﻿1
00:00:02,440 --> 00:00:04,104
..."سابقاً في "العشيقات

2
00:00:04,125 --> 00:00:07,083
.(سأحتاج الى مذكراتك في الشهور السابقة لوفاة (توماس قراي

3
00:00:07,083 --> 00:00:08,552
.يجب ان تفعلي هذا من اجلنا معاً

4
00:00:08,552 --> 00:00:10,620
اختلاق مذكرات مزيفة
.قد تتسبب في فقداني لرخصتي الطبية

5
00:00:10,810 --> 00:00:13,847
.هذا الذي ترتدينه... لا يتناسب للعمل في مكتب

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,348
كيف سأستطيع العمل مع هذا الشخص؟

7
00:00:15,348 --> 00:00:17,717
.كان لدي نظام مع (ماك)، طريقة

8
00:00:17,717 --> 00:00:19,285
إسلوب متبع؟ -
.هذا مضحك -

9
00:00:19,285 --> 00:00:21,721
.لم يسبق لي القيام بعمل لا مسؤول في حياتي قط

10
00:00:21,721 --> 00:00:24,324
.لايزال هناك وقت

11
00:00:26,226 --> 00:00:28,895
.لست نادماً على ما حدث تلك الليلة

12
00:00:28,895 --> 00:00:32,899
.انا حبلى (هاري)، ولكنه قد لا يكون إبنك

13
00:00:32,899 --> 00:00:35,468
..."إذاً، عندما تقولين "كل شيء -
.كل شيء -

14
00:00:35,468 --> 00:00:37,270
قلتِ له أنكِ حبلى؟ -
.نعم -

15
00:00:37,270 --> 00:00:38,571
وأنكِ قمتِ بخيانته؟

16
00:00:38,571 --> 00:00:40,106
.نعم -
... مع (دومينيك) -
17
00:00:40,106 --> 00:00:41,574
وأنكِ لا تعلمين من هو الأب بعد؟ ..

18
00:00:41,574 --> 00:00:43,510
.نعم لهذه ولتلك

19
00:00:46,880 --> 00:00:48,682
اذاً، ماذا كان ردُّ (هاري)؟

20
00:00:48,682 --> 00:00:50,383
.لم يقل شيئاً

21
00:00:50,383 --> 00:00:52,752
.غادر للعمل ولم اره منذ ذلك الحين

22
00:00:54,788 --> 00:00:57,357
... وقد قمت بأخذ إختبارٍ لتحديد الأب 

23
00:00:57,357 --> 00:00:59,325
!ماذا؟ -
.ولكن النتائج لم تظهر بعد -

24
00:00:59,325 --> 00:01:01,394
هل وافق (هاري) على ذلك؟ -
.لا -

25
00:01:01,394 --> 00:01:03,196
اخذتُ مكينة الحلاقة خاصته
.من أجل تحليل الحمض النووي

26
00:01:03,196 --> 00:01:04,431
.انا اعلم

27
00:01:04,431 --> 00:01:06,366
.اعلم ان هذا فضيع

28
00:01:06,366 --> 00:01:10,303
.ولكن على مايبدو، انا اعمل أمور فضيعة

29
00:01:10,303 --> 00:01:12,739
.(لقد أحضرنا لك كعك الـ (دونات

30
00:01:12,739 --> 00:01:14,174
.لا استطيع الأكل الآن

31
00:01:14,174 --> 00:01:16,710
.انتِ حبلى، يمكنك اكل كل ما تريدين

32
00:01:16,710 --> 00:01:19,245
حسناً، انا لم اخبر (جوس) بعد

33
00:01:19,245 --> 00:01:21,514
لذا، من فضلكم لا تقولوا لها شيئاً
.انا لست مستعدة لإخبارها بعد

34
00:01:21,655 --> 00:01:23,724
.صباح الخير، أيها النساء الجميلات

35
00:01:23,724 --> 00:01:25,659
مالجديد؟

36
00:01:29,730 --> 00:01:31,365
.لقد نمتُ مع (ريتشارد) ليلة البارحة

37
00:01:31,365 --> 00:01:32,800
!مذهل

38
00:01:32,800 --> 00:01:34,668
!ماذا؟ -
... في المتجر -

39
00:01:34,668 --> 00:01:37,671
.على سرير قيمته (699 دولار) بالإضافة إلى الضرائب..

40
00:01:37,671 --> 00:01:39,373

41
00:01:39,373 --> 00:01:41,375
.ياللعجب، هذه ليست من شيمك

42
00:01:41,375 --> 00:01:43,344
.اعلم هذا، لذلك كان الأمر جميلاً جداً

43
00:01:43,344 --> 00:01:45,546
.على الأقل انا اعتقد انه كان جميلاً

44
00:01:45,546 --> 00:01:46,780
.لم امارس الجنس منذ مدة طويلة

45
00:01:46,780 --> 00:01:48,349
.لست متأكدة من اني سأعرف الفرق

46
00:01:48,349 --> 00:01:50,718
لا، لا، لا، كنت ستعلمين
.إن لم يكن الأمر جميلاً

47
00:01:50,718 --> 00:01:52,486
(كما كان الأمر مع (ماك
في العمل كان ركيكاً

48
00:01:52,486 --> 00:01:54,788
ولكنه كان مذهلاً في ممارسة الجنس

49
00:01:54,788 --> 00:01:56,590
وكذلك في قائمة العقارات
.التي كان يمنحها لي

50
00:01:56,590 --> 00:01:59,560
يا إلهي، كانت الحياة اسهل بكثير
.عندما كان هو مديري في العمل

51
00:01:59,560 --> 00:02:00,895

52
00:02:00,895 --> 00:02:03,564
.يجدر بي الذهاب، يجب ان افتح المتجر

53
00:02:03,564 --> 00:02:04,999
.اجل، انا ايضاً يجدر بي الذهاب

54
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
.هناك منازل في إنتظار ان تُباع

55
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
... في الحقيقة 

56
00:02:10,004 --> 00:02:12,039
.من أجل الطريق

57
00:02:15,576 --> 00:02:18,579
بالطبع، لقد اخذت قطعة الـ (دونات) الوحيدة
.المغطاة بالجيلي

57
00:02:18,581 --> 00:02:20,000
<font color=yellow>"العشيقات"
الحلقة السادسة بعنوان: ردّْ الدَّين</font>

58
00:02:29,657 --> 00:02:32,259
أتعتقدون انهم يعلمون انا نراقبهم؟

59
00:02:32,259 --> 00:02:34,028
.الرجل يلوِّح لي عند كل توقُّف

60
00:02:34,028 --> 00:02:35,863
.أجل، اعتقد أنهم يعلمون

61
00:02:35,863 --> 00:02:38,265
.لا استطيع المشاهدة -
.مونا)، انهم ينتجون فيلماً إباحياً) -

62
00:02:38,265 --> 00:02:41,635
الغرض منها هو ان نقوم بمشاهدتها
مراراً وتكراراً

63
00:02:41,635 --> 00:02:42,903
.إنهما مجرد شخصين يمارسون الجنس

64
00:02:42,903 --> 00:02:44,038
.كلنا سبق لنا ان فعلنا ذلك

65
00:02:44,038 --> 00:02:46,373
.انا لم افعل "هذا" مسبقاً

66
00:02:46,373 --> 00:02:48,542
.هذه تسمى وضعية (السيبيري الضخم)

67
00:02:49,576 --> 00:02:50,778

68
00:02:54,348 --> 00:02:56,717
نعتذر لإستخدام مكتبك
ولكنهم ينتجون فيلماً إباحياً

69
00:02:56,717 --> 00:02:59,386
في الشارع المقابل
وهذا افضل موقع لمشاهدته على الإطلاع

70
00:02:59,386 --> 00:03:02,323
بالله عليك، شخصين بدون ملابس
في إضائة سيئة جداً

71
00:03:02,323 --> 00:03:04,425
احقاً أنتَ لست مهتماً؟ -
(يمكنك الذهاب الآن يا (جوس -

72
00:03:04,425 --> 00:03:06,293
وخذي (مونا) معكِ لو سمحتِ

73
00:03:06,293 --> 00:03:08,462
حسناً، ولكن هل بإمكاننا الحديث عن
العقار المملوك لـ (جايمس) اولاً؟

74
00:03:08,462 --> 00:03:09,964
.ليس الآن

75
00:03:09,964 --> 00:03:12,032
.ليس الآن

76
00:03:12,032 --> 00:03:14,668
(مونا)

77
00:03:19,039 --> 00:03:22,376
هل تنوين البقاء هنا طيلة اليوم تعذبين نفسك؟

78
00:03:22,376 --> 00:03:23,844
انا لا اعذب نفسي

79
00:03:23,844 --> 00:03:26,847
.انظر الى صورٍ قديمةٍ وحسب

80
00:03:26,847 --> 00:03:28,382
!ياللعجب

81
00:03:28,382 --> 00:03:29,383

82
00:03:29,383 --> 00:03:32,786
.(هؤلاء نحن في (استراليا

83
00:03:32,786 --> 00:03:34,621
تذكرين تلك الأيام عندما كنا صغاراً

84
00:03:34,621 --> 00:03:37,358
ونرتدي البكيني كل الوقت بدون اي قلق؟

85
00:03:37,358 --> 00:03:39,293
.بالكاد اتذكر

86
00:03:39,293 --> 00:03:40,394
أتذكرين هذه؟

87
00:03:40,394 --> 00:03:42,363
.(هذه التقطت في اليوم الذي التقينا فيه بـ (هاري

88
00:03:42,363 --> 00:03:44,298
.جاء ليتحدث إلينا على الشاطئ

89
00:03:44,298 --> 00:03:46,567
تعنين جاء للحديث إليك
لقد كانت تعتريه شهوة جامحة

90
00:03:46,567 --> 00:03:50,337
اعتقد انه استغرق يومين
.ليتمكن من ملاحظة وجودي

91
00:03:50,337 --> 00:03:51,438

92
00:03:51,438 --> 00:03:54,308
.هذا لا يساعد في شيء

93
00:03:56,010 --> 00:03:58,345
انتِ بحاجة لمنحه بعض الوقت فقط

94
00:03:58,345 --> 00:04:00,347
.ودعيه يأتي إليك عندما يكون مستعداً

95
00:04:03,484 --> 00:04:06,520
.اتمنى بحق ان تكوني صائبة

96
00:04:09,656 --> 00:04:12,559
ألا تزالين تعملين مع (إليزابيث قراي)؟

97
00:04:12,559 --> 00:04:16,296
اجل، انا المسؤولة عن قضيتها، لماذا؟

98
00:04:16,296 --> 00:04:18,332
اعتقد انك ستتلقين اتصالاً اليوم

99
00:04:18,332 --> 00:04:20,801
.من شركة التأمين

100
00:04:20,801 --> 00:04:22,669
(لقد قمت بتسليمهم مذكراتي بخصوص (توماس

101
00:04:22,669 --> 00:04:26,669
والتي توضح انه كان مستعداً
...لإنهاء حياته، لذا

102
00:04:27,608 --> 00:04:30,310
آسفة اذا كان ذلك..
يُفقد شركتك العمولة

103
00:04:30,310 --> 00:04:32,279
.لا، لا تقلقي بهذا الشأن

104
00:04:32,419 --> 00:04:34,388
هل هناك طريقة تمكنك من إبلاغي

105
00:04:34,388 --> 00:04:35,923
عندما تصلكم المكالمة؟

106
00:04:35,923 --> 00:04:37,891
سأشعر براحة كبيرة عندما اعلم
.ان التحقيق قد إنتهى

107
00:04:37,891 --> 00:04:39,593
.بالطبع

108
00:04:39,593 --> 00:04:42,396
.سأغادرك الآن، لكن لامزيد من الصور

109
00:04:42,396 --> 00:04:43,463
.حسناً

110
00:04:43,463 --> 00:04:44,398
اتصلي بي إذا احتجتني

111
00:04:44,398 --> 00:04:46,633
.سأفعل

112
00:04:46,633 --> 00:04:48,168
.شكراً

113
00:04:56,443 --> 00:04:58,946

114
00:04:58,946 --> 00:05:02,516
لن تبيعي هذا السرير، اليس كذلك؟

115
00:05:02,516 --> 00:05:05,519
.اهلاً بكـ

116
00:05:05,519 --> 00:05:06,887
كيف حالك؟

117
00:05:06,887 --> 00:05:08,822
لمعلوماتك

118
00:05:08,822 --> 00:05:10,090
لقد قمت بتغيير جميع الملائات

119
00:05:10,090 --> 00:05:12,726
.وخصم (100 دولار)، من باب الشعور بالذنب

120
00:05:12,726 --> 00:05:13,727
كيف سيكون يومك؟

121
00:05:13,727 --> 00:05:15,028
في العمل

122
00:05:15,028 --> 00:05:16,430
(ثم يتحتم علي مقابلة (ميراندا

123
00:05:16,430 --> 00:05:18,165
للحديث بخصوص المال، وهذا سيكون ممتعاً

124
00:05:18,165 --> 00:05:19,967
يبدو يومكِ جميلاً

125
00:05:19,967 --> 00:05:22,169
لست متأكدة اننا نتفق 
."على معنى كلمة "جميل

126
00:05:22,169 --> 00:05:24,171
انه "جميل" لأني سأمنحكِ شيئاً

127
00:05:24,171 --> 00:05:25,872
.لتنتظريه بعد ظهيرتك السيئة

128
00:05:25,872 --> 00:05:27,708
..."هل هي زجاجة خمر من نوع "بينوت جريجيو

129
00:05:27,708 --> 00:05:29,576
وجعل إبنتي تذهب للنوم مبكراً؟..

130
00:05:29,576 --> 00:05:33,413
نوعاً ما، اريد ان آخذك لمكانٍ ما
اليوم، في موعدٍ غرامي

131
00:05:33,413 --> 00:05:35,115
نحن فقط، لا أولاد

132
00:05:35,115 --> 00:05:36,917
قمت بإحضار مرافقة للأطفال

133
00:05:36,917 --> 00:05:39,019
.وسنقول أنا ذاهبون لحملة جمع التبرعات بالمدرسة

134
00:05:39,019 --> 00:05:40,787
لقد قمت بتخطيط كل هذا، اليس كذلك؟

135
00:05:40,787 --> 00:05:43,090
.اجل، لهذا السبب سيكون الأمر سيئاً لو رفضتي

136
00:05:43,090 --> 00:05:46,860
.حسناً، اعتقد انك لم تمنحني خياراً آخر

137
00:05:52,566 --> 00:05:55,535

138
00:05:55,535 --> 00:05:59,640

139
00:06:05,512 --> 00:06:06,613
.مرحباً

140
00:06:08,615 --> 00:06:11,418
هل نمت هنا ليلة البارحة؟

141
00:06:12,653 --> 00:06:14,588
.اجل، على الكنبة في الخلف

142
00:06:14,588 --> 00:06:17,057
.لم يكن عليك فعل هذا

143
00:06:17,057 --> 00:06:20,160
إن كان هناك من يتوجب عليه
.النوم على الكنبة فهي انا

144
00:06:20,160 --> 00:06:23,397
انت تعلمين، انا مشغول جداً
.لدينا ليلة مليئة بالطلبات

145
00:06:25,132 --> 00:06:26,800
.انا آسفة، انا آسفة

146
00:06:26,800 --> 00:06:30,504
اعلم ان هذا ليس المكان المناسب
.ولكن كان يجب علي رؤيتك

147
00:06:30,504 --> 00:06:34,007
أتعتقد انك سوف تعود للبيت؟

148
00:06:34,007 --> 00:06:35,676
...لن اذهب للعمل اليوم، لذا كنت اتمنى  

149
00:06:35,676 --> 00:06:39,079
هاري)، انت تتذكر ان حفلة عيد الميلاد)
لـ 25 ستكون اليوم، صحيح؟

150
00:06:39,079 --> 00:06:42,616
.لقد نسيت تماماً

151
00:06:42,616 --> 00:06:45,118
يقوم (باتريك) الآن بالعمل على إعداد
قائمة الطعام الجديدة

152
00:06:45,118 --> 00:06:46,920
.اوه، مرحباً

153
00:06:46,920 --> 00:06:49,823
.مرحباً

154
00:06:49,823 --> 00:06:52,993
لقد كنا في خضم محادثة الآن

155
00:06:52,993 --> 00:06:55,729
...لذا

156
00:06:59,900 --> 00:07:01,635
سنتحدث لاحقاً بهذا الشأن

157
00:07:01,635 --> 00:07:03,003
.شكراً

158
00:07:05,972 --> 00:07:07,674
اعتماداً على القدر الذي استطيع انهائه من العمل

159
00:07:07,674 --> 00:07:09,042
.سأكون في المنزل بعد ساعات قليلة

160
00:07:09,042 --> 00:07:10,610
.حسناً

161
00:07:10,610 --> 00:07:12,012
... انا فقط اريد ان اكون قادرة على

162
00:07:12,012 --> 00:07:14,915
.هاري)،انا بحاجتك)

163
00:07:14,915 --> 00:07:18,018
تعلم، اذا كنت قد انتهيت

164
00:07:18,018 --> 00:07:20,454
هل انتهينا؟

165
00:07:20,454 --> 00:07:22,456
.بالطبع

166
00:07:22,456 --> 00:07:24,891
.سنتحدث بهذا الشأن عندما تصل للمنزل

167
00:07:35,815 --> 00:07:37,717
انا دائماً هنا الساعة 8:55 ولا اتأخر ابداً
... لذا

168
00:07:37,717 --> 00:07:38,851
.حمداً لله، انتِ هنا

169
00:07:38,851 --> 00:07:41,661
(ايها الضابط، هذه الدكتورة (كيم -
.صباح الخير يا دكتورة -

170
00:07:41,661 --> 00:07:43,796
شخص ما اقتحم المكتب
.في هذا الصباح

171
00:07:43,796 --> 00:07:46,065
.إتصلت شركة التنبيه -
ماذا حدث؟ -

172
00:07:46,065 --> 00:07:47,600
... يبدو انه -
حسناً، نشك انهم قد سرقوا بطاقة مفتاح

173
00:07:47,600 --> 00:07:49,168
.واستخدموها للدخول للمبنى

174
00:07:49,168 --> 00:07:51,037
.هذه هي النظرية

175
00:07:51,037 --> 00:07:53,072
دكتورة (كيم) هل هناك بأس في ان اذهب للبيت؟

176
00:07:53,072 --> 00:07:54,507
.اشعر اني قد فقدت اعصابي

177
00:07:54,507 --> 00:07:55,541
.(لا بأس بذلك يا (ليلى

178
00:07:58,478 --> 00:08:00,913
لا يبدو ان شيئاً قد أُخِذ

179
00:08:00,913 --> 00:08:03,049
.ولكن يجدر بك تفقد الأشياء من باب الإطمئنان

180
00:08:03,049 --> 00:08:06,052
.يبدو ان مكتبك كان هو المستهدف

181
00:08:08,120 --> 00:08:09,755
مالخطب يا دكتورة؟

182
00:08:09,755 --> 00:08:12,825
جهازي الكمبيوتر يعمل
!وانا دائماً اطفئه قبل الخروج

183
00:08:12,825 --> 00:08:14,627
أهناك إمكانية انكِ نسيت إطفائه؟

184
00:08:14,627 --> 00:08:17,263
.ممكن، ولكني لا اعتقد

185
00:08:17,263 --> 00:08:18,631
هل يحتوي على شئ ذو قيمة؟

186
00:08:18,631 --> 00:08:20,600
.كل ملفات المرضى على الخادم

187
00:08:20,600 --> 00:08:21,801
هل لديكم اي مرضى مشاهير؟

188
00:08:21,801 --> 00:08:23,669
ربما هناك من يبحث عن ما يعيبهم؟

189
00:08:23,669 --> 00:08:25,805
.نحن لا نستطيع اعطائك اي معلومة حول مرضانا

190
00:08:25,805 --> 00:08:28,107
.اعلم ذلك، احاول ان اكون دقيقاً فقط

191
00:08:28,107 --> 00:08:32,178
اذاً، اذا استطاع شخص ما ان ينسخ شيئاً من الكمبيوتر

192
00:08:32,178 --> 00:08:34,514
لا يوجد طريقة للتأكد من ذلك، صحيح؟

193
00:08:34,514 --> 00:08:36,115
.لا يوجد إن كانوا أذكياء

194
00:08:36,115 --> 00:08:39,886
اسمعي، افضل تخمين
انهم أتوا من أجل الأجهزة الإلكترونية

195
00:08:39,886 --> 00:08:42,555
او ربما البحث عن بعض المال
لكن عندما اشتغل الإنذار

196
00:08:42,555 --> 00:08:45,191
.خافوا وذهبوا، لن اقلق لو كنت مكانكم

197
00:08:45,191 --> 00:08:48,194
ولكن، إن ادركتم أن شيئاً ما مفقود

198
00:08:48,194 --> 00:08:50,229
.يمكنكم إبلاغنا بذلك

199
00:08:50,229 --> 00:08:51,264
.شكراً

200
00:08:51,264 --> 00:08:53,065
.شكراً

201
00:08:57,103 --> 00:08:58,804
اشعر بأن هذا سيكون آخر كلام نسمعه

202
00:08:58,804 --> 00:09:02,642
.(من الضابط (لويس

203
00:09:02,642 --> 00:09:04,610
(كارين)

204
00:09:04,610 --> 00:09:07,213
لا تقلقي، لقد سمعتِ ماقاله الرجل
يمكن انه لم يُسرق شيء، صحيح؟

205
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
.اجل، صحيح

206
00:09:11,651 --> 00:09:13,185
حسناً

207
00:09:16,188 --> 00:09:20,259

208
00:09:26,866 --> 00:09:28,167
.لا يمكن ان تكوني جادة

209
00:09:28,167 --> 00:09:29,635
في الحقيقة، انا جادة

210
00:09:29,635 --> 00:09:32,104
.(لا استطيع إعطائك جزء كبير يا (ميراندا

211
00:09:32,104 --> 00:09:33,172
.هذا ليس واقعياً وحسب

212
00:09:33,172 --> 00:09:35,207
.إذاً، هذا هو قسطك الأول

213
00:09:35,207 --> 00:09:37,109
احقاً هذا كل ما تستطيعين منحه؟

214
00:09:37,109 --> 00:09:39,211
الآن، هو كل ما استطيع منحه
خذيه او ارفضيه؟

215
00:09:39,211 --> 00:09:42,114
ماذا يفترض علي ان افعل بشيك بـ (100 دولار)؟

216
00:09:42,114 --> 00:09:44,050
عودي إلى ولاية (فلوريدا) واصرفيه

217
00:09:44,050 --> 00:09:45,651
وسأُرسل إليك واحداً آخر الشهر القادم

218
00:09:45,651 --> 00:09:47,920
.ربما بمبلغ أكبر إن استطعت

219
00:09:47,920 --> 00:09:49,522
.انا لم اكسب اليانصيب

220
00:09:49,522 --> 00:09:52,925
.لا املك مليون دولار في حسابي

221
00:09:54,226 --> 00:09:55,861
.سنكون على إتصال

222
00:09:55,861 --> 00:09:59,265
.ولا تقلقي، لقد قمت بدفع حساب الشاي

223
00:09:59,265 --> 00:10:02,268

224
00:10:05,104 --> 00:10:09,104

225
00:10:11,677 --> 00:10:14,680

226
00:10:14,680 --> 00:10:16,082
(هاري)؟

227
00:10:18,050 --> 00:10:21,053

228
00:10:21,053 --> 00:10:24,590

229
00:10:24,590 --> 00:10:26,092

230
00:10:26,092 --> 00:10:28,160
"مرحباً، انا (هاري)، إترك رسالتك"

231
00:10:28,160 --> 00:10:30,730
.مرحباً، هذه انا مجدداً

232
00:10:30,730 --> 00:10:32,732
انت قلت انك ستكون
في البيت قبل عدة ساعات

233
00:10:32,732 --> 00:10:35,067
ولكنك حتى الآن لم تصل

234
00:10:35,067 --> 00:10:36,802
ولا ترد على إتصالاتي

235
00:10:36,802 --> 00:10:38,904
وهذا يدلني على انك لن تعود للبيت

236
00:10:38,904 --> 00:10:41,774
.وأنا اتفهم هذا تماماً

237
00:10:41,774 --> 00:10:43,743

238
00:10:43,823 --> 00:10:45,758
انا لا اعلم كيف يمكنني
تحسين الأوضاع

239
00:10:45,758 --> 00:10:47,193
.إذا كنت ترفض الحديث معي

240
00:10:47,193 --> 00:10:50,129

241
00:10:50,129 --> 00:10:51,564

242
00:10:51,664 --> 00:10:53,666
يبدو أني سأصاب بالجنون وانا في انتظارك

243
00:10:53,666 --> 00:10:55,301
لذا، سأذهب للمكتب لبضع من الوقت

244
00:10:55,301 --> 00:10:57,903
وإذا وصلت البيت واردت الحديث معي

245
00:10:57,903 --> 00:10:59,939
.إتصل بي فحسب، وسأعود في عجل

246
00:10:59,939 --> 00:11:01,373

247
00:11:01,373 --> 00:11:03,142
حسناً

248
00:11:03,142 --> 00:11:04,877
الى اللقاء

249
00:11:04,877 --> 00:11:08,047

250
00:11:08,047 --> 00:11:09,448

251
00:11:09,448 --> 00:11:12,151
.مرحباً

252
00:11:13,492 --> 00:11:15,461
ما سبب هذه الكآبه على محياكم؟

253
00:11:15,461 --> 00:11:17,997
هل تم ايقاف مسلسل "الكاذبات الجميلات"؟

254
00:11:17,997 --> 00:11:19,965
انتِ تعلمين من اجبر الجميع على العمل لوقت مُتأخر

255
00:11:19,965 --> 00:11:22,368
لأننا اضعنا الوقت في مشاهدة
.فيلم إباحي يعرض مباشرة

256
00:11:22,368 --> 00:11:24,069
.سأحل هذه المشكلة

257
00:11:24,069 --> 00:11:26,805
(وبإمكانك قول إسمه يا (مونا
.(إنه ليس (فولديمورت

258
00:11:26,805 --> 00:11:28,374

259
00:11:29,375 --> 00:11:31,276
.هم لم يقوموا بعمل خاطئ، أنا فعلت

260
00:11:31,276 --> 00:11:33,412
.إذا كان يتوجب عليك معاقبة أحد، عاقبني انا

261
00:11:33,412 --> 00:11:35,447
هل دفعتِ أجسادهم قسرياً للدخول لمكتبي

262
00:11:35,447 --> 00:11:37,916
لمشاهدة إثنين غرباء يمارسون الجنس؟

263
00:11:37,916 --> 00:11:40,386
لا، ولكني قمت بإرسال رسالة بريد إلكتروني

264
00:11:40,386 --> 00:11:42,988
.للجميع تحتوي على ملف مرفق

265
00:11:42,988 --> 00:11:45,024
الإيثار صفة حميدة فيك

266
00:11:45,024 --> 00:11:47,793
.ولكن الكل سيبقى، بما فيهم أنتِ

267
00:11:47,793 --> 00:11:51,830
اسمع، انا اعلم انك غاضب
.لذا قم بإظهار غضبك وحسب

268
00:11:54,099 --> 00:11:55,834
هل أبدوا لك غاضب؟

269
00:11:57,202 --> 00:11:58,937
!في الحقيقة، لا

270
00:11:58,937 --> 00:12:01,507
انتَ تبدو كروبوت غير قادر على الإحساس

271
00:12:01,507 --> 00:12:03,308
وإذا لم تدع مشاعرك تظهر

272
00:12:03,308 --> 00:12:04,476
.ستنفجر قريباً جداً

273
00:12:04,476 --> 00:12:06,345
.انتَ كقدر ضغط فرنسي عملاق

274
00:12:06,345 --> 00:12:08,113
.اصرخ في وجهي وحسب

275
00:12:08,113 --> 00:12:09,815
.لا احتاج ان اصرخ في وجهك

276
00:12:09,815 --> 00:12:12,217
ما احتاجه منك ان تقرأي هذه

277
00:12:12,217 --> 00:12:14,353
ثم تقومي بإقناع زوجين إيطاليين جميلين

278
00:12:14,353 --> 00:12:17,222
.بإعطائك غداً امر السماح ببيع المنشئة

279
00:12:17,222 --> 00:12:20,926
.هذا اقل من مستوى راتبي

280
00:12:20,926 --> 00:12:21,927
!بالله عليك

281
00:12:21,927 --> 00:12:23,195
.أنتَ تهدر موهبتي

282
00:12:27,132 --> 00:12:28,901
شكراً لكِ للتحذير

283
00:12:28,901 --> 00:12:30,569
.لكني سأغامر على أية حال

284
00:12:34,573 --> 00:12:36,241


285
00:12:39,078 --> 00:12:40,179
.حسناً

286
00:12:40,179 --> 00:12:41,280

287
00:12:42,571 --> 00:12:45,574
دعني اتصل بك لاحقاً عندما
يكون لدي معلومات اكثر

288
00:12:45,574 --> 00:12:47,009
.عظيم، شكراً

289
00:12:48,477 --> 00:12:50,245
مرحباً، ماذا يحدث؟

290
00:12:50,245 --> 00:12:53,148
.لقد سمعت للتو ان (فيلكر) سيتقاعد

291
00:12:53,148 --> 00:12:55,517
(وبرحيله، وموت (توماس قراي

292
00:12:55,517 --> 00:12:58,253
فسيبقى منصب "الشريك" شاغراً في الشركة

293
00:12:58,253 --> 00:13:00,389
ولقد علمت للتو انكِ وأنا

294
00:13:00,389 --> 00:13:03,091
.في أعلى قائمة المرشحين للمنصب

295
00:13:03,091 --> 00:13:05,527
هل هذا حقاً سبب مجيئك الى هنا؟

296
00:13:05,527 --> 00:13:09,231
لتتبادل النميمة التي نقولها عادة
عند برَّادة المياة معي؟

297
00:13:17,039 --> 00:13:19,041
.أنتِ تعلمين لمَ انا هنا

298
00:13:19,041 --> 00:13:20,976
اردت فقط ان اعرف إن كنت
فكرت بشكل اكبر

299
00:13:20,976 --> 00:13:24,413
فيما قلته لك اليوم الفائت
...حول علاقتي بكِ

300
00:13:24,413 --> 00:13:28,383
(ما فعلناه... أنه لم يكن شئ عشوائياً (سافانا

301
00:13:28,383 --> 00:13:31,253
.لا استطيع الحديث عن هذا الآن

302
00:13:31,253 --> 00:13:32,621
لا مشكلة، لكن انا وأنتِ كلانا نعلم

303
00:13:32,621 --> 00:13:35,457
انكِ ستأتين بعذرٍ لاحقاً

304
00:13:35,457 --> 00:13:37,326
حسناً

305
00:13:37,326 --> 00:13:39,595
.نعم، لقد فكرت في الأمر

306
00:13:42,331 --> 00:13:44,032
.لكنه لا يهم

307
00:13:48,403 --> 00:13:50,339
... أنا حبلى

308
00:13:52,507 --> 00:13:54,610
.(والأب هو (هاري

309
00:13:56,378 --> 00:13:58,380
... لذا 

310
00:13:59,648 --> 00:14:02,551
.لا يوجد ما نتحدث عنه بعد الآن

311
00:14:22,537 --> 00:14:24,273

312
00:14:26,923 --> 00:14:29,292
... هل رأيتي الرسم التفصيلي لـ 

313
00:14:29,292 --> 00:14:32,695
لماذا تقومين بالبحث عن (اوليفييه) في قوقل؟ -
.اخفضي صوتكِ أيها البوق -

314
00:14:32,695 --> 00:14:34,230
.هو ليس بحاجة لمعرفة ذلك

315
00:14:34,230 --> 00:14:36,198
انا فقط اريد ان اعرف 
.مالذي يجعل هذا الشخص يحس

316
00:14:36,198 --> 00:14:38,634
لكي تستطيعي ان تمارسي
الجنس مع مديرنا هذا ايضاً؟

317
00:14:38,634 --> 00:14:41,070
لا ارغب في ممارسة الجنس
.مع هذا البطاطس المقلية

318
00:14:41,070 --> 00:14:42,672
فقط اريد ان اتلاعب به

319
00:14:42,672 --> 00:14:45,207
.ولا استطيع فعل ذلك إلى اذا فهمت طباعه

320
00:14:45,207 --> 00:14:47,243
.ليس لِزاماً عليك التلاعب بكل شيء

321
00:14:47,243 --> 00:14:49,912
ألا يمكنك ان تكوني مثلي
وتسيري مع التيار وحسب؟

322
00:14:49,912 --> 00:14:52,815
لا استطيع ان اكون مثلك
لأسباب كثيرة جداً

323
00:14:52,815 --> 00:14:55,985
اوليفييه) يقوم بإعاقة نجاحي)

324
00:14:55,985 --> 00:14:57,219
قبل ان يأتي

325
00:14:57,219 --> 00:14:58,754
كنت ابيع المنشآت في كل إتجاه

326
00:14:58,754 --> 00:15:01,057
بإرتداء زيٍ جميل، وسرقة بعض
من مجوهراتِ أُختي

327
00:15:01,057 --> 00:15:02,191
.وإظهار جاذبيتي

328
00:15:02,191 --> 00:15:03,793
.تأتيني العديد من العروض، وانتهى الأمر

329
00:15:03,793 --> 00:15:05,728
هل حقاً هذه طريقتك في العمل؟

330
00:15:05,728 --> 00:15:07,930
ولكنه الآن يأخذ المال من جيبي

331
00:15:07,930 --> 00:15:10,967
(إنه يثبطني، انا حقاً اتعرض للتثبيط يا (مونا

332
00:15:10,967 --> 00:15:12,868
انظري الى هذا، مكتوب انه مجنون باللياقة

333
00:15:12,868 --> 00:15:16,672
يأكل موزة واحدة كل يوم 
للحفاظ على مستوى البوتاسيوم عنده

334
00:15:16,672 --> 00:15:18,988
هل تعتقدين ان صدره مشعر؟

335
00:15:18,988 --> 00:15:21,024
.انتهى حديثنا هنا

336
00:15:22,992 --> 00:15:25,128
اذاً، أنتِ ذهبتِ لرؤية (هاري) في المطعم
ثم ذهبتِ

337
00:15:25,128 --> 00:15:27,770
وقلتِ لـ (دومينيك) أنكِ حبلى بإبن (هاري)؟

338
00:15:28,192 --> 00:15:30,633
.نعم -
هل تستمعين لأي شيء أقوله لكِ؟ -

339
00:15:30,208 --> 00:15:31,610
لقد كانت افضل طريقة استطعت التفكير بها

340
00:15:31,610 --> 00:15:33,378
لإقناع (دوم) ليَكُفَّ عنّْي

341
00:15:33,378 --> 00:15:36,248
خصوصاً إذا كان يتوجب علي رؤيته
.في العمل كل يوم

342
00:15:36,248 --> 00:15:38,450
.أنا غاضبة جداً منه

343
00:15:38,450 --> 00:15:39,584
من (دوم)؟

344
00:15:39,584 --> 00:15:41,620
لا، من (هاري)، ركِّزي

345
00:15:41,620 --> 00:15:43,522
.إنه لا يرغب حتى في الحديث معي

346
00:15:43,522 --> 00:15:45,590
سافي)، يجب عليك ان تتذكري)

347
00:15:45,590 --> 00:15:49,161
انكِ تتعاملين مع المشكلة
منذ أسابيع

348
00:15:49,161 --> 00:15:51,596
وأن (هاري) عرف عنها للتو
هو حقاً بحاجة لبعض الوقت

349
00:15:51,596 --> 00:15:54,099
حسناً، انه لشيء جيد اني ذهبت هناك
في ذلك الوقت

350
00:15:54,099 --> 00:15:56,535
لأني لو ذهبت في وقت آخر
لما اكتشفت أنه

351
00:15:56,535 --> 00:15:59,604
.ينام مع مضيفته العاهرة

352
00:15:59,604 --> 00:16:01,573
ماذا؟ -
(نعم، (كيرا -

353
00:16:01,573 --> 00:16:03,575
.ذات النهدين

354
00:16:03,575 --> 00:16:05,410
كيرا) ذات النهدين)

355
00:16:05,410 --> 00:16:07,312
هل أخبرك حقاً أنه نام معها؟

356
00:16:07,312 --> 00:16:09,581
.لا، ولكن هذا كان واضحاً جداً

357
00:16:09,581 --> 00:16:12,284
سافي)، لا تفهمي هذا بشكل خاطئ)

358
00:16:12,284 --> 00:16:14,619
.ولكنك تتصرفين ببعض الجنون حالياً

359
00:16:14,619 --> 00:16:17,422
هاري) لم يكن لينام مع)
أحد بقصد الأخذ بالثأر

360
00:16:17,422 --> 00:16:18,657
.هذه ليست من سجاياه

361
00:16:18,657 --> 00:16:22,093
.ربما يتوجب علينا تغيير الموضوع

362
00:16:22,093 --> 00:16:24,329
.أجل، هذه فكرة جيدة

363
00:16:25,564 --> 00:16:28,400
.لقد حدث إقتحام في مكتبي صباح اليوم

364
00:16:28,400 --> 00:16:30,602
ماذا؟ -
.لا، لا تقلقي كل شيء بخير -

365
00:16:30,602 --> 00:16:32,571
.لم يُسرق شيء

366
00:16:32,571 --> 00:16:36,441
.إنه فقط توقيت سيء مع سريان هذا التحقيق

367
00:16:36,441 --> 00:16:38,109
هل تعتقدين انهما مرتبطان ببعضهما؟

368
00:16:38,109 --> 00:16:40,078
.لا اعلم ماذا أعتقد

369
00:16:41,446 --> 00:16:44,449
.حسناً، لقد وصلتنا المكالمة من شركة التأمين

370
00:16:44,449 --> 00:16:46,251
نحن فقط ننتظر (اليزابيث) لترد على إتصالاتنا

371
00:16:46,251 --> 00:16:48,420
.وهي لم ترد حتى الآن

372
00:16:48,420 --> 00:16:49,588
أليس هذا بغريب؟

373
00:16:49,588 --> 00:16:51,723
.ليس بالضرورة، لم يمض سوى 24 ساعة

374
00:16:51,723 --> 00:16:55,293
لقد اكتشفت للتو انها لن تحصل على 10 مليون دولار

375
00:16:55,293 --> 00:16:57,562
وليس لديها خمس دقائق لتعاود مكالمتك؟

376
00:16:57,562 --> 00:17:01,562
اتعلمين ماذا؟ عندما تضعينها بهذه الصيغة

377
00:17:02,033 --> 00:17:03,602
.الأمر غريب -
.الأمر غريب -

378
00:17:03,602 --> 00:17:07,239

379
00:17:07,239 --> 00:17:09,074

380
00:17:09,074 --> 00:17:10,408

381
00:17:10,408 --> 00:17:11,443

382
00:17:11,443 --> 00:17:12,677

383
00:17:12,677 --> 00:17:14,412

384
00:17:14,412 --> 00:17:15,447

385
00:17:15,447 --> 00:17:16,982

386
00:17:16,982 --> 00:17:19,050

387
00:17:19,050 --> 00:17:20,485

388
00:17:20,485 --> 00:17:21,520

389
00:17:21,520 --> 00:17:23,321

390
00:17:23,321 --> 00:17:24,656

391
00:17:24,656 --> 00:17:26,691

392
00:17:26,691 --> 00:17:28,493

393
00:17:28,493 --> 00:17:29,394

394
00:17:29,394 --> 00:17:30,695

395
00:17:30,695 --> 00:17:33,031

396
00:17:33,031 --> 00:17:35,066

397
00:17:35,066 --> 00:17:37,502

398
00:17:37,502 --> 00:17:40,539
لا استطيع الإنتظار لأرى"
"كيف ستكونين أُمَّاً عظيمة

399
00:17:40,539 --> 00:17:43,174
"(مع حبي، (هاري"

400
00:17:43,174 --> 00:17:44,409

401
00:17:44,409 --> 00:17:45,744
.سأصبح خالة

402
00:17:45,744 --> 00:17:47,412

403
00:17:47,412 --> 00:17:49,681
تفضل بالدخول

404
00:17:49,681 --> 00:17:51,983
... من جاهز لليلة مليئة بالمتــ 

405
00:17:51,983 --> 00:17:55,120
.احتفظي بهذه الفكرة

406
00:17:55,120 --> 00:17:56,221
.مرحباً

407
00:17:56,221 --> 00:17:58,390
مرحباً حبيبتي، هل كل شيء على مايرام؟

408
00:17:58,390 --> 00:18:00,358
.نعم، سأذهب لتناول تصبيرة

409
00:18:01,993 --> 00:18:03,361
ماذا حدث؟ -
أنا آسفة جداً -

410
00:18:03,361 --> 00:18:05,630
ولكن مرافقة الأطفال ألغت موافقتها في اللحظة الأخيرة

411
00:18:05,630 --> 00:18:07,332
يبدو ان ما سنفعله في المدرسة

412
00:18:07,332 --> 00:18:08,600
.سيتم تأجيله لليلة أخرى

413
00:18:08,600 --> 00:18:10,268
لا بأس في ذلك

414
00:18:10,268 --> 00:18:12,671
.(أنا متعبة قليلة من لقائي مع (ميراندا

415
00:18:12,671 --> 00:18:14,706
ماذا عن ظهيرة الغد؟
.سيكون البنات في المدرسة

416
00:18:14,706 --> 00:18:16,374
.سآخذك لمكانٍ ما للغداء

417
00:18:17,375 --> 00:18:19,511
.في الحقيقة تبدو فكرة عظيمة

418
00:18:19,511 --> 00:18:21,580
.مدهش

419
00:18:21,580 --> 00:18:25,150
."وقد كنت سأقول "متعة

420
00:18:25,150 --> 00:18:27,085
عندما فتحت الباب

421
00:18:27,085 --> 00:18:29,120
"من جاهز لليلة مليئة بالمتعة؟"

422
00:18:29,120 --> 00:18:31,289
ياللأسف

423
00:18:31,289 --> 00:18:33,258

424
00:18:33,258 --> 00:18:34,559

425
00:18:34,559 --> 00:18:37,395

426
00:18:37,455 --> 00:18:41,760
على أية حال، سنتناول الجعة غداً
.احصلوا على بعض الراحة

427
00:18:44,496 --> 00:18:47,232
حسناً إذاً، انت لم تأتِ للبيت 

428
00:18:47,232 --> 00:18:48,533
ويبدو انك لست مستعداً

429
00:18:48,533 --> 00:18:50,468
للحديث معي، وانا اتفهم ذلك كلياً

430
00:18:50,468 --> 00:18:53,438
ولكن من فضلك، أسدي لي معروفاً واستمع إلي

431
00:18:53,438 --> 00:18:57,175
وبعد ذلك إن لم ترِد الحديث معي فلا مانع

432
00:19:02,514 --> 00:19:04,249
.تحدثي

433
00:19:04,249 --> 00:19:08,249
حسناً إذاً، لقد امضيت الكثير من الوقت
في التفكير فيما سأفعل

434
00:19:09,788 --> 00:19:13,258
وانت تعلم أنا لن نستطيع
حل هذا في يوم واحد

435
00:19:13,258 --> 00:19:15,226
... ولكن

436
00:19:15,226 --> 00:19:19,064
لدي اقتراح اعتقد
.انه سيكون بداية جيدة

437
00:19:19,064 --> 00:19:21,232
وما هو؟

438
00:19:21,232 --> 00:19:23,668
.سأترك وظيفتي

439
00:19:23,668 --> 00:19:26,504
.وأبحث عن شركة قانونية أخرى للعمل بها

440
00:19:26,504 --> 00:19:28,773
سأكون في مكان جديد

441
00:19:28,773 --> 00:19:30,775
وسأضبطها بحيث اكون اعمل لساعات أقل

442
00:19:30,775 --> 00:19:34,679
لنستطيع انا وانت قضاء وقت أكثر معاً

443
00:19:34,679 --> 00:19:36,381
... لامزيد من 

444
00:19:36,381 --> 00:19:39,451
.السفن التي تمر بالليل

445
00:19:47,425 --> 00:19:49,427
ما رأيك؟

446
00:19:51,563 --> 00:19:54,566
.إفعلي ما يحلو لك

447
00:19:57,235 --> 00:19:58,403
.حسناً

448
00:20:01,239 --> 00:20:02,707
.إذاً سأفعلها

449
00:20:05,076 --> 00:20:07,812
.وبهذه الطريقة، يمكنك التوقف عن عمل ذلك

450
00:20:14,552 --> 00:20:17,422
.(لا تقلبي هذا علي يا (سافي

451
00:20:17,422 --> 00:20:19,691
.انا لا انام مع من اعمل معه

452
00:20:32,881 --> 00:20:35,817
.مرحباً (اليزابيث)، انا (كارين كيم) مجدداً

453
00:20:37,312 --> 00:20:38,647
.لقد فعلت ما طلبتِ مني عمله

454
00:20:38,647 --> 00:20:41,049
لنتمكن معاً من المضي قدماً في حياتنا

455
00:20:41,049 --> 00:20:43,719
والآن انتِ لا تردين على
.أيٍّ من إتصالاتي

456
00:20:43,719 --> 00:20:46,221
.يجب ان اعرف ما يجري

457
00:20:46,221 --> 00:20:48,490
.إتصلي بي، من فضلك

458
00:21:01,036 --> 00:21:04,239

459
00:21:04,239 --> 00:21:08,239

460
00:21:08,677 --> 00:21:11,313

461
00:21:11,313 --> 00:21:13,115
(جوس)؟

462
00:21:13,115 --> 00:21:14,116
.(آبريل)

463
00:21:14,116 --> 00:21:15,717
مرحباً -
مرحباً -

464
00:21:15,717 --> 00:21:17,553
ماذا تفعلين هنا؟

465
00:21:17,553 --> 00:21:18,720
.أبحث عن فستان لأرتديه

466
00:21:18,720 --> 00:21:20,656
فستان بإمكانه ان يقول: "مرحباً انا ظريفة وغير رسمية

467
00:21:20,656 --> 00:21:22,324
"وجاهزة لموعد غرامي على الغداء

468
00:21:22,324 --> 00:21:24,026
"ولكنه يقول ايضاً: "ياللعجب، انا فاتنة جداً

469
00:21:24,026 --> 00:21:25,027

470
00:21:25,027 --> 00:21:26,061
عن ماذا تبحثين؟

471
00:21:26,061 --> 00:21:27,763
.أنا؟ لا شيء

472
00:21:27,763 --> 00:21:29,531
.انا استعرض السِّلع فحسب

473
00:21:29,531 --> 00:21:31,166
.أحب الإستعراض

474
00:21:31,166 --> 00:21:33,068
إنني كمن ينظر من النافذة بالخارج فقط
ولكن بدون الشعور بالحرارة

475
00:21:33,068 --> 00:21:35,404
حسناً، هل أنتِ على مايرام؟

476
00:21:35,404 --> 00:21:38,273
.ماذا؟ انا بخير، انا فعلاً بخير

477
00:21:38,273 --> 00:21:39,441
.انا بخير

478
00:21:39,441 --> 00:21:41,476
حسناً، لايمكنك ان تقولي لها بأني اخبرتك

479
00:21:41,476 --> 00:21:43,245
.ولكن (سافي) حبلى

480
00:21:43,245 --> 00:21:44,446
ماذا؟

481
00:21:44,446 --> 00:21:46,448
هل أخبرتكِ (سافي) أنها حبلى؟

482
00:21:46,448 --> 00:21:48,050
لا، تلك المومس لم تخبرني بشيء

483
00:21:48,050 --> 00:21:51,053
ولكني وجدت واحداً من الكتب
"...من اجزاء "ماذا تتوقع

484
00:21:51,053 --> 00:21:52,554
.(أعطاها إياه (هاري

485
00:21:52,554 --> 00:21:54,556
هذا لا يصدق، اليس كذلك؟

486
00:21:54,556 --> 00:21:57,559
.لابد أن (هاري) فخوراً بسائله المنوي الأسترالي

487
00:21:57,559 --> 00:22:00,329
.ولكن لا تقولي شيئاً حتى هي تخبرك بالأمر

488
00:22:00,329 --> 00:22:01,430

489
00:22:01,430 --> 00:22:04,299
.لن اقول شيئاً حول اي سائل منوي

490
00:22:04,299 --> 00:22:08,299
وما مدى جمال هذا؟

491
00:22:10,105 --> 00:22:13,108
.بالطبع، هذا أول شيء ستقومين بشراءه للطفل

492
00:22:13,108 --> 00:22:16,612
آبريل)، أنا لا ازال أتبضع)

493
00:22:22,667 --> 00:22:25,237

494
00:22:25,117 --> 00:22:26,100
مرحباً

495
00:22:26,101 --> 00:22:29,612
حسناً، لا استطيع الحديث الآن
.ولكن (جوس) تعلم أنكِ حبلى

496
00:22:29,452 --> 00:22:31,288
لقد وجدت كتابك الذي اعطاه لكِ (هاري) وقد
."قالت عنكِ "مومس

497
00:22:31,288 --> 00:22:32,355
.لذا، يجدر بكِ إخبارها قريباً

498
00:22:32,355 --> 00:22:34,090
.عظيم

499
00:22:34,090 --> 00:22:36,526
.لا استطيع التعامل مع هذا الآمر حالياً

500
00:22:36,526 --> 00:22:38,595
هل قلتِ لها أنكِ تعلمين؟ هل فعلتِ؟

501
00:22:38,595 --> 00:22:40,297
.لا، لم اقل شيئاً

502
00:22:40,297 --> 00:22:42,299
.يجدر بي الذهاب، إنها تبحث عني

503
00:22:51,868 --> 00:22:53,203
هل استطيع مساعدتك؟

504
00:22:53,203 --> 00:22:55,538
.(نعم، إسمي الدكتوره (كيم

505
00:22:55,538 --> 00:22:58,441
.(أنا هنا للحديث مع السيدة (قراي

506
00:22:58,441 --> 00:22:59,576
.الأمر مهم بعض الشيء

507
00:22:59,576 --> 00:23:02,278
.أنا آسفه، السيدة (قراي) ليست هنا

508
00:23:02,278 --> 00:23:03,780
اتعلمين وقت عودتها؟

509
00:23:03,780 --> 00:23:05,815
.استطيع الإنتظار، اذا لم تمانعي

510
00:23:05,815 --> 00:23:07,650
.السيدة (قراي) خارج الدولة

511
00:23:07,650 --> 00:23:11,650
لقد غادرت ليلة البارحة إلى (إيطاليا) ولا يوجد
.موعد محدد لعودتها

512
00:23:12,455 --> 00:23:16,459
أستطيع ان اترك لها رسالة
.لحين عودتها

513
00:23:16,459 --> 00:23:18,261
.لا

514
00:23:18,261 --> 00:23:19,529
.لا داعي

515
00:23:19,529 --> 00:23:20,864
.شكراً لكِ

516
00:23:25,502 --> 00:23:26,503
.مرحباً

517
00:23:26,503 --> 00:23:28,638
.ياللعجب، تبدين مدهشة

518
00:23:28,638 --> 00:23:29,839
.شكراً لك

519
00:23:29,839 --> 00:23:32,342
.تفضل بالدخول، دعني آخذ مفاتيحي فقط

520
00:23:33,576 --> 00:23:35,445
هل تنوي إخباري اين سنذهب؟

521
00:23:35,445 --> 00:23:37,580
هل سنذهب في نزهة؟
لأني لا أحب الأشياء الخارجية

522
00:23:37,580 --> 00:23:39,482
.هذه من طباع الناس البيض أكثر

523
00:23:39,482 --> 00:23:42,452
.أنا أيضاً لا احب المفاجآت، يجب ان تعرف هذا عني -
.حسناً، تنفسي بعمق -

524
00:23:42,452 --> 00:23:43,586
.(سنذهب لمشاهدة مباراة بايسبول لفريق (دودجيرز

525
00:23:43,586 --> 00:23:44,587
.لقد احضرت بعض الساندويتشات المعدة في المنزل

526
00:23:44,587 --> 00:23:47,123
.لدينا صندوقنا الخاص

527
00:23:47,123 --> 00:23:48,625
هل هذا يوافق رغباتك؟ ام انكِ
لا تحبين البايسبول أيضاً؟

528
00:23:48,625 --> 00:23:50,660
.انا أحب البايسبول

529
00:23:50,660 --> 00:23:52,529
.ولدينا صندوق، يالفخامتك

530
00:23:52,529 --> 00:23:54,464
.أجل، يالفخامتي

531
00:23:54,464 --> 00:23:56,599
.هذا صندوق مديري بالعمل، لذا يالفخامته هو 

532
00:23:56,599 --> 00:24:00,570
.دعني أبدل حذائي

533
00:24:03,807 --> 00:24:04,841
.آسفة

534
00:24:04,841 --> 00:24:07,377
هل قاطعت حديثكما؟

535
00:24:10,847 --> 00:24:14,851

536
00:24:14,851 --> 00:24:16,686
هل استطيع الحديث إليك لدقيقة؟

537
00:24:16,686 --> 00:24:18,254
ماذا تفعل؟

538
00:24:18,254 --> 00:24:19,622
.هذا ماكنت سأسألك إياه

539
00:24:19,622 --> 00:24:21,558
.(اجل، لقد وصلني للتو إتصال من (ليونارد ريتش

540
00:24:21,558 --> 00:24:22,792
.(من شركة (مايرز و أوكلي

541
00:24:22,792 --> 00:24:24,894
.لقد حدث ذلك بسرعة

542
00:24:24,894 --> 00:24:26,729
اذاً الأمر صحيح؟ أنت حقاً ذهبت إلى هناك

543
00:24:26,729 --> 00:24:29,532
لحضور مقابلة شخصية لوظيفة
كماذا؟ كمساعدة محامي مبتدئة؟

544
00:24:29,532 --> 00:24:30,800
الأمر معقد، حسناً؟

545
00:24:30,800 --> 00:24:32,836
.انا فقط اقوم بجس النبض الآن

546
00:24:32,836 --> 00:24:34,337
اجل حسناً، عندما يعلم (ميتشل) عن ذلك

547
00:24:34,337 --> 00:24:35,672
جس النبض الوحيد الذي ستتلقينه
.هو ان يقوم بفصلك

548
00:24:35,672 --> 00:24:37,707
.حسناً، انا افترض أنك لن تخبره

549
00:24:37,707 --> 00:24:39,676
سافانا)، لقد عملتِ هنا لعشر سنوات)

550
00:24:39,676 --> 00:24:41,377
انشأتِ لنفسك سمعة، تسلقتي السلالم

551
00:24:41,377 --> 00:24:42,645
حتى اصبحتي على بعد مايقارب خمس دقائق
"من ان تترقي لمرتبة "شريكة

552
00:24:42,645 --> 00:24:44,380
...وستقومي برمي هذا كله هكذا -
.(دومينيك) -

553
00:24:44,380 --> 00:24:46,282
للذهاب لشركة متوسطة المستوى؟ -
.يجب علي ذلك -

554
00:24:46,282 --> 00:24:48,251
.لا، لا يجب عليك، أنتِ محامية عظيمة

555
00:24:48,251 --> 00:24:50,854
.بقائك هنا افضل لكِ ولمستقبلك الوظيفي

556
00:24:50,854 --> 00:24:52,622
بقائي هنا يجعلني أشعر 

557
00:24:52,622 --> 00:24:55,425
.أني أخون زوجي كل يوم

558
00:24:55,425 --> 00:24:57,794
حسناً، وإذا ما قلته أنت صحيح

559
00:24:57,794 --> 00:25:02,365
إذا كان مافعلناه لم يكن عشوائياً بشكل كلي

560
00:25:02,365 --> 00:25:04,234
إذاً لست متأكدة أن بقائنا قريبين من بعض

561
00:25:04,234 --> 00:25:06,503
.هي افضل فكرة ايضاً

562
00:25:10,206 --> 00:25:12,742
انا اعلم ما قلتِه
ولكني فكرت بالموضوع

563
00:25:12,742 --> 00:25:14,711
.وطريقة الدفع هذه لن تناسبني

564
00:25:14,711 --> 00:25:16,679
لن تناسبك؟

565
00:25:16,679 --> 00:25:18,581
لا، انا لست بحاجة لما يذكرني شهرياً

566
00:25:18,581 --> 00:25:19,749
بما حصل لي

567
00:25:19,749 --> 00:25:20,884
(وسيكبُر (سكوتي

568
00:25:20,884 --> 00:25:22,685
وسيبدأ في طرح الأسئلة

569
00:25:22,685 --> 00:25:24,220
.يجب علي حماية إبني

570
00:25:24,220 --> 00:25:26,289
لقد قلت لكِ، هذا افضل ما استطيع عمله

571
00:25:26,289 --> 00:25:29,159
.(لم افعل شيئاً سوى محاولة مساعدتك يا (ميراندا

572
00:25:29,159 --> 00:25:32,395
.أنا متأكدة أنكِ تصدقين هذا

573
00:25:32,395 --> 00:25:34,531
ماذا يفترض ان يعني هذا؟

574
00:25:34,531 --> 00:25:36,666
حسناً، أنتِ تقولين لي انكِ
لا تستطيعين إعطائي المال

575
00:25:36,666 --> 00:25:39,402
.ولكنك تبدين في حالة جيدة الآن

576
00:25:39,402 --> 00:25:40,870
.بيتك جميل

577
00:25:40,870 --> 00:25:43,339
متجرك يعمل بطريقة ممتازة
كم كلفك هذا الفستان؟

578
00:25:43,339 --> 00:25:46,342
.إكبحي جماحك، لا يحق لك الحكم علي

579
00:25:46,342 --> 00:25:48,678
.صحيح، لأني انا العاهرة التي أقامت علاقة مع زوجك

580
00:25:48,678 --> 00:25:51,347
.أنتِ من قالها لا أنا -
إذاً، هي غلطتي؟ -

581
00:25:51,347 --> 00:25:53,183
.أنتِ من اقام علاقة مع رجل متزوج

582
00:25:53,183 --> 00:25:56,586
وحظيت بولد منه، لذا انا اعلم
انها ليست غلطتي انا

583
00:25:56,586 --> 00:25:58,288
.يجب عليك الرحيل

584
00:25:58,288 --> 00:25:59,756
انتِ تتصرفين كأنك إنسان لطيف ومؤدب

585
00:25:59,756 --> 00:26:01,791
وكأنكِ قِدِّيسة تحاول بأقصى جهدها

586
00:26:01,791 --> 00:26:03,893
لتساعدتني انا الإنسانة الفقيرة
.ولكن كل هذا مزيف

587
00:26:03,893 --> 00:26:07,330
انا لست مدينة لكِ بشيء، الذي مات هو زوجي
.وليس زوجك

588
00:26:07,330 --> 00:26:08,831
.صحيح، لقد اوضحتِ هذا جلياً

589
00:26:08,831 --> 00:26:10,400
.انتِ تعلمين، أنكِ لستِ نبيلة بقدر ما تتوقعين

590
00:26:10,400 --> 00:26:11,768
.الأمر ليس انك لا تستطيعين مساعدتي

591
00:26:11,768 --> 00:26:13,536
.إنما أنك لا تريدين أن تساعديني

592
00:26:13,536 --> 00:26:15,371
.إخرجي من بيتي الآن

593
00:26:15,371 --> 00:26:17,407
!إخرجي

594
00:26:28,383 --> 00:26:29,484
.مرحباً -
.مرحباً -

595
00:26:29,484 --> 00:26:31,319
(كيف حالك؟، أنا (جوسلين كارفر

596
00:26:31,319 --> 00:26:34,322
.ويجب عليك ان تدعيني ابيع بيتك

597
00:26:34,322 --> 00:26:35,623
.أنا (ماريا)، يسعدني لقائك

598
00:26:35,623 --> 00:26:38,659
يسعدني لقائك أيضاً
.هذه حديقة رائعة

599
00:26:38,659 --> 00:26:41,195
شكراً لكِ، شكراً لكِ، هل تتحدثين الإيطالية؟

600
00:26:41,195 --> 00:26:42,230
.نعم

601
00:26:42,230 --> 00:26:43,364
.جميل جداً

602
00:26:43,364 --> 00:26:44,532

603
00:26:44,532 --> 00:26:47,301

604
00:26:47,301 --> 00:26:48,436

605
00:26:48,436 --> 00:26:50,571
لا، انا اعلم انه في ورقة المعلومات
كُتِب انه ممنوع التصوير

606
00:26:50,571 --> 00:26:53,975
ولكن، هذا المكان اكثر جمالاً 
من ان يمنع التصوير فيه

607
00:26:53,975 --> 00:26:55,343
انا آسفه، لست متأكدة من انها فكرة جيدة

608
00:26:55,343 --> 00:26:58,112
...زوجي قد لا يوافق على ذلك

609
00:26:58,112 --> 00:27:00,615
من فضلك، إنظري لنفسك
.خصوصاً في هذا القميص

610
00:27:00,615 --> 00:27:03,651
انا واثقة من ان زوجك
.يعمل كل ما تطلبين منه

611
00:27:03,651 --> 00:27:05,453

612
00:27:05,453 --> 00:27:07,422
.بعض الأحيان

613
00:27:07,422 --> 00:27:09,290
(مرحباً، هذه (كيرا) تتحدث من مطعم (سافانا

614
00:27:09,290 --> 00:27:11,426
لتأكيد حجزك معنا

615
00:27:11,426 --> 00:27:15,329
لأربعة أشخاص الساعة الثامنة؟، نراك لاحقاً

616
00:27:17,665 --> 00:27:20,068
هل تذهبين لمنزلكِ أبداً؟

617
00:27:20,068 --> 00:27:22,703
شخص ما يجب ان يبقي
على المكان يعمل، صحيح؟

618
00:27:22,703 --> 00:27:25,706
اجل، لا تجعليني اعيقك عن عملك

619
00:27:25,706 --> 00:27:27,408
.انا فقط احضرت قوائم الطعام الجديدة

620
00:27:27,408 --> 00:27:29,243
.تصرفي كأني لستُ هنا

621
00:27:29,243 --> 00:27:31,379
.هذا ليس سهلاً جداً

622
00:27:31,379 --> 00:27:33,081

623
00:27:33,081 --> 00:27:35,983
هل أنت على ما يرام (هاري)؟

624
00:27:35,983 --> 00:27:37,151
.أجل، أنا بخير

625
00:27:37,151 --> 00:27:40,154
.لا يجب عليك التظاهر أمامي

626
00:27:40,154 --> 00:27:43,024
كيرا)، أنا اقدر إهتمامك)

627
00:27:43,024 --> 00:27:44,325
.حقاً اقدر ذلك، ولكني على ما يرام

628
00:27:44,325 --> 00:27:46,694
انا فقط اردتك ان تعرف
أنك إذا احتجت إلى الحديث

629
00:27:46,694 --> 00:27:48,596
.فأنا حاضرة من أجلك

630
00:27:48,596 --> 00:27:51,365
.أنا مستمعة جيدة

631
00:27:51,365 --> 00:27:53,267
.أجل، لا شك في ذلك

632
00:27:53,267 --> 00:27:55,970
انا فقط لست في المزاج للحديث الآن، حسناً؟

633
00:27:55,970 --> 00:27:57,705
.حسناً، أتفهم ذلك

634
00:27:57,705 --> 00:28:00,441
ولكن هلّا اسديت لي معروفاً؟

635
00:28:00,441 --> 00:28:01,676
ماذا؟

636
00:28:01,676 --> 00:28:04,445
هل يمكنك ان لا تنام على تلك
الكنبة الليلة؟

637
00:28:04,445 --> 00:28:06,347
.إنها سيئة من أجل ظهرك

638
00:28:06,347 --> 00:28:08,282
إذا إحتجت لمكان للنوم

639
00:28:08,282 --> 00:28:10,318
.يوجد غرفٌ عديدة في منزلي

640
00:28:10,318 --> 00:28:14,155
.لن أزعجك

641
00:28:14,155 --> 00:28:16,591

642
00:28:16,591 --> 00:28:19,961
كيرا)، هذا يشعرني بالإطراء كثيراً، بحق)

643
00:28:19,961 --> 00:28:21,229
.ولكني لا استطيع، انا متزوج

644
00:28:21,229 --> 00:28:23,164
...أجل، ولكني إعتقدت

645
00:28:23,164 --> 00:28:26,033
.أنا لا ازال متزوج

646
00:28:26,033 --> 00:28:28,336

647
00:28:28,336 --> 00:28:30,004
.لا، انا اتفهم ذلك

648
00:28:30,004 --> 00:28:31,372

649
00:28:31,372 --> 00:28:33,608

650
00:28:33,608 --> 00:28:36,511

651
00:28:38,613 --> 00:28:40,114
إذاً، لو غادرنا الآن

652
00:28:40,114 --> 00:28:41,682
.ربما يمكننا الوصول هناك في الشوط الثالث

653
00:28:41,682 --> 00:28:44,285
لا احد يصل لمباراة لفريق الـ (دوجير) في
الوقت المناسب، صحيح؟

654
00:28:44,285 --> 00:28:45,920
لا اضن هذا وقتاً جيداً

655
00:28:45,920 --> 00:28:47,288
لكِ للذهاب لمباراة في البيسبول

656
00:28:47,288 --> 00:28:49,023
.بالطبع هو وقت مناسب

657
00:28:49,023 --> 00:28:51,125
آبريل) لقد خضتِ للتو في شجار مجنون)

658
00:28:51,125 --> 00:28:53,194
.مع عشيقة زوجكِ المتوفى

659
00:28:53,194 --> 00:28:55,429
انا لا اعتقد اننا بإمكاننا الذهاب
.لمباراة لفريق (دودجير) وحسب

660
00:28:55,429 --> 00:28:57,365
.بالإضافة إلى أني اكل كل الساندويتشات

661
00:28:59,700 --> 00:29:01,969
إنظر، انا اتفهم كلياً إذا كنت
تريد الخروج من هنا

662
00:29:01,969 --> 00:29:03,337
.ولا تعود أبداً

663
00:29:03,337 --> 00:29:04,472
ولمَ قد افعل هذا؟

664
00:29:04,472 --> 00:29:06,174
هل تتذكر خطابك

665
00:29:06,174 --> 00:29:08,276
بخصوص انك لن ترمي نفسك
في دوامة إمرأة أخرى؟

666
00:29:08,276 --> 00:29:11,179
.حسناً، هذه الدوامة تزداد في الإتساع

667
00:29:12,446 --> 00:29:14,115
.تعالي هنا

668
00:29:14,115 --> 00:29:15,183
.تعالي هنا

669
00:29:17,952 --> 00:29:19,220

670
00:29:19,220 --> 00:29:22,156
.لقد تأخر الوقت لكي انسحب الآن، انا معك

671
00:29:22,156 --> 00:29:24,292
دوامتك هي دوامتي

672
00:29:24,292 --> 00:29:26,093
إذا صح التعبير

673
00:29:26,093 --> 00:29:28,162
لا يجب عليك ان تكوني سعيدة
.أمامي في كل الوقت

674
00:29:28,162 --> 00:29:30,331
.ثِقي بأني استطيع ان اتحمل هذا الوضع

675
00:29:30,331 --> 00:29:34,135
انا سعيدة انك تستطيع، لأني لست
واثقة من اني استطيع التحمل

676
00:29:34,135 --> 00:29:37,338
كل هذا الأمر كان أشبه
بالكابوس

677
00:29:37,338 --> 00:29:39,340
والجزء الأسوء أنها على حق

678
00:29:39,340 --> 00:29:40,408
بخصوص ماذا؟

679
00:29:40,408 --> 00:29:42,276
.لا أريد ان اعطيها المال

680
00:29:42,276 --> 00:29:43,277
.انا لا احبها

681
00:29:43,277 --> 00:29:46,080
في الحقيقة اعتقد اني اكرهها، حقاً

682
00:29:46,080 --> 00:29:47,315
اكرهها لظهورها

683
00:29:47,315 --> 00:29:49,350
وتخريبها للذكريات التي احملها لزواجي

684
00:29:49,350 --> 00:29:51,619
ولإجباري على تعديل كل نسق حياتي
من أجلها

685
00:29:51,619 --> 00:29:53,221
لقد جاءت إلى هنا 

686
00:29:53,221 --> 00:29:55,990
وقلبت كل الأمور كأن لم يكن شيئاً

687
00:29:55,990 --> 00:29:58,292
حسناً، ربما عليكِ أن تجعليها
ترحل خالية الوفاض

688
00:29:58,292 --> 00:30:00,928
.أريد ذلك، ولكني أشعر بالذنب

689
00:30:00,928 --> 00:30:02,330
.أنا اعرف نعم الله علي

690
00:30:02,330 --> 00:30:04,665
انا املك اصدقاء جيدين حقاً
.وبنت مدهشة

691
00:30:04,665 --> 00:30:06,701
ومتجري الخاص

692
00:30:06,701 --> 00:30:08,569
.وانا اواعد رجلاً مثلك

693
00:30:10,137 --> 00:30:11,339

694
00:30:11,339 --> 00:30:13,641
أتعتبريني نعمة من الله؟

695
00:30:17,912 --> 00:30:20,381
.هذا لا يعقل

696
00:30:20,381 --> 00:30:22,383
.لقد أبهرتها، لقد احبتني

697
00:30:22,383 --> 00:30:24,285
انا سعيد أنك تملكين أصدقاء جدد

698
00:30:24,285 --> 00:30:26,187
.ولكن مالاتملكينه هو الموافقة ببيع المنشأة

699
00:30:26,187 --> 00:30:27,588
هل قرأتِ ورقة المعلومات؟

700
00:30:27,588 --> 00:30:28,923
.بالطبع قرأتها

701
00:30:28,923 --> 00:30:30,391
.ومع هذا، التقطتِ صوراً

702
00:30:30,391 --> 00:30:32,226
انظر، اعلم انه مكتوب لا تصوير بالداخل

703
00:30:32,226 --> 00:30:35,363
ولكنا نحتاج الصور لبيع المنشأة
.وقد وافقت (ماريا) على ذلك

704
00:30:35,363 --> 00:30:38,432
وللأسف، زوجها رجل 
.ذو خصوصية عالية، ولم يوافق

705
00:30:38,432 --> 00:30:41,102
.لقد كان هذا خطأي

706
00:30:41,102 --> 00:30:43,437
لقد كنت اعلم من تكوني
وقد اخطأت في تقديري

707
00:30:43,437 --> 00:30:46,173
.لن يحدث ذلك مرة أخرى

708
00:30:46,173 --> 00:30:49,143
.ليست لديك أدنى فكرة عمَّن أكون

709
00:30:49,143 --> 00:30:51,312
لا في الحقيقة لدي

710
00:30:51,312 --> 00:30:54,148
انتِ إنسانة تعتقد ان طريقتها
هي الطريقة الوحيدة

711
00:30:54,148 --> 00:30:57,218
وكل الآخرون يجب ان يرون ذلك أيضاً

712
00:30:57,218 --> 00:31:01,055
لذا تستخدمين جاذبيتك، دينونيتك، وساقاك

713
00:31:01,055 --> 00:31:02,523
.للحصول على ماتريدين

714
00:31:02,603 --> 00:31:05,606
في الحياة، القوانين
(لا تُطبَّق على (جوسلين كارفر

715
00:31:05,606 --> 00:31:07,208
هل انا على حق؟

716
00:31:07,208 --> 00:31:09,543
.في العادة طريقتي هي الطريقة الصحيحة

717
00:31:09,543 --> 00:31:11,278
بالنسبة لكِ نعم

718
00:31:11,278 --> 00:31:13,581
.ولكن ليس دائماً للآخرين

719
00:31:13,681 --> 00:31:16,150

720
00:31:16,150 --> 00:31:18,786
.ولم يكن علي البحث عنكِ في قوقل لمعرفة ذلك

721
00:31:21,422 --> 00:31:22,690

722
00:31:23,824 --> 00:31:25,759
.مونا) اللعينة)

723
00:31:31,465 --> 00:31:33,434
يوجد حصة لتعليم رقص الـ (هيب هوب) في المدرسة

724
00:31:33,434 --> 00:31:35,302
كل من في المدرسة سيدخلها
وانا حقاً اريد ان ادخلها ايضاً

725
00:31:35,302 --> 00:31:37,671
...ولكنها ليست بالمجان وانا -
.انتظري، انتظري، تحدثي بهدوء -

726
00:31:37,671 --> 00:31:39,573
!"كل ما سمعته هو "حصة" و "المال

727
00:31:39,573 --> 00:31:42,243
حسناً، هي حصة تعليم الرقص
وتكلف (100 دولار) فقط

728
00:31:42,243 --> 00:31:45,212
ولكنها تستحق هذا المبلغ
.لأنه بعدها سأكون راقصة جيدة

729
00:31:45,212 --> 00:31:48,382
!لذا، من فضلك من فضلك من فضلك؟

730
00:31:48,382 --> 00:31:50,284
.حسناً، لكِ ذلك

731
00:31:50,284 --> 00:31:52,186
فقط، دعيني ابحث لأرى ماهيتها

732
00:31:52,186 --> 00:31:54,388
شكراً، شكراً، شكراً، أنتِ الأفضل

733
00:31:54,388 --> 00:31:55,823
.على الرحب والسعة

734
00:31:55,823 --> 00:31:59,493

735
00:32:05,499 --> 00:32:06,667
.تصبح على خير

736
00:32:06,667 --> 00:32:08,269
.(إلى اللقاء، (ليلى

737
00:32:08,269 --> 00:32:09,303
.أراك غداً

738
00:32:09,303 --> 00:32:10,471
.حسناً

739
00:32:12,806 --> 00:32:14,708
مرحباً، كيف حالك؟

740
00:32:17,311 --> 00:32:18,846
.أود الحديث معك لدقيقة

741
00:32:18,846 --> 00:32:20,581
هل أنا في مشكلة؟

742
00:32:20,581 --> 00:32:22,349
هل تركت أصحني المتسخة في حوض المغسلة؟

743
00:32:22,349 --> 00:32:25,786
...لأنها عادة سيئة أنا اعلم، ولكن 

744
00:32:30,758 --> 00:32:32,526
(كارين)؟

745
00:32:33,627 --> 00:32:35,362
ما الأمر؟

746
00:32:40,701 --> 00:32:43,370
.أريد الحديث معك بخصوص الإقتحام

747
00:32:43,370 --> 00:32:46,574
.هناك شيء يجب عليك معرفته

748
00:32:46,574 --> 00:32:48,709
انا على ثقة أنني كنت المقصودة بهذا الإقتحام؟

749
00:32:48,709 --> 00:32:52,146
.أعتقد ان شخصٌ ما أراد ملفاتي

750
00:32:52,146 --> 00:32:55,249
ومالذي يجعلك تعتقدين هذا؟

751
00:32:55,249 --> 00:32:56,450
.لا استطيع إخبارك

752
00:32:56,450 --> 00:32:58,886
لا تستطيعين إخباري؟ ماذا؟
.انا لا افهمك

753
00:32:58,886 --> 00:33:02,890
انا اعلم ان الأمر يبدو غريباً
.ولكن يجب عليك أن تثق بي

754
00:33:02,890 --> 00:33:05,826
من الأفضل لك أن
.لا تعرف كل شيء

755
00:33:05,826 --> 00:33:08,162
ربما هذا افضل لكِ أنتِ

756
00:33:08,162 --> 00:33:11,365
.(ولكنَّا شركاء هنا (كارين

757
00:33:11,365 --> 00:33:15,169
انظري، انا لا اعلم مالذي يجري معكِ مؤخراً

758
00:33:15,169 --> 00:33:17,771
.ولكن كل ما تفعلينه يُؤثر علينا معاً

759
00:33:17,771 --> 00:33:19,273
.أعلم ذلك، وأنا آسف

760
00:33:19,273 --> 00:33:21,308
أنتِ تعبثين بكسبي للرزق

761
00:33:21,308 --> 00:33:23,711
لقد خسرت مريضاً في هذا الصباح

762
00:33:23,711 --> 00:33:26,847
لأنه أتى وشاهد الشرطة في كل مكان

763
00:33:26,847 --> 00:33:28,649
لذا، إذا كانت هذا الأمر يخصك

764
00:33:28,649 --> 00:33:29,817
وسيستمر في التأثير عليّْ

765
00:33:29,817 --> 00:33:32,252
.احتاج لأعرف بحق الجحيم ما سبب كل هذا

766
00:33:34,798 --> 00:33:37,467
.أنا حقاً آسفة

767
00:33:37,467 --> 00:33:39,536
أنتِ آسفة؟

768
00:33:39,536 --> 00:33:40,971
أنتِ آسفة؟

769
00:33:40,971 --> 00:33:42,506
.أنا سعيد لأنك آسفة

770
00:33:56,039 --> 00:33:58,809
.لقد كنت على وشك الخروج، وأنا متأخر بالفعل

771
00:33:58,809 --> 00:34:00,944
هاري) (هاري)، لو سمحت)

772
00:34:00,944 --> 00:34:02,212
.لو سمحت

773
00:34:02,212 --> 00:34:03,613
.إبقى

774
00:34:03,613 --> 00:34:04,981
إمنحني دقيقة وحسب

775
00:34:09,820 --> 00:34:12,622

776
00:34:12,622 --> 00:34:15,725
.كان لدي مقابلة عمل اليوم

777
00:34:15,725 --> 00:34:17,761
.وأعتقد أني سأحصل على عرض

778
00:34:17,761 --> 00:34:19,563
حسناً، سنرى ما يحدث، صحيح؟

779
00:34:19,563 --> 00:34:22,599
إذا حصلت على العرض، تريدني أن اقبله، صحيح؟

780
00:34:25,969 --> 00:34:28,805

781
00:34:28,805 --> 00:34:31,608
.(لا استطيع اخبارك ماذا تعملين يا (سافي

782
00:34:31,608 --> 00:34:33,577
.إذا كنتي لا تريدين الوظيفة، لا تأخذيها

783
00:34:33,577 --> 00:34:35,112
.الأمر لا يعود إلي

784
00:34:35,112 --> 00:34:37,714
.(نوعاً ما يعود إليك يا (هاري

785
00:34:44,588 --> 00:34:46,690
.(الآن إستمعي إلي يا (ساف

786
00:34:47,824 --> 00:34:49,593
إذا كنتِ تتوقعين مني أن أُجبركِ

787
00:34:49,593 --> 00:34:52,662
للذهاب والعمل في وظيفة لا تروق لك

788
00:34:52,662 --> 00:34:55,665
.فهذا لن يحدث

789
00:34:55,665 --> 00:34:57,667
.لن أكون الشخص السيء هنا

790
00:34:57,667 --> 00:35:00,303
لذا، ماذا تريدين ان اقول بالضبط؟

791
00:35:00,303 --> 00:35:06,643
كل ما اريد هو إشارة
أني إذا قبلت هذه الوظيفة

792
00:35:06,643 --> 00:35:08,845
.يعني أن زواجنا سيستمر 

793
00:35:08,845 --> 00:35:10,914
.(أنا لا اعلم ما تعنيه يا (سافي

794
00:35:10,914 --> 00:35:13,016
انا لا اعلم، كيف بإمكاني
ان اعلم ما تعنيه؟

795
00:35:13,016 --> 00:35:15,685
.انا لا اعلم ما يعني أي من هذا

796
00:35:15,685 --> 00:35:19,623
اعني، لقد علمتُ قبل يومين أنكِ
.قمتِ بخيانتي

797
00:35:19,623 --> 00:35:21,224
لذا أنا اعتذر إذا كنت تشعرين بالإستياء

798
00:35:21,224 --> 00:35:22,893
.لأني لا أملِك جميع الإجابات

799
00:35:22,893 --> 00:35:26,730
لكني لا زلت اتعامل مع حقيقة
.أنكِ قمتِ بتدميري

800
00:35:32,302 --> 00:35:36,540
.والأكثر أهمية، انتِ دمرتي علاقتنا

801
00:35:38,708 --> 00:35:40,810
انا لا اعلم، لا اعلم انكِ
إذا قبلتِ وظيفة

802
00:35:40,810 --> 00:35:42,279
سوف تُحلّْ جميع مشاكلنا

803
00:35:42,279 --> 00:35:45,248
.ولكني بجدية اشك في ذلك

804
00:35:54,758 --> 00:35:59,062
انا من الواضح أني أحاول ان
اتمالك أعصابي حالياً

805
00:35:59,062 --> 00:36:01,264
أتسمحين لي بهذا؟

806
00:36:04,868 --> 00:36:07,204
.حديث جيد

807
00:36:21,266 --> 00:36:23,936
نعم؟

808
00:36:23,936 --> 00:36:26,405
سأذهب، أنهيت عملي الليلة
.إلا إذا كنت تريد شيئاً آخر

809
00:36:26,405 --> 00:36:27,539
.لا، لا أريد شيئاً

810
00:36:27,539 --> 00:36:29,508
.في الحقيقة، أنا على وشك الرحيل أيضاً

811
00:36:31,209 --> 00:36:34,179
.ليلة سعيدة

812
00:36:35,380 --> 00:36:36,582

813
00:36:53,582 --> 00:36:55,150
<font color=green>"من أجل مستوى البوتاسيوم"</font>

814
00:36:57,469 --> 00:37:00,172

815
00:37:00,952 --> 00:37:05,189
سأعطيك شيكاً واحداً لجميع أموالك

816
00:37:05,189 --> 00:37:06,758
لا استطيع إعطائك إياه حالياً

817
00:37:06,758 --> 00:37:08,893
ولكن يفترض ان اصبح قادرة على 
.إعطائك إياه بعد اسابيع قليلة

818
00:37:08,893 --> 00:37:11,796
ماذا حدث لقولك أنكِ لا تملكين مالاً متوفراً؟

819
00:37:11,796 --> 00:37:13,698
في الحقيقة هذا ليس من شأنك

820
00:37:13,698 --> 00:37:15,400
ولكني سأبيع جزئاً من المتجر

821
00:37:15,400 --> 00:37:17,435
لمالكه الأصلي

822
00:37:17,435 --> 00:37:20,071
.بعد ان اكملت شراءه بشكل كامل

823
00:37:20,071 --> 00:37:23,374
.حسناً، شكراً

824
00:37:23,374 --> 00:37:25,042
.لا تشكريني

825
00:37:25,042 --> 00:37:26,878
إذا لم يكن لديك إبن

826
00:37:26,878 --> 00:37:29,180
.لرددت الباب في وجهك منذ زمن طويل

827
00:37:29,180 --> 00:37:30,982
.ولكن (سكوتي) بريء

828
00:37:30,982 --> 00:37:32,717
هو لا يستحق ان يعاقب

829
00:37:32,717 --> 00:37:34,051
.(بسبب فعلك المشين أنتِ و (بول

830
00:37:34,051 --> 00:37:36,721
.لذا، هذا لست انا اقوم بعمل شيء من أجلك

831
00:37:36,721 --> 00:37:39,891
.هذا (بول) يقوم بعمل شيء من أجل إبنه

832
00:38:28,864 --> 00:38:33,767
<font color=green>إشتقت إليك"
"(مع تحيات: (سام</font>

833
00:38:43,344 --> 00:38:45,779
.يا إلهي

834
00:38:45,779 --> 00:38:47,715
.أطول يوم في حياتي

835
00:38:47,715 --> 00:38:51,118
غضِبَ عليَّ مديري في
.العمل بسبب شيء غبي

836
00:38:52,753 --> 00:38:54,188
ماذا؟

837
00:38:56,123 --> 00:38:58,359

838
00:38:58,359 --> 00:39:00,127
.انا أعلم أنكِ تعلمين يا حبيبتي

839
00:39:00,127 --> 00:39:01,729
أنتِ تعلمين أني أعلم؟

840
00:39:01,729 --> 00:39:04,198
أنتِ تعلمين أني أعلم؟

841
00:39:04,198 --> 00:39:06,634
...كيف تعلمين اني أعلم

842
00:39:06,634 --> 00:39:08,769
.انتِ تعلمين أني أعلم لأن (آبريل) أخبرتك

843
00:39:08,769 --> 00:39:10,537
.لقد قلت لها ألا تقول شيئاً

844
00:39:10,537 --> 00:39:12,773
.لقد كانت (آبريل) تعلم أني حبلى

845
00:39:14,341 --> 00:39:15,509
كانت تعلم؟

846
00:39:15,509 --> 00:39:16,710
.و (كارين) كانت تعلم أيضاً

847
00:39:18,479 --> 00:39:21,048
...حسناً

848
00:39:22,650 --> 00:39:24,618
.هذا أمر مقيت

849
00:39:24,618 --> 00:39:26,086
.هناك المزيد

850
00:39:26,086 --> 00:39:27,755
هناك المزيد؟

851
00:39:27,755 --> 00:39:29,356
.(لقد خنت (هاري

852
00:39:29,356 --> 00:39:31,292
.إذاً، ربما يكون هو الأب وربما لا يكون

853
00:39:31,292 --> 00:39:34,656
وهذا يعني أننا ربما ننفصل
.وربما لا ننفصل

854
00:39:34,656 --> 00:39:36,725
.لست أعلم مالذي يحدث

855
00:39:36,725 --> 00:39:39,294
.الأمر ملخبط جداً

856
00:39:43,698 --> 00:39:46,101
لماذا لم تخبريني بأيٍّ من هذا، يا (سافي)؟

857
00:39:46,101 --> 00:39:47,803
.لا أعلم

858
00:39:50,705 --> 00:39:52,874

859
00:39:54,543 --> 00:39:56,978
.حسناً، أتعلمين؟ انا اعلم

860
00:39:56,978 --> 00:39:59,714
.ولكني حقاً لا اعتقد أن هذا يهم الآن

861
00:39:59,714 --> 00:40:01,116
.الأمر يهم بالنسبة لي انا

862
00:40:01,116 --> 00:40:02,951
.حسناً

863
00:40:02,951 --> 00:40:05,053
انا لم أخبرك لأني أعلم
ماكنتِ ستقولين

864
00:40:05,053 --> 00:40:06,822
.ولم أرِد أن اسمعه

865
00:40:06,822 --> 00:40:08,957
ماذا بالضبط كنتِ تعتقدين أني سأقول؟

866
00:40:08,957 --> 00:40:11,593
.كنتِ ستهونين الأمور عليّْ

867
00:40:11,593 --> 00:40:13,628
كنتِ ستلقين علي خطاباً به 
بعض الهراء الفلسفي

868
00:40:13,628 --> 00:40:17,599
حول أنَّ الإنسان لم يُخلق
ليكون بزوجٍ واحد فقط

869
00:40:17,599 --> 00:40:19,167
.وأن لا اوبِّخَ نفسي على مافعلت

870
00:40:19,167 --> 00:40:22,771
.لا، للمعلومية لم أكن لأقول ذلك

871
00:40:22,771 --> 00:40:24,940
ولكنَّكِ على حق في
أني لن أوبِّخَك

872
00:40:24,940 --> 00:40:26,641
.هذه هي المسألة

873
00:40:26,641 --> 00:40:27,909
انا أريد من يوبِّخني

874
00:40:27,909 --> 00:40:31,613
.أنا استحِقُّ أن أوبَّخ على مافعلت

875
00:40:31,613 --> 00:40:33,982

876
00:40:33,982 --> 00:40:35,083

877
00:40:35,083 --> 00:40:37,285
مالمضحك في الأمر؟

878
00:40:37,285 --> 00:40:38,854
أنتِ لم تخبريني لأنكِ توقعتي

879
00:40:38,854 --> 00:40:40,322
أني سأُهوِّن عليك الأمر؟

880
00:40:40,322 --> 00:40:42,190
.(هذا هراء يا (سافي

881
00:40:42,190 --> 00:40:45,594
انتِ لم تخبريني لأنه لولا سمح الله علِمتُ

882
00:40:45,594 --> 00:40:47,195
.أن أُختي الكبيرة لم تكُن مثالية

883
00:40:47,195 --> 00:40:49,064
مالذي سيحدث إذا إكتشفتُ

884
00:40:49,064 --> 00:40:51,967
أنَّكِ في الحقيقة إنسانة لديها أخطاء؟

885
00:40:51,967 --> 00:40:53,268
.!ربما سينفجر الكون

886
00:40:53,268 --> 00:40:55,604
انا آسفة، كيف حوَّلتِ هذا الأمر ليصبح بخصوصك أنتِ؟

887
00:40:55,604 --> 00:40:57,105
لا، لا، لا

888
00:40:57,105 --> 00:40:59,574
.هذا ليس بخصوصي أنا، هذا بخصوصنا كلانا

889
00:40:59,574 --> 00:41:01,676
.حسناً، أنتِ القِدِّيسة، وأنا المخطِئة

890
00:41:01,676 --> 00:41:03,678
وحتى عندما تخطئي أنتِ

891
00:41:03,678 --> 00:41:05,614
.بطريقةٍ ما انا قمتُ بالتعامل مع كل شيء بشكل خاطئ

892
00:41:05,614 --> 00:41:09,251
أنا آسفة جداً أني أُحاول ان اكون مثالاً جيداً

893
00:41:09,251 --> 00:41:12,120
.ولكن أنا أختكِ الكبيرة -
.انا لستُ بحاجة ان تعلميني كيف اكون شخصاً جيداً -

894
00:41:12,120 --> 00:41:15,023
.نعم، تحتاجين

895
00:41:15,023 --> 00:41:16,625
لقد اقترفتُ خطئاً

896
00:41:16,625 --> 00:41:19,127
.ولكن كان ذلك مرة واحدة

897
00:41:19,127 --> 00:41:22,197
.أنتِ تقومين بهذه الأخطاء كل الوقت

898
00:41:22,197 --> 00:41:24,332
... انا فقط لم اريدك ان تعتقدي

899
00:41:24,332 --> 00:41:26,067
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

900
00:41:26,067 --> 00:41:27,936
انتِ لم تريديني أن أعتقِد
أننا نشبه بعضنا؟

901
00:41:27,936 --> 00:41:31,172
.لا، لا، نحن لا نشبه بعضنا

902
00:41:31,172 --> 00:41:34,075
.انا لا اشبهك أبداً

903
00:41:38,013 --> 00:41:40,148
أتعلمين ماذا (سافي)؟

904
00:41:40,148 --> 00:41:42,584
.ربما أنتِ على حق

905
00:41:42,584 --> 00:41:44,586
ربما انا لا افكر دائماً في احاسيس الآخرين

906
00:41:44,586 --> 00:41:46,655
.بالقدر الذي يجب علي

907
00:41:46,655 --> 00:41:49,224
ولكنكِ اختي

908
00:41:49,224 --> 00:41:52,127
.ولم أكن لأؤذيكِ قط

909
00:41:52,127 --> 00:41:53,194
.أبداً

910
00:41:53,194 --> 00:41:57,194
لم أكن لأفعل
.ما فعلتِهِ معي للتو

911
00:41:57,866 --> 00:42:00,802
.لم أكن لأفعل بك هذا

912
00:42:09,244 --> 00:42:11,079

913
00:42:15,080 --> 00:42:25,080
<font color=red>نلتقي في الحلقات القادمة بمشيئة الله
اخوكم الشقردي
twitter: @mr_neat
E-mail: raiq2013@gmail.com</font>


