1
00:00:08,882 --> 00:00:10,182
أنا جنية؟

2
00:00:11,405 --> 00:00:12,705
!يا له من سخف

3
00:00:13,594 --> 00:00:15,471
الجنية ليس اللقب الوحيد

4
00:00:15,596 --> 00:00:18,234
أيّ أسماء أخرى هنالك؟ -
"فينودرر" -

5
00:00:18,359 --> 00:00:20,379
"إيليلون"
الناس الصغار

6
00:00:21,982 --> 00:00:22,982
مخلوقات فضائية

7
00:00:23,664 --> 00:00:26,555
اللعنة
إنّي مخلوقة فضائية حقاً

8
00:00:26,857 --> 00:00:28,157
جزء منكِ فحسب

9
00:00:28,647 --> 00:00:30,190
أنتِ انسانة بمعظمك

10
00:00:31,155 --> 00:00:33,615
حسبما يبدو، إحدى أسلافك الإناث
تزاوجت مع جنّي

11
00:00:33,904 --> 00:00:34,824
تزاوجت؟

12
00:00:35,324 --> 00:00:37,982
،الجنيون عُرفوا بالتزاوج مع الإنس

13
00:00:38,379 --> 00:00:40,223
أحياناً غصباً عن إرادتهم

14
00:00:41,231 --> 00:00:42,582
قومي مُغتصبون؟

15
00:00:43,739 --> 00:00:44,819
ما أدراك بكل هذا؟

16
00:00:45,420 --> 00:00:47,462
إحداهن مُدعاة بـ(كلودين) أخبرتني

17
00:00:47,703 --> 00:00:48,773
كلودين)؟)

18
00:00:49,846 --> 00:00:51,752
أين كنت عندما...؟ -
(في مقبرة (بون تومب -

19
00:00:53,261 --> 00:00:54,883
،لكنه كان مكاناً آخر

20
00:00:55,758 --> 00:00:57,097
وفي وضح النهار

21
00:00:57,935 --> 00:01:00,232
،لكنه غير مؤلم
بل خلاباً

22
00:01:00,685 --> 00:01:03,395
أكانت هنالك بركة؟ -
أجل، عبرها وصلت هناك -

23
00:01:03,563 --> 00:01:05,063
كنت هناك أيضاً

24
00:01:05,368 --> 00:01:07,524
أخبرتني (كلودين) أنك ستسلب نوري

25
00:01:08,854 --> 00:01:11,954
،إنها تخشى عليك
ولسبب وجيه

26
00:01:13,872 --> 00:01:15,072
أيّ سبب؟

27
00:01:17,082 --> 00:01:18,911
كل المخلوقات الخارقة
التي قابلتها

28
00:01:19,036 --> 00:01:21,837
تعتقد أن الجنيات مُسحن
من الوجود

29
00:01:22,485 --> 00:01:23,687
من طرف مصاصي الدماء

30
00:01:26,210 --> 00:01:31,364
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (10
<font color="#FFFF00" >"الفأر يلعب في عبّي"

31
00:02:58,505 --> 00:02:59,505
عليّ اللعنة

32
00:03:22,117 --> 00:03:23,315
علينا إخفاء هذا

33
00:03:25,030 --> 00:03:26,496
يجب عليك أن تحفر

34
00:03:27,417 --> 00:03:28,717
ماذا؟ -
احفر -

35
00:03:38,292 --> 00:03:40,692
شغّل شاحنتك
ضع هذا في الخلف

36
00:03:40,995 --> 00:03:43,295
سنجد مكاناً لحرقه
سأتولى الباقي

37
00:04:08,146 --> 00:04:10,446
،عسى أن تتعفن في الجحيم

38
00:04:10,747 --> 00:04:12,482
أيها المختل الحقير

39
00:04:24,946 --> 00:04:27,753
<i>لمَ توقفنا؟
!لا نملك متسع من الوقت</i>

40
00:04:29,409 --> 00:04:31,468
ماذا تصنع؟
الرجل يحتاج لطبيب

41
00:04:31,687 --> 00:04:33,713
نحن نبعد عن المستعجلات
بـ32 كلمتر

42
00:04:33,838 --> 00:04:35,607
لن يصمد
مدّده على أرضية الشرفة

43
00:04:35,908 --> 00:04:37,817
..إذا لم نصطحبه -
هلا وثقت بي؟ -

44
00:04:38,446 --> 00:04:39,696
سأتكفّل

45
00:04:40,582 --> 00:04:41,582
ماذا يفعل؟

46
00:04:41,864 --> 00:04:43,291
،لا أدري
أتصور أن لديه خطة

47
00:04:43,416 --> 00:04:45,438
إذا مات فكلاكما هالكان

48
00:04:46,450 --> 00:04:48,700
برفق
إني أمسكك، هيّا

49
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
أفسحي الطريق

50
00:04:52,784 --> 00:04:55,194
انتظر! إنه كسيح
يتنفس بالكاد

51
00:04:55,319 --> 00:04:56,999
(تماسك يا (كالفن
ابقَ معنا

52
00:05:11,820 --> 00:05:12,820
<i>أيها الجبان</i>

53
00:05:13,003 --> 00:05:14,904
<i>ألا يوجد أحد لا يدوس عليك؟ -
سحقاً لك -</i>

54
00:05:15,045 --> 00:05:16,446
<i>أيها الحقير الغر</i>

55
00:05:16,571 --> 00:05:18,200
<i>سأقتلع قضيبك وأقدّمه لخنازيري</i>

56
00:05:18,604 --> 00:05:20,589
<i>لا تملك روح القيادة نهائياً</i>

57
00:05:20,714 --> 00:05:22,454
<i>هلا تصرفت كرجل عادي؟</i>

58
00:05:22,579 --> 00:05:23,905
<i>!لقد وثقت بكِ</i>

59
00:05:37,545 --> 00:05:38,545
هيّا، هيّا

60
00:05:43,324 --> 00:05:44,175
يا إلهي

61
00:05:46,556 --> 00:05:47,556
حسنٌ

62
00:06:00,506 --> 00:06:02,408
(أخبرني بسرّك يا (سام

63
00:06:03,041 --> 00:06:06,124
كيف تلج تلك الأماكن
دون اندلاع أجهزة الإنذار

64
00:06:08,013 --> 00:06:09,772
الرجل لا قيمة له دون أسراره

65
00:06:16,488 --> 00:06:17,488
أخبرني

66
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
أرجوك؟

67
00:06:20,648 --> 00:06:21,629
...ربما

68
00:06:21,797 --> 00:06:24,844
،ذات يوم، عندما نثوب

69
00:06:25,664 --> 00:06:27,066
،نُدير حانة جميلة

70
00:06:27,799 --> 00:06:29,699
ونرزق بأطفال تُشبهكِ

71
00:06:32,402 --> 00:06:35,502
الدفء ينبعث منك
أكثر من المعتاد

72
00:06:36,571 --> 00:06:38,822
أنتِ بمنتهى الجمال

73
00:06:39,441 --> 00:06:40,541
شكراً يا حبيبتي

74
00:06:41,817 --> 00:06:44,650
يا له من إحساس جميل -
ما هذا؟ -

75
00:06:44,913 --> 00:06:46,728
موقف يدل أنه تم
الإيقاع بك

76
00:06:48,529 --> 00:06:51,075
أأنتِ متواطئة؟ -
كانت فكرتها -

77
00:06:52,688 --> 00:06:55,447
كان حرياً بك التفكير ملياً
جسد فتّان كهذا

78
00:06:55,586 --> 00:06:57,112
لا يُغرم بحثالة مثلك عادة

79
00:06:59,300 --> 00:07:00,835
كل شيء بموضعه -
كنت محق -

80
00:07:02,304 --> 00:07:03,304
هيّا

81
00:07:28,482 --> 00:07:31,455
لمَ يُعتقد أنهن مُسحن
من طرف مصاصي الدماء؟

82
00:07:31,598 --> 00:07:33,325
،وإذا لم تُصارحني

83
00:07:34,053 --> 00:07:36,436
أقسم أنني سأعرف

84
00:07:39,925 --> 00:07:41,193
،وفقاً للأسطورة

85
00:07:42,460 --> 00:07:45,545
دم الجنيات لذيذ
ومُغوي لمصاصي الدماء

86
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
أهذا صحيح؟

87
00:07:47,925 --> 00:07:50,325
دمك هو ألذ ما تذوقته
في حياتي

88
00:07:51,891 --> 00:07:53,064
هذا كل ما أعرف

89
00:07:56,224 --> 00:07:57,583
أعتقد أن تزودي بدمك

90
00:07:57,708 --> 00:07:59,751
سمح لي بولوج
نطاق معين من الحلم

91
00:07:59,876 --> 00:08:01,352
(حيث التقيت (كلودين

92
00:08:01,477 --> 00:08:03,677
...حتماً (كلودين) عادتك في ذلك

93
00:08:04,514 --> 00:08:05,225
المكان...

94
00:08:05,350 --> 00:08:07,085
لمَ عساها تحكي لك
من الأساس؟

95
00:08:07,724 --> 00:08:09,825
أخبرتها أن نيتي الوحيدة
هي حمايتكِ

96
00:08:10,426 --> 00:08:12,183
وصدقتك؟ -
بلى -

97
00:08:16,268 --> 00:08:18,746
،لو دمي بهذه اللذة
..إذن مشاعرك مبنية

98
00:08:19,192 --> 00:08:20,123
كلا

99
00:08:24,364 --> 00:08:26,438
هذا كان مطمعي بادئ الأمر

100
00:08:28,292 --> 00:08:30,454
لكن ما نشأ بيننا أعمق

101
00:08:31,203 --> 00:08:32,509
يجب أن تعرفي ذلك

102
00:08:33,018 --> 00:08:35,282
أنتِ تميّزين الفرق
بين نظرتي تُجاهك

103
00:08:35,407 --> 00:08:36,759
(ونظرة (إريك) و(راسل

104
00:08:37,075 --> 00:08:39,955
..لكن في العربة، كدت -
كنت فاقداً للوعي -

105
00:08:40,549 --> 00:08:42,687
أناضل للعيش
مُجرداً من ذاتي

106
00:08:46,109 --> 00:08:48,120
ليس دمكِ ما أعشق

107
00:08:50,283 --> 00:08:51,112
أعشقكِ أنت

108
00:08:53,582 --> 00:08:54,582
،عقلكِ

109
00:08:55,596 --> 00:08:56,629
،قلبكِ

110
00:08:57,363 --> 00:08:58,363
روحكِ

111
00:09:00,194 --> 00:09:02,346
وسأتنازل عن التغذي بدمك

112
00:09:02,566 --> 00:09:04,272
إذا تطلب الأمر لتقتنعي

113
00:09:06,198 --> 00:09:08,502
،أعدتِ النور لحياتي

114
00:09:09,168 --> 00:09:10,218
،الأمل

115
00:09:11,307 --> 00:09:12,664
العرفان

116
00:09:14,339 --> 00:09:16,089
هذا سبب عشقي لكِ

117
00:09:17,875 --> 00:09:19,475
لا شيء آخر

118
00:09:21,078 --> 00:09:22,476
،أوصي بكل دياري"

119
00:09:22,912 --> 00:09:26,916
الخاضعة لرهون عقارية"
"... أو أعباء، لـ

120
00:09:27,449 --> 00:09:30,636
،ذريتي
(باميلا سوينفورد ديبوفرت)

121
00:09:30,769 --> 00:09:32,083
لمَ تفعل هذا؟

122
00:09:32,654 --> 00:09:33,529
(لدواعي يا (بام

123
00:09:33,807 --> 00:09:36,901
لعل (راسل أدجنتن) كان المصاص
الأكبر سناً والأقوى على الأرض

124
00:09:37,491 --> 00:09:39,649
قبل أن ينزع أحشاء
مقدم تلفزي على الهواء

125
00:09:40,954 --> 00:09:43,935
الآن أصبح كذلك الأخرق
وغضبه مُنصب تُجاهي

126
00:09:44,060 --> 00:09:45,280
تفطني

127
00:09:47,415 --> 00:09:50,675
: البند الرابع
"...أوصي بباقي مُمتلكاتي لـ"

128
00:09:50,881 --> 00:09:52,911
،ذريتي
(باميلا سوينفورد ديبوفرت)

129
00:09:53,036 --> 00:09:54,846
لن تُحاول حتى قهره؟

130
00:09:54,971 --> 00:09:56,056
بالطبع سأفعل

131
00:09:56,573 --> 00:09:58,670
لكن ريثما أجد
،خطة كفيلة بقهره

132
00:09:58,795 --> 00:10:01,319
أنا أؤمن قواعدي
وقواعدك

133
00:10:01,710 --> 00:10:03,059
ما لم لديكِ خطة

134
00:10:03,650 --> 00:10:05,978
،(تمكننا من هزم (راسل أدجنتن
لا تشوشي تفكيري

135
00:10:09,908 --> 00:10:10,720
واصل

136
00:10:10,845 --> 00:10:12,751
المصادقة تتطلب حضور شاهدان

137
00:10:12,973 --> 00:10:15,989
شرط أن يكونا
غير مستفيدان من وصيتك

138
00:10:20,628 --> 00:10:23,646
أأنتِ مؤهلة عقلياً ولا تقبعين
تحت أيّ إكراه في هذه الأثناء؟

139
00:10:23,780 --> 00:10:25,289
"أجل" -
جيد، اشهدي هذا -

140
00:10:35,199 --> 00:10:36,399
مبروك

141
00:10:37,207 --> 00:10:39,007
،(حسب ولاية (لويزيانا

142
00:10:39,442 --> 00:10:41,846
(إذا لقى السيد (نورثمن
،الموت الحقيقي

143
00:10:41,981 --> 00:10:43,224
ستصبحين مصاصة دماء ثرية

144
00:10:44,726 --> 00:10:45,768
أعرف طريق الخروج

145
00:10:52,194 --> 00:10:53,799
{\pos(192,240)}تمنحها كل شيء؟

146
00:10:53,986 --> 00:10:55,987
!{\pos(192,240)}لقد وعدت بالاعتناء بي

147
00:10:56,249 --> 00:10:58,520
{\pos(192,230)}بل وعدتكِ بعمل وجنس طيب
هذا كل شيء

148
00:10:58,699 --> 00:11:00,401
إذن لا أعني لك شيئاً؟{\pos(192,240)}

149
00:11:00,799 --> 00:11:02,702
{\pos(192,230)}أقل من لا شيء
!أيتها العاهرة الطماعة

150
00:11:06,832 --> 00:11:09,140
أحياناً أنت وغد متحجر القلب

151
00:11:13,859 --> 00:11:16,622
ما هذا الشيء؟ -
دم مصاصي الدماء -

152
00:11:20,880 --> 00:11:23,424
لا يقع شيء -
انتظري لحظة -

153
00:11:24,434 --> 00:11:26,349
أفعلت هذا ليموت في سلام؟

154
00:11:26,651 --> 00:11:27,862
ثق بي

155
00:11:30,861 --> 00:11:31,861
ها هو المفعول

156
00:11:35,938 --> 00:11:37,238
اللعنة

157
00:11:37,993 --> 00:11:39,146
يا إلهي

158
00:11:40,767 --> 00:11:43,117
أبي -
هذا مستحيل -

159
00:11:48,853 --> 00:11:50,079
حمداً لله

160
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
شكراً

161
00:11:52,070 --> 00:11:54,253
تركتِ هذا اللوطيان
حقني بعصير المصاصين؟

162
00:11:55,464 --> 00:11:56,963
!لقد أنقذا حياتك

163
00:11:58,006 --> 00:12:00,646
الصعلوقة السافلة -
أأنتِ بخير؟ -

164
00:12:01,542 --> 00:12:04,833
أستطيع الاعتناء بنفسي
!أبي، انتظر

165
00:12:06,186 --> 00:12:07,186
!أبي

166
00:12:09,249 --> 00:12:12,098
هؤلاء الحقراء بُعد تام جديد
من القذارة

167
00:12:15,173 --> 00:12:16,192
!أبي

168
00:12:16,855 --> 00:12:17,855
أأنتِ راضية؟

169
00:12:18,251 --> 00:12:20,050
هذا ما يحدث
عندما تُديرين ظهرك لعائلتك

170
00:12:20,458 --> 00:12:22,237
أردت سوى استكشاف الخارج

171
00:12:22,769 --> 00:12:25,793
سعيدة بما نلت؟
،متحول يسحقني

172
00:12:25,918 --> 00:12:28,097
ومخنثان يحقنانني بدم المصاصين؟

173
00:12:30,652 --> 00:12:32,205
كيف أمكنك الجري
،وراء بشري

174
00:12:33,236 --> 00:12:35,060
سيطاله الجنون
إذا عرف حقيقتك؟

175
00:12:36,147 --> 00:12:38,506
تحسبين حقاً أنكِ ستفلحين
مع ذلك الصبي؟

176
00:12:39,143 --> 00:12:40,567
!لا يجدر بنا الاختلاط

177
00:12:42,644 --> 00:12:43,928
(لزام عليك الزواج بـ(فيلتون

178
00:12:44,707 --> 00:12:47,328
لكنني لا أحبه -
لست في حاجة -

179
00:12:47,981 --> 00:12:50,642
،تخضعين له
،تلدين أطفاله

180
00:12:51,065 --> 00:12:52,540
وتُديمين نسله

181
00:12:53,007 --> 00:12:54,786
لا سيّما أنك أفسدت نسلي

182
00:12:55,254 --> 00:12:56,775
لا يمكنني الرجوع هناك

183
00:12:58,919 --> 00:13:00,084
لن أرجع

184
00:13:02,293 --> 00:13:05,157
!أنت ميتة بالنسبة لي
!أتبرأ منكِ

185
00:13:07,330 --> 00:13:08,959
<i>على أعقاب ذبح</i>

186
00:13:09,084 --> 00:13:11,242
<i>الإرهابي مصاص الدماء
(راسل أدجنتن)</i>

187
00:13:11,367 --> 00:13:13,249
<i>للمقدم التلفزي
جيري مكافرتي) على الهواء مباشرة)</i>

188
00:13:13,860 --> 00:13:16,313
<i>،الناطقة الرسمية باسم رابطة المصاصين
(نان فلانغان)</i>

189
00:13:16,438 --> 00:13:19,046
<i>تندد علناً بالشعور المُعادي
لمصاصي الدماء</i>

190
00:13:19,558 --> 00:13:21,725
<i>وتمقت الجرائم المتفشية
في البلاد</i>

191
00:13:21,850 --> 00:13:25,479
<i>لا أنكر أنه كان عملا شنيعاً
من رجل مجنون</i>

192
00:13:25,879 --> 00:13:29,226
<i>،راسل أدجنتن) متطرف وإرهابي)</i>

193
00:13:29,515 --> 00:13:31,346
<i>لكن ليس لأنه مصاص دماء</i>

194
00:13:31,717 --> 00:13:34,583
<i>بل لأنه متطرف وإرهابي</i>

195
00:13:35,105 --> 00:13:36,396
<i>،إنه حالة خاصة</i>

196
00:13:36,521 --> 00:13:38,065
<i>(على غرار (جيفري داهمر</i>

197
00:13:39,413 --> 00:13:41,700
<i>ولا أتذكر بتاتاً احتجاجات</i>

198
00:13:41,825 --> 00:13:44,619
<i>...أو نداء لمعاقبة كل البشر بعد</i>

199
00:13:57,750 --> 00:13:58,669
كيف وجدتنا؟

200
00:13:59,249 --> 00:14:00,808
لم يكن بذلك الشقاء

201
00:14:04,545 --> 00:14:06,295
(أعرف ماهية (سوكي

202
00:14:16,929 --> 00:14:18,279
...إذن، هل صحيح

203
00:14:18,781 --> 00:14:21,297
(أن دم (سوكي
سمح لك الظهور وضح النهار؟

204
00:14:26,229 --> 00:14:28,532
صوفي آن) لم تخبرك حتى)
سبب مهمتك

205
00:14:29,786 --> 00:14:32,306
عدت لـ(بون تومب) لأنه مسقط رأسي

206
00:14:32,672 --> 00:14:35,289
وفّر كذبك
سأكتشف بمفردي

207
00:14:35,457 --> 00:14:38,179
سوكي) ملكي) -
بخلاف إذا كنت ميت -

208
00:14:40,207 --> 00:14:41,357
هل صحيح؟

209
00:14:42,752 --> 00:14:43,752
كلا

210
00:14:45,045 --> 00:14:47,395
مفعول الدم يدوم
بضع دقائق وحسب

211
00:14:48,621 --> 00:14:50,788
وتحترق بشكل أبطأ
من الاعتيادي

212
00:14:51,216 --> 00:14:53,066
لكن تحترق على كلّ

213
00:14:56,748 --> 00:14:58,447
(هذا سيخيب أمل (صوفي آن

214
00:14:58,821 --> 00:14:59,922
سأموت الموت الحقيقي

215
00:15:00,047 --> 00:15:02,273
قبل أن أسمح لها
(بلمس (سوكي

216
00:15:02,825 --> 00:15:04,149
أو أيّ مخلوق آخر

217
00:15:04,528 --> 00:15:05,834
راسل) سيأتي في أثرها)

218
00:15:06,361 --> 00:15:08,866
أنت حتماً تعرف
بما أنك الآن جاريته

219
00:15:08,991 --> 00:15:10,880
ضرب من الماضي
(قتلت (تالبت

220
00:15:12,899 --> 00:15:14,945
لهذا السبب فقد صوابه
على التلفاز

221
00:15:15,745 --> 00:15:16,811
(شكراً يا (إريك

222
00:15:16,936 --> 00:15:19,069
أرجعت قضيتنا مئة سنة

223
00:15:21,546 --> 00:15:23,365
لا بد أنه يُلاحقك

224
00:15:25,868 --> 00:15:27,206
ما داعي وجودك هنا حقاً؟

225
00:15:28,183 --> 00:15:29,424
(أحاول إنقاذ (سوكي

226
00:15:29,626 --> 00:15:31,595
أوقف ترهاتك
(أنت لا تبالي بـ(سوكي

227
00:15:32,448 --> 00:15:34,522
(تركتنا ميتان عند (راسل

228
00:15:35,140 --> 00:15:36,647
!صارحني بالحقيقة لمرة واحدة

229
00:15:37,218 --> 00:15:38,218
الحقيقة؟

230
00:15:38,951 --> 00:15:41,768
(ولمَ لا تصارح (سوكي
،بالحقيقة اللعينة

231
00:15:43,209 --> 00:15:44,608
إذا تحبها حقاً؟

232
00:15:46,670 --> 00:15:47,870
أيّ حقيقة؟

233
00:15:49,122 --> 00:15:51,422
،حقيقة ما أنتِ

234
00:15:51,686 --> 00:15:53,186
التي أطلعتك عليها سلفاً

235
00:15:54,406 --> 00:15:55,406
لمَ أنت هنا؟

236
00:15:56,315 --> 00:15:58,045
،تتظاهر باهتمامك بسلامتي

237
00:15:58,456 --> 00:16:01,344
،لتهديني لـ(راسل) ثانية
أو الملكة؟

238
00:16:01,867 --> 00:16:03,640
تعتقدين حقاً أنه جدير بالثقة؟

239
00:16:04,177 --> 00:16:06,406
ما أعرفه هو أنني لا أئتمنك بتاتاً

240
00:16:07,274 --> 00:16:10,183
وطالما أعرف الآن
،ما أكون، ومُبتغاك مني

241
00:16:10,310 --> 00:16:12,720
فأعد أنك لن تنالها أبداً

242
00:16:15,400 --> 00:16:16,673
افعلي ما تشائين

243
00:16:18,922 --> 00:16:20,756
أيامي معدودة على أيّ حال

244
00:16:27,872 --> 00:16:30,212
(أتمنى لكِ الخير يا (سوكي ستاكهاوس

245
00:16:37,204 --> 00:16:41,166
<i>هذا العمل الشنيع الذي ينم
،عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع</i>

246
00:16:41,476 --> 00:16:43,906
<i>لأنه كشف لنا أخيراً
الطبيعة الحقيقية</i>

247
00:16:44,031 --> 00:16:45,706
<i>لهؤلاء الوحوش</i>

248
00:16:46,292 --> 00:16:48,188
<i>،وإذا لم أكن مسيحياً</i>

249
00:16:48,548 --> 00:16:49,757
<i>"لقلت : "لقد أخبرتكم</i>

250
00:16:50,473 --> 00:16:54,266
<i>لكن، طبعاً لا أبتهج
في هذه الأوقات المكفهرة</i>

251
00:16:54,822 --> 00:16:56,205
أفترض نحن سوانا ننظف

252
00:16:56,918 --> 00:16:58,185
لن أملأ رجاجات الملح

253
00:16:58,573 --> 00:17:00,773
بينما أبرياء يُعتدى عليهم
من طرف مصاصي دماء

254
00:17:01,760 --> 00:17:03,896
إنّها مجرد مسألة وقت
قبل أن يُداهم أحد من عرقكم

255
00:17:06,220 --> 00:17:08,067
حسناً، فهمنا
لا تحبين مصاصي الدماء

256
00:17:08,625 --> 00:17:11,501
وأنا لا أطيق العاهرات النحيفات
محدودات التفكير والمزركشات

257
00:17:11,835 --> 00:17:14,138
لكن أقلّه أظهر لطفاً بالتكتم

258
00:17:15,838 --> 00:17:16,742
أغلب الوقت

259
00:17:17,420 --> 00:17:20,076
أقترح عليك عمل نفس الشيء

260
00:17:20,817 --> 00:17:21,817
حسناً

261
00:17:24,668 --> 00:17:27,000
،لعلني نحيفة
لكن لست شيطانة

262
00:17:27,415 --> 00:17:29,213
!والشيطان يوماً، شيطان دوماً

263
00:17:36,828 --> 00:17:39,478
لم يكن حرياً بي فعل ذلك -
أتمزحين؟ -

264
00:17:40,231 --> 00:17:41,225
جعلني أنتصب بشدّة

265
00:17:44,396 --> 00:17:45,539
لا تغطيهم

266
00:17:46,480 --> 00:17:48,061
إنهم مثيرون للغاية

267
00:17:48,932 --> 00:17:50,432
هل سبق وأخبروك بذلك؟

268
00:17:53,507 --> 00:17:55,060
آرلين) كيس قمامة)

269
00:17:56,410 --> 00:17:58,426
إذا كان صديقك السابق
...لديه مشكلة معك

270
00:17:58,551 --> 00:17:59,851
ليست لديه

271
00:18:01,313 --> 00:18:02,613
...ينبغي عليه، لكن

272
00:18:03,367 --> 00:18:05,279
وفقاً له لا يجب عليّ
إخفاء ما أكون

273
00:18:07,475 --> 00:18:10,301
إذن ما داعي وجودك
هنا معي عوضاً عنه؟

274
00:18:14,853 --> 00:18:16,343
لأن منزلته أسمى منّي

275
00:18:17,990 --> 00:18:19,221
بخلافي

276
00:18:23,490 --> 00:18:25,382
<i>لقد طفح الكيل...</i>

277
00:18:37,108 --> 00:18:39,921
لقد فكرت يا دبي -
دبي؟ -

278
00:18:40,076 --> 00:18:42,444
،تلك الدباديب الوديعة
،بعينين فاقعتين

279
00:18:42,569 --> 00:18:44,163
وسواعد لا تنفك عن ضغطها

280
00:18:46,944 --> 00:18:49,466
أنت الرجل الأكثر تميزاً
قابلته في حياتي

281
00:18:50,447 --> 00:18:51,673
(أعرف أن رؤية (جيسكا

282
00:18:51,798 --> 00:18:53,575
يجرح قلبك الواسع

283
00:18:55,006 --> 00:18:57,456
لكن أعتقد أن لدي وسيلة
لمعالجة ذلك

284
00:19:01,390 --> 00:19:04,082
أؤكد أنك مثير جنسياً
،(هويت فورتنبري)

285
00:19:04,526 --> 00:19:05,859
وإذا هذا ما سيتطلب

286
00:19:06,227 --> 00:19:08,771
...لطمر الهوّة التي أشعر بها بيننا

287
00:19:08,939 --> 00:19:10,206
لست مضطرة

288
00:19:10,331 --> 00:19:11,857
،الرب يريد من الفتيات أن تنتظر

289
00:19:12,536 --> 00:19:14,976
لكنني أشعر بالطمأنينة تجاهك

290
00:19:19,173 --> 00:19:20,699
سيستغرق مدة لتعتاد

291
00:19:21,554 --> 00:19:23,366
،كوني مُلتهبة وما إلى ذلك

292
00:19:24,208 --> 00:19:25,458
لربما تطمح لأكثر

293
00:19:25,997 --> 00:19:28,963
...(أنصتِ يا (سامر -
أنا مستعدة يا دبدوبي -

294
00:19:34,786 --> 00:19:36,486
اللعنة
...ماذا

295
00:19:37,151 --> 00:19:38,547
ماذا جرى؟

296
00:19:38,926 --> 00:19:40,652
(شبّ شجار في (الميرلوت

297
00:19:41,137 --> 00:19:43,722
لا أريد التحدث بالأمر
كيف دخلتما هنا؟

298
00:19:43,890 --> 00:19:45,335
المفتاح فوق حافة الشباك

299
00:19:45,460 --> 00:19:46,850
هل توافق على بقائي
لبضعة أيام؟

300
00:19:48,966 --> 00:19:51,438
أأنتِ مقحمة في متاعب ثانية؟ -
بمَ أصبتها الآن؟ -

301
00:19:51,956 --> 00:19:53,868
لا بأس -
كلا، ليس كذلك -

302
00:19:55,138 --> 00:19:58,115
،ثمة بضعة مستذئبين تلاحقني
...ومصاص دماء

303
00:19:58,240 --> 00:20:00,439
اللعنة -
الآن هم قادمون هنا -

304
00:20:00,935 --> 00:20:02,479
عظيم، شكراً

305
00:20:03,201 --> 00:20:05,342
لمَ المتاعب تحل أينما ارتحل؟

306
00:20:05,713 --> 00:20:07,230
الفجر سيبزغ عمّا قريب

307
00:20:07,355 --> 00:20:08,438
لا تقلقي

308
00:20:08,915 --> 00:20:11,915
،سأدفن نفسي بالجوار
كاحتراز إذا احتجتني

309
00:20:24,460 --> 00:20:26,645
...أعرف أنكِ قاسيت الكثير، لكن

310
00:20:26,975 --> 00:20:28,161
إيّاك

311
00:20:28,863 --> 00:20:30,592
أنت أعز صديقاتي
،وأحبك

312
00:20:30,997 --> 00:20:32,317
،لكن مهما تقولين

313
00:20:32,605 --> 00:20:34,147
سأبقى بمنآى عنهم جميعاً

314
00:20:34,465 --> 00:20:36,408
إذن إما (بيل) أو أنت الآن؟

315
00:20:36,533 --> 00:20:39,774
سأفعل الضروري لأعيش
لن أتخاذل

316
00:20:40,270 --> 00:20:41,614
أتمنى الموت لهم جميعاً

317
00:20:41,742 --> 00:20:42,447
على الدوام

318
00:20:42,572 --> 00:20:45,586
أنتِ تتكلمين عن الرجل الذي أحبه -
إنه ليس رجل -

319
00:20:46,196 --> 00:20:47,746
،هم وحوش

320
00:20:48,151 --> 00:20:50,480
و(بيل) لا يختلف عن بقيتهم

321
00:20:51,614 --> 00:20:55,618
يربطونك ويكتمونك بشريط لاصق
لتعجز عن الصراخ

322
00:20:56,820 --> 00:20:58,320
،يختطفونك

323
00:20:59,510 --> 00:21:00,340
،يغتصبونك

324
00:21:02,487 --> 00:21:04,437
يحاولون تحويلك

325
00:21:05,562 --> 00:21:07,267
هذا ما فعله بكِ (فرانكلن)؟

326
00:21:08,030 --> 00:21:09,630
والرجل الذي تحبينه

327
00:21:11,238 --> 00:21:13,392
لم يرفع أصبعاً لإنقاذي

328
00:21:20,636 --> 00:21:21,936
أنا آسفة

329
00:21:22,781 --> 00:21:24,439
ألديك سلاح في المنزل؟

330
00:21:26,187 --> 00:21:27,612
لدي بندقية في شاحتني

331
00:21:29,542 --> 00:21:32,615
،المستذئبون أسرع
أقوى مما تتصور

332
00:21:32,776 --> 00:21:34,718
أطلق بسرعة وصوب
بين الأعين

333
00:21:36,212 --> 00:21:37,854
حسناً، فهمت -
متأكد؟ -

334
00:21:38,246 --> 00:21:41,381
أعتمد عليك -
أجل. سأتربص -

335
00:21:42,173 --> 00:21:44,487
سأعتني بها
أعدك

336
00:21:45,559 --> 00:21:46,559
حسناً

337
00:22:08,527 --> 00:22:11,178
كان ذلك الرجل
،في عداد الموتى البارحة

338
00:22:12,610 --> 00:22:14,910
،لكن بالقليل من هذا
قام ورحل

339
00:22:16,647 --> 00:22:17,847
إنه سحري

340
00:22:19,649 --> 00:22:21,993
هل سبق وتعاطيته؟ -
بعض الأحيان -

341
00:22:22,118 --> 00:22:23,548
في المناسبات الخاصة

342
00:22:25,093 --> 00:22:26,051
أريد تعاطيه معك

343
00:22:27,755 --> 00:22:29,537
صباح أمس، أعددت القهوة

344
00:22:29,662 --> 00:22:33,392
خلت أننا سنرتقي
للعصير والفطائر اليوم

345
00:22:33,560 --> 00:22:34,869
أعرف أن تأثيره قويّ

346
00:22:34,994 --> 00:22:36,872
،بل أكثر من ذلك
لا يُتنبؤ به

347
00:22:36,997 --> 00:22:38,480
مفعوله يختلف من شخص لآخر

348
00:22:38,799 --> 00:22:40,749
ما تأثيره عليك؟ -
يتعلق -

349
00:22:41,647 --> 00:22:43,402
بمكاني، من برفقتي

350
00:22:45,303 --> 00:22:46,405
أنت بمأمن معي

351
00:22:47,233 --> 00:22:48,633
حتماً بتّ تعرف ذلك

352
00:22:56,118 --> 00:22:59,518
،الغالبية يستخدمه للجنس
لكن يمكن أن يأخذك

353
00:23:00,667 --> 00:23:02,103
لما هو أعمق جداً

354
00:23:02,758 --> 00:23:03,908
أفهم

355
00:23:05,659 --> 00:23:07,400
ويقوّي اتصالك أكثر

356
00:23:07,525 --> 00:23:09,264
بالسحر الذي يقبع داخلك

357
00:23:09,762 --> 00:23:10,765
كيف تعرف ذلك؟

358
00:23:11,063 --> 00:23:13,150
لأني أرعى أشخاص
تعيش في واقع مغاير

359
00:23:14,231 --> 00:23:15,976
لديّ حدس جامح

360
00:23:17,867 --> 00:23:19,467
...إذن أنت بالأحرى

361
00:23:20,704 --> 00:23:23,233
وسيط روحي متنكر بزينة

362
00:23:24,003 --> 00:23:25,413
إنه بداخلك أيضاً

363
00:23:26,843 --> 00:23:27,654
تعرف ذلك

364
00:23:28,869 --> 00:23:30,073
...كل ما تحتاجه

365
00:23:31,720 --> 00:23:33,077
هو دفعة طفيفة

366
00:23:50,261 --> 00:23:51,369
يا ربّاه

367
00:23:51,562 --> 00:23:53,554
<i>تمت إفادتنا للتو
أن الغارة</i>

368
00:23:53,679 --> 00:23:55,841
<i>التي شنتها القوات الخاصة
(على إقامة (راسل أدجنتن</i>

369
00:23:55,966 --> 00:23:58,081
<i>(في (جاكسن) بـ(المسيسيبي
لم تؤدي لشيء</i>

370
00:23:58,206 --> 00:23:59,911
<i>يخص مصاصي الدماء الإرهابيين</i>

371
00:24:00,036 --> 00:24:02,259
<i>من ناحية أخرى، المصادر تقول
أن القصر</i>

372
00:24:02,384 --> 00:24:05,458
<i>،كان فارغ كالقبر
تعبير خالٍ من تبطين</i>

373
00:24:05,919 --> 00:24:08,690
<i>السلطات تواصل البحث
...(عن (راسل أدجنتن</i>

374
00:24:09,540 --> 00:24:11,156
كيف حالك هذا الصباح؟

375
00:24:11,345 --> 00:24:12,783
لمَ التلفزة صوتها عالٍ؟

376
00:24:13,934 --> 00:24:14,910
اللعنة

377
00:24:15,249 --> 00:24:18,211
أنا آسفة جداً
سأطفئها فوراً

378
00:24:20,722 --> 00:24:23,460
أحتاج لكوب من القهوة -
لا يعالج الشر سوى الشر -

379
00:24:29,971 --> 00:24:31,739
مرحباً يا رئيس
آسف على تأخري

380
00:24:32,030 --> 00:24:35,149
مناوبتك ستبدأ في 20 دقيقة -
أجل، بالفعل -

381
00:24:36,382 --> 00:24:39,033
آسف على تأسفي

382
00:24:40,435 --> 00:24:44,326
...حسناً، أنصتوا جميعاً
استرخوا

383
00:24:45,438 --> 00:24:46,848
لم أقتل مخلوقاً

384
00:24:48,569 --> 00:24:51,509
،لفاييت) اتصل بي هذا الصباح)
والرجل بخير

385
00:24:53,964 --> 00:24:54,991
اعملوا بوجه طبيعي

386
00:25:02,057 --> 00:25:04,204
لمَ تمدينني بالماريخوانا؟

387
00:25:05,580 --> 00:25:08,947
كوهوش أسود. يخفض مستواك
من التيستوستيرون

388
00:25:09,291 --> 00:25:10,441
من غيظك

389
00:25:11,244 --> 00:25:13,303
لديك مشكل حسبما يبدو -
شكراً -

390
00:25:13,428 --> 00:25:15,762
أليس لديك شيء يُجدي
مع الذين يتدخلون في شؤون الآخرين

391
00:25:15,930 --> 00:25:18,368
ويتخطون الحدود؟ -
آسفة -

392
00:25:18,830 --> 00:25:20,646
هذا ما أزاوله وحسب

393
00:25:20,771 --> 00:25:23,628
أصف الأدوية للناس
أنا أعتنق الويكا

394
00:25:24,429 --> 00:25:26,475
،أنتِ مستجدة هنا
،إذن تجهلين هذا

395
00:25:26,600 --> 00:25:30,569
: لديّ قاعدتان في حانتي
ممنوع الرقص، ممنوع الدين

396
00:25:32,187 --> 00:25:33,209
من الجيد معرفة ذلك

397
00:25:38,127 --> 00:25:41,105
يا صاح، لمَ أخبرتهم أنه لم يمت؟

398
00:25:41,230 --> 00:25:42,761
كسبت أخيراً بعض الاحترام

399
00:25:43,569 --> 00:25:45,450
لا يمت للاحترام بصلة

400
00:25:45,798 --> 00:25:47,894
عندما يعتقد عمالك
أنك مختل عقلياً

401
00:25:48,297 --> 00:25:51,590
كل مأ أعرفه أنني كنت فخوراً
بأخي الأكبر ليلة البارحة

402
00:25:51,758 --> 00:25:52,916
أنت أبله

403
00:26:06,172 --> 00:26:07,522
استنشاق دخان السجائر، سيء

404
00:26:08,176 --> 00:26:10,376
حمل الأثقال، أسوأ

405
00:26:17,587 --> 00:26:18,587
...حبيبتي

406
00:26:19,416 --> 00:26:20,671
ما الخطب؟

407
00:26:24,154 --> 00:26:26,249
...هذا الطفل -
،هل تفرزين أنسجة -

408
00:26:26,887 --> 00:26:30,383
تشنجات جانبية
أو وجع مستديم في أدنى ظهرك؟

409
00:26:30,693 --> 00:26:32,170
كلا، أنا على ما يرام

410
00:26:33,121 --> 00:26:33,924
...إنما

411
00:26:37,532 --> 00:26:40,555
تخشين من كفائتي
في التربية، أليس كذلك؟

412
00:26:43,887 --> 00:26:45,196
أعدكِ

413
00:26:45,335 --> 00:26:47,229
أنني سأكون أفضل أب
..لطفلنا

414
00:26:47,926 --> 00:26:50,490
(كلا يا (تيري
هذا ليس طفلك

415
00:26:51,187 --> 00:26:52,337
(بل طفل (رينيه

416
00:26:56,063 --> 00:26:59,101
،سيكون شرير
وأريد التخلص منه

417
00:27:07,741 --> 00:27:08,625
كلا

418
00:27:10,523 --> 00:27:12,823
سأربي الطفل كأنه منّي

419
00:27:14,898 --> 00:27:16,820
هل سمعتني يا (آرلين)؟

420
00:27:17,467 --> 00:27:18,867
،أرغب الزواج بك

421
00:27:19,435 --> 00:27:22,878
وسوياً سنحيط هذا الطفل
بحب لا متناهٍ

422
00:27:26,588 --> 00:27:27,688
هوني عليك

423
00:27:28,629 --> 00:27:29,979
أفرغي أوجاعك

424
00:27:31,778 --> 00:27:33,066
أفرغي أوجاعك

425
00:27:35,082 --> 00:27:36,932
كان (فرانكلن) سيعتدي عليها

426
00:27:37,883 --> 00:27:39,033
...قمت فقط

427
00:27:40,819 --> 00:27:41,819
بإطلاق النار

428
00:27:44,188 --> 00:27:46,538
دقيقة قبلها كان موجود
...وبعدها

429
00:27:48,407 --> 00:27:50,174
...كان مجرد ركام متكدس

430
00:27:50,299 --> 00:27:51,309
أصغٍ إلي

431
00:27:51,502 --> 00:27:53,718
فرانكلن) آذاها أكثر مما تتصور)

432
00:27:53,843 --> 00:27:56,066
أنت أنقذت حياتها -
على الإطلاق -

433
00:27:56,432 --> 00:27:58,500
،لا تحسّ به الآن
لكنك قمت بالصواب

434
00:27:58,834 --> 00:28:00,260
كلا، لم أفعل

435
00:28:00,601 --> 00:28:03,199
أعرف مدى فظاعة
،قتل شخص

436
00:28:03,446 --> 00:28:05,298
...لكن تذكر -
(قتلت (إيغس -

437
00:28:09,208 --> 00:28:11,302
كان يلاحق (آندي) بسكين

438
00:28:13,212 --> 00:28:14,480
وأرديته

439
00:28:15,747 --> 00:28:16,609
مات

440
00:28:17,715 --> 00:28:18,715
لم أخبركِ

441
00:28:19,170 --> 00:28:21,498
ما فتئت أفكر

442
00:28:21,719 --> 00:28:23,981
،حتى تولى (آندي) المسألة
،وهربت

443
00:28:24,834 --> 00:28:27,245
ولم أعرف أيّ أكاذيب
(أحكيها لكِ أنت و(تارا

444
00:28:27,525 --> 00:28:28,809
لذا لزمت الصمت

445
00:28:29,927 --> 00:28:31,203
(يجب أن تعرف (تارا

446
00:28:31,328 --> 00:28:33,501
الحقيقة تظهر بنهاية المطاف
وشدة وطأتها تكون أضعاف

447
00:28:35,811 --> 00:28:37,070
كما وقع مع (إيغس)؟

448
00:28:37,441 --> 00:28:39,562
أخبرته الحقيقة وانظري ما حدث

449
00:28:40,167 --> 00:28:41,968
أنا بارع في حماية الناس

450
00:28:42,645 --> 00:28:44,407
الشيء الوحيد الذي أجيده

451
00:28:44,805 --> 00:28:46,918
وهذا ما أفعل -
أنت لا تحميها -

452
00:28:47,160 --> 00:28:48,208
بل تكذب عليها

453
00:28:48,828 --> 00:28:50,578
ليسا مختلفان دائماً

454
00:28:50,912 --> 00:28:52,062
بل مختلفان

455
00:28:55,049 --> 00:28:56,250
وما أدراكِ؟

456
00:28:57,184 --> 00:28:58,860
لا مخلوق بمقدوره
إخفاء شيء عنك

457
00:29:00,021 --> 00:29:01,418
مصاصو الدماء يمكنهم

458
00:29:15,351 --> 00:29:16,351
انظر للدمى

459
00:29:18,714 --> 00:29:22,092
انظر إليهم يمرحون
هيا يا (مريم)، ارقصي

460
00:29:22,340 --> 00:29:24,787
إنهم يزهون
ذلك مسلي دون شك

461
00:29:34,762 --> 00:29:35,762
اللعنة

462
00:29:41,653 --> 00:29:42,445
لف

463
00:30:09,557 --> 00:30:10,892
أسنانك تتمايل

464
00:30:27,926 --> 00:30:29,776
هل تعرفها؟ -
أجل -

465
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
<i>جدتي</i>

466
00:30:32,179 --> 00:30:34,692
يمكنها فك أسحار جبارة

467
00:30:35,213 --> 00:30:38,418
،بفضل هذه الزيوت
خلّصت عديد الناس من الشر

468
00:31:02,400 --> 00:31:03,151
<i>مرحباً</i>

469
00:31:20,191 --> 00:31:22,476
(نساء من جميع بقاع (المكسيك

470
00:31:22,601 --> 00:31:25,481
يزرنها لحل مشاكل الخصوبة

471
00:31:27,861 --> 00:31:30,911
البيضة ستُخرج جوهرها
وتطهره

472
00:31:34,360 --> 00:31:35,860
كيف تفعل ذلك؟

473
00:31:36,713 --> 00:31:38,313
نحن متصلان

474
00:31:45,795 --> 00:31:46,795
(عزيزتي (سيسيليا

475
00:31:48,494 --> 00:31:49,494
مع السلامة

476
00:32:05,493 --> 00:32:08,193
(جدة جدات جداتك (ماي

477
00:32:08,720 --> 00:32:10,220
(وابنتها (ويني

478
00:32:13,159 --> 00:32:15,932
لم يضطران أبداً لمشاطرة السرير
مع سيدهما بفضل ذلك الرماد

479
00:32:18,580 --> 00:32:20,578
تلك جدة جدات جداتي (ويني)؟

480
00:32:21,038 --> 00:32:24,093
أجل يا سيدي
ماي) كانت مشعوذة)

481
00:32:25,025 --> 00:32:26,504
(ولقنت سحرها لـ(ويني

482
00:32:28,571 --> 00:32:30,101
لمَ كنت أجهل هذا؟

483
00:32:31,645 --> 00:32:32,574
أنت الآن تعرف

484
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
سحقاً

485
00:33:10,604 --> 00:33:11,604
<i>جدي</i>

486
00:33:13,433 --> 00:33:14,073
جدك؟

487
00:33:20,246 --> 00:33:22,196
مارس السحر الأسود

488
00:33:23,313 --> 00:33:24,910
هذا يصيبني بالقشعريرة

489
00:33:26,961 --> 00:33:29,963
صالت وجالت بك العالم بأسره
بُغية الفرار منه؟

490
00:33:31,342 --> 00:33:33,169
كان يحفظ مشاريعاً لي

491
00:33:39,122 --> 00:33:40,972
لا بأس. لا تجزع

492
00:33:42,571 --> 00:33:44,121
ما كان ذلك؟

493
00:33:45,192 --> 00:33:46,584
إنه جدي

494
00:33:47,651 --> 00:33:49,845
مشعوذ، ساحر

495
00:33:51,398 --> 00:33:52,398
!اللعنة

496
00:33:55,403 --> 00:33:56,803
كان رائعاً جداً

497
00:34:06,177 --> 00:34:07,377
أعرف أنّي أحلم

498
00:34:07,774 --> 00:34:09,274
استمتعي به إذاً

499
00:34:10,484 --> 00:34:12,484
هل سيزول دمك؟

500
00:34:13,111 --> 00:34:14,816
سئمت من الاستحلام بك

501
00:34:15,145 --> 00:34:17,295
ليس الدم فحسب

502
00:34:18,153 --> 00:34:19,794
أنتِ تضمرين مشاعراً لي

503
00:34:28,089 --> 00:34:29,189
تعرفين أنك تحبين هذا

504
00:34:31,827 --> 00:34:32,827
وهذا

505
00:34:38,818 --> 00:34:41,184
(وأنه لا يمكنك الوثوق بـ(بيل

506
00:34:42,179 --> 00:34:43,996
هذا ليس دمي من يتحدث

507
00:34:46,150 --> 00:34:48,100
بل غريزتك في العيش

508
00:34:52,111 --> 00:34:53,216
أأنتِ على ما يرام؟

509
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
أجل

510
00:35:09,439 --> 00:35:10,739
لا زلت نائمة

511
00:35:11,531 --> 00:35:13,481
أو تتحاشين (سوك)؟

512
00:35:16,093 --> 00:35:17,693
بل العالم، أعتقد

513
00:35:20,608 --> 00:35:22,558
ظننت قد تكوني جائعة

514
00:35:29,280 --> 00:35:30,730
لا بأس

515
00:35:32,442 --> 00:35:34,692
حتماً تشعر بالغرابة

516
00:35:35,887 --> 00:35:37,467
مما تعيّن عليك فعله

517
00:35:38,804 --> 00:35:41,480
أنقذت حياتي البارحة

518
00:35:44,269 --> 00:35:45,850
ظللت تُنقذني منذ صغري

519
00:35:48,403 --> 00:35:50,771
هذا ما أردت التحدث معك بشأنه

520
00:35:50,930 --> 00:35:53,194
،أحياناً عندما نحاول إنقاذ الناس

521
00:35:53,436 --> 00:35:54,484
نخفق

522
00:35:55,498 --> 00:35:59,255
وكأن يداك لا تتخاطبان

523
00:35:59,458 --> 00:36:01,669
...وتجهل لأيّهما تُنصت

524
00:36:01,794 --> 00:36:03,409
...لأن كلاهما يردان فعل الصواب

525
00:36:06,067 --> 00:36:07,702
إنّي أحاول شكرك

526
00:36:10,329 --> 00:36:11,579
،على أمس

527
00:36:13,574 --> 00:36:14,861
على إيوائي

528
00:36:15,978 --> 00:36:16,978
...أظهرت

529
00:36:18,518 --> 00:36:19,518
رجولتك

530
00:36:22,190 --> 00:36:24,540
تعرفين أني لست
بتلك الطيبة

531
00:36:25,572 --> 00:36:29,570
لسبب ما، يعجبك التظاهر
...أنك غبي لتفقه

532
00:36:30,190 --> 00:36:31,330
وتعمل الخير

533
00:36:32,255 --> 00:36:33,255
...لكنك

534
00:36:34,199 --> 00:36:35,149
طيب

535
00:36:37,736 --> 00:36:39,394
بوسعي الاعتماد عليك

536
00:36:41,386 --> 00:36:43,736
ولم يتبقى من ذلك الكثير

537
00:37:00,443 --> 00:37:01,493
لا بأس

538
00:37:03,973 --> 00:37:04,973
...فقط

539
00:37:06,836 --> 00:37:07,836
تنفسي

540
00:37:48,470 --> 00:37:49,470
انتظري

541
00:37:50,305 --> 00:37:52,557
...كلا، لست مجبرة -
اللعنة -

542
00:37:54,221 --> 00:37:56,022
أنا مغفلة تماماً

543
00:38:02,681 --> 00:38:03,881
(قتلت (إيغس

544
00:38:09,345 --> 00:38:10,770
قولي شيئاً

545
00:38:11,797 --> 00:38:13,847
تارا)، أرجوكٍ)
اضربيني

546
00:38:15,183 --> 00:38:18,372
اتصلي بالشرطة. قولي
أنك تكرهينني. أيّ شيء

547
00:38:28,991 --> 00:38:29,991
تباً

548
00:38:40,552 --> 00:38:42,402
سأعود قريباً، لا تقلق"
"(سوك)

549
00:38:44,822 --> 00:38:45,822
!اللعنة

550
00:39:01,727 --> 00:39:03,759
يا مصاصو الدماء
!الجحيم مثواكم

551
00:39:17,635 --> 00:39:19,412
ما زلت أشمهم

552
00:39:20,482 --> 00:39:22,515
!يمكننا إقتفاء أثرهم

553
00:39:22,776 --> 00:39:24,935
علينا أن نمسك أنفسنا
أكثر من أيّ وقت مضى

554
00:39:25,237 --> 00:39:26,654
حتى لو كان ضد طبيعتنا

555
00:39:48,750 --> 00:39:50,610
<i>كم من المرات ستعدّهم؟</i>

556
00:39:54,115 --> 00:39:55,891
،حتى أفقد المتعة
حبيبتي

557
00:39:59,636 --> 00:40:01,236
كل شيء ملكنا عزيزي

558
00:40:03,317 --> 00:40:04,317
تعال لترقد

559
00:40:15,747 --> 00:40:17,158
مفاجئة يا حقير

560
00:40:19,295 --> 00:40:22,145
ما هذا الهراء؟ -
أعطني نقودي -

561
00:40:31,880 --> 00:40:32,976
أين الباقي؟

562
00:40:38,602 --> 00:40:40,457
في الشاحنة -
!أحضريه -

563
00:40:44,469 --> 00:40:47,948
ناولني بنطالك
!ناولني بنطالك اللعين

564
00:41:00,156 --> 00:41:01,165
ما الذي يؤخرك؟

565
00:41:01,616 --> 00:41:03,754
!لقد تبعثر
!أمهلني لحظة

566
00:41:04,192 --> 00:41:05,824
روت لي كل شيء عنك

567
00:41:07,352 --> 00:41:10,130
،بعدما ضاجعتك
رجعت زاحفة للسرير بقربي

568
00:41:11,086 --> 00:41:13,155
قالت أنك تحب النباح
أثناء نومك

569
00:41:13,755 --> 00:41:14,720
وحش

570
00:41:16,722 --> 00:41:18,222
أجل، أنا وحش

571
00:41:18,651 --> 00:41:20,799
هذا يبرّر خداعي؟

572
00:41:21,340 --> 00:41:23,813
سرقة مالي الذي سأستهل
حياة جديدة من خلاله

573
00:41:24,229 --> 00:41:25,981
سأسحقك أيّها الجشع الحقير

574
00:41:26,608 --> 00:41:27,274
!توقف

575
00:41:27,928 --> 00:41:29,068
(توقف يا (سام

576
00:41:29,496 --> 00:41:31,300
سأطلق عليك النار

577
00:41:44,539 --> 00:41:46,189
عزيزتي، لا تتركيني

578
00:41:47,101 --> 00:41:48,881
...ابقيّ معي
يا إلهي، كلا

579
00:41:49,110 --> 00:41:51,460
إيّاك والموت بين ذراعي

580
00:42:18,749 --> 00:42:19,749
أيها الحقير

581
00:42:39,552 --> 00:42:40,802
أصرت

582
00:42:41,295 --> 00:42:42,545
كالمعتاد

583
00:42:49,070 --> 00:42:51,740
ماذا قصدت بقولك
أيامي معدودة"؟"

584
00:42:51,866 --> 00:42:54,114
لا تتظاهري باهتمامك بأمري

585
00:42:55,213 --> 00:42:56,395
(هذا يتعلق بـ(بيل

586
00:42:57,914 --> 00:43:00,141
،في صميم أعماقك
تعرفين أنه لا يمكنك الوثوق به

587
00:43:00,505 --> 00:43:01,505
حسناً

588
00:43:02,075 --> 00:43:03,475
أخبرني بالمانع؟

589
00:43:07,403 --> 00:43:08,482
إليك الحقيقة

590
00:43:09,243 --> 00:43:11,477
ثمة قوى تعلو طاقتي

591
00:43:12,281 --> 00:43:13,678
وإذا سألقى الموت الحقيقي

592
00:43:13,803 --> 00:43:16,148
،دون تقبيلك على الأقل
(سوكي ستاكهاوس)

593
00:43:17,123 --> 00:43:18,928
سيكون أكبر ندمي

594
00:43:19,974 --> 00:43:22,074
لمَ يبدو كأنك تودعني؟

595
00:43:24,635 --> 00:43:25,693
لأنني أودعك بالفعل

596
00:43:45,560 --> 00:43:49,265
حسناً، فهمت
أنا لا أقاوم ومُغوية

597
00:43:49,743 --> 00:43:52,222
،لكن إخفاء أشياء عنّي
لا يرجح كفتك

598
00:43:53,803 --> 00:43:56,266
أخبرني لمَ عليّ عدم الوثوق
(بـ(بيل

599
00:44:01,706 --> 00:44:02,471
ماذا؟

600
00:44:02,639 --> 00:44:04,651
،هرطقات، حالة طوارئ
إلى آخره

601
00:44:14,417 --> 00:44:15,931
يُستحسن أن يكون خير

602
00:44:16,318 --> 00:44:18,090
أنت مشغول جداً
بتوقيع وصاياك

603
00:44:18,215 --> 00:44:20,186
،والتغزّل بالحل
عوض استغلالها

604
00:44:20,421 --> 00:44:22,067
لا مجال لاستغلالها

605
00:44:22,991 --> 00:44:23,742
لن يُجدي

606
00:44:24,570 --> 00:44:28,574
نعرف أن (راسل) يريدها
أعطه إياها لتنقذ جلدك

607
00:44:28,832 --> 00:44:29,832
كلا

608
00:44:30,707 --> 00:44:34,182
سينال منها بأيّ حال
عاجلا أم آجلا

609
00:44:34,955 --> 00:44:35,921
كلا

610
00:44:37,207 --> 00:44:38,641
لن أفعل هذا بها

611
00:44:40,481 --> 00:44:42,031
تفضل بشرية

612
00:44:42,983 --> 00:44:44,492
على نفسك؟

613
00:44:45,657 --> 00:44:46,672
عليّ؟

614
00:44:47,476 --> 00:44:50,019
تحجرّك لطالما كان أكثر
خصالك قبلة للإعجاب

615
00:44:50,144 --> 00:44:51,694
لا تخيّبي أملي الآن

616
00:44:52,731 --> 00:44:56,350
كنت ستقول وتفعل
(أيّ شيء لإنقاذ (غودريك

617
00:44:57,598 --> 00:45:01,602
لست مهتمة بوراثة
(مزرعتك في (أيرلندا

618
00:45:01,884 --> 00:45:03,416
ذلك المكان زريبة

619
00:45:03,956 --> 00:45:05,484
،(إذا لن تُعطيه (سوكي

620
00:45:05,891 --> 00:45:08,106
أقله، فكرة بطريقة لاستغلالها

621
00:45:09,818 --> 00:45:10,818
وبسرعة

622
00:45:19,137 --> 00:45:20,591
<i>مرحباً يا حبيبي</i>

623
00:45:22,107 --> 00:45:24,927
<i>لم أنتظر قدومك مبكراً
اركن عند المنعطف</i>

624
00:45:43,226 --> 00:45:46,226
تبحث عن شيء مميز؟ -
وجدته -

625
00:45:51,013 --> 00:45:52,543
لأيّ قذارة تميل؟

626
00:45:54,344 --> 00:45:56,732
كنت أبحث عن تمضية
وقت طيب

627
00:45:59,040 --> 00:45:59,838
خمسمئة؟

628
00:46:03,344 --> 00:46:04,694
سيكلّف ألف

629
00:46:09,416 --> 00:46:12,216
سأمنحك أكثر مما بوسعك
أن تحلم

630
00:46:20,324 --> 00:46:21,910
ألديك مكان لنقصده؟

631
00:46:24,800 --> 00:46:25,800
أجل

632
00:46:45,613 --> 00:46:48,552
تتذكرين عندما قلت
أن ثمة وسائل أخرى

633
00:46:48,677 --> 00:46:50,379
للتخلص من الحمل؟

634
00:46:52,664 --> 00:46:53,909
هلا تحدثنا بهذا الشأن؟

635
00:47:08,768 --> 00:47:10,868
أنت مصاصة دماء
تقضم أظافرها؟

636
00:47:12,515 --> 00:47:13,694
سينمون

637
00:47:14,693 --> 00:47:15,693
أحبكِ

638
00:47:16,537 --> 00:47:19,084
،أريد أن أكون معك
لكل ما تكونين

639
00:47:20,191 --> 00:47:23,150
تقول هذا الآن
لأن كل ما تراه

640
00:47:23,275 --> 00:47:24,832
عبارة عن فتاة غريبة
تقضم أظافرها

641
00:47:25,643 --> 00:47:28,260
أنتِ مخطئة
(انفصلت عن (سامر

642
00:47:29,051 --> 00:47:32,267
قضيت اليوم بأسره
قرب بحيرة (كادو) أصلي لله

643
00:47:32,392 --> 00:47:34,617
ليعطيني سبب يمنع علاقتنا

644
00:47:37,876 --> 00:47:39,690
،والصمت خيّم على الماء

645
00:47:40,268 --> 00:47:41,608
وكل الحشرات كفّت عن الأزيز

646
00:47:42,766 --> 00:47:44,066
عندئدٍ نزل عليّ الوحي

647
00:47:46,289 --> 00:47:47,289
ليس هنالك سبب

648
00:47:49,997 --> 00:47:52,717
(إذا عرفت يا (هويت
نصف الفضائع التي ارتكبتها

649
00:47:54,207 --> 00:47:55,120
إنها لا تُتصور

650
00:47:57,622 --> 00:47:59,039
وراقتني في الواقع

651
00:48:01,571 --> 00:48:03,053
لا ترغب بمعرفة ذلك الجزء مني

652
00:48:04,012 --> 00:48:05,738
إذا لا تشائين أن تكونين معي

653
00:48:05,863 --> 00:48:07,366
،لأنك لا تحبينني

654
00:48:07,491 --> 00:48:08,491
تلك قضية أخرى

655
00:48:08,679 --> 00:48:11,421
لكن لا تخبريني بما أشاء
أو ما أتحاشى

656
00:48:11,648 --> 00:48:14,098
،ذلك قراري لأتخذه
وأنا أريدك

657
00:48:17,310 --> 00:48:18,600
قولي لي أنك لا تحبينني

658
00:48:19,385 --> 00:48:21,785
،حدّقي بي وقليها

659
00:48:22,190 --> 00:48:24,102
وسأتركك وشأنك

660
00:48:51,433 --> 00:48:52,683
أحسنت صنعاً يا صاح

661
00:49:27,394 --> 00:49:28,511
أحبك أيضاً

662
00:49:29,137 --> 00:49:31,215
الآن، اشرب دمي

663
00:49:54,235 --> 00:49:56,609
أين هيّ؟ -
ليست معك؟ -

664
00:49:57,891 --> 00:49:59,346
بحث في كل مكان

665
00:49:59,662 --> 00:50:02,163
لا ترد على الهاتف
تركت ملحوظة

666
00:50:02,624 --> 00:50:04,498
وعدتني أنك ستعتني بها

667
00:50:04,630 --> 00:50:05,780
فعلت

668
00:50:06,169 --> 00:50:08,629
،لكنك تعرفها حق المعرفة
سوكي) تفعل ما برأسها)

669
00:50:09,441 --> 00:50:11,507
ولا صاحب أو أخ سيردعها

670
00:50:12,192 --> 00:50:14,913
(أعطيتني كلمتك يا (جايسن
لقد خذلتني

671
00:50:15,178 --> 00:50:16,885
...والآن -
!اللعنة -

672
00:50:17,287 --> 00:50:20,309
تحسبني لا أعي ذلك؟
!أغلق فمك

673
00:50:20,935 --> 00:50:21,935
واخرج من منزلي

674
00:50:26,146 --> 00:50:27,959
سوكي) أخبرتني كيف تجري الأمور)

675
00:50:28,870 --> 00:50:31,485
أسحب أيّ دعوة لديك

676
00:50:32,000 --> 00:50:34,570
تخولك بدخول منزلي

677
00:50:36,501 --> 00:50:37,501
!حقير

678
00:51:09,681 --> 00:51:10,681
!يا للهول

679
00:51:15,286 --> 00:51:17,386
(أنا آسف جداً يا (تالبت

680
00:51:18,298 --> 00:51:19,298
(توني)

681
00:51:20,564 --> 00:51:22,749
أنت أقوى رجل قابلته قط

682
00:51:23,543 --> 00:51:25,384
بنيت لنا منزل

683
00:51:25,618 --> 00:51:27,721
عائلة -
أجل، كان بيت جميل -

684
00:51:27,846 --> 00:51:28,846
كان دار

685
00:51:29,637 --> 00:51:30,687
جنة

686
00:51:31,649 --> 00:51:35,027
ملاذ بعيد عن كل ذلك الجنون

687
00:51:42,162 --> 00:51:43,668
قلت لك 500 دولار إضافية لعضّي

688
00:51:53,634 --> 00:51:54,769
إنها غلطتي

689
00:51:56,650 --> 00:51:58,439
لن أغفر لنفسي أبداً

690
00:51:59,142 --> 00:52:00,242
،فبنهاية المطاف

691
00:52:01,433 --> 00:52:02,483
...كنت

692
00:52:03,001 --> 00:52:04,001
وحيداً جداً

693
00:52:05,214 --> 00:52:06,364
دون أيّ شخص

694
00:52:07,694 --> 00:52:09,294
يُمسك بيدك

695
00:52:10,788 --> 00:52:11,788
...يدك

696
00:52:14,025 --> 00:52:15,025
...الغاية...

697
00:52:16,017 --> 00:52:17,017
في الجمال...

698
00:52:23,181 --> 00:52:26,546
،مواجهة الخلود بدونك شيء

699
00:52:27,189 --> 00:52:30,061
لكن عدم كوني بجانبك
...في الموت الحقيقي

700
00:52:39,275 --> 00:52:40,572
،(تالبت)

701
00:52:41,078 --> 00:52:42,878
أنقذتني من العالم

702
00:52:45,312 --> 00:52:46,412
من نفسي

703
00:52:48,513 --> 00:52:50,413
كنت أبله في الوثوق به

704
00:52:51,209 --> 00:52:52,867
أسفي بالغ لدرجة

705
00:52:54,761 --> 00:52:56,254
أن الكلمات شحّت منّي لأعبر

706
00:53:14,368 --> 00:53:18,372
أنا مسرور أن الفرصة
سنحت لنا لنودع بعضنا البعض

707
00:53:49,061 --> 00:53:51,324
أين غصت؟ -
احتجت للتفكير -

708
00:53:51,530 --> 00:53:53,477
أنا لست أسيرة يمكنك احتجازها

709
00:53:53,677 --> 00:53:56,163
وقتما يحلو لك الانصراف -
في الواقع، بلى -

710
00:53:58,740 --> 00:54:00,049
دعني وشأني

711
00:54:04,005 --> 00:54:05,740
كنت أعرف أنك
لست أهل للثقة

712
00:54:06,076 --> 00:54:08,034
صدقتِ -
!اتركني -

713
00:54:20,399 --> 00:54:21,399
!(إريك)

714
00:54:22,930 --> 00:54:26,934
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

