1
00:00:19,301 --> 00:00:20,507
ليسا هنا

2
00:00:20,973 --> 00:00:22,794
سوكي) متواجدة)
أشعر بخوفها

3
00:00:22,919 --> 00:00:24,398
جاءت بمحض إرادتها

4
00:00:24,523 --> 00:00:26,450
عدم دعوتك ليست غلطتنا

5
00:00:26,575 --> 00:00:28,360
لعلها خائفة منك

6
00:00:29,209 --> 00:00:30,320
أقالت ذلك؟

7
00:00:30,740 --> 00:00:32,240
لا أعتقد أنها لا زالت تريدك

8
00:00:32,807 --> 00:00:36,215
،إذا تحاولين إبعادي عنها
سأقضي عليك

9
00:00:36,691 --> 00:00:39,412
أزح الغمامة عن ناظرك
أنا لست العدو

10
00:00:39,705 --> 00:00:41,805
أنا أكبر سناً وأعتى

11
00:00:42,596 --> 00:00:44,296
لستِ نداً لي

12
00:00:44,625 --> 00:00:47,087
،الأمر لا يتعلق بعلاقتكما

13
00:00:47,212 --> 00:00:48,630
أيها العاشق الولهان

14
00:00:49,256 --> 00:00:51,257
ثمة قضية كُبرى

15
00:00:51,425 --> 00:00:52,533
لا تعنيني

16
00:00:56,597 --> 00:00:57,600
ألا تريد المفتاح؟

17
00:01:03,645 --> 00:01:04,738
،غروى الفضة

18
00:01:04,863 --> 00:01:06,240
باهضة ومُتوفرة

19
00:01:06,365 --> 00:01:08,566
في أقرب متجر مُحاذٍ لك

20
00:01:10,029 --> 00:01:15,217
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (11
<font color="#FFFF00" >"دماء طازجة"

21
00:02:50,618 --> 00:02:52,837
عجّلي، بسرعة
سأساعدك

22
00:02:53,005 --> 00:02:54,196
(ظننتكِ بصف (إريك

23
00:02:54,807 --> 00:02:55,474
هو؟

24
00:02:55,599 --> 00:02:57,718
أشقر مغفل كبير
أكرهه

25
00:02:57,843 --> 00:03:00,136
أنا كذلك
إنه حقير ماكر منافق

26
00:03:00,262 --> 00:03:01,664
بام) الصعلوقة الساقطة)

27
00:03:01,785 --> 00:03:04,728
أنتِ توعظين في مؤمنة
أخرجيني من هذه الحفرة

28
00:03:07,367 --> 00:03:08,367
<i>!أيّها الوغد</i>

29
00:03:23,744 --> 00:03:24,945
بماذا أصابتك؟

30
00:03:25,170 --> 00:03:26,430
فضة غروية

31
00:03:26,927 --> 00:03:28,999
وجهك المسكين
هل تقوى على الرؤية؟

32
00:03:29,124 --> 00:03:30,291
كلا، لكنني سأتعافى

33
00:03:30,592 --> 00:03:32,219
ليس قبل أن ننزعه عنك

34
00:03:32,344 --> 00:03:34,796
(ثبتوا (بام
(لا يجب أن تتصل بـ(إريك

35
00:03:35,130 --> 00:03:37,235
،أنا أثبت
لا تتحذلقي

36
00:03:38,837 --> 00:03:40,343
لمَ (إريك) أسرني أسفلا؟

37
00:03:41,803 --> 00:03:43,972
!أجيبي
وإلا سأرشّك

38
00:03:44,581 --> 00:03:46,984
يُفترض أن تكوني
(هدية لـ(أدجنتن

39
00:03:47,109 --> 00:03:50,019
الآن سنهلك جميعاً
بسبب بشرية غريبة

40
00:03:50,312 --> 00:03:51,521
طوبى -
علينا أن نغادر -

41
00:03:51,646 --> 00:03:53,163
إريك) قد يعود)

42
00:03:54,682 --> 00:03:56,943
لا تتركا هذه البلهاء المهاجرة
تستفرد بي

43
00:03:57,202 --> 00:03:59,404
من هنا يا عزيزي
إنّي أمسك بك

44
00:03:59,636 --> 00:04:00,636
بلهاء؟

45
00:04:02,040 --> 00:04:04,516
في (تالين)، أنا طبيبة قلب

46
00:04:07,162 --> 00:04:08,212
غير معقول

47
00:04:09,536 --> 00:04:11,458
غير معقول

48
00:04:11,583 --> 00:04:13,375
كنت أجهل
لم أفكر قط

49
00:04:14,369 --> 00:04:15,753
هل مفعوله منتظم؟

50
00:04:16,505 --> 00:04:19,383
ينقلني لأماكن مزرية
،ويُريني أشياء قذرة

51
00:04:19,508 --> 00:04:20,942
لكن ليس كما وقع اليوم

52
00:04:21,790 --> 00:04:22,844
...لقد بدى جد

53
00:04:24,305 --> 00:04:25,215
حقيقي

54
00:04:25,998 --> 00:04:27,104
مفعماً بالحياة

55
00:04:27,852 --> 00:04:30,027
أخبرتك أشياء أجهلها حتى

56
00:04:30,152 --> 00:04:31,895
،بلا صيام، أو صلاة

57
00:04:32,020 --> 00:04:35,023
أو طقوس معينة
سفر عبر الزمن في ذواتنا

58
00:04:35,148 --> 00:04:36,858
حتماً ثمة تعليل

59
00:04:37,159 --> 00:04:38,785
هدئ من روعك
أنا متمرّس في الدم

60
00:04:38,910 --> 00:04:41,279
وكلّي يقين أنها مجرد تهيآت

61
00:04:41,447 --> 00:04:42,887
أبدى لك ذلك تهيؤ؟

62
00:04:45,670 --> 00:04:46,670
كلا

63
00:04:47,452 --> 00:04:48,602
لنعد الكرّة

64
00:04:50,377 --> 00:04:51,999
متلهف كالعذراء

65
00:04:52,124 --> 00:04:54,323
هيا يا حبيبي
أرجعني

66
00:04:56,601 --> 00:04:58,301
أريد رؤية قومي

67
00:04:59,016 --> 00:05:01,224
أريد أن أسمع ما بجعبتهم

68
00:05:01,349 --> 00:05:04,511
أشعر وكأن كل شيء
أحتاج لمعرفته

69
00:05:04,636 --> 00:05:06,387
على بعد قطرة

70
00:05:06,638 --> 00:05:09,474
لا يمكنك التحكم بالوجهة

71
00:05:10,197 --> 00:05:11,818
قد ينتهي بنا المطاف
في الجحيم

72
00:05:11,943 --> 00:05:14,193
أو في (داكوتا الجنوبية) الملعونة

73
00:05:18,033 --> 00:05:19,484
لا تدري ما تفعل

74
00:05:20,485 --> 00:05:21,735
أرجوك

75
00:05:24,402 --> 00:05:26,493
لا تُجبرني على العودة بمفردي

76
00:05:34,949 --> 00:05:36,849
ماذا؟ -
قف! قف -

77
00:05:37,550 --> 00:05:39,350
ما الأمر يا صاح؟

78
00:05:39,940 --> 00:05:41,440
ماذا حدث للتو؟

79
00:05:43,241 --> 00:05:43,941
لا شيء

80
00:05:46,851 --> 00:05:48,251
أحياناً الدم

81
00:05:49,714 --> 00:05:52,014
يخلّف شحنات
من الصدمات الرجعية

82
00:05:53,985 --> 00:05:55,235
ماذا رأيت؟

83
00:05:56,248 --> 00:05:57,248
لا شيء

84
00:05:58,690 --> 00:06:00,340
بل رأيت شيئاً

85
00:06:01,243 --> 00:06:02,393
...مجرّد

86
00:06:03,031 --> 00:06:04,761
دوار من النوع الحاد

87
00:06:09,584 --> 00:06:10,576
حسناً

88
00:06:13,288 --> 00:06:14,497
لا بأس

89
00:06:17,509 --> 00:06:19,495
...لنكتفي
تعال

90
00:06:22,264 --> 00:06:23,506
لنخلد للنوم

91
00:06:24,599 --> 00:06:25,417
اتفقنا؟

92
00:06:26,705 --> 00:06:28,310
حان وقت النوم

93
00:06:30,138 --> 00:06:31,438
اذهب لمنزلك

94
00:06:32,715 --> 00:06:36,052
أحتاج لقسط من الراحة الليلة

95
00:06:42,484 --> 00:06:43,716
سأحسن التصرف

96
00:06:43,841 --> 00:06:44,841
بخلافي

97
00:06:45,203 --> 00:06:47,553
امضي
دع العشيق يستريح

98
00:06:48,634 --> 00:06:49,334
أأنت جاد؟

99
00:06:50,501 --> 00:06:52,243
سأتصل بك
لا يوجد ضيق

100
00:06:54,496 --> 00:06:55,546
طابت ليلتك

101
00:07:01,202 --> 00:07:03,086
حسناً، تصبح على خير

102
00:07:07,204 --> 00:07:09,408
،تشبهين المستذئب

103
00:07:09,669 --> 00:07:12,248
لكنك نمرة؟

104
00:07:12,506 --> 00:07:13,306
أجل

105
00:07:13,615 --> 00:07:15,065
مستنمرة

106
00:07:16,907 --> 00:07:18,895
أنا الشخص ذاته

107
00:07:19,154 --> 00:07:21,981
،أخبرتك أن لديّ أسرار
قلت أنك لا تكترث

108
00:07:22,223 --> 00:07:24,863
حسبتك مصابة بهوس السرقة
أو ما شابه

109
00:07:26,027 --> 00:07:27,988
كان بوسعك تنبيهي

110
00:07:28,363 --> 00:07:30,461
ذلك السبيل الوحيد
الذي وجدته للتفسير

111
00:07:31,917 --> 00:07:33,826
خلتك ستتفهم

112
00:07:34,085 --> 00:07:35,369
أنك ستكون رجل

113
00:07:35,822 --> 00:07:37,403
أنا بالفعل رجل

114
00:07:38,123 --> 00:07:41,042
كنت مستعداً للارتباط
بابنة تاجر ميثامفيتامين

115
00:07:41,872 --> 00:07:42,872
حسناً

116
00:07:44,379 --> 00:07:46,640
أعرف نظرتك لي الآن -
..كلا. لم أقصد -

117
00:07:46,765 --> 00:07:49,258
تعيّبني بأشياء تغلب إرادتي

118
00:07:49,517 --> 00:07:52,145
دماغي تتقلى كعجة بيض

119
00:07:52,270 --> 00:07:54,680
،زجيت بنفسي في عداوة مع مصاص دماء
...أختى في عداد المفقودين

120
00:07:54,805 --> 00:07:55,946
!يا لك من مسكين

121
00:07:56,858 --> 00:07:58,912
كل ما عليّ هو الزواج
بأخي غير الشقيق

122
00:07:59,037 --> 00:08:01,854
وأواضب على الولادة
حتى أشيخ أو أموت

123
00:08:08,346 --> 00:08:10,346
(عليّ الذهاب للبحث عن (سوكي

124
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
انتظر

125
00:08:16,244 --> 00:08:18,244
لم أنهي حديثي معك

126
00:08:28,790 --> 00:08:31,569
لمَ أشعر أنني متعضّل
في حين أفتقر لذلك؟

127
00:08:32,341 --> 00:08:33,261
إنه الدم

128
00:08:34,083 --> 00:08:35,054
بل أنتِ

129
00:08:36,671 --> 00:08:38,021
ربما قليلا

130
00:08:40,405 --> 00:08:41,862
،عندما انفصلنا

131
00:08:43,019 --> 00:08:46,274
راودني انطباع أن ذراعيّ
وسيقاني بُترت

132
00:08:49,577 --> 00:08:51,279
إني عاجز بدونك

133
00:08:52,277 --> 00:08:53,990
اشتقت إليك بشدة

134
00:08:54,219 --> 00:08:55,451
افتقدتكِ

135
00:09:04,893 --> 00:09:05,893
مهلا

136
00:09:07,012 --> 00:09:09,732
لو ذراعيّ وسيقاني بُترت

137
00:09:09,965 --> 00:09:11,723
،وشربت دمك

138
00:09:12,550 --> 00:09:14,050
هل سيعودون للنمو؟

139
00:09:15,234 --> 00:09:17,096
لدينا أمور أهم لمناقشتها

140
00:09:17,372 --> 00:09:18,193
أحبكِ

141
00:09:19,405 --> 00:09:20,405
أحبكِ

142
00:09:21,396 --> 00:09:23,144
هذا كل ما يهمني

143
00:09:25,864 --> 00:09:26,979
لقد أنقذتني

144
00:09:27,104 --> 00:09:28,435
لكنك لا تعرف

145
00:09:28,560 --> 00:09:31,652
لا أعرف، لا آبه
قبّليني

146
00:09:35,407 --> 00:09:37,057
قتلت سائق شاحنة

147
00:09:46,367 --> 00:09:47,883
حتماً كنت مُجبرة

148
00:09:48,775 --> 00:09:49,763
طوعاً

149
00:09:53,007 --> 00:09:54,300
كان حادث

150
00:09:54,974 --> 00:09:56,074
كيف؟

151
00:09:56,227 --> 00:09:57,678
،كان عقب انفصالنا

152
00:09:58,363 --> 00:10:00,690
،نخرني الجوع
واستنزفته حتى الموت

153
00:10:00,815 --> 00:10:03,100
لكنه كان قبل أن أجيده

154
00:10:07,355 --> 00:10:09,255
هذا ما تظن أنك تحب

155
00:10:09,508 --> 00:10:11,508
هذه طبيعتي الحقيقية

156
00:10:12,200 --> 00:10:14,487
حاولت، لكنني أعجز
"العيش على "الدم الحقيقي

157
00:10:14,612 --> 00:10:16,262
،أشرب دم البشر

158
00:10:16,980 --> 00:10:18,366
ولن أتوقف

159
00:10:26,956 --> 00:10:27,852
اشربي منّي

160
00:11:17,207 --> 00:11:18,807
عشق (تالبت) هذه اللوحة

161
00:11:20,461 --> 00:11:21,461
عشق

162
00:11:22,994 --> 00:11:25,906
يستعصي عليّ تغيير الأزمنة
تفهم الأمر

163
00:11:29,938 --> 00:11:31,638
لمَ فعلت ذلك؟

164
00:11:32,915 --> 00:11:36,513
لم يؤذيك (تالبت) أبداً -
أحببته أكثر من أيّ مخلوق -

165
00:11:37,078 --> 00:11:38,678
إذن تحتم عليه الموت

166
00:11:39,500 --> 00:11:42,125
أنا على وشك
وضع حد لوجودك التافه

167
00:11:42,250 --> 00:11:44,850
هذا ليس وقت الغموض

168
00:11:48,970 --> 00:11:50,320
،منذ نحو ألف سنة

169
00:11:50,999 --> 00:11:53,649
قُدت مستذئبيك عند الفايكينغ

170
00:11:55,613 --> 00:11:57,663
لسفك دم عائلة ظلماً

171
00:12:01,626 --> 00:12:02,676
عائلتي

172
00:12:03,410 --> 00:12:05,637
حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي

173
00:12:05,762 --> 00:12:07,933
لتضيفه لتوليفتك النفيسة
من القذارة التافهة

174
00:12:14,481 --> 00:12:15,731
!يا للعجب

175
00:12:17,469 --> 00:12:19,672
خسرت محبوبي الوحيد

176
00:12:19,797 --> 00:12:21,397
لأنك تشتاق لوالديك؟

177
00:12:21,522 --> 00:12:23,422
هذه صدمة معنوية

178
00:12:23,700 --> 00:12:27,605
،ثمة عواقب
(حتى بالنسبة لـ(راسل أدجنتن

179
00:12:27,979 --> 00:12:29,429
الحياة سخيفة

180
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
...الحاصل

181
00:12:34,719 --> 00:12:36,420
أتوق لتدميرك

182
00:12:36,671 --> 00:12:39,173
أقربائي ميتون، و(تالبت) كذلك
نحن متساوون

183
00:12:39,424 --> 00:12:42,018
لا تطلب الرحمة
مُضجر بشدة

184
00:12:42,143 --> 00:12:45,193
لم تخفى عليّ طموحاتك التوسعية

185
00:12:46,255 --> 00:12:48,712
تسعى للسيطرة
على العالم، أليس كذلك؟

186
00:12:50,504 --> 00:12:51,978
يمكنني مساعدتك لنيل ذلك

187
00:12:53,188 --> 00:12:54,697
أنت مجرّد نكرة

188
00:12:54,822 --> 00:12:57,867
عضلات متكثلة مدسوسة بالحقد

189
00:12:58,026 --> 00:12:59,452
حالفك الحظ

190
00:12:59,577 --> 00:13:02,745
لا يمكنك استيعاب طموحي

191
00:13:03,865 --> 00:13:05,415
يجدر بنا البدء

192
00:13:10,423 --> 00:13:12,459
بوسعي توفير الشمس لك

193
00:13:12,863 --> 00:13:16,311
المشي وضح النهار؟
!يا لها من أسطورة قديمة

194
00:13:16,761 --> 00:13:18,712
كانت موضة في حقبتي
أنت مثير للشفقة

195
00:13:19,237 --> 00:13:21,224
ليست أسطورة على الإطلاق

196
00:13:21,349 --> 00:13:23,717
ظهرت دلائل تؤكدها مؤخراً

197
00:13:25,753 --> 00:13:26,753
واصل

198
00:13:27,622 --> 00:13:29,264
احكي خرافتك

199
00:13:29,389 --> 00:13:31,356
سأريك الطريقة

200
00:13:32,449 --> 00:13:34,061
ألا يسيل لعابك؟

201
00:13:34,312 --> 00:13:36,491
لم أذكر قط أني لا أرغب

202
00:13:37,448 --> 00:13:40,548
،إنه أقصى حلم لكل مصاص دماء
أليس كذلك؟

203
00:13:41,936 --> 00:13:44,071
لن يقوى مخلوق على مجابهتي

204
00:13:44,626 --> 00:13:45,626
...أنت

205
00:13:46,754 --> 00:13:48,174
ستغدو منيعاً

206
00:13:49,443 --> 00:13:50,843
...إذا أخطأت

207
00:13:54,382 --> 00:13:55,682
اقتلني من الغد

208
00:14:06,293 --> 00:14:07,693
يا لك من حاذق

209
00:14:09,499 --> 00:14:10,649
بإغوائي

210
00:14:20,641 --> 00:14:21,859
وقت غير مناسب

211
00:14:22,110 --> 00:14:26,079
فعلا! (بيل) و(سوكي) هربا
و(إيفيتا) كوّمت على الغلّة

212
00:14:28,366 --> 00:14:29,692
آسفة جداً

213
00:14:29,817 --> 00:14:31,869
كانت متغلغلة في الجلد

214
00:14:33,080 --> 00:14:35,581
،هل أحضر لكِ شيئاً
ليرفّه عنك؟

215
00:14:35,983 --> 00:14:37,374
أحتاج لشراب

216
00:14:51,100 --> 00:14:53,724
لمَ ذهبت عند (إريك)؟ -
كان لديّ سؤال لأطرحه عليه -

217
00:14:54,304 --> 00:14:55,654
ما فحواه؟

218
00:14:56,769 --> 00:14:57,869
غير مهم

219
00:15:01,138 --> 00:15:02,938
انظري ما فعله بك

220
00:15:05,270 --> 00:15:07,820
،خانك، استغلك
وضعك في خطر

221
00:15:11,042 --> 00:15:12,952
،أقرّ أني ارتكبت حماقات لحمايتك

222
00:15:13,077 --> 00:15:15,621
(لكنني مختلف عن (إريك -
بالطبع -

223
00:15:16,941 --> 00:15:18,024
،(أحبك يا (بيل

224
00:15:18,149 --> 00:15:21,127
لكن بعد كل هرج
،(ومرج (المسيسيبي

225
00:15:21,252 --> 00:15:23,754
كنت سأكون مجنونة
لو وثقت بأيّ منكما

226
00:15:25,506 --> 00:15:27,070
هل تكنّين مشاعراً تجاهه؟

227
00:15:28,005 --> 00:15:30,074
ليس مشاعر بالمعنى اللغوي

228
00:15:32,126 --> 00:15:33,973
شربت من دمه
الأمر يفوق طاقتي

229
00:15:34,479 --> 00:15:35,599
إنه أكثر من ذلك

230
00:15:36,408 --> 00:15:39,058
لم تكن هناك فوق السقف
(مع (غودريك

231
00:15:39,579 --> 00:15:41,782
،رأيت جانب آخر منه

232
00:15:42,056 --> 00:15:43,356
وكان صادقاً

233
00:15:47,197 --> 00:15:50,859
،عندما ينتهي كل هذا
فلنستهل حياتنا من الصفر

234
00:15:51,855 --> 00:15:52,855
سنكون أشخاص جدد

235
00:15:53,958 --> 00:15:54,958
حقاً؟

236
00:15:56,279 --> 00:15:57,611
لا أعرف

237
00:15:57,760 --> 00:16:00,165
،لا أعرف إذا الناس تتغير
حتى لو حاولوا

238
00:16:00,730 --> 00:16:02,330
يمكن إذا عقدنا العزيمة

239
00:16:06,122 --> 00:16:07,422
هل لديكِ الرغبة؟

240
00:16:08,076 --> 00:16:09,376
تعرف أني أريد

241
00:16:30,902 --> 00:16:33,025
"(بندكت تالي)"

242
00:16:46,540 --> 00:16:48,380
لا أضمن لكِ أنه سيفلح

243
00:16:48,781 --> 00:16:49,798
ردّدت ذلك سلفاً

244
00:16:49,966 --> 00:16:51,550
لا زال يمكنكِ تغيير رأيك

245
00:16:52,453 --> 00:16:53,736
أتحاولين إقناعي بالعدول؟

246
00:16:54,246 --> 00:16:57,022
،يجب أن تعرفي الحقيقة
وأريدك أن تكون متأكدة

247
00:16:57,265 --> 00:16:58,814
أنا متأكدة، يقينة

248
00:17:02,596 --> 00:17:04,271
أريد التخلص منه وحسب

249
00:17:07,633 --> 00:17:09,526
بعد العمل، اتفقنا؟

250
00:17:17,327 --> 00:17:19,712
أحمق! تنحى عن طريقي -
المعذرة -

251
00:17:19,837 --> 00:17:23,165
إلامَ تنظرون؟
!اهتموا بشؤونكم

252
00:17:23,333 --> 00:17:24,833
!ربّاه، أنتِ قبيحة

253
00:17:26,105 --> 00:17:27,369
هذه فظاظة

254
00:17:28,184 --> 00:17:29,576
لم تدفعن الحساب

255
00:17:29,701 --> 00:17:32,514
أين الويسكي الخاص بي؟
،احتفظت بزجاجة هنا

256
00:17:33,373 --> 00:17:35,873
،خصيصاً لي
وتدركون ذلك جميعاً

257
00:17:36,555 --> 00:17:38,800
!أعيدوا إليّ زجاجتي

258
00:17:39,298 --> 00:17:41,048
<i>ما مشكلته؟</i>

259
00:17:42,858 --> 00:17:44,228
(هدئ من روعك يا (سام

260
00:17:44,396 --> 00:17:45,504
سحقاً لك

261
00:17:47,339 --> 00:17:49,089
أنت مجروح
ألمس ذلك

262
00:17:49,393 --> 00:17:50,943
دعنا نذهب خارجاً ونتحدث

263
00:17:51,111 --> 00:17:52,611
من تحسب نفسك؟

264
00:17:53,151 --> 00:17:55,114
أنا صديقك -
أنا رب عملك -

265
00:17:56,407 --> 00:17:58,534
إنه الكحول من يتكلم
ليس أنت

266
00:17:58,702 --> 00:17:59,910
بل أنا بشحمي ولحمي

267
00:18:00,558 --> 00:18:02,164
،الآن عُد للمطبخ

268
00:18:02,849 --> 00:18:04,498
أيها الحقير المصدوم

269
00:18:07,051 --> 00:18:09,351
سيؤنبك ضميرك على قولك

270
00:18:13,090 --> 00:18:15,217
اعتذر لـ(تيري) حالا

271
00:18:15,549 --> 00:18:16,249
كلا

272
00:18:16,360 --> 00:18:18,389
ما كل هذه الكراهية واللؤم؟

273
00:18:18,514 --> 00:18:21,924
إنه يقطم ظهره من أجلك
يتخذك قدوة. يحبك

274
00:18:22,074 --> 00:18:23,629
تلك ليست مشكلتي

275
00:18:23,754 --> 00:18:25,478
،أتفهم أن مزاجك عكر

276
00:18:25,603 --> 00:18:27,507
،لكنك تلوث طاقتنا الإيجابية

277
00:18:27,632 --> 00:18:29,250
وتقطع علينا البقشيش

278
00:18:29,375 --> 00:18:31,859
توقف عن إخافة الزبناء
عُد إلى منزلك واستريح

279
00:18:32,027 --> 00:18:33,986
فلنوضح الأمور
أنا لا أخذ منك النصائح

280
00:18:34,951 --> 00:18:37,560
أنت تعملين لصالحي
هذه حانتي

281
00:18:37,685 --> 00:18:40,617
،زاولا عملكما يا عاهرات
واخرسان

282
00:18:41,785 --> 00:18:44,085
لا مخلوق يُخاطبني
بتلك الطريقة، مفهوم؟

283
00:18:44,544 --> 00:18:46,290
اخدم بنفسك

284
00:18:46,556 --> 00:18:48,256
هيا يا (آرلين)، فلنمضي

285
00:18:48,697 --> 00:18:49,897
خذي الملح

286
00:18:50,677 --> 00:18:52,977
لمَ؟ -
نسيت جلب الخاص بي -

287
00:19:00,181 --> 00:19:01,631
<i>اترك رسالة</i>

288
00:19:02,609 --> 00:19:04,009
أين أنتِ يا (سوكي)؟

289
00:19:10,035 --> 00:19:11,035
<i>!التقط</i>

290
00:19:11,700 --> 00:19:13,408
"(ملعب (بون تومب هاوكس"

291
00:19:18,989 --> 00:19:20,389
<i>هيا، امسكها</i>

292
00:19:25,792 --> 00:19:26,792
<i>!اركض</i>

293
00:19:42,722 --> 00:19:44,889
كيتش)، قلت أنك سترافقني للمنزل)

294
00:19:45,014 --> 00:19:47,059
وتشاهدني أجرب ارتداء الكسوات

295
00:19:48,224 --> 00:19:49,224
!امضي

296
00:19:49,896 --> 00:19:51,771
إذا لم تتوقف حالا، سأغادر بدونك

297
00:19:51,982 --> 00:19:52,648
هلمّي

298
00:19:55,689 --> 00:19:56,485
يا دمية القضيب

299
00:19:59,646 --> 00:20:01,212
حسناً، سأنتظرك في الموقف

300
00:20:01,551 --> 00:20:02,616
عجّل

301
00:20:13,170 --> 00:20:14,253
!اللعنة

302
00:20:19,759 --> 00:20:21,009
!أكثر توغل

303
00:20:26,795 --> 00:20:27,795
!يا صاح

304
00:20:30,310 --> 00:20:32,493
هيّا، هيّا
!انشطوا

305
00:20:32,861 --> 00:20:34,272
التمرين لم ينتهي بعد

306
00:20:35,215 --> 00:20:37,484
!هيا، هيّا
انشطوا

307
00:20:53,734 --> 00:20:55,669
ماذا تفعلين هنا
بهذا الوقت المتأخر؟

308
00:20:56,337 --> 00:20:58,378
وصلنا لطريق مسدود
(يا سيدة (فورتنبري

309
00:20:59,274 --> 00:21:00,757
هويت) لا يريدني)

310
00:21:01,727 --> 00:21:03,544
سكبنا الماء في الرمل

311
00:21:03,793 --> 00:21:04,793
!اللعنة

312
00:21:06,147 --> 00:21:09,446
تباً
عليّ أن أدق عنقه

313
00:21:09,816 --> 00:21:13,145
كيف أمكنني ولادة
طفل عنيد وأبله؟

314
00:21:15,210 --> 00:21:17,338
عرضت عليه حتى عذريتي

315
00:21:17,463 --> 00:21:18,817
ورفضني رفضا قاطعاً

316
00:21:20,674 --> 00:21:22,693
أقدّر ذلك

317
00:21:23,151 --> 00:21:24,999
رغم أنك كسرتِ نذر العفة

318
00:21:26,679 --> 00:21:29,717
إنها غلطتي
لست طويلة مثلها

319
00:21:30,227 --> 00:21:32,118
أعجز الوصول حتى
للرف العلوي من خزانتي

320
00:21:32,243 --> 00:21:33,538
لولا مرقاة

321
00:21:33,949 --> 00:21:35,375
وأقل منها جمالا

322
00:21:35,754 --> 00:21:37,198
لا تقولي كلاماً كهذا

323
00:21:37,758 --> 00:21:39,608
إنها ليست حية حتى

324
00:21:40,385 --> 00:21:42,429
أنتِ وديعة كالحمل

325
00:21:42,806 --> 00:21:46,018
طبخت له
شرحت له قلبي

326
00:21:46,653 --> 00:21:49,153
أظهرت حتى أعزّ
ملابسي الداخلية

327
00:21:49,615 --> 00:21:51,308
لا يوجد شيء آخر
يمكنني فعله

328
00:21:51,523 --> 00:21:53,524
لا تنحي باللائمة على نفسك

329
00:21:53,801 --> 00:21:54,801
...تلك

330
00:21:55,257 --> 00:21:57,072
المصاصة محمرّة الشعر

331
00:21:57,197 --> 00:21:58,685
رمت عليه سحر

332
00:22:00,548 --> 00:22:02,448
سامحيني كوني خذلتك

333
00:22:04,407 --> 00:22:06,570
لن أستطيع نسيان دبدوبي

334
00:22:07,270 --> 00:22:08,570
لا تستسلمي

335
00:22:09,449 --> 00:22:11,453
نحن لم ننتهي

336
00:22:12,391 --> 00:22:14,354
بعيدين تمام البعد

337
00:22:20,170 --> 00:22:21,720
لمن البطاطا المقلية؟

338
00:22:29,192 --> 00:22:30,760
لن أرفض العون إذا قدّم لي

339
00:22:30,885 --> 00:22:32,067
أرى ذلك

340
00:22:32,334 --> 00:22:34,512
من المؤسف أني خارج الخدمة الليلة

341
00:22:34,853 --> 00:22:35,874
شكراً جزيلا

342
00:22:50,233 --> 00:22:52,049
لا تمانع إذا جلست؟

343
00:22:53,741 --> 00:22:55,620
كلا، حسبما أعتقد

344
00:22:59,176 --> 00:23:00,476
كيف حالكِ؟

345
00:23:04,375 --> 00:23:06,446
يبدو أن (سام) أفرط في الشرب

346
00:23:07,014 --> 00:23:09,566
لم أره قط بتلك الحالة

347
00:23:17,878 --> 00:23:19,894
،إذا كنت جائعة
يمكنك أكل فطائري

348
00:23:20,019 --> 00:23:21,389
لم ألمسهم

349
00:23:21,649 --> 00:23:23,831
معدتي تدهورت

350
00:23:24,360 --> 00:23:27,168
اعتدت امتصاص الهريسة
من فم الزجاجة

351
00:23:29,296 --> 00:23:30,846
في أيام العز

352
00:23:40,154 --> 00:23:42,586
كأسي فارغ
هل تشتهين شيئاً؟

353
00:23:42,801 --> 00:23:44,201
(أعرف بشأن (إيغس

354
00:23:47,462 --> 00:23:49,690
حتماً تعتقد أنك فلت

355
00:23:50,798 --> 00:23:52,048
أنت قذارة

356
00:23:52,529 --> 00:23:55,579
تصدرت صفحات الجرائد
ونلت ترقية ضخمة

357
00:23:56,637 --> 00:23:59,187
،(آندي بيلفلور)
البطل الأمريكي

358
00:24:01,120 --> 00:24:03,320
الأمور تمشي بانسيابية، صح؟

359
00:24:04,183 --> 00:24:05,633
لكنني طوّقتكم

360
00:24:06,621 --> 00:24:07,621
،كذابين

361
00:24:07,853 --> 00:24:08,853
قتلة

362
00:24:11,090 --> 00:24:13,290
جايسن) قتله، وأنت تسترت عليه)

363
00:24:13,915 --> 00:24:15,715
أنت شرطي وسخ قذر

364
00:24:24,387 --> 00:24:26,503
ماذا ستفعلين؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

365
00:24:28,162 --> 00:24:30,539
،(لا أحد يكترث بـ(إيغس
باستثنائي

366
00:24:32,544 --> 00:24:36,216
وسأعيش على ذكراه
لبقية حياتي

367
00:24:38,465 --> 00:24:39,765
،لكن نحن الثلاثة

368
00:24:40,494 --> 00:24:43,266
سنعرف دائماً أنه لم يستحق الموت

369
00:24:46,904 --> 00:24:49,104
لا أشعر كأنني بطل

370
00:24:55,331 --> 00:24:58,841
لم أشأ حدوث أمر كهذا

371
00:25:00,158 --> 00:25:02,013
ميريان) هي السبب)

372
00:25:04,179 --> 00:25:05,497
كان بريء

373
00:25:07,079 --> 00:25:08,755
أعنّي يا رب

374
00:25:09,457 --> 00:25:11,185
،لو بوسعي عملها ثانية

375
00:25:11,310 --> 00:25:14,638
لو يمكنني العودة بالزمن
،ومنع (جايسن) من الإطلاق

376
00:25:14,763 --> 00:25:16,699
(لو أنصت (إيغس
،ووضع السكين أرضاً

377
00:25:16,824 --> 00:25:18,765
لكنه كان عنيداً
ومصراً على الموت

378
00:25:19,824 --> 00:25:23,181
،لم أستطع ردعه
جايسن) لم يكن يعرف)

379
00:25:27,906 --> 00:25:29,156
أنا آسف

380
00:25:33,917 --> 00:25:35,567
أنا بالغ الأسف

381
00:25:53,480 --> 00:25:54,926
خذ بعض الطلبات

382
00:25:55,309 --> 00:25:57,737
لست نادلة -
أنت كذلك الآن -

383
00:25:58,907 --> 00:26:01,683
،لا أحتاج للتدوين
سأتذكر

384
00:26:01,898 --> 00:26:04,989
،بل عليك حملها
المطبخ يحتاجها

385
00:26:05,646 --> 00:26:08,732
افعل ما آمرك به، وأحسنه -
تباً لك -

386
00:26:08,947 --> 00:26:10,927
التقطه -
!التقطه أنت -

387
00:26:11,052 --> 00:26:13,278
انظر لنفسك
سكران وساخط

388
00:26:13,493 --> 00:26:15,112
(جو لي) متقنع بـ(سام)

389
00:26:15,237 --> 00:26:16,198
أيها الجاحد الفاسق

390
00:26:16,413 --> 00:26:19,409
كل ما فعلتُه هو مساعدتك
!وأنت بالمقابل تتباكى

391
00:26:20,049 --> 00:26:21,745
!ضقت ذرعاً منك
!أنت مطرود

392
00:26:22,240 --> 00:26:24,494
اجمع أغراضك
وأخلي شقتي

393
00:26:25,041 --> 00:26:26,041
مهلا

394
00:26:27,481 --> 00:26:30,568
لقد انفعلت
لم أقصد شيء. أعتذر

395
00:26:31,274 --> 00:26:32,574
انظر

396
00:26:33,179 --> 00:26:35,300
لم أعد منفعل -
ألم تسمعني؟ -

397
00:26:35,515 --> 00:26:37,260
...أنت أخي، قلت

398
00:26:37,610 --> 00:26:39,804
سئمت منك
انتهى الأمر

399
00:26:40,187 --> 00:26:42,474
لا أعرف أحداً سواك هنا
أين سأذهب؟

400
00:26:46,456 --> 00:26:47,606
لا أبالي

401
00:26:50,701 --> 00:26:52,456
!جميعكم، أخلوا المكان

402
00:26:53,545 --> 00:26:55,403
أريد الحانة فارغة بظرف دقيقتان

403
00:26:56,222 --> 00:26:58,412
الميرلوت مغلق، اللعنة

404
00:26:58,798 --> 00:27:01,998
لا أريد نقودكم اللعينة
انصرفوا. الآن

405
00:27:02,870 --> 00:27:05,278
<i>هيا يا عزيزتي -
احمل حقيبتي -</i>

406
00:27:08,269 --> 00:27:09,640
قلت، إلى الخارج

407
00:27:10,901 --> 00:27:11,709
كلا

408
00:27:18,552 --> 00:27:22,486
أوتدري؟
هذه المرة، ذلك القبو أرهبني

409
00:27:22,812 --> 00:27:25,183
لو اعتكفت البيت
...كما طلبت منكِ

410
00:27:25,398 --> 00:27:27,880
أعرف
،لكن خلال جلوسي في الحلكة

411
00:27:28,005 --> 00:27:31,404
: قلت في نفسي
"لقد طفح الكيل من هذا الهراء"

412
00:27:31,690 --> 00:27:33,750
لهذا السبب نحتاج
لانطلاقة جديدة

413
00:27:33,875 --> 00:27:35,902
سنتحرر، أعدك

414
00:27:37,223 --> 00:27:38,573
كيف سيكون الوضع؟

415
00:27:39,514 --> 00:27:41,491
كيف سنكون لو كنا طبيعيان؟

416
00:27:42,041 --> 00:27:43,591
من الصعب تصوره

417
00:27:45,043 --> 00:27:47,446
هل سنعيش
في منزل جدتي أم في منزلك؟

418
00:27:47,571 --> 00:27:50,547
كلاهما
سنكون زوجان سعيدان

419
00:27:50,908 --> 00:27:52,483
ولم أعد نادلة

420
00:27:54,297 --> 00:27:55,784
سألتحق بالجامعة

421
00:27:55,909 --> 00:27:58,383
،كلا، سأكون وكيلة عقارية
ثرية جداً

422
00:27:59,347 --> 00:28:02,347
،سأدرّس الإبتدائي
وسأعشق مهنتي

423
00:28:03,492 --> 00:28:05,929
وسننعم بحديقة واسعة مرونقة

424
00:28:06,283 --> 00:28:09,083
وبستان لزراعة الخضر -
ندعو (تارا) لتناول العشاء -

425
00:28:09,208 --> 00:28:11,996
وأحياناً نمضي أمسيات
(مع (آرلين) و(تيري

426
00:28:12,121 --> 00:28:13,481
(وسأصطاد السمك مع (جايسن

427
00:28:14,660 --> 00:28:16,526
(لن نعرف حتى (إريك نورثمن

428
00:28:18,405 --> 00:28:20,000
كل شيء هادئ ورصين

429
00:28:36,959 --> 00:28:39,179
،نتحلّق بشموع

430
00:28:39,785 --> 00:28:41,285
لهب الروح

431
00:28:41,933 --> 00:28:44,033
نرسم حواف الدائرة بالملح

432
00:28:44,863 --> 00:28:47,265
للحماية والنقاء

433
00:28:52,392 --> 00:28:53,392
آمين

434
00:29:02,845 --> 00:29:04,995
يا أيها الأم العظمى، نحن نستدعيك

435
00:29:06,853 --> 00:29:08,018
بوركتِ

436
00:29:15,802 --> 00:29:16,902
إنها هنا

437
00:29:18,505 --> 00:29:19,605
هل تشعرين بها؟

438
00:29:20,333 --> 00:29:22,083
أحس بشيء

439
00:29:30,697 --> 00:29:33,971
،أمي توفيت
منذ بضع سنوات خلت

440
00:29:35,739 --> 00:29:38,705
،كانت ساخطة عليّ
...لكننا كنا

441
00:29:38,924 --> 00:29:40,274
مقربتان جداً

442
00:29:40,700 --> 00:29:42,200
أمي كانت تكرهني

443
00:29:42,995 --> 00:29:45,992
لا بدّ ذلك ما دفعني
للبحث عن الحقيقة

444
00:29:46,816 --> 00:29:48,576
أأنتِ متأكدة أنك بصحة جيدة؟

445
00:29:49,949 --> 00:29:51,641
أجرى طبيب النساء كل الفحوصات

446
00:29:51,766 --> 00:29:53,789
لديّ جسد مراهقة منهكة

447
00:29:53,934 --> 00:29:55,671
هذا من أجلي؟ -
كلا -

448
00:29:55,796 --> 00:29:56,918
هذه زيوت

449
00:29:57,477 --> 00:30:00,755
ستقعين هالكة
تحتاجين لاستخلاص بالغلْي

450
00:30:01,187 --> 00:30:02,320
استخلاص ماذا؟

451
00:30:03,183 --> 00:30:05,183
إنه كشاي الأعشاب

452
00:30:05,511 --> 00:30:07,920
سأريك كيفية تحضيره وتناوله

453
00:30:08,045 --> 00:30:09,195
دونت الخطوات

454
00:30:10,223 --> 00:30:12,642
يجب أن تتبعي الإرشادات بدقة

455
00:30:13,308 --> 00:30:14,652
بحذافرها

456
00:30:14,851 --> 00:30:15,854
سأفعل

457
00:30:17,366 --> 00:30:18,366
جيد

458
00:30:18,760 --> 00:30:20,710
سيجهز هذا خلال دقيقة

459
00:30:21,879 --> 00:30:24,232
،بعض الناس تحب أن تستبقه بصلاة

460
00:30:24,518 --> 00:30:26,548
للتركيز

461
00:30:26,971 --> 00:30:29,261
لا أجزم بمباركة الرب لهذا

462
00:30:30,170 --> 00:30:32,070
خاطبي روح والدتك

463
00:30:32,759 --> 00:30:34,888
لا أستطيع. ستقتلني

464
00:30:35,598 --> 00:30:37,041
إذن خاطبي الأم العظمى

465
00:30:37,714 --> 00:30:39,064
إنها آلهة كذلك

466
00:30:39,712 --> 00:30:41,470
لا تجتازي الدائرة وحسب

467
00:31:00,710 --> 00:31:02,960
لم أتصور أبداً الرب كامرأة

468
00:31:04,411 --> 00:31:05,411
...لكن

469
00:31:06,310 --> 00:31:07,903
،إذا كنت معي الليلة

470
00:31:08,028 --> 00:31:09,600
لعلك كذلك

471
00:31:12,438 --> 00:31:14,454
،وإذا يمكنك سماعي يا أمي

472
00:31:15,005 --> 00:31:16,355
هلا أنصتِ؟

473
00:31:17,620 --> 00:31:18,620
،حقاً

474
00:31:18,878 --> 00:31:20,002
أنصتِ وحسب

475
00:31:20,836 --> 00:31:22,036
لمرة واحدة

476
00:31:23,862 --> 00:31:26,600
يجب أن تعرفي أنه الصواب

477
00:31:28,679 --> 00:31:30,428
الوسيلة الوحيدة للتأكد

478
00:31:30,770 --> 00:31:33,920
أن (رينيه) لن ينشر
اعتلاله في العالم

479
00:31:36,383 --> 00:31:37,383
...وقتئدٍ

480
00:31:39,184 --> 00:31:42,769
(كوبي)، (ليزا) و(تيري)
،سيكونون سالمين

481
00:31:42,980 --> 00:31:46,278
ولن أضطر لعيش
حياتي بأسرها في خوف

482
00:31:46,403 --> 00:31:49,453
والطفل لن يغدو قاتلا مهووساً

483
00:31:51,458 --> 00:31:53,558
لا أؤمن بالإجهاض

484
00:31:54,250 --> 00:31:56,344
أقوم بما يجب فعله

485
00:32:01,734 --> 00:32:03,084
،تعاطيه الأول

486
00:32:03,987 --> 00:32:05,547
يحتاج لقطرة دم

487
00:32:06,277 --> 00:32:07,277
ما ذلك؟

488
00:32:07,791 --> 00:32:08,791
تضحية

489
00:32:10,343 --> 00:32:11,393
لا شيء على طبق

490
00:32:31,877 --> 00:32:32,877
...لكن

491
00:32:34,230 --> 00:32:35,960
،إذا الروح مقدّر لها الولادة

492
00:32:36,757 --> 00:32:39,207
،ستولد
ولن يسعنا شيء لردعها

493
00:32:40,538 --> 00:32:43,338
الأمر بين أيادي الآلهة الآن

494
00:32:43,911 --> 00:32:44,961
أفهم

495
00:32:46,214 --> 00:32:48,715
،أربعة مرات في اليوم
لخمسة أيام

496
00:32:49,905 --> 00:32:51,926
برشفات أو دفعة واحدة؟ -
دفعة واحدة -

497
00:32:59,182 --> 00:33:00,232
بوركتِ

498
00:33:06,855 --> 00:33:07,658
مُنهكون؟

499
00:33:07,946 --> 00:33:08,916
مرهقون؟

500
00:33:09,041 --> 00:33:11,529
لا تتأننوا عليّ
عودوا للتمرين

501
00:33:11,654 --> 00:33:12,914
أغلق فمك

502
00:33:13,039 --> 00:33:15,700
حسناً، سأجري لفات
أراكم لاحقاً

503
00:33:16,036 --> 00:33:17,343
<i>طاقتي تبددت</i>

504
00:33:18,190 --> 00:33:20,663
(جدي (ستاكهاوس
جئت تتمنى لي التوفيق؟

505
00:33:21,017 --> 00:33:23,617
(لا تحتاجه يا (كيتش
أنت تتعاطى الدم

506
00:33:26,370 --> 00:33:30,374
،لن أقرّ، لكن لو الأمر كذلك
ما العيب؟

507
00:33:31,917 --> 00:33:34,332
دم المصاصين مادة غير شرعية؟

508
00:33:35,166 --> 00:33:36,697
هذا يجعلك

509
00:33:37,655 --> 00:33:38,676
،مجرم

510
00:33:39,672 --> 00:33:40,672
مدمن

511
00:33:41,277 --> 00:33:42,527
وغشاش

512
00:33:43,770 --> 00:33:47,032
وفوق كل ذلك، أنت حقير لعين
واثق من نفسه

513
00:33:47,157 --> 00:33:48,257
حقاً؟

514
00:33:49,357 --> 00:33:51,025
سأنال منك يا فتى

515
00:33:51,336 --> 00:33:54,273
،سأطلع مدربك
والديك والناظر

516
00:33:54,398 --> 00:33:55,879
المدرب هو من زودني

517
00:33:56,806 --> 00:33:57,673
هراء

518
00:33:57,798 --> 00:33:59,285
والديّ ديفعان كلفته

519
00:33:59,453 --> 00:34:02,196
الناظر يستخدمه في حياته الجنسية

520
00:34:03,640 --> 00:34:06,250
،لن يهتموا بما تقول
ولا يمكنك إثبات شيء

521
00:34:06,752 --> 00:34:08,544
لا توجد فحوصات
قادرة على كشفه

522
00:34:09,385 --> 00:34:10,685
هذا غير عادل

523
00:34:11,626 --> 00:34:13,007
كنت رياضي

524
00:34:14,434 --> 00:34:17,295
لم أستعن بشيء
أو شخص ما عدا فريقي

525
00:34:17,420 --> 00:34:19,222
هذا ما يُفترض أن يكون

526
00:34:19,670 --> 00:34:22,433
انظر للمحترفين
الجميع يتعاطى شيئاً

527
00:34:23,143 --> 00:34:25,144
المنشطات سبيل المجد

528
00:34:25,484 --> 00:34:27,284
رقمي القياسي لا زال قائم يا حقير

529
00:34:28,031 --> 00:34:30,525
أنت لست رياضي
ولن تصبح قط

530
00:34:30,693 --> 00:34:32,161
هذا مُضحك

531
00:34:33,020 --> 00:34:35,697
ثمة كشاف مواهب
من جامعة (لويزيانا) سيحضر المباراة

532
00:34:35,865 --> 00:34:38,005
خصيصاً ليسلمني المنحة

533
00:34:38,492 --> 00:34:41,285
لن أضطر للمكوث هنا
وأعيش كعبد أسير مثلك

534
00:34:46,959 --> 00:34:48,816
سأحطم رقمك لأشتات

535
00:34:49,335 --> 00:34:50,685
لا يُحتسب

536
00:34:50,960 --> 00:34:52,410
قلها للصحافة

537
00:34:55,142 --> 00:34:56,242
عليك اللعنة

538
00:35:20,826 --> 00:35:22,025
رافقنا

539
00:35:26,790 --> 00:35:28,499
نحن نحتاجك

540
00:35:44,044 --> 00:35:47,635
كل شيء تقدر عينك البشرية
الناقصة على رؤيته سيكون ملكي

541
00:35:47,958 --> 00:35:49,808
الكبرياء تسبق السقوط

542
00:35:50,448 --> 00:35:51,498
اضربني

543
00:35:52,198 --> 00:35:54,017
ألا ترين يا آنسة (ستاكهاوس)؟ -
اضربني -

544
00:35:54,193 --> 00:35:56,393
بلدك يتوسل لكي يُحتل

545
00:35:56,841 --> 00:35:58,200
(لا تفقه شيئاً عن (أمريكا

546
00:35:59,007 --> 00:36:01,991
خربشات الجدران هي الصرخة اليائسة
لمملكتكم المحتضرة

547
00:36:02,742 --> 00:36:04,744
مجتمعكم كما تدّعون في تفكك

548
00:36:09,402 --> 00:36:11,281
قريباً سيصبح فوضى

549
00:36:11,406 --> 00:36:13,277
وعندئدٍ، سأطبق قبضتي

550
00:36:29,103 --> 00:36:30,253
لديّ خطة

551
00:36:30,688 --> 00:36:31,846
هل سينقذها؟

552
00:36:32,898 --> 00:36:35,354
ماذا ذهاك الليلة؟

553
00:36:36,213 --> 00:36:37,213
لا شيء

554
00:36:38,964 --> 00:36:40,814
عبرت عن مشاعري

555
00:36:41,977 --> 00:36:43,324
هل يضايقك؟

556
00:36:44,399 --> 00:36:45,138
كلا

557
00:36:47,191 --> 00:36:48,946
الانهيال على الناس باستمرار

558
00:36:49,071 --> 00:36:50,071
،الشتم

559
00:36:50,826 --> 00:36:52,526
العراك، التذمر

560
00:36:53,004 --> 00:36:54,604
يشعرك بالراحة، صح؟

561
00:36:55,511 --> 00:36:57,511
لكنك تلاحظ أنني لست محبوبة

562
00:36:58,337 --> 00:37:00,634
أصدقائي يحصون بالأصابع -
تعتقدين أن لديّ أصدقاء كثر؟ -

563
00:37:00,759 --> 00:37:02,159
ليس بعد ما وقع الليلة

564
00:37:02,470 --> 00:37:03,497
قبلا حتى؟

565
00:37:04,088 --> 00:37:06,644
،(كان لديك (تيري
قبل أن تجفل عليه

566
00:37:07,516 --> 00:37:10,192
،(كانت لديك (آرلين
قبل أن تنعتها بالعاهرة

567
00:37:12,507 --> 00:37:13,382
سمعت عن ذلك

568
00:37:14,848 --> 00:37:17,567
،(كان لديك (تومي
قبل أن تتجادل معه

569
00:37:19,259 --> 00:37:20,309
غير صحيح

570
00:37:21,711 --> 00:37:22,911
ليس لديّ شخص

571
00:37:23,865 --> 00:37:24,965
لديك أنا

572
00:37:28,851 --> 00:37:29,851
فعلا؟

573
00:37:31,030 --> 00:37:32,380
ألست هنا؟

574
00:37:35,200 --> 00:37:36,577
لا أحد يعرفني

575
00:37:37,378 --> 00:37:38,923
أنت لا تسهل المأمورية

576
00:37:40,782 --> 00:37:42,082
: ما يعتقده الناس

577
00:37:42,437 --> 00:37:44,889
"سام)، نعم، إنه لطيف)"

578
00:37:45,948 --> 00:37:49,216
سأذهب لأطلب منه"
فعل أمور قذرة

579
00:37:49,341 --> 00:37:52,331
"وسيذعن، لأنه طيب حقاً"

580
00:37:53,787 --> 00:37:55,853
أو "نعم، (سام) بقرة حلوب

581
00:37:55,978 --> 00:37:57,982
لن يمانع"
"إنه لطيف جداً

582
00:38:01,959 --> 00:38:04,359
لا مخلوق في العالم
يراني بهذه الشاكلة

583
00:38:07,710 --> 00:38:09,460
لا تدعو (تارا) للحفلة"

584
00:38:09,585 --> 00:38:12,085
"ستهتاج وتلجأ للإستمناء"

585
00:38:13,058 --> 00:38:16,133
"خبؤوا الأواني، (تارا) قادمة"

586
00:38:18,109 --> 00:38:20,504
...تعرفين، السر -
ما هو السر؟ -

587
00:38:21,495 --> 00:38:22,924
لسنَ مختلفان جداً

588
00:38:26,296 --> 00:38:27,345
لسنَ لطيفان

589
00:38:28,375 --> 00:38:29,699
أنا لست لطيفة على الإطلاق

590
00:38:31,163 --> 00:38:33,863
ألديك الرغبة بالتعريج
على مقطورتي الشقية؟

591
00:38:36,175 --> 00:38:37,175
فلنتضاجع

592
00:39:20,765 --> 00:39:21,765
<i>آرلين)؟)</i>

593
00:39:22,408 --> 00:39:23,590
<i>أين أنتِ؟</i>

594
00:39:27,798 --> 00:39:28,968
مرحباً يا أمي

595
00:39:29,914 --> 00:39:31,264
أنا هنا

596
00:39:31,660 --> 00:39:33,863
<i>ضعي الصنارة وعودي للمنزل</i>

597
00:39:34,025 --> 00:39:35,270
<i>نحن ننتظرك</i>

598
00:39:36,291 --> 00:39:37,722
سأوافيكم بعد قليل

599
00:39:47,050 --> 00:39:48,694
،يا رباه
أرجوكِ، استيقظي

600
00:39:49,764 --> 00:39:50,878
هل يمكنك سماعي؟

601
00:39:53,075 --> 00:39:55,182
بالطبع
أحد الأطفال مريض؟

602
00:39:57,258 --> 00:39:58,358
يا إلهي

603
00:40:03,086 --> 00:40:05,215
سأتصل بالإسعاف -
انتظر -

604
00:40:09,956 --> 00:40:12,742
لست مضطر لفعل ذلك
أنا بخير. أؤكد

605
00:40:14,886 --> 00:40:17,621
سأغتسل، ثم اصطحبني للمستشفى

606
00:40:17,948 --> 00:40:20,791
هلا أحضرت لي علبة الفوط
التي أسفل المَغسل؟

607
00:40:20,959 --> 00:40:22,660
يبدو وكأنك تحتضرين

608
00:40:22,785 --> 00:40:23,885
بتاتاً

609
00:40:24,415 --> 00:40:27,807
لكنني آسفة يا عزيزي
أظننا نفقد الجنين

610
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
لا تقولي ذلك

611
00:40:34,500 --> 00:40:37,683
يستحسن الإسراع الآن
سنبكي لاحقاً، اتفقنا؟

612
00:40:55,810 --> 00:40:57,160
هل وجدتها؟

613
00:40:59,760 --> 00:41:00,628
كلا

614
00:41:01,051 --> 00:41:03,699
لا أعرف أين أتجه
أو ما أفعل

615
00:41:03,824 --> 00:41:05,294
أنا شرطي فاشل

616
00:41:07,546 --> 00:41:09,507
كنت سأهمّ بالرحيل -
لا أريد أن ننفصل -

617
00:41:10,185 --> 00:41:11,301
لا تلعب معي

618
00:41:11,426 --> 00:41:13,552
لا ألعب
أنا جاد

619
00:41:15,130 --> 00:41:17,341
لا أحد هنا على طبيعته
كما يُفترض أن يكون

620
00:41:17,466 --> 00:41:18,985
،تتحولين لنمرة

621
00:41:19,110 --> 00:41:20,643
وما العيب؟
ليس بتلك البشاعة

622
00:41:22,284 --> 00:41:24,064
وعلاوة، أحبكِ

623
00:41:34,992 --> 00:41:36,408
(أنت تحب فتاة (هوتشوت

624
00:41:36,576 --> 00:41:38,077
لم تعودي
استعريت منهم

625
00:41:38,245 --> 00:41:39,412
،حاولت، لكنني سأعود

626
00:41:39,537 --> 00:41:42,349
وأريدك أن ترافقني
علينا إحباط تلك الغارة

627
00:41:42,474 --> 00:41:43,332
لمَ؟

628
00:41:43,500 --> 00:41:45,000
لأجل كل أولئك الأطفال الأبرياء

629
00:41:45,168 --> 00:41:46,651
،رأيت صبياً هناك يوماً

630
00:41:46,776 --> 00:41:49,663
كان يغرغر ويمضغ جيفة

631
00:41:49,840 --> 00:41:52,409
(ذلك قريبي من الأب والأم، (بيوفر
يعاني من اعتلال

632
00:41:52,529 --> 00:41:53,425
لم يؤذي شخصاً أبداً

633
00:41:53,686 --> 00:41:55,678
لا يمكننا مجابهة شرطة
مكافحة المخدرات

634
00:41:55,803 --> 00:41:57,296
لا نملك خيار

635
00:41:57,878 --> 00:42:00,678
فيلتون) وأبي مجنونان)
سمتعهم يقولان

636
00:42:00,803 --> 00:42:03,519
،أنهما سيضرمان النار
والجميع بالداخل

637
00:42:03,803 --> 00:42:04,953
(كفاجعة حريق (ويكو

638
00:42:06,517 --> 00:42:07,517
سأذهب

639
00:42:08,433 --> 00:42:09,977
بك أو بدونك

640
00:42:12,765 --> 00:42:13,765
جنيات؟

641
00:42:16,099 --> 00:42:19,785
تنتظر مني حقاً تصديق
أنها جنية؟

642
00:42:20,231 --> 00:42:22,771
سلالة منقرضة من آلاف السنين

643
00:42:23,107 --> 00:42:25,307
لو وجدت من الأساس

644
00:42:26,057 --> 00:42:27,463
هل تحسبني لن ألاحظ

645
00:42:27,588 --> 00:42:29,442
إذا ثمة جنيات تحوم
في العالم؟

646
00:42:29,567 --> 00:42:31,046
لم أقل أنها جنية بالكامل

647
00:42:31,409 --> 00:42:33,513
،إنها تهجين بين الجن والإنس

648
00:42:34,051 --> 00:42:36,051
الأمر الذي يحول دون كشفها

649
00:42:37,678 --> 00:42:40,145
،لعلها آخر عرقها

650
00:42:41,462 --> 00:42:43,851
فرصتك الوحيدة للمشي
في الشمس

651
00:42:48,022 --> 00:42:49,272
اشرب دمها

652
00:42:50,920 --> 00:42:52,949
سترى -
هذا جنون -

653
00:42:53,074 --> 00:42:55,772
دمي ليس مرهم خارق
يحميكم من الشمس

654
00:42:55,897 --> 00:42:57,281
لمَ تعتقد ذلك؟

655
00:42:59,873 --> 00:43:01,577
(أنتِ مخطئة يا (سوكي

656
00:43:01,728 --> 00:43:02,786
يقول (إريك) الحقيقة

657
00:43:03,062 --> 00:43:03,762
كلا

658
00:43:04,380 --> 00:43:05,765
لم أخبرك من قبل

659
00:43:05,890 --> 00:43:07,995
بيل) جربه بنفسه)

660
00:43:08,120 --> 00:43:09,420
هذا مطمئن

661
00:43:09,564 --> 00:43:11,545
(شهادة من المنافق السيّد (كامبتن

662
00:43:12,277 --> 00:43:13,547
انطلاقة جديدة؟

663
00:43:13,715 --> 00:43:16,209
نبدأ من الصفر؟ -
لا يمكنني إجبارك على التصديق -

664
00:43:16,822 --> 00:43:18,822
يجب أن ترى بعينك

665
00:43:19,221 --> 00:43:20,880
لمَ تفعل هذا بي؟

666
00:43:21,179 --> 00:43:24,005
حاولنا مقارعته
لن ننتصر أبداً

667
00:43:24,465 --> 00:43:27,465
،إذا وجد ميزة في دمك
قد يتركك على قيد الحياة

668
00:43:27,729 --> 00:43:29,177
بيل)، أرجوك)

669
00:43:29,302 --> 00:43:30,814
إذاً؟ -
أنا مفتون -

670
00:43:31,717 --> 00:43:32,441
ممتاز

671
00:43:32,688 --> 00:43:35,110
أكرهك
أكرهكم جميعاً

672
00:43:35,278 --> 00:43:37,196
بشرط واحد -
كل ما تشاء -

673
00:43:37,881 --> 00:43:39,031
أنت أولا

674
00:43:42,844 --> 00:43:43,994
من دواعي سروري

675
00:43:45,321 --> 00:43:46,921
توقف عن القلق

676
00:43:50,176 --> 00:43:52,142
إنها طريقة الرب في إخبارنا

677
00:43:52,267 --> 00:43:54,408
أن هذا الطفل غير مقدّر

678
00:43:55,554 --> 00:43:57,832
ألم تقرأ ذلك في أحد كتبك؟

679
00:43:58,093 --> 00:43:59,612
أجل. قرأت

680
00:44:00,060 --> 00:44:02,263
لكن لم أعتقد أنه سيصيبنا

681
00:44:02,699 --> 00:44:05,182
أعرف
يقع للكثير من الناس

682
00:44:05,722 --> 00:44:07,228
لم يكن حرياً بك العمل

683
00:44:07,353 --> 00:44:08,936
كان عليّ تعويضك في كل شيء

684
00:44:11,536 --> 00:44:13,774
،الحياة ليست جنة
مفهوم؟

685
00:44:13,942 --> 00:44:17,050
...علينا تقبل القدر
وطيّ الصفحة

686
00:44:18,603 --> 00:44:19,697
عزيزي

687
00:44:20,284 --> 00:44:21,484
لا تبكي

688
00:44:22,951 --> 00:44:24,277
نتائج الفحوصات وردت

689
00:44:24,402 --> 00:44:26,954
رجاء أيها الطبيب
أخبره أن الأمور ستكون بخير

690
00:44:27,122 --> 00:44:28,372
أجل، ستكون بخير

691
00:44:28,540 --> 00:44:29,749
حمداً لله

692
00:44:30,860 --> 00:44:33,587
آرلين)، قد تحتاجين ملازمة الفراش)
بضعة أيام

693
00:44:33,837 --> 00:44:35,038
كما تقول أيها الطبيب

694
00:44:35,163 --> 00:44:37,546
سأحرص على ذلك
لا أريد خسارتها كذلك

695
00:44:37,671 --> 00:44:38,892
لم تخسر شيئاً

696
00:44:39,968 --> 00:44:41,510
الجنين لا زال حي

697
00:44:41,763 --> 00:44:42,511
ماذا؟

698
00:44:45,409 --> 00:44:47,674
لديك صغير مقاوم
بين أحشائك

699
00:44:50,355 --> 00:44:51,555
مبروك

700
00:44:55,768 --> 00:44:56,784
مرحى

701
00:44:59,144 --> 00:45:02,854
الموت لكم يا ذوي الأنياب الحقراء"
"فلتحترقوا في الجحيم

702
00:45:04,201 --> 00:45:05,952
<i>أيّ أسرار جنية أخرى</i>

703
00:45:06,077 --> 00:45:07,987
<i>تكتمينها يا آنسة (ستاكهاوس)؟</i>

704
00:45:08,408 --> 00:45:10,090
<i>ألديك أجنحة؟</i>

705
00:45:11,122 --> 00:45:12,916
لا تفعل ذلك
ماذا لو لم يفلح؟

706
00:45:13,287 --> 00:45:14,582
بل سيفلح

707
00:45:17,589 --> 00:45:18,655
هيّا. ما هذا؟

708
00:45:19,686 --> 00:45:21,703
لا شيء
مجرد نزيف

709
00:45:24,230 --> 00:45:26,597
تعرفين أنني أفضلك
لمّا تكوني باردة ومتحجرة

710
00:45:43,432 --> 00:45:44,482
نمضي؟

711
00:45:45,162 --> 00:45:46,162
لنشرع

712
00:45:46,643 --> 00:45:48,202
تحذير يا سادة

713
00:45:48,560 --> 00:45:50,660
،إذا استنزفتموها

714
00:45:50,807 --> 00:45:52,664
ذلك آخر دم جنية تشربانه

715
00:45:53,230 --> 00:45:55,420
فكرة سديدة -
نحن مثقفون -

716
00:45:55,545 --> 00:45:57,536
إلى الأمام نحو المغامرة

717
00:45:57,997 --> 00:46:00,088
،إذا هكذا تساعدني

718
00:46:01,234 --> 00:46:02,130
فشكراً على لا شيء

719
00:46:15,292 --> 00:46:17,042
بحق السماء

720
00:47:30,908 --> 00:47:33,182
انزعي عني السلاسل
(عليّ تغذية (سوكي

721
00:47:33,462 --> 00:47:34,712
...هذه الجنيات

722
00:47:35,317 --> 00:47:36,567
جنيات لعينة

723
00:47:37,495 --> 00:47:38,687
من كان يصدق؟

724
00:47:51,312 --> 00:47:52,619
{\pos (190,240)}...لا تدعهم يرون

725
00:47:54,619 --> 00:47:56,469
فكّيني وإلا ستموت

726
00:47:57,756 --> 00:47:59,256
يداي ترتجفان

727
00:48:01,528 --> 00:48:03,378
أشعر كأنني طفل

728
00:48:08,710 --> 00:48:11,474
آلاف السنين من الظلمة

729
00:48:13,640 --> 00:48:14,990
لا يمكنك التصور

730
00:48:16,611 --> 00:48:18,143
ماذا تنتظر؟

731
00:48:24,943 --> 00:48:28,362
(عليّ أن أغذي (سوكي
!إنها تحتاج دمي الآن

732
00:48:29,236 --> 00:48:30,936
!بام)، فكيني)

733
00:48:43,667 --> 00:48:45,067
إنه مجيد

734
00:48:46,132 --> 00:48:47,381
إنه رائع

735
00:48:59,795 --> 00:49:00,716
فضة

736
00:49:00,841 --> 00:49:01,991
أيها الخائن

737
00:49:02,434 --> 00:49:03,613
!أيها المخبول اللعين

738
00:49:08,131 --> 00:49:09,431
كن شجاعاً

739
00:49:10,446 --> 00:49:12,096
سنموت معاً

740
00:49:16,790 --> 00:49:20,910
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

