﻿1
00:00:00,402 --> 00:00:03,569
شركة طيران "جيت بلو " تشكركم
"و ترحب بكم في " لاس فيغاس

2
00:00:03,753 --> 00:00:05,076
إليكم , إليكم

3
00:00:05,077 --> 00:00:05,909
كان هذا سريعاً

4
00:00:06,017 --> 00:00:08,918
يمكنك تخطي الطابور عندما
تكون في الطابق الفاخر

5
00:00:09,101 --> 00:00:11,435
ثلاث غرف متجاورة , في الطابق الأخير

6
00:00:11,597 --> 00:00:13,463
بطاقة فضية , جميل

7
00:00:13,670 --> 00:00:18,312
انها بلاتينية , لذا لا تظهروها أمام أحد
فالناس تغار , ربما أظهروها قليلاً

8
00:00:19,570 --> 00:00:22,864
صديقي (بيرت تانر) يدير الفندق وقام
بحجز بعض الغرف لنا بالمجان

9
00:00:22,865 --> 00:00:25,819
لاننا قمنا ببيعه بعض الخزائن لأجل
أجنحة الطوابق الدوارة

10
00:00:26,121 --> 00:00:28,788
أخشاب مزردة و أدراج لتدفئة الجوارب

11
00:00:28,790 --> 00:00:32,292
أيها الحمام الفاخر , إنه أنا , رجل الخزائن

12
00:00:32,294 --> 00:00:33,860
كن حذراً

14
00:00:33,862 --> 00:00:36,129
(ميتشل) ؟ -
!(لانغهام) - 

15
00:00:36,131 --> 00:00:38,531
(كام) تعال  , انه (لانغهام) و (تيم)

16
00:00:38,533 --> 00:00:39,799
أهلا

17
00:00:39,801 --> 00:00:41,400
مالذي تفعلونه هنا يا فتيان ؟

18
00:00:41,401 --> 00:00:44,636
قضاء حفلة العزوبية بنهاية الإسبوع
"سنتزوج في شهر "حزيران

19
00:00:44,638 --> 00:00:48,139
أردنا حقاً دعوتكما للحفل , لكن
عائلة (تيم) كبيرة

20
00:00:48,141 --> 00:00:50,875
"لا عليك , سنتزوج في شهر "أيار
...و أنتم غير مدعوون , لذا

21
00:00:50,877 --> 00:00:51,743
! (ميتشل)

22
00:00:51,745 --> 00:00:53,077
انظر إلينا , قد تخطينا الأمر

23
00:00:53,079 --> 00:00:55,380
و كأنك لم تهجرني قط من
خلال رسالة إلكترونية

24
00:00:55,382 --> 00:00:57,549
في الصباح التالي لإفصاحي لك عن حبي

25
00:00:57,551 --> 00:00:59,551
دفاعاً عن نفسي , الرسائل الإلكترونية
كانت حدث جديد بتلك الأيام

26
00:00:59,553 --> 00:01:02,086
و لا زلت حينها مشوشاً و لا أظن أنه أمر لائق

27
00:01:02,088 --> 00:01:05,490
لدينا إجازة مليئة بالنشاطات -
فعلاً -

28
00:01:05,491 --> 00:01:08,052
لكن إن كان لديكم بعض وقت إليكم دليل نشاطاتنا

29
00:01:08,054 --> 00:01:09,386
تعالوا لنمرح

30
00:01:09,388 --> 00:01:10,554
أجل -
هذا ممتع -

31
00:01:10,556 --> 00:01:12,723
تهانيناً يا أصحاب -
شكراً لك -

32
00:01:12,725 --> 00:01:15,325
يالهي , جدول أعمال حقيقي  للشواذ

33
00:01:16,729 --> 00:01:19,897
يبدو أننا لن نراكم كثيراً في هذه الرحلة

34
00:01:19,899 --> 00:01:20,998
لا , لا

35
00:01:21,000 --> 00:01:22,399
لن نشارك بأي من هذه

36
00:01:22,401 --> 00:01:24,368
إنهم حازمون حول موضوع حفل العزوبية

37
00:01:24,370 --> 00:01:27,037
قد عرضت عليهم إقامة واحدة
فألقوا علي محاضرة كاملة

38
00:01:27,039 --> 00:01:29,540
إننا في الأربعون من العمر و لدينا طفلة
نحن مع بعضنا البعض منذ عشر سنوات

39
00:01:29,542 --> 00:01:30,441
هذه هي المحاضرة

40
00:01:30,443 --> 00:01:32,042
انه لسنا ما نحن عليه بعد الأن

41
00:01:32,044 --> 00:01:35,712
استمعوا لهذا , حفلة الموز و الأكواخ في المسبح

42
00:01:35,714 --> 00:01:39,049
أفضل لباس داخلي للرجال يفوز بتذاكر
" ملذات كلتي "

43
00:01:40,386 --> 00:01:42,953
ما هو " ملذات كلتي " ؟ -
هذه -

44
00:01:42,955 --> 00:01:47,291
سنحافظ على كرامتنا في
المنتجع الصحي , شكراً لكم

45
00:01:48,626 --> 00:01:52,763
أعني بربك , هل سبق و أن رأيتِ
شخص (اسكتلندي) بهذا السمار

46
00:01:52,765 --> 00:01:54,731
أنا محرج بمجرد النظر إليهم

47
00:01:54,733 --> 00:01:56,533
إذا توقف عن النظر

48
00:01:58,533 --> 00:02:03,746
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة الثامنة عشر من الموسم الخامـس

49
00:02:03,244 --> 00:02:08,246
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة 
مشاهدة ممتعة

50
00:02:09,048 --> 00:02:13,98
رائع , درج التدفئة ذاك يعمل حقاً
و كأن أمي تمسك بأقدامي مجدداً

59
00:02:14,214 --> 00:02:15,347
سأذهب للتسوق

60
00:02:15,349 --> 00:02:17,182
حسناً , ربما نلتقي لاحقاً

61
00:02:17,184 --> 00:02:19,184
لا , اقضي اليوم كله بمفردك , و أنا كذلك

62
00:02:19,186 --> 00:02:21,353
ماذا عن حانة الشرب , عند 5:00

63
00:02:21,355 --> 00:02:22,354
بالطبع

64
00:02:22,356 --> 00:02:25,357
كانت تتصرف ببرود معي لكني أستحق ذلك

65
00:02:25,359 --> 00:02:28,226
لأول مرة في حياتي كنت مهملاً لها

66
00:02:28,228 --> 00:02:31,697
قد دعوت لإجراء تجربة لأجل مجمتع 
"السحرة السري في "لاس فيغاس

68
00:02:31,699 --> 00:02:34,199
(لكن بجميع بروفاتي لم أعر اهتمام لـ(كلير

69
00:02:34,201 --> 00:02:36,068
حتى أني قد تركتها وحيدة في السينما

70
00:02:38,072 --> 00:02:39,204
! لا

71
00:02:39,206 --> 00:02:43,809
تركت (فيل) يظن بأني لا زلت غاضبة منه
لاني أردت بعض الوقت لنفسي

73
00:02:45,211 --> 00:02:47,379
أجل 

74
00:02:47,381 --> 00:02:51,717
منذ سنوات , أنا و (فيل) قد ادخرنا المال
لأجل رحلة في الذكرى ال25 لزواجنا

76
00:02:51,719 --> 00:02:54,419
لكني خسرت ذاك المال خلال 
"عطلة الفتيات في " فيغاس

77
00:02:54,421 --> 00:02:58,056
منذ ذاك الحين و انا في مهمة
سرية لإستعادة ذاك المال

79
00:02:58,058 --> 00:03:02,060
و إن سارت الأمور بشكل
جيد بهذه الإجازة سأنتهي

80
00:03:02,062 --> 00:03:06,398
فيغاس " لديك مشكلة مع المقامرة"
(و اسم هذه المشكلة (كلير

82
00:03:08,903 --> 00:03:10,936
اقرع الباب

83
00:03:11,073 --> 00:03:12,039
أظن أنك السيد (دانفي) ؟

84
00:03:12,065 --> 00:03:13,098
أجل , أهلاً

85
00:03:13,548 --> 00:03:15,047
ادعى (ليسلي هيغنز) انه اسم مذكر في بلدي

86
00:03:15,049 --> 00:03:17,216
أنا خادمك الشخصي -
خادم شخصي , رائع -

87
00:03:17,218 --> 00:03:20,219
أجل, بما أنك ضيف استثنائي
أنا بخدمتك على مدار الساعة

88
00:03:20,221 --> 00:03:22,688
أي شيء تريده , سواء كان صغير أو كبير

89
00:03:25,559 --> 00:03:28,394
سأتابع حديثي فحسب , نظراً
لأهمية التصرف اللبق بعملي

91
00:03:28,396 --> 00:03:30,963
سأقوم بوضع هذه هنا -
لا  , لا دعك منها -

92
00:03:30,965 --> 00:03:32,732
كما تريد -
إنها لأجل موعدي في وقت لاحق -

93
00:03:32,787 --> 00:03:34,186
كلما قلت معرفتك عن هذا
الأمر كان ذاك أفضل

94
00:03:34,188 --> 00:03:35,788
المعذرة يا سيدي

95
00:03:35,790 --> 00:03:37,790
...إن كنت تود شيء أخر -
انتظر -

96
00:03:37,792 --> 00:03:39,292
في الواقع أتعرف أين أجد رداء مغسول ؟

97
00:03:39,448 --> 00:03:41,114
رداء دار الأوبرا , أم الأبطال الخارقين ؟ -
افضل عدم القول -

98
00:03:41,116 --> 00:03:42,749
قد تجاوزت الحدود بسؤالي

99
00:03:42,751 --> 00:03:46,086
أيمكنني الإشارة بسرعة
إلى خدمة حمامنا الفاخر

101
00:03:46,088 --> 00:03:50,423
لدينا خمس أنواع من الحمامات الخيالية
والتي بإمكاني تجهزها لك بأي وقت تريد

103
00:03:50,425 --> 00:03:53,593
يتوجب عليك إخبارك بان حمام الفراعنة
يأخذ وقت أطول في التحضير

105
00:03:53,595 --> 00:03:55,762
لان المسؤول عنه يسكن خارج الفندق

106
00:03:55,764 --> 00:03:57,097
...إن كنت تود أي شيء أخر

107
00:03:57,099 --> 00:03:59,165
سأساعدك بنقل الحقيبة -
لا -

108
00:04:01,936 --> 00:04:03,436
سأتولى أمرها -
حسناً -

109
00:04:03,438 --> 00:04:05,438
أجل -
شكراً لك -

110
00:04:05,440 --> 00:04:07,607
أحب الماء مع الخيار -
أعرف -

111
00:04:07,609 --> 00:04:09,576
...إن كنت رئيساً -
أعرف -

112
00:04:09,578 --> 00:04:11,611
ستكون هناك إحتياطي للخيار

113
00:04:11,613 --> 00:04:13,546
الكثير من الخيار

114
00:04:13,547 --> 00:04:14,680
(السيد (بيريشت -
أجل -

115
00:04:14,682 --> 00:04:16,515
حسناً , أراك بعد 90 دقيقة

116
00:04:16,517 --> 00:04:17,749
استمتع -
شكراً لك -

117
00:04:20,853 --> 00:04:22,421
السيد (تاكر) ؟

118
00:04:25,692 --> 00:04:27,259
السيد (تاكر) ؟

119
00:04:32,240 --> 00:04:34,907
..لدينا تذاكر قليلة لحفل (بريتني) , لذا

120
00:04:34,908 --> 00:04:37,539
تذكرة , من فضلك -
ماذا عن (ميتشل) ؟ -

122
00:04:37,541 --> 00:04:39,875
إننا في "فيغاس" ليس بحاجة
لمعرفة مالذي أفعله

123
00:04:39,877 --> 00:04:41,510
ولا أنا بحاجة لمعرفة مالذي يفعله هو

124
00:04:41,512 --> 00:04:43,845
لذا إن رأيته , لا تخبره بالذي أفعله

125
00:04:43,847 --> 00:04:45,914
فهمت

126
00:04:45,916 --> 00:04:48,483
ألديك أي تذكرة لمقعد قريب من المسرح

127
00:04:50,686 --> 00:04:52,220
أجل ؟

128
00:04:52,222 --> 00:04:54,055
كلب (راسبوتين) غرق في البحيرة

129
00:04:54,057 --> 00:04:55,357
اعتقدت بأن لديه حساسية من الكلاب

130
00:04:55,359 --> 00:04:57,526
انك تعني (مارلن) و كانت حساسيته للبندق

131
00:05:00,364 --> 00:05:03,065
حسناً , جميعا لدينا زائر

132
00:05:04,067 --> 00:05:05,200
(رحبوا بـ( فيل دانفي

133
00:05:05,213 --> 00:05:05,779
مرحباً -
(مرحباً (فيل -

134
00:05:05,781 --> 00:05:08,448
أهلا , لي الشرف بالتواجد هنا

136
00:05:09,451 --> 00:05:13,119
ربما تعرفون إسمي المستعار
(أبركا دانفي 17)

138
00:05:13,121 --> 00:05:16,122
!أهذا أنت ؟
انك تستيقظ في منتصف الليل كثيراً

140
00:05:16,124 --> 00:05:20,126
زوجتي تصدر أصوات بأسنانها
لكن دعوني أخبركم بقصة أخرى

142
00:05:20,128 --> 00:05:22,796
إنها عن معجزة تغير المظهر

143
00:05:22,798 --> 00:05:24,798
(فيل) -
..يقولون أن الثابت الوحيد هو -

144
00:05:24,800 --> 00:05:27,133
فيل) سنرى حيلتك بعد دقيقة)

145
00:05:27,135 --> 00:05:30,337
المعذرة , قد انتابني الحماس هنا

147
00:05:31,139 --> 00:05:33,207
السحرة الأبطال لمدونات العالم السفلي

148
00:05:33,210 --> 00:05:36,879
"(فينالي) " فلاش بيبر
"كايرز ميهام) " ذا كيد)

149
00:05:38,149 --> 00:05:40,690
عندما تفكر بالأمر
من الجنون أنهم أحياء بنفس الوقت

151
00:05:42,865 --> 00:05:45,867
(أشعر بالبرد قليلاً يا (جاي
ربما علي شراء وشاح

153
00:05:45,869 --> 00:05:47,302
بالطبع , اشتري اثنين منهم

154
00:05:48,872 --> 00:05:51,640
لماذا , أعرف بأن هذا إسراف قليلاً

155
00:05:51,642 --> 00:05:54,376
لكننا زوار إستثنائيين الأن
ربما علينا الظهور بمظهر حسن 

156
00:05:54,378 --> 00:05:56,645
منذ عدة سنوات , عندما
"كان (جاي) في "لاس فيغاس

157
00:05:56,647 --> 00:05:59,382
"قام بشراء "باركلي
الكلب الخادم

158
00:06:00,484 --> 00:06:02,150
"أكره "باركلي

159
00:06:02,151 --> 00:06:05,434
"عرف بأنه إن رأى (جاي) "ريباركا
سيشتريها أيضاً

160
00:06:05,436 --> 00:06:08,271
"أجل , هذا إسمها "ريباركا

161
00:06:08,273 --> 00:06:09,539
أجل , لكن أتعلم

162
00:06:09,541 --> 00:06:12,142
إن كنا ذاهبين للمقامرة ربما
أحتاج لسترتي الجالبة للحظ

163
00:06:12,144 --> 00:06:14,144
هل يمكنك الذهاب و إحضارها من الغرفة ؟

164
00:06:14,246 --> 00:06:15,579
!! من لديه سترة لجلب الحظ 

165
00:06:15,651 --> 00:06:18,118
انك تقوم بإرتداء حذائين مختلفين
عند مشاهدة كرة القدم الأمريكية

166
00:06:18,120 --> 00:06:19,286
حسناً

167
00:06:19,288 --> 00:06:21,221
لا (جاي) , الطريق الأخر

168
00:06:22,490 --> 00:06:24,791
أحب ذاك الطريق

169
00:06:26,962 --> 00:06:28,628
المعذرة يا سيدي , هذا مصعد خاص

170
00:06:28,630 --> 00:06:29,796
لا حاجة للإعتذار

171
00:06:29,798 --> 00:06:32,632
أنا سعيد لانك مسؤول عن هذه الأمور

172
00:06:32,634 --> 00:06:34,301
هذه البطاقة لأجل الأجنحة الفاخرة فقط

173
00:06:34,303 --> 00:06:35,802
هذا المصعد مخصص للطابق الأخير

174
00:06:35,804 --> 00:06:38,472
اعتقدت أن الجناح الفاخر هو
الطابق الأخير و رقمه 62

175
00:06:38,574 --> 00:06:43,476
فندق " مالي باي " فيه 63 طابق
و الأخير هو الجناح الأكثر فخامة

177
00:06:44,645 --> 00:06:47,396
لحظة , يسمح لهم بالصعود إلى هناك ؟
! انهم يرتدون سراويل 

179
00:06:47,398 --> 00:06:51,434
63 , 62 , 61
!! ابن اللعينة

180
00:06:52,376 --> 00:06:53,509
هيا دعني أرى رقم ثمانية

181
00:06:53,518 --> 00:06:55,285
اريد رؤية رقم ثمانية -
رقم سبعة -

182
00:06:56,813 --> 00:06:57,812
أسفة

183
00:06:57,824 --> 00:06:59,224
سننال منهم بالمرة المقبلة عزيزتي

184
00:06:59,334 --> 00:07:01,704
(اعطني مفتاحك يا (كلير
أريد إرسال شيء لغرفتك

186
00:07:01,846 --> 00:07:02,879
انتظري لحظة

187
00:07:02,881 --> 00:07:04,914
أربعة , الرقم أربعة

188
00:07:04,916 --> 00:07:09,685
C , E حسناً, اختار أربعة و خمسة 

189
00:07:09,757 --> 00:07:11,090
عن ماذا تتحدثين ؟

190
00:07:11,092 --> 00:07:13,092
إنها النسخة الأنثوية من "باركلي

191
00:07:13,094 --> 00:07:17,163
يتوجب علي وضعها على الإنتظار حتى 
إن رأها (جاي) لن يتمكن من شرائها

193
00:07:17,165 --> 00:07:20,066
و من  ثم سألغي عملية الشراء قبل أن نغادر

194
00:07:20,068 --> 00:07:21,233
الفائز صاحب الرقم أربعة

195
00:07:21,235 --> 00:07:24,103
أجل , أخيراً

196
00:07:25,073 --> 00:07:26,249
كلير) , المفتاح)

197
00:07:26,250 --> 00:07:29,800
لا عزيزتي , لن تذهبي لأي مكان
انتِ جالبة الحظ لي

199
00:07:29,802 --> 00:07:31,735
انفخي عليها يا جميلة

200
00:07:38,443 --> 00:07:40,177
كيف كان تدليكك

202
00:07:41,180 --> 00:07:42,779
مريح للغاية

203
00:07:42,781 --> 00:07:44,615
المعذرة , مدلكتي كانت متحمسة كثيراً

204
00:07:44,617 --> 00:07:46,149
مالذي ستفعله تالياً ؟

205
00:07:46,151 --> 00:07:47,818
استحمام طويل , أم حمام بخاري طويل ؟

206
00:07:47,820 --> 00:07:49,353
أعتقد الحمام البخاري

207
00:07:49,355 --> 00:07:50,787
أعتقد أني سأذهب للإستحمام

208
00:07:50,789 --> 00:07:52,357
الإستحمام يبدو جيداً -
ربما سأذهب للحمام البخاري -

209
00:07:53,359 --> 00:07:53,992
هل هذا براق على وجهك ؟

211
00:07:55,309 --> 00:07:56,975
أجل , أعتقد ربما أن مدلكتي
لديها وظيفة اخرى

212
00:07:56,977 --> 00:07:58,477
"فيغاس"

213
00:07:58,479 --> 00:08:00,045
حسناً , أراك بعد ساعة -
جيد , حسناً -

214
00:08:00,157 --> 00:08:02,691
(تمتع بذلك , استرخي يا (ميتشل

215
00:08:04,661 --> 00:08:06,328
(دورك يا (فيل -
حسناً -

216
00:08:06,330 --> 00:08:10,132
معجزة تغير المظهر

217
00:08:10,134 --> 00:08:17,539
يقولون أن الثابت الوحيد هو التغيير
كل هذا على وشك أن يكون مختلفاً

219
00:08:18,508 --> 00:08:22,144
لاحظوا كيس الخيش البسيط والذي
يمكن أن تجده في أي منزل

220
00:08:22,146 --> 00:08:24,313
هل من الممكن أن تكون مساعدي

221
00:08:24,315 --> 00:08:25,647
(يا (كيد

222
00:08:25,649 --> 00:08:29,084
سأسعى لإثبات بأن بعض
التغيرات شكلية

223
00:08:29,086 --> 00:08:32,254
بينما البعض الأخر هو لحظي

224
00:08:32,256 --> 00:08:37,894
و الأن هلأ رفعت كيس الخيش البسيط
إلى رأسي و أمسك بمعصمي

226
00:08:39,429 --> 00:08:41,664
تلاحظون بأن الساعة 4:02 الأن

227
00:08:41,672 --> 00:08:43,105
عندي الساعة 3:15

228
00:08:43,107 --> 00:08:45,173
و أنا عندي 6:35

229
00:08:45,175 --> 00:08:46,441
! (كايزر مايهام) 

230
00:08:46,443 --> 00:08:47,776
هذا ما أتقنه

231
00:08:47,778 --> 00:08:49,711
لحظة , إنها الساعة 5:20
يجب علي الإتصال بزوجتي

232
00:08:49,713 --> 00:08:52,615
لا يا (فيل) لا يمكنك التوقف في منتصف
الخدعة فهذه قاعدة أساسية

234
00:08:52,724 --> 00:08:53,690
انه أمر طارئ يا أصحاب

235
00:08:53,692 --> 00:08:56,025
لا تخبروني بأنه لم يتوجب عليكم
! الإتصال بأزواجكم من قبل 

236
00:08:57,294 --> 00:09:00,478
هناك أشخاص مناسبين لكم

237
00:09:00,479 --> 00:09:02,313
هيا يا (كلير) أجيبي من فضلك

238
00:09:02,315 --> 00:09:05,482
و السيدة تفوز مجدداً -
أجل , أجل -

239
00:09:05,484 --> 00:09:06,817
قد فعلتها , فعلتها

240
00:09:06,819 --> 00:09:08,352
فعلتها , استرجعت مالي

241
00:09:08,354 --> 00:09:10,854
تباً لك يا نادي المقامرة

242
00:09:10,856 --> 00:09:13,257
(المفتاح يا (كلير -
أجل , إليكِ -

243
00:09:13,359 --> 00:09:16,360
و اشتري لنفسك شيء براق

244
00:09:20,432 --> 00:09:22,166
غلوريا) هناك طابق فوقنا)

245
00:09:22,176 --> 00:09:23,612
!ماذا ؟ -
أعرف , قد صدمني الأمر أيضاً -

246
00:09:23,614 --> 00:09:24,947
أكثر فخامة

247
00:09:24,949 --> 00:09:27,516
لكن الأشخاص في ذاك
الطابق غير مناسبين

248
00:09:27,518 --> 00:09:28,517
و ماذا يوجد فيه ؟

249
00:09:28,519 --> 00:09:31,987
تحتاجين بطاقة سوداء للدخول إليه
و التي بحوزتنا هي فضية غبية

251
00:09:31,989 --> 00:09:33,522
ظننت أنها بلاتينية

252
00:09:33,524 --> 00:09:34,823
انها هراء

253
00:09:34,825 --> 00:09:40,096
(لماذا لا تتصل بصديقك (بيرت
و تخبره باننا بحاجة لبطاقة سوداء

255
00:09:40,098 --> 00:09:44,946
لانه ليس صديقي , لم أقابله من قبل مطلقاً
أظن أني سمعته ذات مرة يسعل في مؤتمر

257
00:09:44,948 --> 00:09:46,782
لا أعرف لماذا يعاملني بهذه الطريقة

258
00:09:46,784 --> 00:09:48,684
!! بالله عليكم -
ماذا ؟ -

259
00:09:48,686 --> 00:09:52,654
(بالله عليك , انت (جاي بريتشت

260
00:09:52,656 --> 00:09:55,490
(ستقوم بإيجاد صديقك (بيرت
و تخبره بمن تكون

262
00:09:55,492 --> 00:09:57,125
و ستحصل على البطاقة السوداء

263
00:09:57,127 --> 00:10:00,162
لانك عندما تعتزم على أمر 
فلا أحد يستطيع إيقافك

265
00:10:00,164 --> 00:10:01,930
صحيح -
لحظة -

266
00:10:01,932 --> 00:10:03,398
اذهب من ذاك الطريق

267
00:10:05,935 --> 00:10:08,939
المعذرة , كم ثمن ذاك الكلب على النافذة ؟

268
00:10:11,741 --> 00:10:15,812
"اخيرا استعدت ما أخذته مني "فيغاس

269
00:10:16,135 --> 00:10:20,911
ذاك الشعور من الرضى لا 
يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً

271
00:10:20,914 --> 00:10:22,380
(كلير) -
نعم ؟ -

272
00:10:22,382 --> 00:10:23,648
هل رأيتِ (كام) ؟ -
كلا -

273
00:10:24,250 --> 00:10:26,850
بالرغم من أنه يتوجب علينا
البقاء بمكان واحد حتى يجدونا

274
00:10:26,851 --> 00:10:28,417
ماذا عن طاولة لعب الورق ؟

275
00:10:28,419 --> 00:10:31,353
لا , أنا حقاً مرهق من المساج و الحمام البخاري

276
00:10:31,355 --> 00:10:33,389
كان هناك الكثير من ازالة المواد السمية

277
00:10:33,391 --> 00:10:35,691
أتعلم ما تحتاجه ؟ بعض الإثارة

278
00:10:35,693 --> 00:10:38,360
لا -
"لعبة ورق و كأسين من شراب "التاكيلا -

279
00:10:38,362 --> 00:10:40,563
!هيا سيكون ذلك ممتع , قم بذلك

280
00:10:40,565 --> 00:10:43,866
انكِ تبدين مثل ذاك المتنمر الذي 
أرغمني على تدخين أول سيجارة لي

282
00:10:43,868 --> 00:10:45,568
ربما هذه المرة لن تخبر أحد عني

283
00:10:45,570 --> 00:10:46,702
و من ثم اسحب -
أجل -

284
00:10:46,704 --> 00:10:49,038
و من ثم اسحب
ثم قف

285
00:10:49,040 --> 00:10:51,040
أعرف , قد فهمتها -
حسناً -

286
00:10:51,042 --> 00:10:52,175
18, 19, 18

287
00:10:52,176 --> 00:10:53,976
انك في موقف ممتاز الأن

288
00:10:53,978 --> 00:10:56,312
الموزع لديه 21

289
00:10:56,314 --> 00:10:58,147
(أوراقها أفضل , أنا أسفه للغاية يا (ميتشل

290
00:10:58,149 --> 00:10:59,982
أؤكد لك بأننا فعلنا ما هو صحيح

291
00:10:59,984 --> 00:11:01,317
لا تغضب -
أنا لستُ غاضب -

292
00:11:01,319 --> 00:11:03,319
حقاً ؟ -
كان هذا مثير -

293
00:11:03,321 --> 00:11:04,487
...أنا

294
00:11:04,489 --> 00:11:05,755
نبضي مرتفع -
أجل , أجل -

295
00:11:05,757 --> 00:11:07,323
شكراً جزيلاً لكِ لجعلي أفعل هذا

296
00:11:07,325 --> 00:11:08,658
سألعب مرة أخرى

297
00:11:08,660 --> 00:11:11,260
سنلعب سوياً مرة أخرى -
كلا , لوحدي -

298
00:11:11,262 --> 00:11:12,595
لن ألعب معك , ان حظك السيء -
حقاً ؟ -

299
00:11:12,597 --> 00:11:13,463
اذهبي بعيداً 

300
00:11:13,765 --> 00:11:15,832
بمجرد أن تخلصت منها لم أخسر

301
00:11:15,988 --> 00:11:17,988
المقامرة ممتعة

302
00:11:18,190 --> 00:11:19,523
و سهلة

303
00:11:19,525 --> 00:11:21,659
أيها المسرف بالمال , مالذي تفعله ؟

304
00:11:22,161 --> 00:11:23,860
أقامر , انا مقامر الأن

305
00:11:23,863 --> 00:11:25,263
انظر لنفسك و انت مطلق العنان -
أجل -

306
00:11:25,264 --> 00:11:28,771
"أجل , أظن بأن أي فساد يحدث في "فيغاس

308
00:11:29,973 --> 00:11:32,174
يبقى نوعاً ما فيها و داخل اسوارها

309
00:11:32,249 --> 00:11:33,982
هذه طريقة رائعة بالتفكير بالأمر -
أجل -

310
00:11:33,984 --> 00:11:36,185
أتعلم , أنا سعيد حقاً لتواجدك هنا -
حقاً ؟ لماذا  ؟ -

311
00:11:36,486 --> 00:11:39,245
كنت دائما كاره للطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

312
00:11:39,315 --> 00:11:41,749
ربما الأن يمكننا البدء بصفحة جديدة

313
00:11:41,751 --> 00:11:43,718
هذا جميل -
أجل -

314
00:11:44,035 --> 00:11:45,534
يالهي

315
00:11:45,535 --> 00:11:47,820
6-2-3-3 هذا رقم غرفتي

316
00:11:47,822 --> 00:11:49,455
اعطني

317
00:11:49,457 --> 00:11:50,790
سبعة

318
00:11:50,792 --> 00:11:51,791
! سبعة 

319
00:11:51,793 --> 00:11:52,959
!! اصبح لدي 21

320
00:11:52,961 --> 00:11:55,795
!أجل 

321
00:11:55,797 --> 00:11:57,797
يالا حظك

322
00:11:57,799 --> 00:12:00,800
أعتقد هذه الليلة هي ليلة حظي -
كنت سأقول ذلك -

324
00:12:00,802 --> 00:12:01,535
شكراً لك

325
00:12:02,637 --> 00:12:04,537
ربما سأراك مجدداً -
حسناً -

327
00:12:09,056 --> 00:12:12,357
(مئة و اربعون دولار من لاشيء يا (هيغز

328
00:12:12,540 --> 00:12:15,208
أريد فعل شيء طائش , سأطلب تجهيز حمام

329
00:12:15,209 --> 00:12:17,383
سيدي, يبدو لي و كأنك جننت

330
00:12:18,419 --> 00:12:19,718
إليك ما أريد

331
00:12:19,720 --> 00:12:22,087
أريد شيء رومنسي لكن فيه القليل من الخطورة

332
00:12:22,130 --> 00:12:25,298
رومنسي و خطر ,هل لي أن أقترح حمام تكنلوجي

333
00:12:25,300 --> 00:12:30,303
سينبض قلبك مع دقات الموسيقى الصاخبة
في حين أن عيناك ستبهر من أضواء الليزر

335
00:12:30,305 --> 00:12:33,807
و تمر بأكثر لحظات الحميمية في المغطس

337
00:12:33,809 --> 00:12:36,376
حسناً , أريد ذلك , هذا ما أريده

338
00:12:36,978 --> 00:12:39,813
أعتقد بأن الضوء الأحمر سيعطي مفعوله

339
00:12:39,827 --> 00:12:41,694
سأعود بعد قليل و معي التجهيزات -
حسناً

341
00:12:42,496 --> 00:12:44,730
...سيد (دانفي) , كيف كانت

342
00:12:45,666 --> 00:12:46,832
أمسيتك ؟

343
00:12:46,834 --> 00:12:49,214
ليست على ما يرام
أنا في مأزق مع سيدتي

345
00:12:49,216 --> 00:12:50,516
أتعلم مالذي سيساعد ؟

346
00:12:50,518 --> 00:12:52,718
تجهيز احدى الحمامات الفاخرة

347
00:12:52,720 --> 00:12:55,854
تخرج نفسك من المأزق عن طريق ادخالها فيه

348
00:12:55,856 --> 00:12:57,055
رائع

349
00:12:57,057 --> 00:12:58,857
هل لي أن أقترح حمام (مايكل بوبليه) ؟

350
00:12:58,859 --> 00:13:01,360
انك قارئ الأفكار -
لستُ قارئ للأفكار يا سيدي -

352
00:13:01,362 --> 00:13:04,696
إنما انا في مجال تجهيز الحمامات
منذ حقبة التسعينيات

354
00:13:04,698 --> 00:13:06,432
لذا أصبحت لدي خبرة بما تحتاجه هكذا مواقف

355
00:13:06,434 --> 00:13:07,734
حسناً سأجهز الماء -
كما تريد -

356
00:13:07,736 --> 00:13:09,135
نفس السعر بكلتا الحالتين

357
00:13:09,336 --> 00:13:11,570
بيرت) قال بأنه سيكون هنا بأي دقيقة)

358
00:13:11,572 --> 00:13:13,972
علينا القيام بإقناعه

359
00:13:13,974 --> 00:13:16,141
أفضل نوع من " السكوتش" و ارتدي شيء مثير

360
00:13:16,143 --> 00:13:19,144
لدي فكرة رائعة

361
00:13:19,146 --> 00:13:20,312
السيجار

362
00:13:20,314 --> 00:13:22,147
رجل كـ (بيرت) يقدر السيجار الجيد

363
00:13:22,149 --> 00:13:23,348
فكرة جيدة

364
00:13:23,350 --> 00:13:25,817
بالطبع في الطابق العلوي
سيكون الخادم هنا مسبقاً

365
00:13:25,819 --> 00:13:29,054
اقول لك ربما ننام في القبو

367
00:13:30,323 --> 00:13:33,325
قلت لهم احجزوه لا أن توصلوه

368
00:13:33,327 --> 00:13:36,161
حسناً , هناك

369
00:13:36,163 --> 00:13:37,329
تعالي إلى هنا

370
00:13:37,331 --> 00:13:38,865
(ابقي بغرفة (كلير

371
00:13:42,122 --> 00:13:44,155
أهلا عزيزتي , أنا بالحمام

372
00:13:44,217 --> 00:13:46,652
عزيزتي ؟

373
00:13:46,654 --> 00:13:50,823
حسناً أعرف اني أخفقت لكن 
استعدي فلدي مفاجئة لكِ

375
00:13:50,825 --> 00:13:52,658
هيجنز) ألديك دقيقة ؟)

376
00:13:52,660 --> 00:13:53,965
انا في خدمتك طيلة 60 ساعة

377
00:13:53,966 --> 00:13:58,301
"أحتاج سيجارين من نوع "بريمو
ولستُ مهتم كيف أدخلت إلى البلاد

379
00:13:58,303 --> 00:14:00,636
"أيضاً انا منتظر طلبية خاصة من شراب "السكوتش

380
00:14:00,638 --> 00:14:03,306
أحتاج أن أحلق لحيتي , لا يمكن
لـ(بيرت) أن يراني هكذا

381
00:14:03,308 --> 00:14:04,974
...لسوء الحظ , المختص بالحلاقة موجود في

382
00:14:04,976 --> 00:14:06,142
أعرف , في القسم الأكثر فخامة

383
00:14:07,145 --> 00:14:08,144
هل ترتدي ملابس ؟ -
أجل -

384
00:14:08,503 --> 00:14:09,836
ليس لمدة طويلة

385
00:14:09,838 --> 00:14:12,004
شريكي سيكون هنا بأي دقيقة

386
00:14:12,006 --> 00:14:14,507
أهو أنا أم أن الجو في
الغرفة يترقب شيء مثير ؟

387
00:14:14,509 --> 00:14:15,908
أجل

388
00:14:15,910 --> 00:14:17,510
نسيت الثلج -
سأذهب لإحضاره -

389
00:14:17,512 --> 00:14:18,644
لا يمكنني طلب منك ذلك

390
00:14:18,646 --> 00:14:19,979
لا عليك -
كما تريد -

391
00:14:19,981 --> 00:14:21,414
نفس السعر بكلتا الحالتين

392
00:14:33,094 --> 00:14:35,095
(المعذرة أنا ابحث عن (ميتشل

393
00:14:35,177 --> 00:14:36,343
أجل , انه يتوقع وصولك

394
00:14:36,345 --> 00:14:38,278
في الواقع قد طلب مني تجهيز الحمام لكما

396
00:14:39,848 --> 00:14:41,348
هذا جنون -
أجل -

397
00:14:41,350 --> 00:14:43,250
أعتقد أن هذا مخططه

398
00:14:44,185 --> 00:14:45,952
استمتع

399
00:14:45,954 --> 00:14:47,087
شكراً لك

400
00:14:56,564 --> 00:14:58,665
جيد قد عدت , كيت تبدو (كلير) ؟

401
00:14:58,667 --> 00:15:00,667
المعذرة ؟ -
لا بد و انك رأيتها بالخارج , هل هي غاضبة ؟ -

402
00:15:00,669 --> 00:15:01,735
مالذي تفعله ؟

403
00:15:03,004 --> 00:15:04,671
انها تنفض الغبار

404
00:15:03,899 --> 00:15:05,565
انها دائما تقوم بالتنظيف عندما تكون غاضبة

405
00:15:05,567 --> 00:15:08,969
اصنع لي معروف و اجلب لها شراب
و اخبرها ان ترتاح على الأريكة

407
00:15:08,971 --> 00:15:10,971
مسموح لها ان تجلس على الاثاث صحيح ؟

408
00:15:14,075 --> 00:15:15,309
انها زوجتي

409
00:15:17,979 --> 00:15:19,914
جيد , كنت أبحث عنك

410
00:15:19,967 --> 00:15:23,188
عليك البحث عن شخص يبحث عنك
لان ذلك ما كنت أفعله

413
00:15:23,690 --> 00:15:25,190
هيا , لدي مفاجأة لك

415
00:15:28,114 --> 00:15:29,280
أجل , كنت أفكر

416
00:15:29,282 --> 00:15:33,351
علينا التوقف عن كوننا متوترين للغاية
نحن في "فيغاس" دعنا نحظى ببعض المرح

418
00:15:33,353 --> 00:15:35,152
حسناً , علي اخفاء وجهي بذلك , لكن لا بأس

419
00:15:35,154 --> 00:15:36,521
و الأن لدي الطريقة المناسبة لفعل ذلك

420
00:15:36,523 --> 00:15:40,124
شيء يمكننا فعله سوياً , انه شيء مبالغ به

422
00:15:40,126 --> 00:15:42,360
لكن أعتقد بأن هذا ما نحتاجه

423
00:15:42,362 --> 00:15:43,361
ادخل

424
00:15:47,333 --> 00:15:48,366
هل جننت ؟

425
00:15:48,441 --> 00:15:50,241
بالله عليك يا (كام) , نحن نستحق ذلك

426
00:15:50,243 --> 00:15:53,611
حسناً , ابدأ انت و من ثم سأدخل 
عندما تسخن الأمور

428
00:15:53,613 --> 00:15:56,581
!!(ميتشل) -
هيا , والا سأرميك بنفسي للداخل -

430
00:15:58,084 --> 00:15:59,751
يالهي , لا

431
00:15:59,753 --> 00:16:00,919
!(لانغهام)

432
00:16:00,921 --> 00:16:02,587
كلاكما ؟

433
00:16:02,589 --> 00:16:03,755
حسناً , لا بأس

434
00:16:03,757 --> 00:16:06,291
لا , لا , مالذي تفعله هنا ؟

435
00:16:06,293 --> 00:16:07,325
انت اعطيتني مفتاح غرفتك

436
00:16:07,327 --> 00:16:08,760
ماذا؟ -
لا تتظاهر بأنك مصدوم -

437
00:16:08,762 --> 00:16:10,829
قد أخبرتني بحفلة وداع العزوبية 
بأن لديكم حياة منفصلة

439
00:16:11,031 --> 00:16:12,692
قد ذهبت لحفلة وداع العزوبية ؟

440
00:16:12,693 --> 00:16:14,927
أجل , وكنت على وشك الشعور
بالذنب حيال ذهابي خلسة

441
00:16:14,928 --> 00:16:17,562
لكن أظن بأن لا يجب علي ذلك
بعدما ما رأيت ما تخطط له

443
00:16:17,564 --> 00:16:19,865
لستُ أخطط لأي شيء , قد 
نسيت مفتاحي بدون قصد

444
00:16:19,967 --> 00:16:24,949
يبدو أننا متوترين , دعونا نأخذ نفس عميق

446
00:16:24,950 --> 00:16:26,049
و ندخل للمغطس

447
00:16:26,051 --> 00:16:27,784
ذلك لن يحدث

448
00:16:27,786 --> 00:16:30,988
أتود إخباري كيف أعطيت
أحدهم مفتاحك بالخطأ ؟

450
00:16:30,990 --> 00:16:34,324
أتود  إخباري كيف قضيت اليوم بأكمله و 
أنت تشرب "التاكيلا" من على سرة احدهم

452
00:16:34,326 --> 00:16:36,326
رأيت ذلك ؟ -
قد خمنت -

453
00:16:36,728 --> 00:16:38,294
مرحباً يا أصحاب , مالذي يجري؟ 

454
00:16:38,329 --> 00:16:39,329
أهلا (كلير) هل يمكنك العودة لاحقاً من فضلك

455
00:16:39,329 --> 00:16:41,529
نحن في وسط خصام -
أراهن بأني أعرف لماذا -

456
00:16:41,649 --> 00:16:43,815
هل ستدخلون للحمام يا أصحاب ؟

457
00:16:43,817 --> 00:16:44,983
أو انا في طريقي للخروج

458
00:16:45,986 --> 00:16:47,486
(لانغهام) -
(إنه (تيم -

459
00:16:47,488 --> 00:16:50,389
لا يمكنه أن يعرف باني هنا
لديه مشاكل كبيرة مع الثقة

460
00:16:50,391 --> 00:16:52,991
لانغهام) هل انت هنا ؟)

461
00:16:52,993 --> 00:16:54,493
اذهب من هذا الباب -
من هنا -

462
00:16:54,495 --> 00:16:56,828
! غلوريا) هلأ أسرعتي) 

463
00:16:57,739 --> 00:16:59,406
انه في طريقه إلى هنا , أريد أن احلق دقني

464
00:16:59,499 --> 00:17:01,666
انك هنا

465
00:17:01,668 --> 00:17:03,334
جاي بريتشت) شكرا لمرورك)

466
00:17:03,336 --> 00:17:05,203
رداء جميل , كالأيام الخوالي

467
00:17:05,205 --> 00:17:06,537
سأدخل في صلب الموضوع

468
00:17:06,539 --> 00:17:09,674
أنا معجب بنمط حياتك و أريد تجربتها

469
00:17:09,676 --> 00:17:11,375
بالطبع , اني اشعر بالإطراء

470
00:17:11,377 --> 00:17:14,178
حسناً , الحمام لك -
(غلوريا) انه (بيرت تينر) -

471
00:17:14,180 --> 00:17:16,514
(انه ليس (بيرت تينر) هذا (لانغهام

472
00:17:17,517 --> 00:17:18,516
(لانغهام)

473
00:17:18,818 --> 00:17:19,919
مالذي يفعله هذا الشيء هنا ؟

474
00:17:20,633 --> 00:17:23,767
يستمتع بشراب "المارتيني" قبل
أن ينزع ثيابه بالحمام

475
00:17:23,772 --> 00:17:25,272
الحمام ليس لها

476
00:17:28,060 --> 00:17:29,127
هذا خطأي

477
00:17:29,339 --> 00:17:30,672
(مرحباً بك (كلير

478
00:17:31,274 --> 00:17:34,776
ستقومين بالتنظيف بإنتهاء الليل أليس كذلك ؟

479
00:17:34,952 --> 00:17:39,254
جاي) قد نسيت مصففات الشعر)
(سأذهب لإستعارتها من (كلير

481
00:17:39,256 --> 00:17:40,856
الرواق خالي

484
00:17:47,965 --> 00:17:50,366
! (جاي)

485
00:17:50,468 --> 00:17:51,434
اذهب

486
00:17:51,569 --> 00:17:53,269
فيل) ها انت ذا)

487
00:17:53,471 --> 00:17:55,237
داكي) كيف علمت بمكاني ؟)

488
00:17:55,310 --> 00:17:56,676
السحرة يديرون هذا المكان

489
00:17:56,678 --> 00:17:57,677
حقاً ؟

490
00:17:57,679 --> 00:17:59,479
لا ,أنا الحلاق في طابق الأكثر فخامة

491
00:17:59,481 --> 00:18:01,781
اصغي , شعرت بالسوء حيال
ما سارت به الأمور اليوم

492
00:18:01,783 --> 00:18:03,783
و اريد أن اعطيك فرصة اخرى

493
00:18:05,487 --> 00:18:07,987
من هنا

494
00:18:07,989 --> 00:18:09,490
أعتقد حقاً بأنك ستحب ما ستراه

495
00:18:10,792 --> 00:18:12,826
حسناً دعني أقوم بتجهيز كل شيء

496
00:18:14,656 --> 00:18:16,056
التحول

497
00:18:16,773 --> 00:18:19,608
يقولون بأن الثابت الوحيد هو التغير

498
00:18:19,622 --> 00:18:21,956
المعذرة , ما ذاك ؟

499
00:18:21,994 --> 00:18:24,661
لا اعرف , شيء قد اشترته زوجتي

500
00:18:24,663 --> 00:18:26,730
دعني اتخلص منه

501
00:18:26,732 --> 00:18:30,066
انك مهتم حقاً بأمور زوجتك

502
00:18:31,569 --> 00:18:33,570
التحول

503
00:18:34,118 --> 00:18:35,185
!(بيرت)

504
00:18:35,212 --> 00:18:39,147
جميل منك أن تنزل طابق و ترى
كيف يعيش الناس الأخرين

506
00:18:39,149 --> 00:18:42,852
ان سمحت ارفعها على رأسي
و اربطها على معصمي

508
00:18:43,454 --> 00:18:46,587
اربطها بإحكام كما تريد
لا تتساهل معي

510
00:18:46,589 --> 00:18:47,755
حسناً 

511
00:18:47,757 --> 00:18:49,624
...الأن

512
00:18:49,926 --> 00:18:53,928
كما الدودة الصغيرة تصبح فراشة جميلة

513
00:18:54,052 --> 00:18:57,187
كما الجوزة الصغيرة تصبح شجرة بلوط قوية

514
00:18:57,189 --> 00:19:02,526
نحن أيضاً نكمل تحولنا

515
00:19:03,428 --> 00:19:05,429
اذاً , انها خدعة المحافظ

516
00:19:05,431 --> 00:19:07,465
انها تحول كبير لخدعة المحافظ

518
00:19:08,931 --> 00:19:09,864
لا لا لا 

519
00:19:09,966 --> 00:19:11,866
هناك المزيد من العناصر , عليك أن تلقيها علي

520
00:19:11,868 --> 00:19:14,435
قد نسيت , كتألق كنت سأستخدم

521
00:19:17,568 --> 00:19:18,568
مرحباً

522
00:19:18,574 --> 00:19:19,677
هذا مذهل

523
00:19:19,679 --> 00:19:22,580
قد ألهيتني بخدعة تغيير الملابس السريعة

524
00:19:22,582 --> 00:19:25,416
و كل هذا الوقت كنت تغير كلب
مزيف إلى خادمة مثيرة

525
00:19:25,418 --> 00:19:26,851
هذا باهر , انه سحر

526
00:19:26,853 --> 00:19:31,689
كلا ,انه التحول

527
00:19:31,691 --> 00:19:34,359
مثلك يا (بيرت) أنا استمتع بأدق الأمور

528
00:19:34,361 --> 00:19:38,029
في الواقع هذا على الارجح السيجار
الكوبي الذي طلبته لك

529
00:19:38,031 --> 00:19:39,430
مرحباً

530
00:19:42,001 --> 00:19:44,669
كام) إن أردت حفلة وداع العزوبية)
كان يجب عليك قول شيء

532
00:19:44,671 --> 00:19:47,505
لم أعرف بأني أريد حفلة حتى قدمنا إلى هنا

533
00:19:47,507 --> 00:19:49,173
و انت كنت رافض للامر

534
00:19:49,175 --> 00:19:51,376
كنت خائف من قول اي شي -
حسناً , لا بأس -

535
00:19:51,378 --> 00:19:54,512
لحسن حظكما , أعرفكم أفضل مما تعرفون أنفسكم

537
00:19:54,514 --> 00:19:58,449
و ما تحتاجان إليه كلاكما هو الشعور بالحرج قليلاً

538
00:19:58,451 --> 00:20:00,084
...أو يجب علي القول

539
00:20:03,522 --> 00:20:05,690
طلبية (السكوتش) الذي أردتها يا سيدي

540
00:20:13,332 --> 00:20:15,333
(قد اعجبتني طريقتك يا (بريتشت

541
00:20:15,335 --> 00:20:17,502
انت في الطابق الأخير

542
00:20:17,504 --> 00:20:19,003
(فيغاس)

543
00:20:19,005 --> 00:20:21,572
هذا يذكرني بجدي -
أكان "اسكتلدني" ؟ -

544
00:20:21,574 --> 00:20:22,740
كان متعري

545
00:20:23,872 --> 00:20:25,039
ها انت ذا

546
00:20:25,075 --> 00:20:26,474
انك بارع يا فتى

547
00:20:26,476 --> 00:20:28,776
قد بوركت بيدي امي الصغيرة يات سيدي

548
00:20:28,778 --> 00:20:31,779
هل أطلب الأشياء المجانية إلى غرفتك
كتدليك الحجر الساخن ؟

550
00:20:31,781 --> 00:20:33,081
اشياء مجانية ؟

551
00:20:33,083 --> 00:20:35,750
كلها جزء من تجربة الجناح الأكثر فخامة

552
00:20:35,752 --> 00:20:38,486
سيكون هذا جميل بعد السباحة
في الحوض الخاص

553
00:20:38,488 --> 00:20:40,922
اين كان كل هذا في حياتي كلها

554
00:20:40,924 --> 00:20:45,393
أتعلم , قد رأيت عازفة الجيتارة في المصعد
ايمكننا جلب ذلك عند الغداء غداً ؟

556
00:20:45,395 --> 00:20:47,629
لو كان الأمر عائد لي أجل , لكن للأسف

557
00:20:47,631 --> 00:20:52,066
لكن هذا الأمر مخصص لضيوف الطابق عالي الفخامة

558
00:20:52,068 --> 00:20:56,638
64 , 63 , 62
!ابن اللعينة 

559
00:20:56,838 --> 00:21:03,238
دمتم بود

