﻿1
00:00:00,074 --> 00:00:01,407
سابقاً   في     القاتلون

2
00:00:01,508 --> 00:00:02,174
ديفيد ميت

3
00:00:02,242 --> 00:00:03,275
وهوارد قتله

4
00:00:03,376 --> 00:00:04,276
ليس زوج أمك فقط

5
00:00:04,377 --> 00:00:06,078
هو قاضي

6
00:00:06,146 --> 00:00:07,313
تم تكليفي بجثة مجهولة الهوية

7
00:00:07,380 --> 00:00:09,014
طفل قفز من الجسر

8
00:00:09,082 --> 00:00:09,982
وجدنا هوية الذي قفز

9
00:00:10,050 --> 00:00:11,584
( أسمه (تريفر ستروسن

10
00:00:11,651 --> 00:00:13,652
لقد دفنته هنا
هي ؟

11
00:00:13,753 --> 00:00:15,020
القاتل امرأة
تريفر هو الضحية

12
00:00:15,121 --> 00:00:17,122
<I> وليس الجاني </ ط>

13
00:00:17,190 --> 00:00:18,491
تريفر حدث
وتم ختم سجله

14
00:00:18,558 --> 00:00:20,893
ولكن أنتي تعرف
قاضي محكمة الأسرة.

15
00:00:20,994 --> 00:00:21,961
(ستروسن)
صحيح

16
00:00:22,062 --> 00:00:23,562
والعوامل التي أدت لمقتله

17
00:00:23,630 --> 00:00:27,299
بعض الأمور معقدة
عزيزتي

18
00:00:27,367 --> 00:00:29,134
هناك مزاعم
بالإعتداء هنا

19
00:00:29,236 --> 00:00:30,503
أبطال العام الماضي

20
00:00:32,572 --> 00:00:34,740
البيانات تقود الى
(واترفل)

21
00:00:34,841 --> 00:00:36,575
هذا الشخص من الأجتماع

22
00:00:36,643 --> 00:00:38,310
شقيق تريفر بالتبني

23
00:00:41,147 --> 00:00:42,081
شرطة بيتسبرغ

24
00:00:42,148 --> 00:00:43,215
دعني أرى يديك

25
00:00:43,316 --> 00:00:45,150
معي هنا

26
00:01:02,702 --> 00:01:06,305
<font color="#0080ff">يوم الأحد</font>

27
00:01:06,406 --> 00:01:09,074


28
00:01:10,243 --> 00:01:14,246


29
00:01:14,347 --> 00:01:20,652


30
00:01:20,753 --> 00:01:22,521


31
00:01:22,622 --> 00:01:24,723


32
00:01:27,627 --> 00:01:30,762


33
00:01:30,864 --> 00:01:33,665


34
00:01:38,771 --> 00:01:41,874
دعنا نعود إلى الفراش

35
00:01:42,876 --> 00:01:45,410
لا أستطيع تحميلها

36
00:01:45,511 --> 00:01:48,747


37
00:01:48,815 --> 00:01:50,482


38
00:01:52,685 --> 00:01:57,089


39
00:01:57,156 --> 00:01:59,892


40
00:01:59,959 --> 00:02:02,294


41
00:02:05,732 --> 00:02:08,567


42
00:02:08,635 --> 00:02:11,637


43
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
PSST.

44
00:02:55,181 --> 00:02:57,015
مرحبا.

45
00:02:57,116 --> 00:02:59,084
ماذا تفعلين؟

46
00:03:03,656 --> 00:03:06,792
أريد أن أحضر أستجواب
(رودريجيز)

47
00:03:06,893 --> 00:03:08,427
هل أستدعي؟

48
00:03:08,528 --> 00:03:09,394
لا

49
00:03:09,495 --> 00:03:10,796
الأمور تسير ببطء يوم الأحد

50
00:03:10,863 --> 00:03:12,464
حضرت لأنهاء بعض المعاملات

51
00:03:12,532 --> 00:03:13,966
لن تكون قادرة على سؤال
(رودريجيز)

52
00:03:14,033 --> 00:03:15,500
لحين بداية الأستجواب

53
00:03:15,601 --> 00:03:17,202
حسنا , عليك الذهاب

54
00:03:17,270 --> 00:03:19,604
هل لديك شيء لعمله يوم الأحد ؟
ثم عودي

55
00:03:19,706 --> 00:03:22,040
لا

56
00:03:22,141 --> 00:03:24,076
أنا لا أشعر بالراحة للمغادرة

57
00:03:24,177 --> 00:03:25,644
حتى يقول ذلك الفتى "أنا فعلت هذا"

58
00:03:25,745 --> 00:03:26,645
وأنه قد انتهى

59
00:03:26,713 --> 00:03:27,612
حسنا.

60
00:03:27,714 --> 00:03:28,914
لذلك ستشعرين بتحسن

61
00:03:28,982 --> 00:03:30,015
عند جلوسك على هذا الكرسي ؟

62
00:03:30,116 --> 00:03:31,049
لعدد من الساعات
لا تفعل شيئاً

63
00:03:31,150 --> 00:03:32,451
حتى يسمحوا لنا بالتحدث معه؟

64
00:03:32,552 --> 00:03:34,052
ونحن لا نستطيع عمل شيء، حسنا؟

65
00:03:34,120 --> 00:03:35,454
 عليك الذهاب , هيا، كاترين

66
00:03:36,489 --> 00:03:38,390
دييجو رودريجيز؟
لقد فعل ذلك

67
00:03:38,491 --> 00:03:40,926
قتل مونيكا البريث
وتريفر ستروسن

68
00:03:41,027 --> 00:03:42,027
وسيتم أغلاق القضية

69
00:03:42,128 --> 00:03:43,061
لا تحتاج إلى التحدث معه.

70
00:03:43,162 --> 00:03:45,497
نعم، على ذلك

71
00:03:45,598 --> 00:03:47,532
واٌريد ذلك

72
00:03:48,601 --> 00:03:49,768
أستمع لي

73
00:03:49,836 --> 00:03:51,103
سأكون هنا , وارسل لك

74
00:03:51,170 --> 00:03:52,671
عندما نتمكن من التحدث معه

75
00:03:53,773 --> 00:03:55,640
هنا

76
00:03:57,877 --> 00:03:59,678
فطور يوم الأحد
على حسابي

77
00:04:07,286 --> 00:04:09,021
(دييجو رودريجيز)

78
00:04:09,122 --> 00:04:10,355
أفتح فمك

79
00:04:10,456 --> 00:04:11,390
الذراع للأعلى

80
00:04:11,491 --> 00:04:13,325
 الجانب الآخر

81
00:04:13,359 --> 00:04:15,827
أستدر لليمين

82
00:04:22,001 --> 00:04:25,170


83
00:04:25,238 --> 00:04:28,073


84
00:05:04,458 --> 00:05:07,724
<font color="#00ff00">القاتلون -  الموسم الأول -  الحلقة الرابعة
ترجمة
SaLmA</font>

85
00:05:11,984 --> 00:05:14,052
مرحبا أمي

86
00:05:15,221 --> 00:05:16,755
قد أضطر للمغادرة
قبل بدء القداس

87
00:05:16,856 --> 00:05:17,789


88
00:05:17,890 --> 00:05:19,391
لا أريد تفويت القداس

89
00:05:19,458 --> 00:05:20,859
أعرف كم
يعنيك ذلك

90
00:05:20,960 --> 00:05:22,961
ياي
الحياة تدفع المرء

91
00:05:23,062 --> 00:05:24,796
بعد ظهر هذا اليوم؟

92
00:05:24,864 --> 00:05:26,631
هل يمكنك الحضور إلى
المزاد الخيري ل (هاوارد)؟

93
00:05:26,699 --> 00:05:27,699
أنا لا أعرف

94
00:05:27,767 --> 00:05:28,933
حتى الأن
أذا كان لدي عمل

95
00:05:29,035 --> 00:05:30,268
سيعجبه أن أستطع الحضور

96
00:05:30,336 --> 00:05:31,569
أنه يحبك

97
00:05:31,671 --> 00:05:33,938
وستكون فرصة جميلة
لدعم جمعيته الخيرية

98
00:05:34,040 --> 00:05:36,574
عليك المجيء

99
00:05:36,642 --> 00:05:38,109
أنت وأنا يمكننا التسلل من الخلف

100
00:05:38,210 --> 00:05:40,679
والذهاب الى البار

101
00:05:40,780 --> 00:05:42,047
حينما يقوموا
بجمع التبرعات

102
00:05:42,148 --> 00:05:43,815
لا , ستدمرينه

103
00:05:43,916 --> 00:05:45,950
وتقدمي مزايدات جنونية على
التذكارات الرياضية

104
00:05:48,020 --> 00:05:49,821
هناك مزاد على مضرب
(سيدني كروسبي)

105
00:05:49,922 --> 00:05:52,457
ستذهبين لحمايتي

106
00:05:52,558 --> 00:05:53,992
أنت أمي

107
00:05:54,093 --> 00:05:56,561
والواجب عليك حمايتي

108
00:05:58,397 --> 00:06:01,199
لا أعتقد بأن لدي
الكثير من الحماية

109
00:06:01,300 --> 00:06:02,667
وهذا سبب مجيئي هنا

110
00:06:05,171 --> 00:06:07,205
الطريقة الوحيدة لحمايتكما أنتم الأثنين

111
00:06:07,306 --> 00:06:08,239
(هو عن طريق الزواج ب (هوارد

112
00:06:08,341 --> 00:06:10,041
أعني  , بالمال

113
00:06:12,645 --> 00:06:14,145
والحب

114
00:06:14,246 --> 00:06:15,747
أنه يحبك

115
00:06:15,848 --> 00:06:19,317
أنت و ( ديفيد ) , كثيراً

116
00:06:19,418 --> 00:06:21,286
وهو فخور بك

117
00:06:29,729 --> 00:06:31,663
سأقوم بأشعال شمعة لأخيك

118
00:06:31,731 --> 00:06:32,731
قبل أن تبدأ

119
00:06:32,798 --> 00:06:34,766
قومي بالدعاء
ليعود للمنزل

120
00:06:36,369 --> 00:06:38,002
أمي

121
00:06:38,070 --> 00:06:40,805
ديفيد)  لن يعود للمنزل)

122
00:06:40,906 --> 00:06:41,806
أنه ميت

123
00:06:41,874 --> 00:06:43,441
ليس هناك دليل على ذلك

124
00:06:43,542 --> 00:06:46,177
الى جانب أني

125
00:06:46,245 --> 00:06:49,114
أشعر إذا أضئت شمعة له

126
00:06:49,215 --> 00:06:50,482
ستكون مثل المنارة

127
00:06:50,583 --> 00:06:53,084
ستنير له طريقه الى المنزل

128
00:07:31,724 --> 00:07:34,559
الهي  , شكرا لك
على هذا  الأفطار

129
00:07:35,561 --> 00:07:37,529
حتى لو كان هو  الأخير

130
00:07:39,965 --> 00:07:41,800
وارجوك

131
00:07:41,867 --> 00:07:43,234
وارجوك أن تغفر لي

132
00:07:43,302 --> 00:07:45,236
كل الأنفس التي أخذت

133
00:07:47,306 --> 00:07:50,108
بما في ذلك واحدة
سأخذها اليوم

134
00:08:02,455 --> 00:08:04,689
(ستقوم بأيصالي الى ( ايريك

135
00:08:04,790 --> 00:08:06,858
عندما تحضر أمي  , تذكر ذلك

136
00:08:06,959 --> 00:08:08,193
 بألتاكيد أعلم ذلك

137
00:08:08,294 --> 00:08:09,127
لا، أنت لم تفعل

138
00:08:09,228 --> 00:08:10,495
نعم ، لقد فعلت

139
00:08:10,596 --> 00:08:11,629
لا ،  لم تفعل

140
00:08:11,697 --> 00:08:13,031
نعم ، فعلت -
 كلا -

141
00:08:13,132 --> 00:08:14,165
حسنا ، لم أفعل

142
00:08:14,266 --> 00:08:15,266
نعم

143
00:08:15,334 --> 00:08:17,068
هذا ما ظننت

144
00:08:17,169 --> 00:08:18,069
اٍذن

145
00:08:18,170 --> 00:08:20,171
هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟

146
00:08:20,239 --> 00:08:21,139
لا

147
00:08:21,240 --> 00:08:22,474
لا ، أنها خاصة بي

148
00:08:23,442 --> 00:08:25,510
يمكنني فك الساعات المعطلة

149
00:08:25,611 --> 00:08:27,512
ووضع جميع القطع
 على الطاولة

150
00:08:27,613 --> 00:08:28,913
 ومعرفة ما العطل الذي بها

151
00:08:29,014 --> 00:08:31,182
ثم أستبدال الجزء المعطل

152
00:08:31,283 --> 00:08:33,685
ثم تركيب القطع لمكانها الصحيح

153
00:08:33,786 --> 00:08:34,886
وستعمل

154
00:08:34,954 --> 00:08:37,121
لكن أظن الأنسان أذا تحطم

155
00:08:37,223 --> 00:08:39,858
وأخرجت القطع

156
00:08:39,959 --> 00:08:41,559
وأنشرهم على الطاولة

157
00:08:42,628 --> 00:08:43,695
هذا سيكون رائع

158
00:08:45,598 --> 00:08:47,565
هذا الشخص لن يعيش مرة أخرى

159
00:09:01,647 --> 00:09:03,448
هل تعتقد أنه نسي ؟

160
00:09:03,516 --> 00:09:05,383
عندما ذهب؟

161
00:09:05,484 --> 00:09:07,585
وأنا أعلم أن
الله قدر ذلك ، ولكن

162
00:09:07,686 --> 00:09:09,654
كانت لا تزال أمه ، أليس كذلك؟

163
00:09:09,722 --> 00:09:11,155
وتحطم قلبها من الحزن عليه

164
00:09:15,881 --> 00:09:17,000
<font color="#00ff00">مولباك
  أحضري الساعة العاشرة</font>

165
00:09:17,029 --> 00:09:18,463
ولكن على الأقل هي
تعرف ما حدث

166
00:09:18,531 --> 00:09:19,464
لطفلها الصغير

167
00:09:19,565 --> 00:09:22,300
أنا آسف يا أمي ، علي الذهاب

168
00:09:33,078 --> 00:09:33,978
أوه

169
00:09:34,079 --> 00:09:35,046
( حان وقت ( اريك

170
00:09:38,984 --> 00:09:41,553
مهلاً

171
00:09:41,654 --> 00:09:42,620
عندما أوصله

172
00:09:42,688 --> 00:09:43,922


173
00:09:44,023 --> 00:09:46,491
فكري بما تحدثنا عنه سابقاً

174
00:09:46,592 --> 00:09:47,592


175
00:09:47,660 --> 00:09:49,027
هل تعتقد بأمكاننا أنهاء تلك المحادثة ؟

176
00:09:49,128 --> 00:09:51,462
أحب ذلك

177
00:09:54,400 --> 00:09:56,000
مهلا ، ماذا  وضعت  هناك؟

178
00:09:59,171 --> 00:10:01,405
ما الدافع  للذهاب وأعتقاله
 في ليلة السبت ؟

179
00:10:01,507 --> 00:10:03,941
لماذا علينا فعل ذلك؟

180
00:10:04,009 --> 00:10:05,977
أفساد علينا يوم الأحد

181
00:10:07,913 --> 00:10:09,413
دييغو) ، هاه؟ )

182
00:10:09,481 --> 00:10:12,183
لايوجد الكثيرمن اللاتينيين
(في (بيتسبرغ

183
00:10:12,284 --> 00:10:14,652
 البعض وليس كثير ، أليس كذلك؟

184
00:10:14,753 --> 00:10:17,088
وهذا صعب؟

185
00:10:17,156 --> 00:10:18,956
عائلتي أيرانية

186
00:10:19,024 --> 00:10:21,425
هل تعتقد أنه صعب ؟

187
00:10:21,527 --> 00:10:23,861
تستحق العيش هنا، رغم ذلك،
لبرجيس.

188
00:10:23,929 --> 00:10:24,662
 لا شك.

189
00:10:27,366 --> 00:10:30,101
ماذا عن الأسرة التي تبنتك ؟

190
00:10:30,169 --> 00:10:31,869
....هل كان

191
00:10:31,970 --> 00:10:34,405
هل كان الوضع صعب عليك
أو أنك بخير ؟

192
00:10:36,175 --> 00:10:37,909
كان إخواني وأخواتي بخير

193
00:10:38,010 --> 00:10:40,111
(كنت أنت و (تريفور
أخوة بالتبني

194
00:10:40,179 --> 00:10:41,112
كنا أشقاء

195
00:10:41,180 --> 00:10:42,747
, لا شك بذلك
مكالماتك المسجلة

196
00:10:42,815 --> 00:10:44,615
تخبرنا أنك أتصلت به العديد من المرات
ليلة وفاته

197
00:10:44,716 --> 00:10:47,885
كنت أعمل و أعيش في المأوى

198
00:10:47,986 --> 00:10:50,221
وكنت بالسكن تلك الليلة
السيد (بيلي) يمكنه أثبات ذلك

199
00:10:50,289 --> 00:10:51,189
لماذا كل هذه المكالمات ؟

200
00:10:51,290 --> 00:10:54,725
هل جلبت له لحم بقر
أو شيء ما؟

201
00:10:54,827 --> 00:10:57,562
قلت له  لا.
قلت له.

202
00:10:57,663 --> 00:10:59,230
قلت له ( لا)  لماذا؟

203
00:10:59,298 --> 00:11:00,198
أنا فعلت ذلك

204
00:11:02,668 --> 00:11:04,302
فعلتها لأول مرة.

205
00:11:04,369 --> 00:11:06,804
تحدثت و (تريفر) عن ذلك لسنوات

206
00:11:06,905 --> 00:11:08,539
حلمت بما كنا سنفعله

207
00:11:08,607 --> 00:11:11,843
و بعد ذلك وقع في ورطة
  واضطرت إلى تركه،

208
00:11:11,944 --> 00:11:13,444
حتى أصبحت قادر على القيام بذلك.

209
00:11:13,545 --> 00:11:14,946
وأنا نادماً لذلك

210
00:11:15,013 --> 00:11:17,148
حسنا، أسمح لي
 (دييغو)

211
00:11:17,216 --> 00:11:20,151
ولكن لم أفهم من ذلك
أشرح لي

212
00:11:20,252 --> 00:11:21,886
أنتم الأثنين
 تقوما بفعل ماذا ؟

213
00:11:32,097 --> 00:11:33,998
أخي في عداد المفقودين

214
00:11:34,099 --> 00:11:35,433
منذ كان عمره 18 عاما

215
00:11:35,534 --> 00:11:38,603
هو أكبر مني بسنتين

216
00:11:38,670 --> 00:11:41,405
وهو لا يزال مفقوداً

217
00:11:41,506 --> 00:11:43,808
لكن أنا أعلم أنه ميت

218
00:11:46,144 --> 00:11:47,712
 أعرف من قتله

219
00:11:52,050 --> 00:11:54,986
(هو لم يعد موجوداً , (دييغو

220
00:11:55,053 --> 00:11:57,088
ولكن نحن نعيش مع  الألم

221
00:11:58,891 --> 00:12:01,926
وجزء من هذا الألم هو معرفة

222
00:12:01,994 --> 00:12:05,596
عدم محاسبة من قتلهم

223
00:12:07,499 --> 00:12:10,668
الآن ، أشعر بأن سبب هروبك

224
00:12:10,769 --> 00:12:13,804
عندما شاهدتنا
لأن لديك

225
00:12:13,906 --> 00:12:16,841
الكثير من الأسباب
لتهرب من الشرطة؟

226
00:12:19,645 --> 00:12:21,679
وأنت لا تتحدث

227
00:12:21,747 --> 00:12:25,049
لأنك تعتقد أنك سوف
(تورط (تريفر

228
00:12:25,150 --> 00:12:27,451
(بتهمة قتل (مونيكا
 لكن

229
00:12:27,552 --> 00:12:30,554
أنت من فعلها

230
00:12:30,656 --> 00:12:32,757
 ستسجن بسبب ذلك

231
00:12:34,359 --> 00:12:36,928
(ما تحاول قوله المحققة (جنسن
(دييغو)

232
00:12:37,029 --> 00:12:41,399
هو أنك لا تقوم بالوشاية ب
(تريفر)

233
00:12:41,500 --> 00:12:43,100
انه ليس هنا بعد الآن.

234
00:12:43,168 --> 00:12:44,302
أنت لا تفهم ذلك

235
00:12:44,403 --> 00:12:46,304
ستسقط بسبب لا شيء

236
00:12:47,706 --> 00:12:49,140
أنه بخصوصك أنت

237
00:12:49,207 --> 00:12:51,609
اذا لم تكن أنت
في ذلك الزقاق...

238
00:12:51,710 --> 00:12:53,444
فهو الشخص الذي قتل
أخوك

239
00:12:53,545 --> 00:12:56,047
لماذا تقوم بحمايته ؟

240
00:12:57,582 --> 00:13:00,017
أخبرنا بما فعلتماه

241
00:13:03,855 --> 00:13:06,891
وجدنا أمهاتنا الحقيقية

242
00:13:06,959 --> 00:13:09,493
ذهبت أنا وأبوك لغرفتك

243
00:13:09,561 --> 00:13:11,362
ثم وجدنا بعض الأشياء التي لا تخصك

244
00:13:11,430 --> 00:13:13,297
أنا أعلم ، ولكن كنت سأقوم
بأعادتهم

245
00:13:13,365 --> 00:13:15,666
بعد أن أريهم لأصدقائي

246
00:13:15,734 --> 00:13:17,935
 أنظر , ليس بخصوصنا نحن فقط

247
00:13:17,970 --> 00:13:20,538
علينا أن نحترم
الشخص في تلك الصورة.

248
00:13:20,639 --> 00:13:22,106
لقد تم قتلهم

249
00:13:22,207 --> 00:13:24,108
لا أحد يريد تذكر ذلك

250
00:13:24,176 --> 00:13:26,010
هذه الصور لمساعدة والدك

251
00:13:26,111 --> 00:13:27,745
للعثور على الشخص الذي فعل ذلك

252
00:13:27,846 --> 00:13:29,347
هل تفهم ما يقوله والدك ؟

253
00:13:29,448 --> 00:13:31,649
نعم

254
00:13:31,717 --> 00:13:35,953
أعتقد أني لا أريد مشاهدة التي فيها
 ملابسه الداخلية

255
00:13:36,021 --> 00:13:38,656
ولكن في صورة أخرى
توجد ملابسه

256
00:13:38,757 --> 00:13:41,692
أنه قام بطويهم  قبل أن يقفز من الجسر

257
00:13:41,793 --> 00:13:43,060
ولكن لماذا تجشئ عناء ذلك ؟

258
00:13:43,128 --> 00:13:45,563
هذه ليس المحادثة
التي يجب أن نقوم بها

259
00:13:45,664 --> 00:13:47,631
نعم  ، أنتظري يا أمي

260
00:13:47,699 --> 00:13:49,200
حتى أنه قام بطوي ملابسه

261
00:13:49,267 --> 00:13:50,868
أفضل من مما تفعلي بملابسي

262
00:13:50,969 --> 00:13:51,836
أقوم بطوي جميع ملابسك جيداً

263
00:13:51,903 --> 00:13:54,071
نعم لكنك تقومي بطوي ملابسي الجميلة

264
00:13:54,139 --> 00:13:55,306
بطريقة أفضل من

265
00:13:55,407 --> 00:13:56,340
ملابسي العادية

266
00:13:56,408 --> 00:13:58,109
الأم

267
00:13:58,210 --> 00:14:00,578
أنتظر الى أين ستذهب الأن ؟

268
00:14:00,679 --> 00:14:02,913
لقد وجدت والدتي

269
00:14:03,015 --> 00:14:04,548
لكنها ، كالتي

270
00:14:04,616 --> 00:14:06,217
لم تريدني أن أجدها

271
00:14:06,318 --> 00:14:08,886
تكرهني

272
00:14:08,954 --> 00:14:12,390
أخبرت (تريفر) بمدى السوء الذي
 جعلتني أشعر به

273
00:14:12,457 --> 00:14:14,692
كأنني لا شيء

274
00:14:14,793 --> 00:14:17,194
ولكن ،  مع ذلك

275
00:14:17,262 --> 00:14:20,531
كان يريد
العثور على والدته

276
00:14:20,599 --> 00:14:24,702
وأعتقد أنه سيشعر
بشعور مختلف عما شعرته

277
00:14:24,770 --> 00:14:28,039
ولكن على الرغم من أني أحسست بذلك
شعرت أيضا بأني مذنب

278
00:14:28,140 --> 00:14:29,573
بالعثور عليها

279
00:14:29,674 --> 00:14:31,909
ولقد فعلها

280
00:14:31,977 --> 00:14:33,911
هل وجدها ؟

281
00:14:33,979 --> 00:14:37,248
تريفر) وضع صورة أمه على السقف)

282
00:14:37,315 --> 00:14:38,816
صورتها عندما حصلت عليه

283
00:14:38,917 --> 00:14:43,554
قال أنها صورة أمه

284
00:14:43,655 --> 00:14:48,114
لذلك كنا نبحث عن الأمهات
لمدة طويلة

285
00:14:48,182 --> 00:14:53,152
ولكن بعد ليلة واحدة من
 اعادة التأهيل

286
00:14:53,253 --> 00:14:57,824
رأيت تلك المرأة من الأجتماع في
ذلك الزقاق

287
00:14:57,925 --> 00:14:59,626
وأظن أنها

288
00:14:59,693 --> 00:15:03,229
كانت تشبه الصورة لكن أكبر بالعمر

289
00:15:03,330 --> 00:15:05,498
ثم دعوته وأخبرته بذلك

290
00:15:05,566 --> 00:15:07,900
هكذا ، ذهب

291
00:15:07,968 --> 00:15:10,470
لمقابلة المرأة التي يظن أنها أمه

292
00:15:10,571 --> 00:15:11,604
صحيح

293
00:15:11,705 --> 00:15:14,307
لا ,  ليس لمقابلتها

294
00:15:14,375 --> 00:15:16,275
لم تكن تعلم أنه سيكون هناك

295
00:15:16,343 --> 00:15:18,277
وهذا هو السبب في أنه كان في الزقاق

296
00:15:18,345 --> 00:15:22,915
لمفاجئة أمه ويخبرها بأنه أبنها

297
00:15:31,140 --> 00:15:34,038
<font color="#00ff00">توماس :
دييغو ليس القاتل
القاتلة لا زالت طليقة</font>

298
00:15:40,288 --> 00:15:41,722
تم تسجيل هذا الفيديو

299
00:15:41,790 --> 00:15:44,191
لوجود فرصة حضور القاتل للجنازة

300
00:15:44,259 --> 00:15:45,760
ألقي نظرة على الناس هنا

301
00:15:45,827 --> 00:15:47,895
هل تشاهد المرأة التي قمت بوصفتها

302
00:16:00,108 --> 00:16:02,476
هنا

303
00:16:02,544 --> 00:16:05,379
هذه والدة  (تريفر)  الحقيقية

304
00:17:05,540 --> 00:17:07,641
الأم قامت بطي ملابس ولدها

305
00:17:07,742 --> 00:17:08,676
نعم ،  صحيح

306
00:17:08,743 --> 00:17:09,977
أجبرتني أمي على طوي ملابسي الشخصية

307
00:17:10,045 --> 00:17:11,345
أو تعليقي رأساً على عقب

308
00:17:11,413 --> 00:17:13,581
ووضع الجثة قرب النهر
بطريقة سلمية

309
00:17:13,682 --> 00:17:16,183
توماس)  قال أنه امرأة)
عندما ظننا أن القاتل رجل

310
00:17:16,251 --> 00:17:17,551
هو من أخبرنا بأنه رجل

311
00:17:17,619 --> 00:17:19,753
لدي الحق في تعديل
تحليلي

312
00:17:19,855 --> 00:17:21,388
أستناداً إلى معلومات جديدة

313
00:17:22,757 --> 00:17:25,526
كنت  بالخارج للجري
ثم جئت الى هنا

314
00:17:25,627 --> 00:17:26,694
ما الذي يجري ؟

315
00:17:50,685 --> 00:17:52,920
مرحبا

316
00:17:53,021 --> 00:17:57,258
أنجيلا، هل كان يوم الأحد جيداً ؟

317
00:17:57,359 --> 00:17:59,760
أنه على ما يرام

318
00:18:01,296 --> 00:18:04,865
في أي وقت سنلعب بالقراصنة اليوم ؟

319
00:18:04,966 --> 00:18:07,368
(ليس اليوم ، سيدة  ( شتاينميتز

320
00:18:07,469 --> 00:18:08,903
تلعب القراصنة في الربيع

321
00:18:09,004 --> 00:18:10,704
أوه

322
00:18:14,376 --> 00:18:16,877
أوه ، أنه يصفر مرة أخرى

323
00:18:16,944 --> 00:18:20,352
يقوم السيد ( ايك ) بذلك طوال اليوم

324
00:18:20,453 --> 00:18:22,288
لا أستطيع النوم بسببه

325
00:18:22,355 --> 00:18:25,090
سأذهب لأحضار أدويته
بعدها سنتحدث

326
00:18:25,191 --> 00:18:26,258
وسوف يهدئ بعد ذلك

327
00:18:28,128 --> 00:18:30,529
لقد حضرت الى العمل اليوم

328
00:18:32,966 --> 00:18:35,367
لأنه سيكون أخر يوم لى في العمل

329
00:18:35,468 --> 00:18:39,004
وأنا أريد أن أقول لك وداعا
( سيدة ( شتاينميتز

330
00:18:39,105 --> 00:18:42,575
لقد كنت لطيفة معي دائماً

331
00:18:42,642 --> 00:18:44,944
كثير من الناس لا تكون لطيفة معي

332
00:18:45,045 --> 00:18:49,682
لا يستمعو لما أقوله
حتى أنهم لا يهتمو لذلك

333
00:18:49,749 --> 00:18:52,318
ولا حتى أمي  و أبي

334
00:18:52,385 --> 00:18:56,989
ولكنك كنت أم لي
أكثر من أمي الحقيقية

335
00:19:00,627 --> 00:19:02,661
في بعض الأحيان لا نستطيع قول

336
00:19:02,762 --> 00:19:05,331
الأشياء التي نريد قولها
حتى فوات الأوان

337
00:19:05,432 --> 00:19:06,799
وأنا أريد أن أقول

338
00:19:08,468 --> 00:19:10,302
أني سأفتقدك

339
00:19:11,471 --> 00:19:14,440
أنت الوحيدة التي سأفتقدها

340
00:19:14,541 --> 00:19:16,475
أو أنت التي ستفتقدني

341
00:19:16,543 --> 00:19:19,278
حسنا، لماذا ستغادرين؟
إلى أين أنت ذاهبة ؟

342
00:19:23,750 --> 00:19:25,884
سأذهب لزيارة أبني

343
00:19:25,986 --> 00:19:28,621
أوه.

344
00:19:28,722 --> 00:19:31,523
أنجيلا، قبل ذهابك

345
00:19:31,591 --> 00:19:33,892
هل يمكنك تشغيل لعبة القراصنة ؟

346
00:19:55,315 --> 00:19:58,017
(تريفر ستروسن )
أكتشف أني أمه بالولادة

347
00:19:58,118 --> 00:20:00,552
و وجد مكان عملي
ومتى أخرج منه

348
00:20:00,654 --> 00:20:02,454
حتى أنه اشترى بدلة
ليرتديها

349
00:20:02,555 --> 00:20:04,089
وجاء ليقدم نفسه  لي

350
00:20:04,190 --> 00:20:05,524
ولكن أنا لا أعرف ذلك

351
00:20:05,592 --> 00:20:07,026
أنا أمشي عبر الزقاق

352
00:20:07,093 --> 00:20:08,827
 يخرج هذا الرجل في الظلام

353
00:20:08,928 --> 00:20:10,362
وأنا لا أعرفه

354
00:20:10,430 --> 00:20:11,764
يمكن أن يكون سارق أو مغتصب

355
00:20:11,831 --> 00:20:13,399
أقوم بالدفاع عن نفسي بعصا

356
00:20:13,500 --> 00:20:15,834
"أنا..."

357
00:20:15,935 --> 00:20:17,603
أبنك ؟

358
00:20:17,704 --> 00:20:19,905
نعم

359
00:20:20,006 --> 00:20:23,242
لقد نجح بقول ذلك
قبل أن ينتهي من كتابتها

360
00:20:23,309 --> 00:20:26,178
أخذته لمعالجته

361
00:20:26,246 --> 00:20:27,913
لكنه يموت

362
00:20:29,983 --> 00:20:32,685
لذلك قمت بوضعه في النهر

363
00:21:05,351 --> 00:21:07,319


364
00:21:09,522 --> 00:21:11,423
(يجب الذهاب للسيد (اريك

365
00:21:11,524 --> 00:21:13,125
لا يهمني
إذا كان عمره 80 عام.

366
00:21:13,226 --> 00:21:14,326
أنه مغفل

367
00:21:14,394 --> 00:21:16,628
أذا حاول لمس مؤخرتي مرة أخرى

368
00:21:16,730 --> 00:21:18,397
سأقوم بضربه بعلبة السرير

369
00:21:20,300 --> 00:21:22,768
(مونيكا البريث)

370
00:21:24,270 --> 00:21:25,771
(البريث)

371
00:21:25,839 --> 00:21:27,106
تسمع الهجوم في الزقاق

372
00:21:27,173 --> 00:21:29,141
وتخرج ثم تحاول منعها

373
00:21:29,209 --> 00:21:30,709
حسنا ، صحيح

374
00:21:30,777 --> 00:21:31,844
كل ما قلته صحيح

375
00:21:31,911 --> 00:21:33,946
ولكن... وهناك شيء واحد

376
00:21:34,047 --> 00:21:37,549
مونيكا البريث ضربت على رأسها

377
00:21:37,650 --> 00:21:38,650
هل من الممكن

378
00:21:38,718 --> 00:21:40,786
أن هذه المرأة تستطيع أن تفعل كل هذا الضرر؟

379
00:21:40,887 --> 00:21:42,521
أنها ليست شخص ضخم

380
00:21:42,622 --> 00:21:45,357
ومن ثم رفع الجثة  و وضعها في القمامة

381
00:21:45,458 --> 00:21:46,458
ومن ثم تحمل

382
00:21:46,526 --> 00:21:47,693
جثة أبنها الميت وتذهب بها

383
00:21:47,761 --> 00:21:50,329
شارع 31 الموجود به الجسر

384
00:21:50,430 --> 00:21:52,231
أحتمال تورط شخص أخر بالمشاركة معها

385
00:21:52,332 --> 00:21:54,399
كم علو القمامة؟

386
00:21:54,467 --> 00:21:56,902
أنا و ( ريلي ) متساوي الحجم
يمكنني فعل ذلك

387
00:21:56,970 --> 00:21:58,871
اخرج  مسدسك -
 هيا ، أنت أكبر من هذه الطريقة -

388
00:21:58,972 --> 00:22:00,506
الطريقة ؟ -
 أسمعي ما أقول  -

389
00:22:00,607 --> 00:22:01,774
(أستمر , (جيري

390
00:22:01,875 --> 00:22:02,875
أنا أقول أن هذين

391
00:22:02,976 --> 00:22:03,909
الميتان أجسامهم

392
00:22:03,977 --> 00:22:05,010
أثقل ب عشرة في المئة
من تلك المرأة

393
00:22:05,111 --> 00:22:06,345
حسنا؟ أنا نحيل

394
00:22:06,446 --> 00:22:07,713
قائد؟

395
00:22:07,781 --> 00:22:09,014
لا أحد يلمسني
 عندما أرتدي

396
00:22:09,115 --> 00:22:10,115
 لباس ركوب الدراجة

397
00:22:26,566 --> 00:22:27,072
يمكن القيام بذلك

398
00:22:32,053 --> 00:22:32,987
حسنا

399
00:22:33,088 --> 00:22:34,989
هناك

400
00:22:35,056 --> 00:22:36,223
الآن ، أخذتك إلى الحمام

401
00:22:36,324 --> 00:22:38,392
ولكن هذا الجرس يبقي
سيدة  (شتاينميتز) مستيقظه

402
00:22:38,460 --> 00:22:40,261
  أستخدامه فقط في حالات الطوارئ

403
00:22:42,364 --> 00:22:44,765
ما الذي يجعلك تعتقد أن
بأمكانك  فعل ذلك؟

404
00:22:45,967 --> 00:22:48,035
من أخبرك بفعل ذلك ؟

405
00:22:49,804 --> 00:22:52,072
لا تلمسني مرة أخرى

406
00:22:53,141 --> 00:22:54,875
لقد تقززت من هذا القرف

407
00:22:54,976 --> 00:22:56,010
حسنا؟

408
00:22:56,077 --> 00:22:57,311
هل تسمعني؟!

409
00:22:57,412 --> 00:22:58,412
هل تفهم؟

410
00:23:02,917 --> 00:23:04,451
(ماذا تريد سيد (اريك

411
00:23:05,687 --> 00:23:08,389
هل تحتاج إلى مساعدة؟

412
00:23:34,382 --> 00:23:36,750
حسنا.

413
00:23:36,818 --> 00:23:39,553
حسنا، نعم، أرسل
ثلاث وحدات لمقابلتنا هناك

414
00:23:39,654 --> 00:23:40,954
ممرضة في المشفى القديم
قامت بقتل مريض

415
00:23:41,022 --> 00:23:42,589
يقع بعد بناية واحدة من الزقاق

416
00:23:42,691 --> 00:23:44,525
الذي  وجدت به جثث
(مونيكا)  و (تريفر

417
00:23:44,592 --> 00:23:46,527
(أسمها (أنجيلا ايرلي
وجدت بسيارتها

418
00:23:46,628 --> 00:23:47,628
مكانها غير معروف

419
00:23:47,696 --> 00:23:48,962
هذا عنوانها

420
00:23:55,904 --> 00:23:58,372
 قف يا رجل

421
00:23:58,473 --> 00:24:00,007
تحرك

422
00:24:01,509 --> 00:24:03,410
أجلس

423
00:24:05,847 --> 00:24:07,681
عمل جيد

424
00:24:07,782 --> 00:24:08,849
حسنا ، دعونا نذهب

425
00:24:12,954 --> 00:24:14,455
أنها ليست هناك

426
00:24:16,591 --> 00:24:18,258
تركت السيارة

427
00:24:18,326 --> 00:24:20,461
تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه

428
00:24:20,528 --> 00:24:22,696
لا تنوي العودة مرة اخرى

429
00:24:30,372 --> 00:24:31,905
واضح!

430
00:24:32,006 --> 00:24:33,240
واضح.

431
00:24:56,097 --> 00:24:59,433
(هذا ما يسمى ( الحذر المفرط

432
00:24:59,501 --> 00:25:01,468
عدة  أقفال على الباب

433
00:25:01,536 --> 00:25:03,971
نظام الإنذار، و

434
00:25:04,038 --> 00:25:06,206
أضواء الأمنه،
الكاميرات الأمنية، و

435
00:25:06,274 --> 00:25:08,442
, تم حجب النوافذ
جميع الأعراض

436
00:25:08,510 --> 00:25:11,445
والمراحل للشخص الخارج من صدمة

437
00:25:12,647 --> 00:25:16,016
هذا منزل
امرأة أصيبت بصدمة أليمة

438
00:25:16,084 --> 00:25:18,919
العمر التقريبي ل (ايرلي ) هو 33 عام

439
00:25:19,020 --> 00:25:22,389
وقالت (ميا) كان  (تريفور) 19 أو 20؟

440
00:25:22,457 --> 00:25:24,358
(أذن (ايرلي) هي والدة (تريفر

441
00:25:24,426 --> 00:25:26,026
وكانت بعمر 13 عندما أنجبته

442
00:25:26,127 --> 00:25:27,828
وهذا يبدو صغيرا جدا.

443
00:25:38,973 --> 00:25:41,208
أنتظري ، الزاوية المفقودة
من هذه الصورة

444
00:25:41,276 --> 00:25:42,743
كانت في مقصورة الحصان التي
(يقيم فيها (تريفر

445
00:25:44,212 --> 00:25:47,981
وهو ما يعني أن (انجيلا) كانت هناك

446
00:25:48,049 --> 00:25:50,017
أو هو كان هنا

447
00:25:52,620 --> 00:25:53,520
 نعم

448
00:25:53,621 --> 00:25:55,923
وهذا ايضا

449
00:25:59,561 --> 00:26:01,595
احضر خبراء الأدلة

450
00:26:01,696 --> 00:26:03,664
سنحتاج لأنتشال الجثث

451
00:26:09,437 --> 00:26:12,539
الكلب قام بنبش بعض منها

452
00:26:22,617 --> 00:26:25,853
لماذا الآن؟

453
00:26:25,954 --> 00:26:29,056
لماذا الرد على هذه الصدمة الآن؟

454
00:26:30,925 --> 00:26:32,893
أنت أخبريني

455
00:26:34,696 --> 00:26:35,896
لماذا الآن؟

456
00:26:41,903 --> 00:26:45,472
(أعتقد أن (تريفور
عندما وجدها

457
00:26:45,573 --> 00:26:46,940
(أقترب من (انجيلا

458
00:26:47,041 --> 00:26:50,310
وقتلته عن طريق الخطأ

459
00:26:50,411 --> 00:26:53,714
يبقى مجرد ضحية أخرى

460
00:26:53,781 --> 00:26:55,749
لا يوجد شخص لتلجأ إليه

461
00:26:57,619 --> 00:27:00,153
لا مساعدة مهنية

462
00:27:00,255 --> 00:27:01,488
لا عائلة لتساعدها على الشفاء

463
00:27:03,591 --> 00:27:05,526
تحس بالشعور بالذنب

464
00:27:05,593 --> 00:27:07,327
والعار

465
00:27:07,428 --> 00:27:09,162
والغضب

466
00:27:10,198 --> 00:27:12,099
ولكن لا يوجد مكان لتوجيها

467
00:27:12,200 --> 00:27:15,369
وهي تعيش حزينة
الحياة بأكملها

468
00:27:16,571 --> 00:27:17,704
بهدوء

469
00:27:17,805 --> 00:27:19,940
لم نسمع سوء من عملها

470
00:27:20,041 --> 00:27:22,709
ولكن هذا حدث عشوائياً

471
00:27:22,810 --> 00:27:24,811
ثم أنفجرت

472
00:27:24,879 --> 00:27:26,280
الضحية تحولت لقاتلة

473
00:27:28,249 --> 00:27:30,083
عندها خسرت  ذلك وأعتقدت

474
00:27:30,184 --> 00:27:33,086
أن الذين قتلتهم هم كذلك

475
00:27:34,756 --> 00:27:36,790
ولكنه تدمير ذاتي للنفس

476
00:27:44,899 --> 00:27:46,300
إذا كان هذا  ما تفعله

477
00:27:46,401 --> 00:27:49,636
فأنها تريد ملاحقة شخص معين
الذي فعل ذلك بها

478
00:27:50,905 --> 00:27:52,039
مهلاً

479
00:27:52,140 --> 00:27:54,408
وجدنا صندوق المسدس

480
00:27:54,475 --> 00:27:56,443
علبة ذخيرة 9ملليمتر
لكن لا يوجد مسدس

481
00:27:58,546 --> 00:28:01,014
هوارد) لم يقدم لنا أي شيء)
(من ملف (تريفور

482
00:28:01,082 --> 00:28:02,449
(حول ( أنجيلا ايرلي

483
00:28:02,550 --> 00:28:04,418
ويمكن الأشارة في الملف

484
00:28:04,519 --> 00:28:06,420
إلى الشخص
الذي قد تستهدفه

485
00:28:06,521 --> 00:28:08,088
حسنا ، هل تعرفي قاض آخر

486
00:28:08,189 --> 00:28:09,590
الذي قد يمنحنا تلك المعلومات؟

487
00:28:09,691 --> 00:28:12,926
أحدهم الذي قد تجديه
يوم الأحد؟

488
00:28:15,129 --> 00:28:17,030
هناك واحد فقط

489
00:28:17,131 --> 00:28:19,266
وأعرف أين هو

490
00:28:30,643 --> 00:28:31,843
صورة أخرى

491
00:28:35,815 --> 00:28:37,682
حسنا، لطيف

492
00:28:37,783 --> 00:28:39,718


493
00:28:48,461 --> 00:28:49,928
عزيزتي

494
00:28:49,995 --> 00:28:51,296
أخبرتني أمك بأنك قد لا تتمكني
من الحضور

495
00:28:51,363 --> 00:28:54,165
هناك بعض العروض الجيد يتم تقديمها

496
00:28:54,233 --> 00:28:56,334
هل يمكننا التحدث عن شيء يخص الشرطة
مستعجل ؟

497
00:28:56,402 --> 00:28:58,403
(حسنا , لدي مزاد على طابعة (وارهول

498
00:28:58,504 --> 00:28:59,771
بعد عشر دقائق

499
00:28:59,872 --> 00:29:01,473
نحن بحاجة الى بعض المعلومات
عن امرأة

500
00:29:01,540 --> 00:29:03,975
التي قد تستهدف أشخاص من ماضيها

501
00:29:04,043 --> 00:29:06,277
نعتقد بحدوثه اليوم

502
00:29:06,345 --> 00:29:08,713
وهو ذات صلة  ب
(تريفر ستروسن)

503
00:29:08,781 --> 00:29:10,915
لقد تحدثنا بذلك الشأن

504
00:29:11,016 --> 00:29:13,852
التحقيقات قادتنا الى
أمه بالولادة

505
00:29:13,919 --> 00:29:15,687
قامت بقتل شخصين هذا الصباح

506
00:29:15,755 --> 00:29:18,757
أحتاج
توقيعك للوصول إلى الملف

507
00:29:19,759 --> 00:29:22,093
رأيتك تلتقطي صورة  للوثيقة

508
00:29:22,161 --> 00:29:25,497
وقد أخبرتك ليس مسموحاً لك بالتحقيق فيها

509
00:29:25,598 --> 00:29:27,766
تعتقدي أني لم أشاهدك
ولكني رأيتك

510
00:29:27,867 --> 00:29:29,868
(المحقق (جنسن

511
00:29:31,203 --> 00:29:34,339
وهذا يعتبر خرقاً
للثقة في علاقتنا

512
00:29:34,440 --> 00:29:36,508
الآن... الضباط الآخرين

513
00:29:36,609 --> 00:29:38,643
لا يمكنهم مقابلتي هنا

514
00:29:38,744 --> 00:29:40,945
ولكنك تستطيع لأني والدك

515
00:29:41,046 --> 00:29:42,914
وتكرري الفعل مرة أخرى ؟

516
00:29:43,015 --> 00:29:45,950
أنت مندفعه.
ومخالفة  للبروتوكول

517
00:29:46,919 --> 00:29:48,486
أستمع لي.

518
00:29:48,587 --> 00:29:50,522
أسمعي

519
00:29:50,589 --> 00:29:54,292
هناك سبب لرفضي طلبك

520
00:29:54,360 --> 00:29:56,161
وهو نفسه المرة السابقة

521
00:29:56,228 --> 00:29:59,631
تدعي ( انجيلا ايرلي) بأنها ضحية للأغتصاب

522
00:29:59,732 --> 00:30:01,733
عندما كانت بسن 13 عام

523
00:30:01,801 --> 00:30:03,835
أوه ، يا إلهي

524
00:30:03,903 --> 00:30:05,637
هل أعترفت بأنها أمه ؟

525
00:30:05,738 --> 00:30:06,971
نعم

526
00:30:07,039 --> 00:30:08,673
ستقوم (انجيلا) بملاحقة الأب

527
00:30:08,774 --> 00:30:09,874
نحتاج أسمه

528
00:30:09,942 --> 00:30:12,777
الأب لم يتهم بأي شيء

529
00:30:12,845 --> 00:30:13,978
ناهيك عن أدانته

530
00:30:14,046 --> 00:30:15,547
أعني ، لقد كان ادعاء منها.

531
00:30:15,614 --> 00:30:17,615
فتاة  ذات مشاكل عاطفية

532
00:30:17,716 --> 00:30:19,651
وأهمت في أدعائها

533
00:30:19,752 --> 00:30:21,419
ماذا تعني "وأهمت"؟

534
00:30:21,520 --> 00:30:24,689
يمكن أن تتهم أي شخص
ماثيو أو مارك أو لوك أو جون

535
00:30:24,790 --> 00:30:27,358
أنظري , لن أعطيك أسم الأب

536
00:30:27,459 --> 00:30:29,327
لن أذهب للقبض عليه

537
00:30:29,428 --> 00:30:31,362
أريد فقط إبقائه على قيد الحياة

538
00:30:31,463 --> 00:30:33,331
رسمياً

539
00:30:33,399 --> 00:30:36,000
مذنب أو لا
ستحاسبه  بالذنب

540
00:30:36,101 --> 00:30:37,435
حسنا ، بالضبط أدرك ذلك

541
00:30:37,536 --> 00:30:39,337
وهذا سبب إضافي للأم

542
00:30:39,438 --> 00:30:41,372
لتطبق العدالة بطريقتها الخاصة

543
00:30:41,473 --> 00:30:42,874
وتقوم بقتله

544
00:30:46,712 --> 00:30:48,847
أنظري كقاضي لم أعد قادر على الثقة

545
00:30:48,914 --> 00:30:51,015
بأعطائك أية معلومات عن

546
00:30:51,083 --> 00:30:53,651
الملفات  المختومة أو
الملفات التي قمت بسرقتها

547
00:30:53,719 --> 00:30:55,653
إذا كنت تريد أي شيء آخر
سيكون عليك

548
00:30:55,721 --> 00:30:57,422
أستخدام الاجراءات الرسمية

549
00:30:57,523 --> 00:30:59,757
ولكن كأب

550
00:30:59,825 --> 00:31:04,629
أنا فخور جدا
بأصرارك المستمر

551
00:31:04,730 --> 00:31:06,931
لو كنت مكانك ، سأقوم بالتحقق من

552
00:31:07,032 --> 00:31:08,867
ملفها في عيادات وسط البلدة

553
00:31:11,303 --> 00:31:13,538
شكرا لك ، أيها القاضي

554
00:31:13,606 --> 00:31:16,107
فكري
 بما أنت على وشك القيام به

555
00:31:16,208 --> 00:31:19,177
من لا شيء ستقومي بأتهام رجل بأغتصاب طفل

556
00:31:19,278 --> 00:31:22,313
هناك دائما عواقب.

557
00:32:05,691 --> 00:32:07,738
مرحبا

558
00:32:07,839 --> 00:32:10,174
كاثرين جنسن،
شرطة بيتسبرغ.

559
00:32:10,241 --> 00:32:13,177
ونحن بحاجة بعض المعلومات
(عن ( انجيلا ايرلي

560
00:32:13,244 --> 00:32:15,379
قد تكون أنجبت أبنها
(تريفر ستروسن)

561
00:32:15,480 --> 00:32:16,647
منذ حوالي 20 عاما.

562
00:32:18,216 --> 00:32:20,551
ماذا تتذكري
قبل 20 عاما؟

563
00:32:24,255 --> 00:32:26,390
لماذا أنت غبي ؟

564
00:32:26,457 --> 00:32:27,958
الفتاة تعرضت للاغتصاب

565
00:32:29,194 --> 00:32:30,928
نحتاج أسم الأب

566
00:32:30,995 --> 00:32:32,262
أسم المغتصب.

567
00:32:32,330 --> 00:32:34,031
قد تكون حياته في خطر.

568
00:32:34,132 --> 00:32:35,599
20 عاماً

569
00:32:35,667 --> 00:32:37,801
يجب فتح الملفات في المخزن

570
00:32:40,672 --> 00:32:43,073
نعم ، أغتصاب وأعتداء

571
00:32:43,174 --> 00:32:45,509
لا أتذكرها
أنا لم أسمع بها

572
00:32:45,577 --> 00:32:47,044
أنت تعرف ، هذا النوع من الحالات تأتينا كل يوم

573
00:32:48,479 --> 00:32:50,881
(أنجيلا اريلي)

574
00:32:50,982 --> 00:32:52,783
مغتصبه بعمر 13

575
00:32:52,851 --> 00:32:55,719
ضربت حتى فقدت الوعي , قضت
يومين على الأجهزة

576
00:32:55,787 --> 00:32:58,322
والديها تحملاً رعايتها كاملة

577
00:32:58,423 --> 00:33:00,691
لا يوجد
تعليم رسمي خلال فترة الحمل

578
00:33:00,792 --> 00:33:03,560
الرضيع أخذ للتبني

579
00:33:04,996 --> 00:33:06,163
أسم الأب

580
00:33:06,231 --> 00:33:07,297
هيا لا تفعلي ذلك

581
00:33:07,365 --> 00:33:08,832
أنت تعرف أنني لا يمكن

582
00:33:08,900 --> 00:33:10,200
أعطأه من دون أمر قضائي

583
00:33:11,269 --> 00:33:13,804
حسنا،  هذا إذا كانت الشرطية

584
00:33:13,872 --> 00:33:15,672
تسأل عن الأسم

585
00:33:15,773 --> 00:33:17,207
هي من الشرطة

586
00:33:18,676 --> 00:33:20,811
أنا لست شرطي

587
00:33:20,879 --> 00:33:22,479
لا أحد سيقع في ورطة

588
00:33:22,580 --> 00:33:23,447
لن يفعلوا ذلك ، هاه؟

589
00:33:23,514 --> 00:33:24,882
أنت تعرف , أذا قامت
بأعتقال هذا الرجل

590
00:33:24,949 --> 00:33:26,917
فلن يعترف بذلك
فلماذا تزعج نفسك ؟

591
00:33:26,985 --> 00:33:29,720
هل تعرف كم من الناس يتأذون
أو يموت

592
00:33:29,787 --> 00:33:32,656
لان أشخاص مثلك
لايرغبون بالحصول على دعوئ

593
00:33:32,724 --> 00:33:34,458
ألم تسمع ما قالته؟

594
00:33:34,559 --> 00:33:37,394
توماس

595
00:33:37,462 --> 00:33:39,363
سيقتل هذا الرجل من قبل هذه المرأة

596
00:33:39,430 --> 00:33:41,198
لأنك  لم تعطيها
ما سألت عنه

597
00:33:41,299 --> 00:33:42,633
سيصبح على عاتقك

598
00:33:42,734 --> 00:33:44,234
على عاتقك

599
00:33:44,335 --> 00:33:47,271
ما الذي لم تفهمه من ذلك؟

600
00:33:59,918 --> 00:34:01,885
هل أنت بخير؟

601
00:34:04,489 --> 00:34:07,090
أتمنى لو كانت الناس مثل الساعات

602
00:34:34,285 --> 00:34:35,319
من هناك؟

603
00:34:35,420 --> 00:34:38,121
آه... أنا أبحث عن

604
00:34:38,222 --> 00:34:39,823
(كول هويت)

605
00:34:39,924 --> 00:34:41,992
أعرف أنه  يسكن هنا

606
00:34:42,093 --> 00:34:43,794
لا لم يعد يسكن هنا

607
00:34:43,895 --> 00:34:45,062
 لسنوات

608
00:34:45,129 --> 00:34:47,397
هل يمكن أن تخبرني
أين يمكنني العثور عليه؟

609
00:34:47,498 --> 00:34:48,999
من  يريد أن يعرف؟

610
00:34:49,100 --> 00:34:51,868
(أنا... السيدة (برادشو.

611
00:34:51,970 --> 00:34:54,638
أعمل في الشركة
الطبية التي تدين له باسترداد ماله

612
00:34:54,706 --> 00:34:57,774
ولكن أريد أن أعرف
أين يمكنني العثور عليه.

613
00:35:06,584 --> 00:35:08,618
(نعم ، وجاء (كول
لهذا الإجراء

614
00:35:08,720 --> 00:35:10,287
مع التأمين

615
00:35:10,388 --> 00:35:12,489
(والآن، مع (رعاية أوباما،
نحن مطالبون برده

616
00:35:12,590 --> 00:35:13,890
للمريض مباشرة

617
00:35:13,958 --> 00:35:16,493
هل تخبرين أين أجده؟
أكون شاكرة لك

618
00:35:16,594 --> 00:35:18,628
هل أعرفك؟

619
00:35:18,730 --> 00:35:20,330
هل التقينا في العيادة؟

620
00:35:20,431 --> 00:35:21,465
لا

621
00:35:21,566 --> 00:35:24,301
ولكن  أعلم
 أنني أعرفك

622
00:35:25,303 --> 00:35:29,139
(أنا أحاولة العثور على (هويت.

623
00:35:29,240 --> 00:35:31,141
أنا  أعرفك

624
00:35:31,242 --> 00:35:33,276
وأتذكرك  الآن
أنت تلك الفتاة.

625
00:35:33,344 --> 00:35:36,213
تلك الفتاة التي حاولت أيقاعه في ورطة
قبل سنوات

626
00:35:36,314 --> 00:35:37,481
لن تحصلي على أي أموال

627
00:35:37,582 --> 00:35:39,416
أذهبي لمنزلك

628
00:35:39,517 --> 00:35:42,019
والا سأدعو شخص ليأخذك للمنزل

629
00:35:42,086 --> 00:35:43,487
أنت على حق , لم تعرفني.

630
00:35:45,790 --> 00:35:49,026
التقيت أنا و ( كول ) في
(حديقة ارسنال)

631
00:35:49,127 --> 00:35:52,129
أحضرني  إلى هنا للعب
نينتندو

632
00:35:52,230 --> 00:35:53,864
وعند خروجك،

633
00:35:53,931 --> 00:35:56,233
أبنك اغتصبني
في غرفة المعيشة

634
00:35:58,169 --> 00:35:59,669
ضربني

635
00:35:59,737 --> 00:36:02,039
هناك في غرفة المعيشة،
 حيث أنت واقفت.

636
00:36:06,585 --> 00:36:10,422
الآن  تعرفي من أنا.

637
00:36:27,740 --> 00:36:28,973
 ( أين  (كول

638
00:36:53,953 --> 00:36:58,432
34-71، حصلنا على DOA
في 155 شارع كلارك.

639
00:37:02,470 --> 00:37:04,271
عفواً

640
00:37:04,372 --> 00:37:05,372
 كول هويت)  هل لا يزال يعيش

641
00:37:05,473 --> 00:37:06,607
في ذلك المنزل؟

642
00:37:06,708 --> 00:37:07,641
في الأنحاء ؟

643
00:37:12,180 --> 00:37:13,614
هل هو في السجن ؟

644
00:37:13,715 --> 00:37:15,082
هل هو ميت؟

645
00:37:15,183 --> 00:37:16,149
اذا لم يكن ميت الأن

646
00:37:16,251 --> 00:37:17,284
سيصبح ميت

647
00:37:20,588 --> 00:37:22,356
عفوا ، يا سيدتي؟

648
00:37:22,423 --> 00:37:24,024
أنت لا تبدو مثل
شرطي.

649
00:37:24,125 --> 00:37:25,425
أنا لست شرطي

650
00:37:25,493 --> 00:37:27,094
أنا طبيب نفسي
(أحاول مساعدة (كول

651
00:37:27,195 --> 00:37:29,329
من فضلك، إذا كنت تعرفي أين هو

652
00:37:29,397 --> 00:37:31,231
 حسنا

653
00:37:49,617 --> 00:37:51,885
لماذا أنت واقفة  هناك؟

654
00:37:51,953 --> 00:37:53,820
أنا موجود هنا

655
00:37:53,922 --> 00:37:56,690
(أنا (أنجيلا ايرلي

656
00:37:56,791 --> 00:37:59,326
مرحبا، أنجيلا.

657
00:37:59,394 --> 00:38:01,295
سعيد بمقابلتك

658
00:38:01,396 --> 00:38:02,729
أبنك قد مات

659
00:38:02,797 --> 00:38:04,364
كذب أنا لم أحصل على أبن

660
00:38:06,267 --> 00:38:07,834
أنا قتلته

661
00:38:16,177 --> 00:38:18,078
قابلت أبني مرتين فقط

662
00:38:18,146 --> 00:38:22,282
أولاً ، عندما أنجبته

663
00:38:22,350 --> 00:38:25,319
الثانية ، عندما قتلته

664
00:38:31,526 --> 00:38:33,193
(ضعي السلاح , (انجيلا

665
00:38:33,294 --> 00:38:34,728
أسقطيه

666
00:38:34,829 --> 00:38:36,997
سأقوم بالتغطية
أذهبي الى الخلف

667
00:39:11,633 --> 00:39:12,599
أنجيلا) ، لقد انتهى)

668
00:39:14,469 --> 00:39:15,502
(أنجيلا)

669
00:39:15,603 --> 00:39:17,571
لا, أنجيلا ، ضعي المسدس

670
00:39:17,672 --> 00:39:19,339
ضعيه جانباً

671
00:39:26,047 --> 00:39:27,547
ضعيه جانباً

672
00:39:38,126 --> 00:39:40,093
لم تكوني أنت

673
00:39:43,665 --> 00:39:46,033
أنت لست مذنبة

674
00:39:49,537 --> 00:39:51,338
أنا كذلك

675
00:39:51,439 --> 00:39:53,040
لا

676
00:40:02,870 --> 00:40:04,943
34-72، قاعدة.

677
00:40:04,978 --> 00:40:06,649
تقدموا، 34-72.

678
00:40:06,684 --> 00:40:07,954
فريق الأنقاذ والمسعفين

679
00:40:08,056 --> 00:40:09,356
قفز المشتبه به

680
00:40:12,727 --> 00:40:16,196
يوم الأثنين

681
00:40:16,297 --> 00:40:18,231


682
00:40:18,299 --> 00:40:21,068
صباح الخير، محقق -
 صباح الخير -

683
00:40:21,169 --> 00:40:23,236


684
00:40:23,337 --> 00:40:24,905


685
00:40:25,006 --> 00:40:29,409


686
00:40:29,510 --> 00:40:32,045


687
00:40:32,146 --> 00:40:34,181


688
00:40:34,282 --> 00:40:38,885


689
00:40:38,986 --> 00:40:40,954


690
00:40:41,022 --> 00:40:45,392


691
00:40:47,695 --> 00:40:51,131


692
00:40:51,199 --> 00:40:52,666


693
00:40:55,837 --> 00:40:58,171


694
00:40:58,272 --> 00:40:59,973


695
00:41:00,074 --> 00:41:03,777


696
00:41:03,878 --> 00:41:06,813


697
00:41:06,914 --> 00:41:08,648


698
00:41:08,750 --> 00:41:12,652


699
00:41:12,754 --> 00:41:14,454


700
00:41:14,555 --> 00:41:17,557


701
00:41:17,658 --> 00:41:20,560


702
00:41:20,661 --> 00:41:22,863


703
00:41:22,964 --> 00:41:25,766


704
00:41:25,867 --> 00:41:36,162


705
00:41:37,415 --> 00:41:39,932
<font color="#00ff00">ترجمة
SaLmA</font>

