1
00:00:16,796 --> 00:00:17,877
نحتاج لملجأ

2
00:00:18,219 --> 00:00:19,746
يا إلهي، ماذا ارتكبت؟

3
00:00:20,062 --> 00:00:22,128
،قتلت مصاص دماء
(عشيق (راسل أدجنتن

4
00:00:22,420 --> 00:00:24,589
أفقدت عقلك؟ -
أين يمكننا أن نذهب؟ -

5
00:00:25,460 --> 00:00:28,054
بيت بشريّ سيكون أسلم
(كلانا مدعوان عند (سوكي

6
00:00:28,260 --> 00:00:29,177
كلا

7
00:00:29,879 --> 00:00:31,004
يستحيل

8
00:00:31,263 --> 00:00:32,931
لم ترتعب من قبل
هل يجدر بي؟

9
00:00:34,649 --> 00:00:36,392
،(عزيزتي (جينجر
أين تسكنين؟

10
00:00:36,825 --> 00:00:38,766
،بالضفة الأخرى من النهر
في (بوسر). لمَ؟

11
00:00:38,891 --> 00:00:40,439
نحتاج لمنزلكِ

12
00:00:40,564 --> 00:00:42,356
حالا -
هل فيدراليو مصاصي الدماء السبب؟ -

13
00:01:01,705 --> 00:01:03,945
(أعتذر يا آنسة (فلانغان
الحانة مُغلقة

14
00:01:04,070 --> 00:01:05,720
شكراً. أكلت سلفاً

15
00:01:06,090 --> 00:01:08,007
طبعاً "الدم الحقيقي" وحسب

16
00:01:08,530 --> 00:01:10,760
ألا تستطيع البقاء
بمنآى عن المتاعب؟

17
00:01:10,885 --> 00:01:13,642
مرسوم تعديل حقوق مصاصي الدماء
يفتقر لولايتين لكي يُصادق

18
00:01:13,767 --> 00:01:15,282
عليّ القيام بحملة
،(تملق في (أوريغن

19
00:01:15,407 --> 00:01:18,194
لا تنظيف فضلاتك
في (لويزيانا) القذرة

20
00:01:18,319 --> 00:01:21,098
أطمئنكِ أن الأوضاع هادئة بمنطقتي

21
00:01:21,340 --> 00:01:23,246
اصمت
أنت تصيبني بالشقيقة

22
00:01:24,682 --> 00:01:25,682
،أيّها الضباط

23
00:01:26,345 --> 00:01:27,520
فضضوه

24
00:01:36,078 --> 00:01:41,196
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (9
<font color="#FFFF00" >"كل شيء كُسر"

25
00:03:07,738 --> 00:03:10,664
أين هو؟ -
في المكتب يا سيّدي -

26
00:03:28,205 --> 00:03:29,205
حبيبي

27
00:03:34,015 --> 00:03:34,820
هل...؟

28
00:05:04,564 --> 00:05:07,041
أفترض كان عليّ ذكر ذلك

29
00:05:07,838 --> 00:05:09,260
ثمة غشاء قديم بالخارج

30
00:05:35,843 --> 00:05:38,647
الأزواج العادية لا تقوم بهذا
(يا (بيل كامبتن

31
00:05:39,101 --> 00:05:41,427
اعتقدتك تخليت عن فكرة
زوجان عاديان

32
00:05:43,558 --> 00:05:44,886
ماذا تُفضلين أن تفعلي؟

33
00:05:45,353 --> 00:05:47,927
،الجلوس على الأريكة
مشاهدة التلفاز؟

34
00:05:48,502 --> 00:05:50,451
كانت وسيلتي في التسلية سابقاً

35
00:05:51,045 --> 00:05:52,400
دللتني

36
00:05:53,037 --> 00:05:54,204
،لمرّة واحدة

37
00:05:54,329 --> 00:05:56,934
أود عدم إيجاد

38
00:05:57,059 --> 00:05:58,500
جثة في بيتي

39
00:05:58,840 --> 00:06:00,373
هل أطلب الكثير؟

40
00:06:01,313 --> 00:06:03,205
لقد بُعث لقتلك

41
00:06:03,330 --> 00:06:05,795
،لو لم أقضي عليه
لأعاد الكرّة

42
00:06:06,654 --> 00:06:08,104
عليكِ الوثوق بي

43
00:06:13,651 --> 00:06:14,981
ألا تثقين؟

44
00:06:16,658 --> 00:06:18,808
...بل أثق بك، أقصد

45
00:06:19,232 --> 00:06:21,195
،أحاول
...لكن عندئدٍ تطرأ أمور

46
00:06:22,667 --> 00:06:23,572
مثل؟

47
00:06:24,510 --> 00:06:26,435
كالملف السري
الذي تحتفظ به عنّي

48
00:06:27,373 --> 00:06:28,886
ذلك الذي أراني إيّاه
(راسل أدجنتن)

49
00:06:30,097 --> 00:06:31,346
،عقود إزدياد

50
00:06:31,471 --> 00:06:33,345
،شجرة عائلة
مقتطفات من الجرائد عنّي

51
00:06:33,806 --> 00:06:35,624
قال أنه يخصك

52
00:06:37,217 --> 00:06:38,337
هذا صحيح

53
00:06:38,512 --> 00:06:40,131
جمعت معلومات لأكتشف

54
00:06:40,521 --> 00:06:43,261
سبب اهتمام (إريك نورثمن) الشديد بك

55
00:06:43,969 --> 00:06:45,886
أفترض أنه له علاقة بماهيتك

56
00:06:46,359 --> 00:06:47,430
أتعرف ما أكون؟

57
00:06:47,840 --> 00:06:51,390
ليس لديّ أدنى فكرة
لكن سأبذل قصارى جهدي لأكتشف

58
00:06:51,893 --> 00:06:54,019
،أجهل نهجكم للأمور في 1800

59
00:06:54,312 --> 00:06:57,982
لكن الاحتفاظ بملف
عن محبوبتك، أمر... غريب

60
00:06:58,150 --> 00:07:01,068
،عليّ أن أعرف ما تكونين
وإلا لن أقدر على حمايتك

61
00:07:01,690 --> 00:07:02,987
لكن عليك الوثوق بي

62
00:07:04,241 --> 00:07:07,241
والتوقف عن اعتباري
كشيء وجب حمايته

63
00:07:07,702 --> 00:07:09,287
نلت من (ديبي) لوحدي

64
00:07:09,827 --> 00:07:12,262
لم أعد أخشى سفك الدماء

65
00:07:13,022 --> 00:07:14,839
،بقدر ما ترغب أن تكون إنساناً

66
00:07:15,213 --> 00:07:17,133
فأنا من تشق دربها
نحو مصاصة دماء

67
00:07:28,937 --> 00:07:29,937
ماذا؟

68
00:07:30,100 --> 00:07:32,725
غالباً، هذه هي اللحظة
حيث أختلق ذريعة لطردك

69
00:07:34,105 --> 00:07:35,822
"قبيل "عليّ الاستيقاظ باكراً للعمل

70
00:07:35,947 --> 00:07:37,552
"أو "أعاني من عسارة هضم

71
00:07:37,677 --> 00:07:39,732
أو "هلا أعنتني في تنقية
"سريري من القمل؟

72
00:07:40,242 --> 00:07:42,776
بل أتبع أسلوب الإشارات -
وما ذريعتك هذه المرّة؟ -

73
00:07:44,656 --> 00:07:45,905
يمكنك البقاء حسبما أعتقد

74
00:07:47,756 --> 00:07:48,616
إجابة جيدة

75
00:07:49,299 --> 00:07:50,299
حقاً؟

76
00:07:51,478 --> 00:07:52,928
إجابة جيدة جداً

77
00:07:59,927 --> 00:08:01,518
يُعجبني وشمك

78
00:08:04,762 --> 00:08:07,635
يُقال أن حضارتي الأولمك
والمايا عبدا النمر المنقط

79
00:08:10,055 --> 00:08:11,882
القوة والمراوغة من صفاته

80
00:08:12,007 --> 00:08:15,601
يُطبق السلطة
على كل أرجاء الكون

81
00:08:18,596 --> 00:08:21,053
أهذا ما تحسب نفسك؟

82
00:08:22,820 --> 00:08:25,361
فريق ثانويتي
"كان يُدعى "النمور المنقطة

83
00:08:26,377 --> 00:08:27,591
منطقي أكثر

84
00:08:29,085 --> 00:08:30,366
لكن جميل على كلّ

85
00:08:44,731 --> 00:08:46,473
<i>!قلت لك أنه ليس هنا</i>

86
00:08:46,598 --> 00:08:47,992
<i>أين يوجد إذن؟</i>

87
00:08:48,117 --> 00:08:49,760
<i>لماذا لم يُكبلك؟</i>

88
00:08:49,885 --> 00:08:52,642
!لا أدري! توقف
!أعجز عن التفكير

89
00:08:52,973 --> 00:08:54,890
!لا تتحرّك
يداك فوق رأسك

90
00:08:55,561 --> 00:08:56,922
أأنت شرطي؟ -
اصمت -

91
00:08:57,047 --> 00:08:58,269
لا تُجيبيه -
ليس حقاً -

92
00:08:58,437 --> 00:09:00,390
ماذا تطلب؟
فدية؟

93
00:09:00,515 --> 00:09:02,356
لا نملك الكثير -
فدية؟ -

94
00:09:02,524 --> 00:09:05,025
إنّه يريد المال -
افتراء. عمّا تتحدثين؟ -

95
00:09:05,267 --> 00:09:07,820
لن أتخلى عنكِ، عزيزتي
أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة

96
00:09:08,012 --> 00:09:09,572
،إنّها راشدة
تفعل ما يحلو لها

97
00:09:10,041 --> 00:09:11,907
أنت من اختطفها -
ماذا؟ -

98
00:09:13,076 --> 00:09:14,484
هيّ من لجأت إليّ

99
00:09:15,920 --> 00:09:16,912
ماذا؟

100
00:09:18,005 --> 00:09:18,931
أهذا صحيح؟

101
00:09:19,056 --> 00:09:21,633
أقسم أنني سأسحقكِ
لو كنت هربتِ منّي

102
00:09:21,918 --> 00:09:24,086
!لا تُخاطبها هكذا -
لا تُجبريني على ضربك -

103
00:09:24,345 --> 00:09:25,462
تعرفين أنني أكره ضربك

104
00:09:26,417 --> 00:09:28,575
!يا صاح! لديّ البندقية
أخرس فمك

105
00:09:30,933 --> 00:09:32,434
لمَ يعتقد أنني خطفتك؟

106
00:09:32,972 --> 00:09:34,513
لقد اغتصبني كذلك -
ماذا؟ -

107
00:09:37,442 --> 00:09:40,592
!أيّها الحقير، إنّها فتاتي -
!لم أغتصب مخلوق -

108
00:09:43,244 --> 00:09:45,094
ناوليني البندقية يا حبيبتي

109
00:09:46,966 --> 00:09:49,108
!أيتها السافلة
لماذا ضربتني...؟

110
00:09:51,155 --> 00:09:52,225
أعطيني إيّاها

111
00:09:53,415 --> 00:09:54,658
ألم تجدي حجة أخرى؟

112
00:09:55,143 --> 00:09:56,143
أعتذر

113
00:09:56,793 --> 00:09:58,537
كانت أفضل فكرة
استطعت الخروج بها

114
00:09:58,768 --> 00:10:00,764
يُستحسن بنا تكبيله
قبل أن يرجع لوعيه

115
00:10:00,889 --> 00:10:03,687
إنّه أشد قوة ممّا يبدو -
حسناً، سأحضر الأصفاد -

116
00:10:03,812 --> 00:10:05,377
كلا، بوسعه التملّص منها

117
00:10:06,304 --> 00:10:07,921
ماذا؟
هل هو ساحر؟

118
00:10:09,753 --> 00:10:12,718
حبل. ثق بي
أحضر لي حبل

119
00:10:29,076 --> 00:10:30,622
القبو نظيف

120
00:10:30,998 --> 00:10:32,488
أخبرتك أن لا شيء موجود

121
00:10:32,613 --> 00:10:33,863
بل تم مسحه

122
00:10:35,330 --> 00:10:37,030
أنا من برج العذراء

123
00:10:37,719 --> 00:10:38,827
أحب الطهارة

124
00:10:39,425 --> 00:10:41,630
عاملتك الصارخة
،مرتع دسّ الأنياب

125
00:10:41,755 --> 00:10:44,693
التي من حدّة تنويمها
لم تعد تتذكر حتّى كنيتها

126
00:10:45,723 --> 00:10:47,553
وفقاً لها، لا مخلوق ينزل أسفلا

127
00:10:47,678 --> 00:10:49,383
دون ممسحة ووعد

128
00:10:50,131 --> 00:10:52,924
وفجأة، المكان معقّم
كتعقيم غرفة جراحة

129
00:10:53,066 --> 00:10:55,349
هذا لا يُثبت شيئاً

130
00:10:56,187 --> 00:10:58,947
ليت كان لدينا مُحاسب
ليقرّر بهذا الأمر

131
00:11:02,193 --> 00:11:05,522
هوّن عليك. ليس وكأنك قتلت أحداً

132
00:11:08,881 --> 00:11:10,863
أحتاج فقط لأقوالك الرسمية

133
00:11:11,936 --> 00:11:12,973
هذا كل شيء

134
00:11:17,742 --> 00:11:19,868
كاميرات مراقبة
لتتابع السلطة

135
00:11:23,086 --> 00:11:26,166
أعضاء السلطة، (نان) المتحدثة
هل يمكنكم سماعي؟

136
00:11:27,528 --> 00:11:28,528
جيد

137
00:11:28,803 --> 00:11:32,047
فيما يتعلق قضية
...اختفاء مُحاسبنا

138
00:11:32,306 --> 00:11:36,092
: آخر مكان شُوهد فيه
(هذا المرتع في (شريفبورت) بـ(لويزيانا

139
00:11:36,590 --> 00:11:40,230
،(أمامكم (إريك نورثمن
ضابط أمن المنطقة 5

140
00:11:44,060 --> 00:11:45,314
ابتسم للكاميرا

141
00:12:02,486 --> 00:12:05,491
أضفت القليل من الكحول
تبدين في أمس الحاجة

142
00:12:15,833 --> 00:12:16,788
أنصتِ

143
00:12:16,913 --> 00:12:19,386
ما تُقاسينه يبدو حِمل صعب
على فرد واحد تحمّله

144
00:12:20,725 --> 00:12:21,889
أنت هنا

145
00:12:22,082 --> 00:12:24,134
لكن لا أعتقد
أنني أخفف عنكِ

146
00:12:28,896 --> 00:12:30,314
هل فكرت...؟

147
00:12:30,648 --> 00:12:31,778
لن أزور أيّ طبيب نفسي

148
00:12:34,069 --> 00:12:36,624
إفراغ أهوالي أمام غريب
هو آخر شيء أحتاجه

149
00:12:38,002 --> 00:12:40,006
أخبريني فقط أنكِ
ستضعينه بالحسبان

150
00:12:42,853 --> 00:12:43,853
سأرد

151
00:12:48,430 --> 00:12:51,460
أنت محظوظ أنني المتصل
آرلين) عازمة على رمي زجاجة حارقة)

152
00:12:51,585 --> 00:12:53,587
عبر نافذة أخوك
إذا لم تحضر

153
00:12:54,268 --> 00:12:55,520
لمَ؟
ماذا هنالك؟

154
00:12:55,685 --> 00:12:57,299
<i>ثمة كل أنواع الشخشخات
(يا (سام</i>

155
00:12:57,963 --> 00:12:59,513
شخشخات فتيات

156
00:13:00,353 --> 00:13:03,272
عادة، لا أمنع أيّ شخص
...من إمتاع نفسه

157
00:13:03,397 --> 00:13:05,390
إمتاع؟
صوتها يوحي أنها تُذبح

158
00:13:05,902 --> 00:13:08,060
أصغ، لديّ طفلان يدرسان صباحاً

159
00:13:08,469 --> 00:13:09,623
وامرأة حامل

160
00:13:09,748 --> 00:13:11,640
تقول أنها تحتاج
على الأقل 9 ساعات من النوم

161
00:13:11,765 --> 00:13:13,265
!هذا لأجل الجنين

162
00:13:15,611 --> 00:13:17,510
<i>دقيت الباب</i>

163
00:13:17,635 --> 00:13:18,889
لكن دون جدوى

164
00:13:19,390 --> 00:13:21,444
<i>،أعرف أن الوقت متأخر
...لكن إن بوسعك</i>

165
00:13:21,569 --> 00:13:23,511
كلا، لا بأس
أنا قادم

166
00:13:23,673 --> 00:13:24,929
بغضون 5 دقائق؟

167
00:13:25,054 --> 00:13:26,220
<i>!هيّا انحني</i>

168
00:13:27,179 --> 00:13:28,797
<i>!واصلي</i>

169
00:13:32,195 --> 00:13:34,496
عليّ الذهاب إلى الشقق

170
00:13:35,232 --> 00:13:36,282
أتشائين...؟

171
00:13:57,834 --> 00:13:59,334
ثمة نماذج

172
00:13:59,696 --> 00:14:01,864
الأتراك يروون حكايا
عن أبناء آوى متحوّلة

173
00:14:01,989 --> 00:14:04,061
(خلال فتح (قسنطينية

174
00:14:04,529 --> 00:14:07,823
شعب (الآزتيك) أبيد
بمرض تفشّى من كلاب الغزاة

175
00:14:08,562 --> 00:14:12,135
لطالما وُجدت ذئاب
مُتغذية بدم مصاصي الدماء

176
00:14:13,131 --> 00:14:15,502
(كدت أجده في (آوغسبورغ
عام 1945

177
00:14:17,172 --> 00:14:19,605
ذئابه كانت تخدم
القوات المسلحة الألمانية

178
00:14:19,957 --> 00:14:22,468
<i>،أثره اختفى بعد الحرب</i>

179
00:14:22,669 --> 00:14:24,819
<i>اعتقدت أنه أخيراً
لقى الموت الحقيقي</i>

180
00:14:25,930 --> 00:14:26,936
<i>الآن، عاد</i>

181
00:14:28,311 --> 00:14:29,975
أتعرف الداعي؟ -
،في زمن الحرب -

182
00:14:30,442 --> 00:14:33,312
راسل أدجنتن) يتدخل)
في شؤون القادة

183
00:14:34,427 --> 00:14:35,531
ما الغاية؟

184
00:14:35,656 --> 00:14:38,859
يدّعي أنه بهدف منع البشر
،من تدمير العالم وأنفسهم

185
00:14:40,477 --> 00:14:42,584
وبالتالي مصدر غذائنا

186
00:14:42,709 --> 00:14:44,656
لكن "الدم الحقيقي" غيّر تلك المعالم

187
00:14:44,838 --> 00:14:46,774
البشر لم يبقوا مصدر طعامنا

188
00:14:47,151 --> 00:14:48,188
...الكشف العظيم

189
00:14:48,411 --> 00:14:49,870
راسل) يُعارضه)

190
00:14:50,111 --> 00:14:51,994
<i>لا يريد التعايش مع البشر</i>

191
00:14:52,572 --> 00:14:53,832
<i>بل يبغي استعبادهم</i>

192
00:14:54,713 --> 00:14:57,513
<i>..السلطة لن -
"!سحقاً للسلطة" -</i>

193
00:15:00,151 --> 00:15:02,001
(كلمات (راسل

194
00:15:02,255 --> 00:15:03,255
حرفياً

195
00:15:07,682 --> 00:15:09,537
ألهذا قتل المُحاسب؟

196
00:15:09,662 --> 00:15:11,664
قتله لأن المُحاسب تحداه

197
00:15:12,077 --> 00:15:13,894
(اختطف الملكة (صوفي آن
لرفضها زواجه

198
00:15:14,253 --> 00:15:17,342
<i>إذا اعترضت السلطة
...أو الرابطة طريقه</i>

199
00:15:22,536 --> 00:15:24,463
هذه مزاعم بالخيانة

200
00:15:24,705 --> 00:15:27,232
لماذا لم تبلّغ عن هذا؟ -
كان حرياً بي -

201
00:15:27,357 --> 00:15:30,425
لكن السلطة وُجدت
سوى منذ قرون

202
00:15:31,695 --> 00:15:34,814
(ماضيّ مع (راسل أدجنتن
يرجع لما يقارب ألف سنة

203
00:15:40,419 --> 00:15:42,269
عائلتي ذُبحت

204
00:15:45,498 --> 00:15:48,178
...بأسرها
من لدن ذئاب

205
00:15:50,097 --> 00:15:51,765
،تمكنت من قتل واحدٍ

206
00:15:52,395 --> 00:15:55,435
وشاهدته يتحوّل لآدمي
مع متم سيفي

207
00:15:57,021 --> 00:15:59,391
،وهؤلاء الذئاب
هم ذاتهم

208
00:16:00,274 --> 00:16:02,702
سويديون... ألمانيون

209
00:16:08,677 --> 00:16:10,277
<i>مع فائق احترامي</i>

210
00:16:11,018 --> 00:16:13,445
<i>(لم أبلغكم بـ(راسل أدجنتن</i>

211
00:16:13,570 --> 00:16:15,973
<i>لأنني أردته ميتاً بيدي</i>

212
00:16:19,893 --> 00:16:21,993
<i>انتظرت هذا منذ ألف سنة</i>

213
00:16:30,294 --> 00:16:31,694
أجل، أفهم

214
00:16:32,410 --> 00:16:35,223
(سأسافر فوراً إلى (بورتلند
شكراً

215
00:16:36,070 --> 00:16:37,070
ماذا؟

216
00:16:37,999 --> 00:16:39,099
أهذا كل شيء؟

217
00:16:39,311 --> 00:16:41,215
ستُراجع السلطة بيانك

218
00:16:41,340 --> 00:16:44,651
أمام احتمال قوي وصريح

219
00:16:45,299 --> 00:16:47,913
بإضاعتي ليلة كاملة
من تعزيز مرسوم تعديل الحقوق

220
00:16:48,038 --> 00:16:50,657
بالاستماع لباقة من الهراء

221
00:16:52,050 --> 00:16:54,494
لكن البعض يعتقد
أنه جدير بالانصات

222
00:16:56,072 --> 00:16:57,164
!الأمريكيون

223
00:16:59,022 --> 00:17:00,042
(آنسة (فلانغان

224
00:17:02,010 --> 00:17:05,607
راسل أدجنتن) تهديد لوجودنا)

225
00:17:06,623 --> 00:17:07,966
لكنه ملك

226
00:17:08,134 --> 00:17:09,885
وهب لتوّه نصف مليون دولار

227
00:17:10,160 --> 00:17:12,179
لرابطة مصاصي الدماء الأمريكية

228
00:17:12,347 --> 00:17:13,939
التي كما تدّعي يُحاول إطاحتها

229
00:17:14,064 --> 00:17:15,182
أليس غريب؟

230
00:17:16,191 --> 00:17:18,408
أحضروا تابوتين غيار

231
00:17:18,533 --> 00:17:20,396
(لضابط الأمن (نورثمن
...و

232
00:17:20,521 --> 00:17:21,854
أياً تكونين

233
00:17:22,894 --> 00:17:24,044
أنت أسير

234
00:17:24,836 --> 00:17:26,777
لغاية إصدار السلطة حكمها

235
00:17:42,190 --> 00:17:44,866
اهتزي
فلنرى هذه النهود ترتج

236
00:17:48,598 --> 00:17:50,967
،اللعنة
!ارتدي شيئاً

237
00:17:51,648 --> 00:17:53,398
آسف، أعجز عن سماعك

238
00:17:56,154 --> 00:17:57,854
سأرتدي شيئاً

239
00:18:02,596 --> 00:18:03,858
أنت رجل الحانة

240
00:18:08,238 --> 00:18:10,737
(أعرفك على (نيكول

241
00:18:11,163 --> 00:18:12,363
(بل (نتالي

242
00:18:13,155 --> 00:18:15,215
لا بأس
لم نتحدث كثيراً

243
00:18:17,935 --> 00:18:18,995
أأنت مُنتشي؟

244
00:18:20,136 --> 00:18:20,907
كلا

245
00:18:21,032 --> 00:18:22,319
،أنا منتشية
هل تريد القليل؟

246
00:18:22,444 --> 00:18:23,444
كلا

247
00:18:24,194 --> 00:18:26,567
هل أغادر؟
لا أريد إقحامك في متاعب

248
00:18:28,049 --> 00:18:29,990
لن يفعل شيئاً
إنّه مجرد عالق في الطين

249
00:18:30,115 --> 00:18:31,216
ويريد جرّني معه

250
00:18:31,783 --> 00:18:33,384
بجدية يا صاح
انظر لنفسك

251
00:18:33,700 --> 00:18:36,138
نحن كلانا عاريان
نمرح

252
00:18:36,469 --> 00:18:37,960
وأنت مُنتصب هناك

253
00:18:38,170 --> 00:18:40,136
اعمل ما تشاء لتتسلى

254
00:18:40,261 --> 00:18:42,060
صدقني، فعلت كل هذا وأكثر

255
00:18:43,348 --> 00:18:44,848
ترهات

256
00:18:45,477 --> 00:18:46,857
أين ذهب حزمك؟

257
00:18:47,618 --> 00:18:49,535
لا تُزعج الجيران

258
00:18:49,660 --> 00:18:51,060
في وقت نومهم

259
00:18:52,224 --> 00:18:54,864
هل تقول ذلك بصفتك
مُستئجري أو والدي؟

260
00:18:58,828 --> 00:19:01,591
حسناً. أياً كان
حاضر يا سيّدي

261
00:19:02,027 --> 00:19:04,221
سنخفض الصخب
أهذا كل شيء؟

262
00:19:09,334 --> 00:19:10,648
أراك صباح الغد

263
00:19:16,305 --> 00:19:17,622
هل هو والدك؟

264
00:19:27,211 --> 00:19:28,589
أين تعلمتِ هذه الأمور؟

265
00:19:29,265 --> 00:19:31,943
كنت بطلة في ركوب الثيران -
حقاً؟ -

266
00:19:34,505 --> 00:19:35,614
حسناً، اتصل

267
00:19:40,793 --> 00:19:43,293
<i>،(دائرة (رينارد
قسم الشرطة</i>

268
00:19:44,701 --> 00:19:48,251
ثمة رجل مربوط بشجرة
(على هامش طريق (جيفرسن

269
00:19:48,606 --> 00:19:50,879
حوالي أربع كلمترات ونصف
شمال الطريق الجهوية

270
00:19:51,593 --> 00:19:55,042
إنه يحمل كيس من دم المصاصين
في جيبه

271
00:19:55,390 --> 00:19:57,602
أعتقد أنه تاجر مخدرات

272
00:19:58,012 --> 00:20:00,321
<i>هل يحتاج للمساعدة الطبية؟</i>

273
00:20:01,640 --> 00:20:03,993
هل يحتاج لمساعدة طبية؟

274
00:20:04,118 --> 00:20:05,756
هذا يكفي
فلنمضي

275
00:20:25,003 --> 00:20:26,073
اللعنة

276
00:20:27,567 --> 00:20:29,594
كان عليك تركي أنام البارحة

277
00:20:29,719 --> 00:20:31,127
لديّ دوام من 12 ساعة

278
00:20:32,296 --> 00:20:34,300
يا (روبي)، هل انتهيت؟

279
00:20:34,425 --> 00:20:35,725
حان وقت العودة

280
00:20:38,234 --> 00:20:40,628
لديك توليفة ممتازة
من مستحضرات التجميل

281
00:20:40,888 --> 00:20:41,888
احتراماتي

282
00:20:42,056 --> 00:20:43,536
إنّي جاهزة لك

283
00:20:43,850 --> 00:20:46,309
لا شيء ينال منّي
عندما أتزيّن بألوان الحرب

284
00:20:48,762 --> 00:20:50,582
شيء ما مُختلف بك

285
00:20:50,968 --> 00:20:52,268
لا أظن ذلك

286
00:20:55,089 --> 00:20:56,690
لا تضع قناعك

287
00:20:56,815 --> 00:20:59,284
لأنكِ استعملت كل أدواتي -
إنّي أراك -

288
00:21:00,080 --> 00:21:01,681
ابني يُشرق

289
00:21:06,113 --> 00:21:07,490
هو من فعل بك هذا؟

290
00:21:07,615 --> 00:21:08,615
كلا

291
00:21:10,895 --> 00:21:11,895
أجل

292
00:21:13,112 --> 00:21:14,838
يُمكنكِ قول ذلك

293
00:21:16,075 --> 00:21:17,375
أنا ملعونة حتماً

294
00:21:18,228 --> 00:21:19,894
لعل الرب يحب اللواط

295
00:21:22,540 --> 00:21:24,456
تبدو كمجاملة

296
00:21:24,581 --> 00:21:26,573
(علينا الذهاب يا (روبي
هيا

297
00:21:26,698 --> 00:21:29,124
مُباركة الهلام في انتظارك
ليتنسى للجميع أكلها

298
00:21:29,249 --> 00:21:30,449
هيّا، امضي

299
00:21:31,120 --> 00:21:32,320
بدون خاتمي

300
00:21:32,849 --> 00:21:33,849
شكراً

301
00:21:34,991 --> 00:21:36,541
قُم بزيارتي

302
00:21:36,808 --> 00:21:39,458
حسناً يا آنسة
كُلي خضارك

303
00:21:44,777 --> 00:21:47,385
هل سأراك إذن؟ -
إذا شئتُ -

304
00:22:02,823 --> 00:22:04,212
ماذا وقع؟ -
من تكون؟ -

305
00:22:05,864 --> 00:22:06,959
(هذه (كريستل

306
00:22:07,084 --> 00:22:09,017
ستلازمني اليوم
لتواكب عن قرب عملنا

307
00:22:09,885 --> 00:22:11,061
(روزي)

308
00:22:11,976 --> 00:22:12,976
أأنتِ بخير؟

309
00:22:13,189 --> 00:22:14,647
أحد رجالنا أصيب أمس

310
00:22:15,761 --> 00:22:17,417
ماذا؟
أيّ رجل؟

311
00:22:17,701 --> 00:22:18,401
!(كيفن)

312
00:22:21,164 --> 00:22:22,447
إنّه حي بالكاد

313
00:22:22,744 --> 00:22:24,197
أمه تآنسه في المستشفى

314
00:22:25,052 --> 00:22:26,618
ماذا جرى؟

315
00:22:27,267 --> 00:22:29,329
ذهب لتحرّي نداء إغاثة
في نحو الثانية صباحاً

316
00:22:30,031 --> 00:22:31,456
ظننتها دعابة

317
00:22:31,823 --> 00:22:33,872
،أبله ما اتصل مموهاً صوته

318
00:22:33,997 --> 00:22:36,113
قائلا أن هنالك رجل
مربوط بشجرة

319
00:22:36,238 --> 00:22:39,388
يحمل كيساً من دم المصاصين
لم أكن أعرف

320
00:22:41,384 --> 00:22:43,208
أرسلنا رجلنا لكمين

321
00:22:43,333 --> 00:22:45,345
،هشّموه كحاوية حلوى

322
00:22:45,858 --> 00:22:47,055
سحقوا قصبته الهوائية

323
00:22:47,813 --> 00:22:49,599
بات كلامه لا يُفهم

324
00:22:50,688 --> 00:22:52,611
اللعنة -
هذا فظيع -

325
00:22:53,041 --> 00:22:54,041
سحقاً

326
00:22:54,908 --> 00:22:56,940
لا يمكن أن أفقد مساعدي
في أسبوعي الأول

327
00:22:57,321 --> 00:23:00,906
إنّه الرجل الوحيد الذي أحببته

328
00:23:05,014 --> 00:23:06,282
عليّ أن أحرر تقرير

329
00:23:07,499 --> 00:23:08,819
أمهليني لحظة

330
00:23:21,652 --> 00:23:24,052
سآخذه ليستمع لتهمه

331
00:23:24,967 --> 00:23:25,967
حسناً

332
00:23:33,664 --> 00:23:34,814
(أنصت، (آندي

333
00:23:35,683 --> 00:23:37,972
أشعر بالأسى حقاً
(عما وقع لـ(كيفن

334
00:23:38,733 --> 00:23:40,483
ماذا تريد؟
طبطبة؟

335
00:23:42,512 --> 00:23:44,117
أعاني من قرح كبيرة
،في معدتي

336
00:23:44,242 --> 00:23:45,864
لدرجة سيلان القهوة من سرتي

337
00:23:47,417 --> 00:23:48,533
أهذا ممكن؟

338
00:23:51,631 --> 00:23:53,037
لديك 3 ثواني

339
00:23:54,208 --> 00:23:56,799
لديّ فكرة عن المُعتدي

340
00:23:58,304 --> 00:24:00,394
هل عُثر على كيس دم
في مسرح الجريمة؟

341
00:24:01,531 --> 00:24:04,496
،كينيا) أدرجته بين الأدلة)
مع بعض ملابس المُعتدي

342
00:24:04,718 --> 00:24:08,722
يُشاع في الشارع أن المختبر
،(الذي داهمناه في (هوتشوت

343
00:24:09,112 --> 00:24:10,353
يتاجرون بدم المصاصين الآن

344
00:24:12,035 --> 00:24:13,035
أين سمعت ذلك؟

345
00:24:14,152 --> 00:24:17,256
ألا تريد أن يحمي
شرطييك مصادرهم؟

346
00:24:18,098 --> 00:24:19,405
...أنت لست

347
00:24:23,112 --> 00:24:24,112
...واصل

348
00:24:26,100 --> 00:24:28,550
،فكرت
إذا استطعنا ربط دم

349
00:24:28,741 --> 00:24:32,063
الحقير الغر الذي اعتدى
(على (كيفين) بـ(هوتشوت

350
00:24:32,735 --> 00:24:36,182
وقتئدِ سنملك أدلة وافية
لشنّ غارة عليهم ثانية

351
00:24:37,352 --> 00:24:39,468
لكنك حتماً فكرت بهذا مسبقاً

352
00:24:39,593 --> 00:24:41,836
تلك أحد الفرضيات العديدة
التي خطرت لي

353
00:24:42,742 --> 00:24:44,172
يجب تفحص المختبر

354
00:24:44,617 --> 00:24:46,067
،سأقول لك شيئاً

355
00:24:46,783 --> 00:24:49,285
إذا اتضح أن المدمن
،(من (هوتشوت

356
00:24:49,410 --> 00:24:51,887
،سأتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
،إدارة مكافحة المخدرات

357
00:24:52,310 --> 00:24:54,998
مكتب مكافحة الممنوعات
وزارة العدل وجيش (أمريكا) الخفي

358
00:24:55,123 --> 00:24:56,703
وسنرسل أولئك النجاسة

359
00:24:56,828 --> 00:24:59,103
!لقعر الحفرة من حيث طلعوا

360
00:25:00,142 --> 00:25:02,012
أنا معك قلباً وقالباً يا قائد

361
00:25:02,137 --> 00:25:03,608
!حتى النهاية

362
00:25:03,976 --> 00:25:07,121
،وإذا احتجت لأيّ عضلات
(مع رحيل (كيفن

363
00:25:08,217 --> 00:25:10,657
(اذهب وتحقق أن (روزي
لم تغرق في مكتبها

364
00:25:11,229 --> 00:25:12,429
حاضر يا سيدي

365
00:25:41,308 --> 00:25:42,308
مرحباً

366
00:25:42,801 --> 00:25:45,540
تارا)، صح؟)
من الميرلوت؟

367
00:25:47,918 --> 00:25:50,837
أقدم لكن صديقتي
في عملي الجديد

368
00:25:50,962 --> 00:25:52,592
،نحن نعرف بعضنا بالكاد

369
00:25:52,717 --> 00:25:55,410
لكن يبدو أننا على نفس القارب

370
00:25:55,703 --> 00:25:57,671
لا أدري
...لست متأكدة حتى

371
00:25:57,796 --> 00:25:58,830
لا تقلقي

372
00:25:59,289 --> 00:26:02,439
،لسنَ مُخيفات كما نبدو
أطمئنك

373
00:26:06,591 --> 00:26:07,991
ما رأيكن أن أبدأ

374
00:26:10,387 --> 00:26:12,468
مرحباً
(ادعى (هولي

375
00:26:13,374 --> 00:26:14,900
،لم أفضفض منذ فترة

376
00:26:16,088 --> 00:26:19,150
،لكن بحضور أوجه جديدة هنا

377
00:26:19,474 --> 00:26:20,974
فكرت بحمل الشمعة

378
00:26:23,523 --> 00:26:25,298
أنا إحدى الناجين من اغتصاب

379
00:26:25,514 --> 00:26:27,182
،سهل عليّ القول الآن

380
00:26:27,307 --> 00:26:30,568
لكنه تطلب منّي عصور
لأقدر على بوح هذه الكلمات

381
00:26:30,693 --> 00:26:33,693
ونساء مثلكن هن من ساعدوني
طيلة الدرب

382
00:26:35,592 --> 00:26:36,942
،منذ 15 سنة خلت

383
00:26:38,306 --> 00:26:40,123
أحتجزت في حجرة

384
00:26:40,248 --> 00:26:43,598
واغتصبت من زميل عملي
خلال 5 ساعات ونصف

385
00:26:44,483 --> 00:26:48,487
وكل يوم، لا أواجه
،هذه الذكرى فحسب

386
00:26:48,881 --> 00:26:51,056
...بل ذلك الجزء منّي الذي

387
00:26:51,678 --> 00:26:53,551
يريد الشفقة على نفسه

388
00:26:54,301 --> 00:26:56,305
وترقب أوحش الأعمال
من الناس

389
00:26:56,430 --> 00:26:59,405
لكنني لم أربى
لأكون على هذا النحو

390
00:27:02,592 --> 00:27:06,397
ولا زلت أؤمن أن الناس
،جديرين بالثقة

391
00:27:06,882 --> 00:27:08,910
وكل يوم، ذلك الجزء منّي

392
00:27:09,359 --> 00:27:11,219
يتقوى شيئاً فشيئاً

393
00:27:12,882 --> 00:27:15,616
ويتعزّز أكثر فأكثر

394
00:27:25,698 --> 00:27:28,859
بداية أشغال إعادة تبليط"
"طريق (باريش) في ماي

395
00:27:39,598 --> 00:27:42,184
جيران سامريون"
"ينقذون عائلة من حريق

396
00:27:43,379 --> 00:27:46,562
(بطل الحريق (إيرل ستاكهاوس"
"ينسب الفضل للحدس

397
00:27:55,701 --> 00:27:57,699
(أنا (هادلي
ماذا تفعلين في منزلك؟

398
00:27:57,867 --> 00:27:59,951
(أخبرتك أن ترحلي من (بون تومب
إنّهم قادمون

399
00:28:00,261 --> 00:28:02,311
لقد جاؤوا وجربوا حظهم

400
00:28:02,588 --> 00:28:03,538
ولا زلت هنا

401
00:28:04,057 --> 00:28:05,339
هيّا، أتوسل إليك

402
00:28:05,464 --> 00:28:07,454
(أنتِ و(جايسن
كل ما تبقى من عائلتي

403
00:28:07,937 --> 00:28:08,876
أين أنتِ؟

404
00:28:11,634 --> 00:28:13,277
هل يمكنكِ القدوم

405
00:28:13,402 --> 00:28:15,091
لمعرض الأحياء المائية
في (مونرو)؟

406
00:28:15,623 --> 00:28:17,385
أريدكِ أن تقابلي شخصاً ما

407
00:28:28,646 --> 00:28:30,553
ابقَ هنا
سأعود في الحال

408
00:28:33,103 --> 00:28:34,470
يا إلهي. هل ذلك...؟

409
00:28:34,595 --> 00:28:36,779
أخذته من الروض
أبوه لا يعلم شيئاً

410
00:28:37,534 --> 00:28:39,242
لم أرَ ابني منذ سنة

411
00:28:39,367 --> 00:28:41,856
ستخسرينه للأبد إذا لم تُرجعينه

412
00:28:41,981 --> 00:28:43,831
هل تعقبوك؟ -
ماذا؟ -

413
00:28:44,184 --> 00:28:46,636
مهما يكن ما تُخفينه عليّ
فالآن وقت إخباري

414
00:28:46,761 --> 00:28:48,214
حسناً

415
00:28:50,579 --> 00:28:52,044
اللعنة. لقد أفسدت

416
00:28:53,280 --> 00:28:56,217
تورّطت مع مصاصة دماء

417
00:28:56,342 --> 00:28:57,342
أكملي

418
00:28:57,873 --> 00:28:59,723
(اسمها (صوفي آن

419
00:29:00,138 --> 00:29:01,721
(ملكة مصاصي دماء (لويزيانا

420
00:29:02,379 --> 00:29:04,056
أتمزحين؟

421
00:29:05,914 --> 00:29:07,664
أطلعتها على أشياء

422
00:29:07,993 --> 00:29:11,256
...تكلمت لها عنك
عن قدراتك

423
00:29:11,817 --> 00:29:12,937
لمَ عساك ذلك؟

424
00:29:13,062 --> 00:29:15,560
،لم أنوي شيئاً
،لكنه أثار اهتمامها فجأة

425
00:29:15,685 --> 00:29:18,904
(والآن أعتقد أن (راسل أدجنتن
مهتم كذلك

426
00:29:19,198 --> 00:29:21,869
إذا يلاحقونك مصاصو الدماء
فهي غلطتي

427
00:29:22,159 --> 00:29:22,950
ماذا يبغون منّي؟

428
00:29:23,075 --> 00:29:24,861
إنّهم لا يفكرون مثلنا

429
00:29:24,986 --> 00:29:27,121
لا أستوعب نصف ما يفعلون

430
00:29:27,612 --> 00:29:30,291
(لكن عليك هجر (بون تومب
أرجوكِ

431
00:29:30,671 --> 00:29:33,919
سأجد مكاناً لأختبئ
لماذا لم ترحلي؟

432
00:29:35,899 --> 00:29:39,591
،هانتر)، عزيزي)
(تعال لتحيي عمتك (سوكي

433
00:29:43,103 --> 00:29:46,140
عليّ أن أعرف إذا كان مثلك

434
00:29:46,738 --> 00:29:49,626
،أرجوك. لو كذلك
عليّ حمايته

435
00:29:51,033 --> 00:29:53,598
هانتر)، تعال يا عزيزي)

436
00:29:53,723 --> 00:29:54,982
<i>من هذه السيدة؟</i>

437
00:29:55,466 --> 00:29:58,030
<i>أين أبي؟
لماذا هو غائب؟</i>

438
00:29:59,325 --> 00:30:01,906
لا تقلق
لسنَ مضطران للتحدث

439
00:30:15,074 --> 00:30:17,924
<i>ما سمكتك المفضلة هنا؟</i>

440
00:30:19,008 --> 00:30:21,083
<i>لا بأس
لا أحد يعرف. نحن فحسب</i>

441
00:30:25,619 --> 00:30:26,556
<i>الزرقاء</i>

442
00:30:27,698 --> 00:30:29,809
<i>الزرقاء جميلة
أحب البرتقالية كذلك</i>

443
00:30:31,793 --> 00:30:34,272
<i>لا داعي للخوف
أمك تحبك جداً</i>

444
00:30:34,795 --> 00:30:36,737
<i>أمي خائفة جداً كذلك</i>

445
00:30:37,285 --> 00:30:39,488
<i>أكثر خوفاً منّي</i>

446
00:30:42,849 --> 00:30:44,049
!يا للهول

447
00:30:48,163 --> 00:30:49,161
علينا أن نمضي

448
00:30:52,416 --> 00:30:54,641
أين تصطحبينه؟ -
لديّ بعض الأصدقاء -

449
00:30:54,766 --> 00:30:57,374
كلّما عرفت أقل، كلّما أسلم
تعال يا عزيزي

450
00:30:57,499 --> 00:30:59,788
!إنها تعرف! إنها تعرف -
!تعال -

451
00:31:06,767 --> 00:31:08,017
<i>رائع. شكراً</i>

452
00:31:19,699 --> 00:31:21,939
أين الباقي؟ -
كل شيء على الطاولة -

453
00:31:22,064 --> 00:31:24,322
كلام فارغ
هذه مجرد دولاران

454
00:31:24,591 --> 00:31:25,907
يبدو لي كافياً

455
00:31:26,134 --> 00:31:27,904
أربع أخوات من الاتحادية

456
00:31:28,029 --> 00:31:29,577
مهندمات في الأظافر

457
00:31:29,846 --> 00:31:32,908
وفقاً لهن أحسنت خدمتهن
!لا تقل لي أنهن تركن دولارين

458
00:31:33,033 --> 00:31:34,624
ليس ذنبي إذا كنّ بخيلات

459
00:31:37,026 --> 00:31:38,377
صوتكما يصل للزبناء

460
00:31:38,607 --> 00:31:41,843
أنت تعرفني حق المعرفة
منذ متى طاولة من 4 مقاعد تترك لي دولارين؟

461
00:31:41,968 --> 00:31:43,466
ليس لديّ مالك

462
00:31:43,634 --> 00:31:45,968
اقلب هذا الحقير رأساً على عقب
ونفّض منه رزقي

463
00:31:46,212 --> 00:31:48,682
أود رؤيته يحاول -
حسناً. اهدئا -

464
00:31:48,807 --> 00:31:51,307
إذا واصل هذا القزم
،سرقة بقشيشي

465
00:31:51,475 --> 00:31:52,927
أريد ترقية

466
00:31:53,052 --> 00:31:55,552
هذه دعابة ممتازة
ترقية؟

467
00:31:56,115 --> 00:31:58,330
علامَ؟
الخدمة الرديئة؟

468
00:32:06,360 --> 00:32:07,788
سأقتطع ذلك المال من راتبك

469
00:32:07,913 --> 00:32:10,613
جميل
إذن تثق بها أكثر مني؟

470
00:32:11,357 --> 00:32:14,079
اللعنة. هل ثمة أحد لا يستغفلك؟

471
00:32:14,930 --> 00:32:16,380
غير معقول

472
00:32:35,963 --> 00:32:38,063
لديّ صبيان يُشبهانه

473
00:32:38,478 --> 00:32:40,606
،لن تجعليه يقرّ بسرقته

474
00:32:40,949 --> 00:32:43,985
،لكن الأمر الحتمي
لن يُعيد الكرّة معك

475
00:32:47,322 --> 00:32:50,199
سابقاً، كان رائعا العمل هنا

476
00:32:51,568 --> 00:32:52,718
شهدت أسوأ

477
00:32:53,933 --> 00:32:55,133
أسوأ بكثير

478
00:32:56,547 --> 00:32:58,252
،الأطفال
...يحفظهم الله

479
00:32:58,377 --> 00:33:01,277
لكن القدوم هنا
كان أفضل جزء من يومي

480
00:33:03,173 --> 00:33:05,277
لا زلت ترين رجلك
،عبر نافذة المطبخ

481
00:33:05,402 --> 00:33:07,157
ألا يستحق ذلك العناء؟

482
00:33:09,109 --> 00:33:11,000
أجهل كم سيدوم من الوقت

483
00:33:15,450 --> 00:33:17,091
...الطفل الذي أنتظره

484
00:33:19,620 --> 00:33:20,604
ليس منه

485
00:33:24,151 --> 00:33:26,735
لم أقل هذا حتى الآن

486
00:33:28,544 --> 00:33:31,345
الأب رحل
توفي

487
00:33:33,499 --> 00:33:34,501
لكن ذلك الرجل

488
00:33:35,378 --> 00:33:37,369
كان الشر بعينه

489
00:33:39,859 --> 00:33:42,700
سأجلب طفلا شرير
لهذا العالم

490
00:33:43,344 --> 00:33:44,394
إنّي أعرف

491
00:33:45,909 --> 00:33:48,002
،وعاجلا أم آجلا
تيري) سيكتشف الأمر)

492
00:33:50,059 --> 00:33:52,759
لديّ قنبلة موقوتة بين أحشائي

493
00:33:52,935 --> 00:33:54,167
ستة أشهر ونصف أخرى

494
00:33:54,292 --> 00:33:56,171
من الكذب على نفسي والآخرين

495
00:33:56,296 --> 00:33:58,373
قبل أن يتفتّت أروع رجل

496
00:33:58,498 --> 00:34:01,482
عتب بابي إلى شظايا

497
00:34:04,407 --> 00:34:06,457
كيف سأعيش بهذا الحِمل؟

498
00:34:11,186 --> 00:34:12,536
أتريدين هذا الطفل؟

499
00:34:25,126 --> 00:34:27,043
كلا، لا أريده

500
00:34:28,101 --> 00:34:31,251
لا أصدق أنّي نطقت هذا للتو

501
00:34:32,773 --> 00:34:34,428
هل تحتاجين لمن يرافقك
إلى المصحة؟

502
00:34:35,521 --> 00:34:37,098
ربّاه، لا

503
00:34:37,223 --> 00:34:39,225
يستحيل أن أفعل ذلك
هذا إثم

504
00:34:39,470 --> 00:34:41,468
خطيئة -
حسناً -

505
00:34:41,945 --> 00:34:43,145
هذا شأنك

506
00:34:43,875 --> 00:34:45,601
لكنك لا تحملين قنبلة موقوتة

507
00:34:47,771 --> 00:34:49,480
ثمة طرق أخرى لحل المسألة

508
00:36:26,136 --> 00:36:27,333
كلا، هذا مستحيل

509
00:36:29,771 --> 00:36:31,021
نحن بوضح النهار

510
00:36:31,389 --> 00:36:32,739
كيف استطعت...؟

511
00:36:33,632 --> 00:36:34,740
لقد قتلتها

512
00:36:36,882 --> 00:36:37,882
!ارجعي

513
00:36:58,173 --> 00:37:00,241
(قتلت (سوكي -
لم أقتلها -

514
00:37:00,534 --> 00:37:01,783
أخذت دمها

515
00:37:02,530 --> 00:37:03,762
أراه فيك

516
00:37:03,887 --> 00:37:06,102
أحبها -
هذا ما تعتقده -

517
00:37:07,461 --> 00:37:08,904
أنت تريد سوى نورها

518
00:37:09,312 --> 00:37:10,334
كلا

519
00:37:11,781 --> 00:37:12,931
إنّها سالمة

520
00:37:13,909 --> 00:37:17,232
،إنّها على قيد الحياة. أقسم
لن أصيبها بمكروه أبداً

521
00:37:17,357 --> 00:37:20,094
دعها وشأنها أيها المصاص
نحن سنحميها

522
00:37:20,389 --> 00:37:21,886
هل سبق وحميتموها؟

523
00:37:23,040 --> 00:37:24,473
فعلنا ذلك
صدقني

524
00:37:26,464 --> 00:37:28,994
من أنتم؟ -
ولمَ عساي أخبرك؟ -

525
00:37:29,338 --> 00:37:31,605
يجب أن تعرف (سوكي) ماهيتها

526
00:37:32,301 --> 00:37:33,607
لتتمكن من حماية نفسها

527
00:37:34,417 --> 00:37:35,662
أرجوكِ

528
00:37:36,409 --> 00:37:37,816
ما أنتِ بحق السماء؟

529
00:37:52,155 --> 00:37:53,586
هل نمت على الأقل؟

530
00:37:57,583 --> 00:37:58,583
أنا بخير

531
00:38:00,696 --> 00:38:02,219
الحراس لا زالوا بالخارج؟

532
00:38:08,178 --> 00:38:09,795
،مهما يكن قرار السلطة

533
00:38:09,920 --> 00:38:12,408
لن أسمح لكِ بتحمل
أيّ مسؤولية

534
00:38:13,207 --> 00:38:14,930
أنت لم تقتل المُحاسب

535
00:38:16,812 --> 00:38:19,153
أنا كبش فداء مثالي

536
00:38:19,576 --> 00:38:21,326
من إدانته أسهل؟

537
00:38:21,455 --> 00:38:24,779
ضابط أمن حبيس أو ملك
قد يكون بأيّ مكان؟

538
00:38:25,533 --> 00:38:28,912
،(وإذا فتشوا قصر (راسل
سيعثروا على بقايا عشيقه

539
00:38:29,778 --> 00:38:31,778
ماذا فعل لك؟ -
لا شيء -

540
00:38:33,301 --> 00:38:36,544
لكنه كان أقرب شيء
(لقلب (راسل أدجنتن

541
00:38:37,125 --> 00:38:38,475
تحتم عليه الموت

542
00:38:39,042 --> 00:38:41,830
رافقتك مئات السنين

543
00:38:42,067 --> 00:38:45,471
لماذا لم تخبرني شيئاً
عن (راسل) أو عائلتك؟

544
00:38:46,150 --> 00:38:47,177
لم تحتاجي أن تعرفي

545
00:38:48,118 --> 00:38:50,777
أيّ فائدة سألقاها
بمشاطرة ألمي معك؟

546
00:38:50,902 --> 00:38:52,936
لم تكن مُضطر لتحمل
وطأته لوحدك

547
00:38:53,194 --> 00:38:54,605
لست ضعيف

548
00:38:56,304 --> 00:38:57,408
كنت الناجي الوحيد

549
00:39:01,260 --> 00:39:03,000
العبء أتحمله بمفردي

550
00:39:04,696 --> 00:39:08,233
،قاسينا الكثير
خلال زمن طويل

551
00:39:09,789 --> 00:39:11,689
لا يمكن أن ينتهي بهذه السرعة

552
00:39:12,752 --> 00:39:14,002
لكل شيء خاتمة

553
00:39:16,374 --> 00:39:17,831
حتى الخالدون

554
00:39:25,777 --> 00:39:27,427
،إذا لم أخرج سالماً

555
00:39:29,374 --> 00:39:30,613
عليك صنع مصاص دماء جديد

556
00:39:33,851 --> 00:39:35,551
حان دورك لتكوني صانعة

557
00:39:51,207 --> 00:39:53,608
<i>الجوع ينخرني
لدرجة أني أستطيع أكل حصان</i>

558
00:40:09,355 --> 00:40:10,055
مقعدين؟

559
00:40:12,562 --> 00:40:14,275
...هذه -
اتبعاني -

560
00:40:16,122 --> 00:40:17,765
لن تلقي التحية حتّى؟

561
00:40:17,890 --> 00:40:19,537
بوسعك المجيء في النهار

562
00:40:19,662 --> 00:40:21,437
أو ليالي عطلتي

563
00:40:21,562 --> 00:40:23,861
أو يمكنك الذهاب للأكل
في مكان آخر

564
00:40:24,532 --> 00:40:27,532
هذا موضعي
أرتاد هذا المكان منذ سنوات

565
00:40:28,241 --> 00:40:30,918
وعلاوة، أنتِ من انفصل
لماذا تهتمي؟

566
00:40:32,710 --> 00:40:33,710
لا أهتم

567
00:40:34,162 --> 00:40:35,080
لا بأس

568
00:40:37,797 --> 00:40:39,352
،في هذه الحالة
أود بشدة

569
00:40:39,477 --> 00:40:40,600
(أن تُقابلي (سامر

570
00:40:41,606 --> 00:40:43,547
...سمعت الكثير عنكِ

571
00:40:46,217 --> 00:40:47,217
اللعنة

572
00:40:49,471 --> 00:40:50,762
لم تقصد

573
00:41:03,254 --> 00:41:05,994
أنا فخورة جداً بك -
لمَ؟ -

574
00:41:06,653 --> 00:41:08,653
لأنك اخترت الحياة

575
00:41:09,218 --> 00:41:11,408
أحب مصاصي الدماء
،كحب أي شخص آخر

576
00:41:11,682 --> 00:41:12,951
لكنهم مجرّدون من الحياة

577
00:41:18,300 --> 00:41:20,458
انظر لمدى حزنها بدونك

578
00:41:23,006 --> 00:41:24,838
لقد سحبتك للظلمة

579
00:41:25,596 --> 00:41:28,217
أنا شاكرة جداً اختيارك لي

580
00:41:29,530 --> 00:41:32,443
ألا يمكننا تناول العشاء
بعد تخييم الظلام؟

581
00:41:34,434 --> 00:41:36,284
(رأيت نظرة (تى داب

582
00:41:36,780 --> 00:41:37,919
يحسبني واشية

583
00:41:38,361 --> 00:41:40,203
ما خلاف ذلك سيستدعي
تواجدي في قسم الشرطة؟

584
00:41:40,328 --> 00:41:41,928
كفّي عن القلق بشأنه

585
00:41:42,756 --> 00:41:45,814
تى باغ) على مرماك يا عزيزتي)

586
00:41:47,992 --> 00:41:49,488
لأنني تكلمت مع المأمور اليوم

587
00:41:50,444 --> 00:41:53,225
(وسنشن غارة على (هوتشوت

588
00:41:55,660 --> 00:41:56,344
ماذا؟

589
00:41:56,469 --> 00:41:58,541
سنطوّقهم ونُطيح بهم

590
00:41:59,374 --> 00:42:01,750
إذن ابتعدي عن الأنظار
ليوم أو ربما اثنان

591
00:42:01,918 --> 00:42:03,400
انتظر
ما مصيرهم؟

592
00:42:04,000 --> 00:42:05,379
سيدخلون السجن

593
00:42:06,297 --> 00:42:07,506
كلا، إنّهم عشيرتي

594
00:42:08,967 --> 00:42:10,425
يا إلهي
علينا الذهاب لإنذارهم

595
00:42:12,116 --> 00:42:14,666
ستهرولين لنفس الأشخاص
الذين حاولت الإفلات منهم؟

596
00:42:15,338 --> 00:42:18,016
قرب (فيلتون)، الذي ضربك
وأوشك قتل (كيفن)؟

597
00:42:20,557 --> 00:42:21,998
كيف أفلت على كلّ؟

598
00:42:23,084 --> 00:42:24,752
ربطناه كخنزير شواء

599
00:42:24,877 --> 00:42:28,057
ثمة أشخاص هناك
لا صلة لهم بالمخدرات

600
00:42:28,823 --> 00:42:31,408
،والأطفال
لا يعرفون شيئاً آخر

601
00:42:32,667 --> 00:42:34,656
لا يمكنك إرسالهم للتبني

602
00:42:36,800 --> 00:42:37,900
لا يمكنك

603
00:42:43,381 --> 00:42:44,937
زيارة من كبير الطباخين

604
00:42:45,062 --> 00:42:46,679
إنّه يوم سعدي

605
00:42:46,804 --> 00:42:48,974
أردت مقابلة المخبول
الذي طلب

606
00:42:49,099 --> 00:42:51,008
شطيرة خضراوات مع لحم مقدد

607
00:42:51,176 --> 00:42:53,595
انتابني الفضول لمعرفة
إن كنت ستعدّها

608
00:42:53,720 --> 00:42:55,785
،يا حبّي، في سبيلك
سأقوم بكل أنواع الأشياء

609
00:42:55,910 --> 00:42:57,358
التي تُخالف مبادئي

610
00:42:58,386 --> 00:42:59,948
لهذا السبب عدت

611
00:43:00,390 --> 00:43:01,412
لخدمات شخصية

612
00:43:02,759 --> 00:43:04,409
،لم تُنهي وجبتك

613
00:43:05,593 --> 00:43:07,693
إذن لن تحصل على التحلية

614
00:43:17,395 --> 00:43:19,240
ممرض المصحة؟

615
00:43:20,029 --> 00:43:21,179
هل العلاقة جادة؟

616
00:43:21,381 --> 00:43:23,571
،إذا أسميت يومان متثاليان علاقة

617
00:43:23,696 --> 00:43:25,425
بالنسبة لي رقم قياسي

618
00:43:25,550 --> 00:43:28,137
لا زال هنالك متسع من الوقت
أن تنفجر على وجهك

619
00:43:29,782 --> 00:43:31,298
إذن سحقاً لك

620
00:43:31,739 --> 00:43:34,184
...لم أقصد
لا تشغل بالك

621
00:43:34,309 --> 00:43:35,641
...إنّما

622
00:43:37,050 --> 00:43:38,700
انسَ ما قلت

623
00:43:39,147 --> 00:43:41,179
لا سبب يجعلك تخشاه

624
00:43:41,805 --> 00:43:45,179
،رويت له كل حماقاتي
ويظل يزورني

625
00:43:46,335 --> 00:43:48,902
...لا أعرف إذا كان أبله أو

626
00:43:49,916 --> 00:43:51,109
معجزة

627
00:43:52,012 --> 00:43:55,105
،إذا يستطيع تحمّل والدتك
سأختار المعجزة

628
00:43:55,230 --> 00:43:56,365
سبحو يهوه

629
00:43:56,635 --> 00:43:58,533
(الوقت حان لمباركة (يهوه

630
00:44:03,593 --> 00:44:05,493
...آسف، لم أقصد

631
00:44:06,698 --> 00:44:08,377
كلا، أنا سعيدة من أجلك

632
00:44:10,706 --> 00:44:12,213
شكراً -
تعال -

633
00:44:14,888 --> 00:44:16,260
سأعود على الفور

634
00:44:18,673 --> 00:44:20,273
احرس دُماي

635
00:44:30,687 --> 00:44:32,377
أردت أن أعتذر

636
00:44:33,747 --> 00:44:35,347
لم أقصد إخافة صديقتك

637
00:44:36,325 --> 00:44:38,615
لا عليك
خارج عن سيطرتك

638
00:44:40,431 --> 00:44:41,681
...تبدو

639
00:44:44,352 --> 00:44:45,352
قصيرة

640
00:44:47,178 --> 00:44:49,091
...لا يمكننا جميعاً

641
00:44:50,623 --> 00:44:52,879
هل تعرف أنك تكره الدمى؟

642
00:44:56,013 --> 00:44:57,413
لا نتكلم كثيراً عنّي

643
00:44:59,980 --> 00:45:01,260
أقلّه، هل تسعدك؟

644
00:45:08,439 --> 00:45:09,396
أكرهها

645
00:45:10,419 --> 00:45:12,401
،فليكن الرب بعوني
لكنني أكرهها

646
00:45:12,733 --> 00:45:14,600
كل شيء عبارة عن دُمى

647
00:45:14,829 --> 00:45:16,965
وهزليات غنائية
وأمور التنظيف

648
00:45:17,090 --> 00:45:18,541
ولا تكف عن الكلام

649
00:45:19,334 --> 00:45:21,158
ولديّ انطباع أنه يصيبني بالجنون

650
00:45:24,662 --> 00:45:26,129
إذن ماذا تفعل معها؟

651
00:45:30,003 --> 00:45:32,252
هذا أفضل من الاكتئاب
تفكيراً بك

652
00:45:49,114 --> 00:45:50,264
أأنتِ على ما يرام؟

653
00:45:51,981 --> 00:45:53,881
ما علّتك؟

654
00:46:19,184 --> 00:46:20,784
هل هو بالداخل؟

655
00:46:26,132 --> 00:46:27,132
انظر

656
00:46:28,508 --> 00:46:30,894
الرابطة تحمي قاتلك

657
00:46:31,019 --> 00:46:32,573
لعلّهم أرسلوه حتى

658
00:46:34,499 --> 00:46:37,241
،سيدفعون ثمن خطاياهم
حبيبي العزيز

659
00:46:37,946 --> 00:46:38,946
...أقسم

660
00:46:40,150 --> 00:46:41,150
...لك...

661
00:46:41,791 --> 00:46:42,791
...أنهم...

662
00:46:43,832 --> 00:46:44,832
...سوف...

663
00:46:45,614 --> 00:46:46,614
يعانون...

664
00:47:05,603 --> 00:47:08,332
تبدو كالحثالة -
أشعر بالحيوية -

665
00:47:09,111 --> 00:47:11,142
: الحكم هو كاللآتي

666
00:47:16,902 --> 00:47:19,802
السلطة تتنصل من أيّ معرفة
،بحوارنا

667
00:47:20,448 --> 00:47:23,405
،ببيانك
أو بهذا الحكم ذاته

668
00:47:24,044 --> 00:47:25,537
لا شيء من هذا وقع

669
00:47:26,384 --> 00:47:27,384
ماذا؟

670
00:47:28,402 --> 00:47:30,547
،اختفاء الملكة
موت المُحاسب

671
00:47:30,672 --> 00:47:32,831
عائق سياسي
لا أحد يريد التورّط

672
00:47:33,423 --> 00:47:35,333
ليس على أعتاب مصادقة المرسوم

673
00:47:35,501 --> 00:47:37,335
راسل) لن يتوقف عن القتل)

674
00:47:38,623 --> 00:47:40,668
ماذا لو علم الرأي العام البشري؟

675
00:47:40,873 --> 00:47:42,536
لهذا السبب ستتولى الأمر

676
00:47:43,519 --> 00:47:44,436
،بهدوء

677
00:47:44,561 --> 00:47:45,510
،بسرية

678
00:47:45,753 --> 00:47:48,055
والأكثر أهمية دون رسميات

679
00:47:48,795 --> 00:47:50,390
تريد الانتقام

680
00:47:51,128 --> 00:47:52,142
إنه لك

681
00:47:53,754 --> 00:47:55,353
أيّ موارد سترصدونها لي؟

682
00:47:55,956 --> 00:47:57,809
لا شيء
لن نقترب

683
00:47:57,934 --> 00:47:59,181
كيف تنتظرون منّي قتله؟

684
00:47:59,959 --> 00:48:02,101
إنّه يكبرني 3 مرات

685
00:48:03,349 --> 00:48:05,244
اسمع أيّها المتذمر القذر

686
00:48:05,782 --> 00:48:07,532
،(الرابط الوحيد بين (صوفي آن

687
00:48:07,796 --> 00:48:09,872
،راسل) والمُحاسب)
هو أنت

688
00:48:10,387 --> 00:48:12,596
،أنت مصدر هذه الفوضى

689
00:48:12,721 --> 00:48:14,715
ودورك في تنظيفها

690
00:48:15,140 --> 00:48:16,890
...أحضر لي أنيابه

691
00:48:17,251 --> 00:48:18,168
أو سآخذ أنيابك

692
00:48:32,223 --> 00:48:34,523
،فعلها مرّة
..وسيُعيد

693
00:48:36,031 --> 00:48:37,062
ابقي هنا

694
00:48:37,581 --> 00:48:38,855
أيتها المنافقة العاهرة

695
00:48:39,185 --> 00:48:40,732
انتبه لألفاظك أيها الكهل

696
00:48:41,449 --> 00:48:42,776
!تباً لك

697
00:48:42,944 --> 00:48:45,374
تلك ابنتي. هل تعتقدين
أنه يمكنك الانقلاب على عشيرتك؟

698
00:48:45,499 --> 00:48:47,530
من تحسبين نفسك؟
لم أربي واشية

699
00:48:48,406 --> 00:48:51,410
أنت غير مرحب بك
لديك مشكل، عالجه خارجاً

700
00:48:51,535 --> 00:48:52,593
هيّا يا بابا

701
00:48:52,718 --> 00:48:54,371
وأنت؟
قلت أنك لم تراها

702
00:48:54,880 --> 00:48:56,414
هذا صحيح
لم أرى البنت

703
00:48:56,720 --> 00:48:59,379
استرجل واعترف بكذبك
أيها الجبان

704
00:49:00,432 --> 00:49:02,340
هيا، فلنبرح هذا المكان

705
00:49:12,064 --> 00:49:14,439
من الجبان؟
من الجبان الحقير؟

706
00:49:14,564 --> 00:49:16,434
!أرجوك! أرجوك
!إنّه والدي

707
00:49:22,063 --> 00:49:23,413
!أيها الحقير
!انهض

708
00:49:27,029 --> 00:49:28,238
!أوقفوه

709
00:49:32,625 --> 00:49:34,225
(أمسك ذراعه يا (هويت

710
00:49:36,539 --> 00:49:37,739
اهدأ

711
00:49:54,216 --> 00:49:56,057
لا زال يتنفس
لكنه بحالة مزرية

712
00:49:56,484 --> 00:49:57,308
انتظر لحظة

713
00:49:58,145 --> 00:50:00,111
هل تمسكينه؟
التقطي ساقيه

714
00:50:01,481 --> 00:50:04,783
اسمع، وافيني في المستعجلات
بظرف 20 دقيقة

715
00:50:05,109 --> 00:50:06,575
شكراً، أدين لك

716
00:50:06,700 --> 00:50:09,410
قال أنه سيأتي
!هيا، فلننطلق

717
00:50:13,060 --> 00:50:14,060
!انتظروا

718
00:50:14,535 --> 00:50:15,638
!مهلا! توقفوا

719
00:50:16,463 --> 00:50:18,363
لا يمكنك مرافقته

720
00:50:20,428 --> 00:50:22,878
هذا الحقير استغلك
أنتِ تكرهينه

721
00:50:23,169 --> 00:50:24,750
إنّه والدي
وكل ما لدي

722
00:50:25,326 --> 00:50:28,256
،إذا لا تفهم هذا
فأنت تجهلني تماماً

723
00:50:28,424 --> 00:50:30,474
أعرف عندما تتصرفين بغباوة

724
00:50:30,808 --> 00:50:34,058
أنتِ تتجهين صوب أولئك
الذين تحكموا في حياتك

725
00:50:34,597 --> 00:50:35,597
معك حق

726
00:50:35,815 --> 00:50:37,775
لا أحتاج لمخلوق ليتحكم بحياتي

727
00:50:37,900 --> 00:50:39,434
!بالأخص أنت -
!هيا -

728
00:50:39,894 --> 00:50:42,072
هيا، علينا المضي -
!انطلق -

729
00:50:42,197 --> 00:50:43,747
<i>هيا، فلنمضي</i>

730
00:50:44,942 --> 00:50:45,942
!اللعنة

731
00:50:47,317 --> 00:50:48,317
!اللعنة

732
00:50:55,005 --> 00:50:57,059
إياك والصراخ
إنه صوت قبيح

733
00:51:03,596 --> 00:51:04,696
لقد قتلتك

734
00:51:05,002 --> 00:51:06,943
،هذا ما يقوله الجميع
أنكِ الفاعلة

735
00:51:07,068 --> 00:51:09,276
تساءلت، لماذا ينشر أحد
هذه الأكاذيب الواهية؟

736
00:51:09,401 --> 00:51:11,155
لماذا ستقتلين شخصاً تحبينه؟

737
00:51:11,717 --> 00:51:13,076
أنا لا أحبك

738
00:51:14,099 --> 00:51:15,500
قالوا ذلك أيضاً

739
00:51:16,433 --> 00:51:18,188
أرفض تصديقه

740
00:51:18,683 --> 00:51:20,583
تعين عليّ رؤيته بأم عيني

741
00:51:22,950 --> 00:51:24,607
أتعرفين الأكثر إيلام؟

742
00:51:26,112 --> 00:51:27,398
لم تتفجّعي على وفاتي

743
00:51:28,396 --> 00:51:30,843
لو كان لديك ذرة حب

744
00:51:31,512 --> 00:51:33,212
،في قلبكِ تجاهي

745
00:51:35,000 --> 00:51:36,950
لتفجّعت عليّ

746
00:51:39,193 --> 00:51:40,948
أحبك حباً جماً

747
00:51:41,859 --> 00:51:43,428
أنت لا تحب شيئاً

748
00:51:44,745 --> 00:51:45,995
لا يمكنك

749
00:51:46,668 --> 00:51:48,883
لأنك مختل

750
00:51:50,466 --> 00:51:52,632
،اغتصبتني وأرهبتني

751
00:51:53,173 --> 00:51:54,923
لأن هذه أفعال مصاصي الدماء

752
00:51:55,643 --> 00:51:57,405
وتدعو ذلك حب

753
00:51:59,516 --> 00:52:00,765
سأتفجّع على وفاتك

754
00:52:03,227 --> 00:52:05,728
سأتفجع من صميم أعماقي

755
00:52:06,781 --> 00:52:09,023
...من المؤسف أنكِ لن تعرفي كم

756
00:52:10,406 --> 00:52:11,442
سأحزن

757
00:52:14,739 --> 00:52:17,198
،هيا، إن كنت ستقتلني
فاقتلني

758
00:52:17,366 --> 00:52:19,365
ما الذي يمنعك؟

759
00:52:20,392 --> 00:52:23,205
تريد سماع توسلي
طلباً للحياة؟

760
00:52:24,151 --> 00:52:26,011
هذا الشيء الوحيد
الذي تشعرون به

761
00:52:26,136 --> 00:52:27,509
،تدمير الحياة

762
00:52:27,634 --> 00:52:28,835
لأنكم لا تملكونها

763
00:52:29,839 --> 00:52:32,804
أنت مريض أيها الحقير
!لن أمنحك اللذة

764
00:52:33,694 --> 00:52:37,100
لماذا تتوقين للموت؟
لماذا تشائين أن أقتلك؟

765
00:52:37,345 --> 00:52:41,349
،لأن بمجرّد موتي
سأتخلص منك

766
00:52:41,505 --> 00:52:44,017
!سأكون حرة وأنت معوز

767
00:52:44,185 --> 00:52:45,185
!اصمتي

768
00:52:45,644 --> 00:52:46,811
!اصمتي

769
00:52:50,537 --> 00:52:53,393
قلبك يدق بحدّة

770
00:52:56,454 --> 00:52:58,793
أريد استشعاره يتوقف

771
00:53:00,315 --> 00:53:01,435
أبعد يداك عنها

772
00:53:05,005 --> 00:53:06,638
هذا حوار شخصي

773
00:53:06,763 --> 00:53:08,661
لا دخل لك
امضي في حال سبيلك

774
00:53:09,451 --> 00:53:10,418
!تزحزح من مكانك

775
00:53:13,005 --> 00:53:14,339
ستطلق عليّ؟

776
00:53:15,082 --> 00:53:17,967
تدرك أنني مصاص دماء

777
00:53:19,047 --> 00:53:22,755
،يمكنك إفراغ كل الرصاص بي
وسأتعافى

778
00:53:31,162 --> 00:53:32,982
ليس إذا كان رصاص من الخشب

779
00:53:42,827 --> 00:53:44,141
رجاءً، تفضل

780
00:53:45,156 --> 00:53:47,556
أين كنت؟
لم أنفك عن الاتصال بك

781
00:53:47,801 --> 00:53:48,998
لا أدري كيف أشرح

782
00:53:49,649 --> 00:53:51,635
،خلت أنني غبت لبضع دقائق

783
00:53:51,760 --> 00:53:54,743
وفجأة، تجوازت الحادية عشر -
استغرقت في النوم؟ -

784
00:53:54,965 --> 00:53:56,172
كلا، أصغِ

785
00:53:57,126 --> 00:53:58,420
أين ذهبت؟

786
00:53:58,669 --> 00:54:00,088
هل زرت الملكة؟

787
00:54:00,213 --> 00:54:02,220
الملكة؟
لمَ عساي؟

788
00:54:02,388 --> 00:54:06,392
هل تعرف ملكة (لويزيانا)؟ -
أجل، كنت تابعاً لها -

789
00:54:06,803 --> 00:54:08,142
،التقيت قريبتي اليوم

790
00:54:08,267 --> 00:54:10,238
وقالت أنها كانت مع الملكة

791
00:54:10,363 --> 00:54:12,313
(وأنها متواطئة مع (راسل

792
00:54:12,481 --> 00:54:14,357
للنيل مني، وكل شخص آخر مثلي

793
00:54:15,655 --> 00:54:17,110
أتعرف شيئاً بهذا الصدد؟

794
00:54:19,591 --> 00:54:21,601
أظنني أعرف مبتغاهم منك

795
00:54:22,383 --> 00:54:25,326
لماذا لم تذكر شيئاً؟ -
عرفت سوى اليوم -

796
00:54:25,919 --> 00:54:28,269
لست متيقن ممّا كان

797
00:54:28,706 --> 00:54:30,256
أو كيف وصلت هناك

798
00:54:30,544 --> 00:54:32,709
ربما لأنني شربت الكثير من دمكِ

799
00:54:38,094 --> 00:54:39,644
أعرف ما تكونين

800
00:54:46,038 --> 00:54:48,088
سنتجه إلى المطار الآن

801
00:54:49,163 --> 00:54:50,913
الخطاب بين يدي

802
00:54:51,067 --> 00:54:53,620
سأحفظه عن ظهر قلب
(بوصولنا (أوريغون

803
00:54:55,158 --> 00:54:56,358
كلا، هلم
سأنتظر

804
00:54:56,483 --> 00:55:00,062
<i>أخبار عن آخر قرار إصلاحي للرئيس</i>

805
00:55:00,863 --> 00:55:03,323
<i>وما سيتطلب لتفادي
البلبلة في مجلس الشيوخ</i>

806
00:55:15,884 --> 00:55:16,794
(آنسة (فلانغان

807
00:55:18,149 --> 00:55:19,916
<i>إليكم تلخيص لأبرز أحداث
: هذا المساء</i>

808
00:55:20,041 --> 00:55:23,092
<i>في (سالم) بـ(أوريغون)، نضاليون مؤيدون
وآخرون مناهضون لمصاصي الدماء</i>

809
00:55:23,432 --> 00:55:25,748
احتشدوا ترقباً نتائج اقتراع

810
00:55:25,873 --> 00:55:28,395
المصادقة المتعلّق بمرسوم التعديل

811
00:55:28,821 --> 00:55:32,688
وتُظهر استطلاعات الرأي
،ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة

812
00:55:32,813 --> 00:55:35,304
رغم أن زهاء 20 في المئة
من البلاد لا تزال مترددة

813
00:55:38,692 --> 00:55:40,792
<i>!يا إلهي</i>

814
00:55:41,028 --> 00:55:42,923
<i>أهذا يساعدك في التقرير يا (أمريكا)؟</i>

815
00:55:43,048 --> 00:55:44,848
<i>!لا تطفئ الكاميرا</i>

816
00:55:46,658 --> 00:55:48,974
<i>رأيتم مدى سرعتي في القتل</i>

817
00:55:55,019 --> 00:55:56,542
<i>...سيداتي وسادتي</i>

818
00:55:56,951 --> 00:55:58,051
...ادعى

819
00:55:59,072 --> 00:56:00,479
،(راسل أدجنتن)

820
00:56:01,694 --> 00:56:04,839
وأنا مصاص دماء
منذ ما يقارب 3000 سنة

821
00:56:06,967 --> 00:56:09,818
رابطة مصاصي الدماء
تريد زرع مفهوم

822
00:56:09,943 --> 00:56:12,071
،أننا مثلكم بالضبط

823
00:56:12,196 --> 00:56:15,331
وأتصور أننا نتشابه في نواحٍ عدة

824
00:56:15,456 --> 00:56:16,479
نحن أنانيون

825
00:56:17,074 --> 00:56:19,277
<i>نهتم فقط بأخذ ما نشاء</i>

826
00:56:19,402 --> 00:56:21,903
<i>مهما كان الثمن، مثلكم</i>

827
00:56:22,028 --> 00:56:25,472
<i>،الاحتباس الحراري
،الحروب الأزلية، النفايات السامة</i>

828
00:56:25,597 --> 00:56:27,987
<i>،تشغيل الأطفال
التعذيب، الإبادة الجماعية</i>

829
00:56:28,112 --> 00:56:29,367
<i>هذا ثمن صغير للدفع</i>

830
00:56:29,660 --> 00:56:32,306
،نظير سيارتكم الفاخرة
،شاشاتكم المسطحة

831
00:56:32,456 --> 00:56:35,224
،مجوهراتكم
،سراويلكم أصلية الصنع

832
00:56:35,349 --> 00:56:38,334
!قصوركم الفخمة المُبهرة والسخيفة

833
00:56:39,382 --> 00:56:42,474
<i>رموز عقيمة من البقاء
...لتهدئة</i>

834
00:56:43,458 --> 00:56:47,319
نفوسكم المرتعشة والفقيرة

835
00:56:52,062 --> 00:56:52,932
لكن لا

836
00:56:53,680 --> 00:56:55,030
،بنهاية المطاف

837
00:56:55,846 --> 00:56:59,850
نحن لسنَ مثلكم بتاتاً

838
00:57:00,521 --> 00:57:01,803
...نحن

839
00:57:04,579 --> 00:57:05,579
خالدون

840
00:57:06,583 --> 00:57:08,883
،لأننا نشرب الدم الحقيقي

841
00:57:09,125 --> 00:57:11,403
،دم حيوي
عضوي وبشري

842
00:57:15,735 --> 00:57:16,602
<i>...وهذه هي</i>

843
00:57:16,727 --> 00:57:17,702
<i>الحقيقة</i>

844
00:57:17,827 --> 00:57:20,358
<i>التي تريد الرابطة إخفائها عنكم</i>

845
00:57:20,483 --> 00:57:21,503
،لنكن واقعيين

846
00:57:21,628 --> 00:57:23,943
أكل الناس صعب المنال
في هذه الآونة

847
00:57:24,068 --> 00:57:26,375
لذا تقنعوا بوجه المودة

848
00:57:26,500 --> 00:57:28,376
،ليمرروا مرسومهم الغالي

849
00:57:28,501 --> 00:57:30,498
لكن لا تنخدعوا
،وجهي

850
00:57:30,846 --> 00:57:33,692
!هو وجه مصاص الدماء الحقيقي

851
00:57:40,297 --> 00:57:41,297
لمَ

852
00:57:42,462 --> 00:57:44,819
عسانا نطلب

853
00:57:45,526 --> 00:57:47,344
مساواة الحقوق؟

854
00:57:49,161 --> 00:57:50,161
أنتم

855
00:57:51,240 --> 00:57:53,696
لا تساووننا

856
00:57:55,638 --> 00:57:56,888
سنأكلكم

857
00:57:58,240 --> 00:58:00,240
ثم سنأكل أطفالكم

858
00:58:02,836 --> 00:58:05,408
الآن ننتقل إلى حالة الطقس
تيفني)؟)

859
00:58:06,219 --> 00:58:11,219
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

