب لا تهاجر بقطعان يا (ميتشل

300
00:09:49,128 --> 00:09:51,696
بحزم و أسراب بإفتخار
لما لا نكون في مزرعة

301
00:09:51,698 --> 00:09:53,497
سأجعلكم تبدون جميعا كالأغبياء

302
00:09:53,499 --> 00:09:57,034
أتعلم ماذا , سأنتظر في الخارج فحسب

304
00:09:57,036 --> 00:10:00,204
لا , (كام) بالله عليك
انك تتصرف بسخافة

306
00:10:00,206 --> 00:10:03,808
(لأكون صريحاً تماماً , أردت حقاً أن يبقى (كام

307
00:10:03,810 --> 00:10:06,077
بمجرد أن ذهب , أصبحت أنا الأغبى

308
00:10:06,079 --> 00:10:10,748
أخذت درس في تاريخ الفن ذات مرة لكن
ذلك فقط لرؤية الشباب الإيطاليين العراة

310
00:10:10,750 --> 00:10:13,084
تذكر الأن , انك في درجة حرارة تحت الصفر

311
00:10:13,086 --> 00:10:16,987
الشيء الوحيد الذي يبقيك دافئ
هو حرارة عاطفتك الملتهبة

313
00:10:16,989 --> 00:10:19,156
و.... إبدأ

314
00:10:19,158 --> 00:10:20,558
(جميلتي (بيث

315
00:10:20,560 --> 00:10:23,027
ارتجف أكثر -
(جميلتي (بيث -

316
00:10:23,029 --> 00:10:24,261
ارتجف أكثر
ب.ب.ب -

317
00:10:24,263 --> 00:10:26,097
هذا أكثر من اللازم

318
00:10:26,099 --> 00:10:27,164
(بيث)

319
00:10:27,166 --> 00:10:29,100
الأن قد أحسنت

320
00:10:29,102 --> 00:10:30,234
انكِ جميلة للغاية بالنسبة لي

321
00:10:30,236 --> 00:10:31,268
أجل

322
00:10:31,270 --> 00:10:33,904
لماذا أنا مصمم للغاية على مساعدة (أندي) ؟

323
00:10:33,906 --> 00:10:36,040
أحب صناعة الأفلام , و أحب حالة الحب

324
00:10:36,042 --> 00:10:39,243
أظن أن بإمكانكم القول بأني استمتع
بصناعة الحب على الفيلم

325
00:10:39,245 --> 00:10:42,079
و الأن لا يتوجب علي فعل ذلك بنفسي

326
00:10:42,081 --> 00:10:45,249
بيث) هذه طريقتي المطولة للتعبير عن إشتياقي لكِ)

327
00:10:45,251 --> 00:10:47,451
أتعلم , هذا غريب

328
00:10:47,453 --> 00:10:49,019
لا أعرف حقاً إلى أين أنظر

329
00:10:49,021 --> 00:10:49,019
كلا هذا ليس غريب

330
00:10:49,021 --> 00:10:53,290
فقط انظر بعمق إلى عيناي و أبهرني بكلامك

331
00:10:53,292 --> 00:10:54,992
حسناً

332
00:10:56,394 --> 00:10:57,461
...عزيزتي 

333
00:10:57,463 --> 00:10:58,963
أجل , هذا أمر غريب , نعم

334
00:10:58,965 --> 00:11:01,565
هايلي) عزيزتي هل يمكنك مساعدتنا ؟) -
لا أظن بأن بإستطاعت أحد مساعدتكم -

336
00:11:01,567 --> 00:11:03,901
فقط دعي (أندي) يمسكك بوضعية
الشرطي مع الرجل المحترم

337
00:11:03,903 --> 00:11:06,370
وسأقوم بتركيب وجه (بيث) مكان
وجهك على الحاسوب

338
00:11:06,372 --> 00:11:07,805
هذا جنون

339
00:11:07,807 --> 00:11:09,473
أعرف , بإمكاني فعل أي شيء بهذا الحاسوب

340
00:11:09,475 --> 00:11:11,442
...إن كانت لا ترغب بـ -
أتعلمون ماذا يا اصحاب -

341
00:11:11,444 --> 00:11:13,043
الأمر كله محزن و مثير للشفة

342
00:11:13,045 --> 00:11:15,780
لا يوجد فتاة تريد من الرجل
أن يحاول بهذه الصعوبة

343
00:11:15,782 --> 00:11:18,249
إن وصلني هذا الفيديو , سأتصل بالشرطة

344
00:11:18,251 --> 00:11:20,651
بعض الفتيات بالواقع يعجبن بالشباب اللطيفين معهم

345
00:11:20,653 --> 00:11:22,219
بعض الفتيات و عددهم 36

346
00:11:22,221 --> 00:11:23,754
عددهم 37

347
00:11:23,756 --> 00:11:26,655
حسناً , هذا شغف يمكننا
الإستفادة منه , (أندي) قم برفعها

348
00:11:26,657 --> 00:11:28,726
حسناً , دعنا ننتهي من هذا

349
00:11:28,728 --> 00:11:31,228
يالهي , إنه يرفعني حقاً , أبي

350
00:11:31,230 --> 00:11:34,064
لدقيقة واحدة فقط , الأن
تبادلوا النظرات , ابدأو

351
00:11:36,469 --> 00:11:40,671
عزيزتي هذه طريقتي المطولة للتعبير عن إشتياقي لكِ

352
00:11:40,673 --> 00:11:46,944
لست بحاجة لتسلق الجبل أو
السباحة في البحر لأكون معكِ

354
00:11:46,946 --> 00:11:49,480
لأنكِ دائماً معي

355
00:11:49,482 --> 00:11:51,282
...بأفكاري

356
00:11:51,284 --> 00:11:53,417
...بأحلامي

357
00:11:53,419 --> 00:11:55,085
...بقلبي

358
00:11:55,087 --> 00:11:58,956
انكِ تستحقين أكثر مما يمكنني تقديمه لكِ

359
00:11:58,958 --> 00:12:01,225
لكن كل شيء لدي هو ملكك

360
00:12:03,161 --> 00:12:04,428
أحـــبــــكـ

361
00:12:06,131 --> 00:12:08,265
توقف

362
00:12:08,267 --> 00:12:09,533
كان ذلك جميلاً

363
00:12:09,535 --> 00:12:11,101
قد أحسست بذاك الشعور
هل أحسست بذاك الشعور ؟

364
00:12:11,103 --> 00:12:12,503
كلا , لم أشعر بأي شيء

365
00:12:12,505 --> 00:12:14,138
(كنت أقصد (أندي

366
00:12:14,140 --> 00:12:16,173
أعرف , أنزلني أيها المعتوه

369
00:12:18,344 --> 00:12:21,212
هذا يعيدني حقاً لأيام فرقة التشجيع

370
00:12:23,202 --> 00:12:25,704
كيف يمكن لرجل لديه الكثير من المأسي
أن ينشئ تصوير عن الأمل

372
00:12:25,706 --> 00:12:28,840
بالتأكيد لم أكن لأرسم ذلك إن كانت
"أمي تحتضر من مرض "السل

374
00:12:28,842 --> 00:12:32,410
في أخر مرة أصيبت بنزلة برد بالكاد
قمت بترتيب أزهار الطاولة الأمامية

376
00:12:32,412 --> 00:12:33,912
أتعلمون مالذي وجدته مشوق للغاية ؟

377
00:12:33,914 --> 00:12:36,581
هو أن اللوحة الأولى و الأخيرة
التي رأيناها كانتا متشابهتان

379
00:12:36,583 --> 00:12:37,982
و أعتقد بأن هذا أمر متعمد

380
00:12:37,984 --> 00:12:40,251
تعليقاً على حركة الحياة الأبدية

381
00:12:40,253 --> 00:12:43,054
اللوحة الأولى هي نفسها الأخيرة
كنا نمشي بشكل دائري

383
00:12:44,156 --> 00:12:45,890
هل أنتِ متأكدة ؟ -
أجل -

384
00:12:45,892 --> 00:12:49,427
(أتعلمون , سأذهب لتفقد (كام
لانه بمفرده لمدة من الوقت

386
00:12:49,429 --> 00:12:51,229
و هو على الأرجح يقوم بلمس اللوحات

387
00:12:51,231 --> 00:12:54,065
لا ,لا تذهب
إننا نقضي وقت ممتع

389
00:12:54,067 --> 00:12:57,001
أظن بأنه تبقى أنا و أنت فحسب

390
00:12:57,003 --> 00:12:59,838
كان الأمر على ما يرام عندما غادر 
(كام) و مرر قبعة الغباء لـ (ميتشل)

391
00:12:59,840 --> 00:13:02,040
لكن بمغادرته أتت القبعة لي

392
00:13:02,042 --> 00:13:04,409
كم أتمنى لو كان (لوك) معنا

393
00:13:04,411 --> 00:13:05,510
(يااه (لوك

394
00:13:05,512 --> 00:13:08,012
حلو كالكسترد و معتدل الذكاء

395
00:13:09,048 --> 00:13:10,415
و بسرعة

396
00:13:10,417 --> 00:13:12,550
(شكراً جزيلاً لك سيد (دانفي

397
00:13:12,552 --> 00:13:14,085
أتمنى أن بإمكاني رد الدين لك بطريقة ما

398
00:13:14,087 --> 00:13:16,621
في المرة المقبلة عندما تكون مع خليلتك
قم بالتفكير بي فحسب

399
00:13:16,623 --> 00:13:17,422
تم

400
00:13:18,125 --> 00:13:19,457
أراكم لاحقاً

401
00:13:19,459 --> 00:13:20,892
من ذاك ؟

402
00:13:20,894 --> 00:13:21,793
موعدي

403
00:13:21,795 --> 00:13:23,595
موعدك للغداء ؟ إنها الساعة الخامسة

404
00:13:23,597 --> 00:13:26,698
قد استغرق بالنوم لكنه راسلني عندما استيقظ

406
00:13:26,700 --> 00:13:29,300
جيد , ألا تعتقدين بأنه مرتاح
كفاية ليأتي لباب المنزل ؟

407
00:13:29,302 --> 00:13:32,403
أجل , الرجل المحترم يقرع الزمور ليدعم
الجنود و ليس لإستدعاء خليلته

409
00:13:32,405 --> 00:13:35,774
على الرغم من أن خليلتي جندية
لذا في حالتي الوضع محير

411
00:13:35,776 --> 00:13:37,642
يالهي , انه لا يزال يتكلم

412
00:13:37,644 --> 00:13:39,444
لانه يعرف بأنك تتصرفين بعدم الإحترام

413
00:13:39,446 --> 00:13:40,645
شكراً لك -
لا عليك -

414
00:13:40,647 --> 00:13:43,615
أنتم يا أصحاب لا تفهمون كيف تجري
المواعيد العاطفية في العالم الواقعي

416
00:13:43,617 --> 00:13:47,385
عن ماذا تتحدثين ؟ انظري لكل شيء 
قد فعله (أندي) لأجل (بيث) اليوم

418
00:13:47,387 --> 00:13:50,088
أعيش حياتي فحسب لأجعلها سعيدة

419
00:13:50,090 --> 00:13:52,557
سأقوم بإعطاء هذا لساعي البريد
والذي سيوصلها لخفر السواحل

421
00:13:52,559 --> 00:13:55,660
و بمثل هذا الوقت في الغد
شخص ما في خفر السواحل

423
00:13:55,662 --> 00:13:57,796
سيعطي الفيلم لخليلتي

424
00:13:57,798 --> 00:14:00,632
أيمكنك تخيل الإبتسامة على وجهها
عندما تشاهد الفيلم كله ؟

426
00:14:00,634 --> 00:14:04,836
أنا ذاهبة بينما تقومان بإعادة
التفكير بما قلتم في عقلكم

427
00:14:04,838 --> 00:14:07,906
يالهي

428
00:14:07,908 --> 00:14:09,641
"أتود بأن نقوم بإعادة تمثيل فيلم "الجاذبية

429
00:14:09,643 --> 00:14:12,577
(أجل , سألعب دور (ساندرا بولاك -
اللعنة -

431
00:14:12,579 --> 00:14:14,212
قرار جيد , كان ذلك سريعاً

432
00:14:15,948 --> 00:14:16,981
أهلاً

433
00:14:16,983 --> 00:14:18,249
أهلاً ؟

434
00:14:18,251 --> 00:14:20,485
هذا ما نابني بعد أن انتظرتك طيلة الظهيرة ؟

435
00:14:20,487 --> 00:14:23,855
تبدين جميلة ....؟ -
أعرف ذلك -

437
00:14:23,857 --> 00:14:25,690
كان من المفترض أن تقلني منذ ساعات

438
00:14:25,692 --> 00:14:29,260
انكِ الشخص الأول أو الثاني
الذي راسلته بعد أن استيقظت

440
00:14:29,262 --> 00:14:32,096
هذا جميل للغاية

441
00:14:32,098 --> 00:14:35,934
أخطر ببالك حتى أن تأتي إلى الباب ؟ -
من يأتي إلى الباب ؟ -

443
00:14:35,936 --> 00:14:37,335
الرجل المحترم

444
00:14:37,337 --> 00:14:40,004
على الأقل هل يمكنك فتح باب السيارة لي

445
00:14:42,508 --> 00:14:43,975
يمكننا الذهاب الأن ؟

446
00:14:43,977 --> 00:14:46,444
أتعلم ماذا ؟ اذهب لأخذ قيلولة أخرى

447
00:14:46,446 --> 00:14:50,882
أفضل شخص يمشي خلال عاصفة ثلجية 
لأجلي و يطلق الزمور فقط لدعم الجنود

450
00:14:50,884 --> 00:14:54,652
لم أفهم -
ولا حتى أنا -

453
00:15:00,126 --> 00:15:03,127
تبدين رائعة يا (كلير) , انكِ متوردة

454
00:15:03,129 --> 00:15:04,863
لستُ متوردة إنما متعرقة

455
00:15:04,865 --> 00:15:06,197
بالله عليك

456
00:15:06,199 --> 00:15:09,033
انظري لنفسك في المرآة

457
00:15:09,035 --> 00:15:13,338
لا تقولي لي بأنكِ لا تشعرين بالروعة و التمييز

459
00:15:15,475 --> 00:15:17,175
انتِ محقة

460
00:15:17,177 --> 00:15:23,982
أنا مشرقة , و كأني في قصة خيالية أو بالحلم

463
00:15:25,051 --> 00:15:25,984
كاذبة

464
00:15:25,986 --> 00:15:27,752
انكِ تتظاهرين بذلك

465
00:15:27,754 --> 00:15:29,087
أنا أسفة

466
00:15:29,089 --> 00:15:30,488
انظري من رباني

467
00:15:30,490 --> 00:15:34,392
انا ابنة أبي و أيضاً نوعاً ما كالإبن له

468
00:15:34,394 --> 00:15:39,063
و كذبت أيضاً حيال قميص (لوك) فقد
اشتريته لنفسي بثلاث ألوان مختلفة

470
00:15:39,065 --> 00:15:42,667
(اني أحاول مساعدتكِ هنا يا (غلوريا
لكن هذا ليس ما أنا عليه

472
00:15:42,669 --> 00:15:46,237
قد ساعدتني , أنا سعيدة لان ليس لدي بنات

474
00:15:46,239 --> 00:15:50,541
(أتعلمين , على الأقل عندما أخذ (ماني
للتسوق نستغرق يوماً كامل

476
00:15:50,543 --> 00:15:54,078
أنا لا أطلب منه الدوران لرؤية
اللباس كامل فهو يفعلها تلقائياً

477
00:15:54,080 --> 00:15:56,080
(نحن ذاهبون يا (ليلي

478
00:15:56,082 --> 00:15:58,850
(ليلي)

479
00:15:58,852 --> 00:15:59,751
(ليلي)

480
00:15:59,753 --> 00:16:00,885
هل هي .... ؟

481
00:16:00,887 --> 00:16:02,453
قد ذهبت , قد ذهبت

482
00:16:02,455 --> 00:16:03,254
(ليلي)

483
00:16:03,256 --> 00:16:04,622
(ليلي) (ليلي) (ليلي)

484
00:16:04,624 --> 00:16:05,957
لا , الفستان

485
00:16:07,060 --> 00:16:08,059
(ليلي)

486
00:16:08,061 --> 00:16:10,028
انتظري , انتظري

487
00:16:10,030 --> 00:16:12,864
لا يمكنني الركض بهذا الحذاء

488
00:16:12,866 --> 00:16:14,866
أراهن بأنكِ تتمنين أن يكون
لديك حذاء الأولاد الأن

489
00:16:14,868 --> 00:16:15,900
(ليلي)

490
00:16:17,070 --> 00:16:19,270
كلير) توقفي) -
ماذا ؟ -

491
00:16:19,272 --> 00:16:21,205
انظري -
يالهي -

492
00:16:23,075 --> 00:16:25,910
حسناً , اركضي , هيا بنا

493
00:16:29,616 --> 00:16:33,051
إنها تبدو سعيدة للغاية -
إنها كذلك -

495
00:16:33,053 --> 00:16:35,053
إنها سعيدة حقاً

496
00:16:35,055 --> 00:16:37,055
والداها سيقتلانا

497
00:16:37,057 --> 00:16:39,090
أي نوع من الأميرات ؟

498
00:16:39,092 --> 00:16:42,660
النوع الذي يرقص مع الوحوش 
(ولا يريد الزواج بـ(غاستون
<font color="# FF6600" > <font size=18>شخصية في فيلم الجميلة و الوحش</font>

499
00:16:42,662 --> 00:16:43,628
حقاً ؟ -
ماذا ؟ -

500
00:16:43,630 --> 00:16:45,263
انه الفستان الوحيد الذي أعجبها

501
00:16:45,265 --> 00:16:47,799
ليلي) تريد الذهاب لحفل)
(الزفاف بثياب الأميرة( بيل

502
00:16:47,801 --> 00:16:50,435
هذا منطقي فقد أرادت الذهاب لحفل 
(بيبر) على أنها المستكشفة (دورا)

503
00:16:52,005 --> 00:16:53,604
لا بأس

504
00:16:53,606 --> 00:16:54,906
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

506
00:16:56,242 --> 00:16:57,909
طالما هي سعيدة

507
00:16:57,911 --> 00:17:01,346
حفل الزفاف للشواذ مكان يصعب 
عليه إيقاف شخص عما يريده أن يكون

509
00:17:02,949 --> 00:17:04,082
قد وافقوا

510
00:17:04,084 --> 00:17:06,084
أجل , أنا أخيراً سعيدة

512
00:17:07,921 --> 00:17:09,087
ماذا ؟

513
00:17:09,089 --> 00:17:10,922
رأيتك تدورين

514
00:17:10,924 --> 00:17:13,291
كلا لم أفعل ذلك -
بلى فعلتِ -

516
00:17:13,293 --> 00:17:15,360
يالكِ من فتاة جميلة

517
00:17:15,362 --> 00:17:16,494
اصمتي

518
00:17:16,496 --> 00:17:17,962
انتي الفتاة

519
00:17:17,964 --> 00:17:21,632
ماذا عن إبنتنا ها ؟
قد استطاعت أن تنفذ مرادها

521
00:17:21,634 --> 00:17:22,500
أجل , بالضبط

522
00:17:22,502 --> 00:17:25,770
إذا , لماذا نحن قلقون للغاية عن ماذا
سيفكر اثنان من المراهقين بنا ؟

524
00:17:25,772 --> 00:17:28,840
أليس من علامات الذكاء
بانك تعترف بما لا تعرفه

526
00:17:28,842 --> 00:17:30,775
(ها قد أتى (ماني -
يالهي , هل سمعني ؟ -

527
00:17:30,777 --> 00:17:31,542
مرحباً يا أصحاب -

528
00:17:31,544 --> 00:17:32,610
لا شيء

529
00:17:32,612 --> 00:17:33,945
أهلا , مالذي تفعله هنا بالخارج ؟

530
00:17:33,947 --> 00:17:35,947
انتم يا أصحاب قد دعوتونا لنقضي اليوم معاً

531
00:17:35,949 --> 00:17:39,283
و شعرت أنه من الخطأ أنكما بالخارج
(و أنا أصبحت وحيد مع (أليكس

533
00:17:39,285 --> 00:17:40,551
لم تستطع مجاراتها أليس كذلك ؟

534
00:17:40,553 --> 00:17:42,120
إنها تعرف كل شيء , قد
جعلت ملقي المحاضرة يبكي

535
00:17:42,122 --> 00:17:43,821
لا بأس , نحن نتظاهر بذلك أيضاً

536
00:17:43,823 --> 00:17:46,524
ها أنتم يا أصحاب -
لا شيء -

538
00:17:46,526 --> 00:17:49,160
كنا على وشك الرجوع للداخل -
أجل , فقد فكرت مرة ثانية -

540
00:17:49,162 --> 00:17:50,795
لا , لا , لا بأس

541
00:17:50,797 --> 00:17:53,364
ما رأيكم أن نذهب لإحدى شاحنات الطعام -
حقاً ؟ -

542
00:17:53,366 --> 00:17:56,567
سنعود للداخل إن أردتم يا أصحاب
لكن أنا في الواقع جائعة

544
00:17:56,569 --> 00:17:58,403
أجل , أي شيء تريدينه

545
00:17:58,405 --> 00:17:59,604
شكراً لكم يا أصحاب

546
00:18:00,873 --> 00:18:03,474
لأكون صريحة , توجب علي الخروج من هناك

547
00:18:03,476 --> 00:18:06,144
كنت منهكة من جراء تصرفي بغباء طوال اليوم

548
00:18:06,146 --> 00:18:07,912
حقاً ؟ الرقبة ؟

549
00:18:07,914 --> 00:18:10,882
أجل , قبلة على الرقبة تفتح لك جميع الابواب

550
00:18:10,884 --> 00:18:11,916
أخر مسمار

551
00:18:15,387 --> 00:18:16,921
عمل رائع يا بطل

552
00:18:16,923 --> 00:18:18,222
من قال بأنك لا تستطيع بناء أي شيء ؟

553
00:18:18,224 --> 00:18:20,825
أبي , الشرطة , الطبيب

554
00:18:20,827 --> 00:18:22,994
لديك موهبة , ثق بي , افتتح ورشة

555
00:18:22,996 --> 00:18:24,929
أعتقد أني سأفعل ذلك

556
00:18:24,931 --> 00:18:27,265
كيف تسنى لك معرفة الكثير عن كل الأمور ؟

557
00:18:27,267 --> 00:18:28,533
من والدي , غالباً

558
00:18:28,535 --> 00:18:30,568
علمني كيف أستخدم المثقب , و أغير العجلات

559
00:18:30,570 --> 00:18:32,904
التظاهر بالإصابة عندما يطلب 
منك صديقك مساعدته بالنقل

560
00:18:32,906 --> 00:18:35,173
كل شيء يحتاجه الرجل للحصول على مراده

561
00:18:35,175 --> 00:18:37,241
أنا سعيد فحسب لتواجد شخص لأعلمه ذلك

562
00:18:37,243 --> 00:18:38,409
لديك ماني

564
00:18:40,080 --> 00:18:44,082
ماني أتى إلي , متعلم مسبقاً
(و كنت غبياً مع (ميتشل

566
00:18:44,084 --> 00:18:47,552
بعد أن يكبر هذا الفتى من يعلم
مقدار ما سأتذكره

568
00:18:47,554 --> 00:18:50,955
هذه سنواتي الرئيسية لوهب الحكمة

569
00:18:50,957 --> 00:18:52,390
(ألديك أسئلة أخرى يا (لوك

570
00:18:52,392 --> 00:18:54,692
سؤال واحد فقط , هل يمكنني
الحصول على شفة ؟

571
00:18:54,694 --> 00:18:56,060
البيرة ؟ بالطبع

572
00:18:56,062 --> 00:18:57,895
رائع , أول مرة سأشرب فيها بيرة

573
00:18:57,897 --> 00:19:01,899
أتذكر اليوم الذي شرب فيه (ميتشل) أول مرة البيرة

575
00:19:01,901 --> 00:19:05,937
قد ترنح و مشى كأن هناك رصاصة في رجله

577
00:19:07,806 --> 00:19:10,441
لم أستطع أن أحرم (فيل) من هذه اللحظة

578
00:19:10,443 --> 00:19:12,110
انتظر لحظة , دعني أرى هذا

579
00:19:13,546 --> 00:19:16,414
لا , هذه البيرة قد تعفنت
ولا تصلح للشرب

581
00:19:16,416 --> 00:19:18,416
اللعنة على الثلاجة , قد تعطلت مجدداً

582
00:19:18,418 --> 00:19:20,451
يا جل , حقاً ؟

584
00:19:20,453 --> 00:19:21,819
المعذرة يا صاحبي 

585
00:19:21,821 --> 00:19:23,654
قد حان الوقت للإتصاب بوالدك
على أي حال صحيح ؟

586
00:19:23,656 --> 00:19:24,989
حسناً -
انتظر لحظة -

587
00:19:24,991 --> 00:19:27,258
أريد أن اعطيك شيئاً -
لكن هذه ملكك -

589
00:19:27,260 --> 00:19:30,728
ما فائدة الجد إن كان لا يستطيع
إعطاء حفيده بعض الأدوات

591
00:19:30,730 --> 00:19:32,230
شكراً , يا جدي

592
00:19:34,800 --> 00:19:35,900
(جو)

593
00:19:35,902 --> 00:19:38,836
أعرف بأنك تفضل النهود الأن

594
00:19:38,838 --> 00:19:42,740
لكن ثق بي , الرقبة

596
00:19:44,776 --> 00:19:46,777
لا تفلتيني -

597
00:19:46,779 --> 00:19:51,015
لا تقلق يا (جورج كلوني) لن أفعل ذلك
انك وسيم للغاية

599
00:19:51,017 --> 00:19:54,452
احذر من المخلفات الفضائية القادمة

600
00:19:54,454 --> 00:19:56,087
من أي إتجاه ؟

601
00:19:56,089 --> 00:19:57,488
من سحابك بالأسفل

602
00:19:57,490 --> 00:19:59,023
هل هو مفتوح ؟ 

603
00:19:59,025 --> 00:20:00,324
أجل , أنا أسف

604
00:20:00,326 --> 00:20:01,526
مالذي يفعله (أندي) هنا ؟

605
00:20:01,528 --> 00:20:03,427
إنهم ينتجون فيديو لأجل خليلته

606
00:20:03,429 --> 00:20:05,763
حقاً ؟ ومالذي سيسمونه ؟ أغبياء في الفضاء ؟

607
00:20:05,765 --> 00:20:07,298
انه في الواقع جميل

608
00:20:07,300 --> 00:20:08,599
هذا غريب

609
00:20:08,601 --> 00:20:10,935
هناك شيء حياله , أتعرفين ما اعني ؟

610
00:20:10,937 --> 00:20:12,703
أجل , انه يشبه تصرفات والدنا

612
00:20:14,641 --> 00:20:16,841
في الفضاء لا أحد يستطيع سماع صراخك

613
00:20:16,843 --> 00:20:17,842
ماذا ؟

614
00:20:17,844 --> 00:20:21,279
في الفضاء لا أحد يستطيع سماع صراخك

615
00:20:21,281 --> 00:20:23,014
لا أستطيع سماعك

616
00:20:23,016 --> 00:20:23,014
....في

617
00:20:23,016 --> 00:20:25,550
قد فهمت الأن هذا جيد

618
00:20:25,552 --> 00:20:26,450
شكراً لك

619
00:20:26,452 --> 00:20:27,612
هذا رائع

620
00:20:29,144 --> 00:20:32,713
ليس هناك إنكار بأن هذا نموذج أصلي
(ولكن يمكنك أن ترى تأثير (بولوك
<font color="# FF6600" > <font size=18>جاكسون بولوك : رسام أمريكي وأحد رواد الحركة التعبيرية التجريدية</font>

622
00:20:32,715 --> 00:20:34,849
في حين يبدو أن نمط اعتباطي و عشوائي

623
00:20:34,851 --> 00:20:38,251
فإنه يناقض العزيمة ,  والتعمد

624
00:20:38,602 --> 00:20:42,254
{\a10}أتعلمون , الذي شد إنتباهي هو
تشابك الألوان المتجاورة

626
00:20:42,256 --> 00:20:44,956
{\a10}الأصفر المشرق على خلفية داكنة

627
00:20:44,958 --> 00:20:48,893
{\a10}إنه كشعاع من شروق الشمس
على عالم كئيب

628
00:20:48,895 --> 00:20:51,596
{\a10}إذا جاز لي أن أتخذ موقفا مخالفا

629
00:20:51,598 --> 00:20:55,800
{\a10}أعتقد بأنها تتحدث باللا معقولية
وحماقة مسعى الإنسان

631
00:20:55,802 --> 00:20:58,637
{\a10}مثل صراعنا العقيم نحو الكمال

632
00:20:58,639 --> 00:21:00,639
قد فهمت , سكبت الماسترد على كنزتي

634
00:21:00,641 --> 00:21:01,906
تخطوا ذلك

635
00:21:01,908 --> 00:21:04,541
أعرف باننا نمزح , لك لا أمزح
(فإنها حقاً تذكرني بـ(كاندينسكي

638
00:21:06,102 --> 00:21:12,002
دمتم بود

