1
00:00:08,707 --> 00:00:09,857
الفضة اللعينة

2
00:00:12,634 --> 00:00:14,490
والدك استحق الموت

3
00:00:14,615 --> 00:00:16,292
كاستحقاقك لهذا

4
00:00:16,417 --> 00:00:19,125
مبتغايّ الوحيد
كان بضع عنزات لذئابي

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,410
ذبحت عائلتي بأسرها

6
00:00:22,854 --> 00:00:24,506
بُغية ًلبضع عنزات

7
00:00:25,530 --> 00:00:26,987
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

8
00:00:30,833 --> 00:00:32,347
{\pos (190,240)}ضع حداً لكل هذه الكراهية

9
00:00:33,559 --> 00:00:35,059
طالما لا يزال بمقدورك{\pos (190,240)}

10
00:00:35,651 --> 00:00:37,151
{\pos (190,240)}المغفرة حب

11
00:00:38,659 --> 00:00:40,009
{\pos (190,240)}الحب هو كل شيء

12
00:00:43,518 --> 00:00:45,668
أغلق فمك ومت، رجاءً

13
00:00:46,620 --> 00:00:48,524
...وعدت والدي

14
00:00:48,691 --> 00:00:51,437
والدك كان أناني، جشع
ومجنون بالعظمة

15
00:00:51,562 --> 00:00:52,714
نال مصيره المحتوم

16
00:00:53,728 --> 00:00:54,661
{\pos (190,240)}سوى السّلم

17
00:00:55,196 --> 00:00:56,696
{\pos (190,240)}يعقب الموت

18
00:00:57,225 --> 00:00:58,225
{\pos (190,240)}للكل

19
00:00:58,753 --> 00:00:59,953
{\pos (190,240)}حتّى بالنسبة له

20
00:01:30,456 --> 00:01:32,741
خنتني ثانية، اللعنة

21
00:01:32,995 --> 00:01:34,734
تظاهرت بذلك فحسب

22
00:01:34,859 --> 00:01:36,953
لأنقذ حياتك
ثانية

23
00:01:37,240 --> 00:01:38,580
ولقد أفلح
راسل) اندثر)

24
00:01:40,367 --> 00:01:41,517
أين (إريك)؟

25
00:01:41,748 --> 00:01:43,952
في الخارج، يحترق

26
00:01:44,711 --> 00:01:45,669
ماذا؟

27
00:01:45,794 --> 00:01:47,714
ربط نفسه بالفضة مع الملك

28
00:01:47,882 --> 00:01:51,092
كان السبيل الوحيد لقتله -
لا يمكنني تركه فعل ذلك -

29
00:01:54,142 --> 00:01:55,792
أنت لا تملكني

30
00:02:03,149 --> 00:02:04,649
(هذه حماقة يا (إريك

31
00:02:05,983 --> 00:02:06,991
ارحلي

32
00:02:07,352 --> 00:02:08,896
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

33
00:02:09,319 --> 00:02:10,487
{\pos (190,240)}بقي لك وقت ضئيل

34
00:02:10,805 --> 00:02:12,005
لا مغفرة

35
00:02:12,281 --> 00:02:14,282
لن أدعك تفعل هذا

36
00:02:14,995 --> 00:02:17,160
عزيزتي، أرجوك
استعملي هبتك

37
00:02:17,328 --> 00:02:19,536
لا أعرف كيف استخدمها -
بل تعرفين -

38
00:02:19,661 --> 00:02:20,997
بعفوية
لا تحاولي التفكير

39
00:02:22,364 --> 00:02:25,212
لن أستسلم للموت الحقيقي

40
00:02:25,337 --> 00:02:27,409
سأجد وسيلة للعودة

41
00:02:27,534 --> 00:02:30,632
وأقتل غاليك الفيكينغي
(ومعشوقك السيد (كامبتن

42
00:02:30,800 --> 00:02:33,968
،وذريته التي لا تطاق
وكل مخلوق تكنّين له المعزّة

43
00:02:34,136 --> 00:02:38,014
وهذا كله ثمرة عدم استخدامك
!لقوّتك اللعينة

44
00:02:42,013 --> 00:02:43,818
كانت مسألة وقت

45
00:02:44,782 --> 00:02:47,107
الآن اسحبيني للداخل

46
00:02:53,573 --> 00:02:55,581
انتبه لألفاظك الوسخة

47
00:03:03,082 --> 00:03:08,286
((الدم الحقيقي))
الموسم الثالث - الحلقة (12) والأخيرة
<font color="#FFFF00" >"شرّ يجري"

48
00:04:34,628 --> 00:04:36,758
يحتاج للدم. دم بشري

49
00:04:37,193 --> 00:04:39,445
قوته هزيلة ليستطيع
إخراج الأنياب

50
00:04:39,570 --> 00:04:40,553
عضّني

51
00:04:41,389 --> 00:04:42,889
حمداً لله، المفتاح

52
00:05:03,732 --> 00:05:04,882
راقبه عن كثب

53
00:05:05,235 --> 00:05:06,830
كلانا نعرف أنه قد يفقد السيطرة

54
00:05:15,678 --> 00:05:17,674
<i>كل هذا جزء من مجهود متضافر</i>

55
00:05:17,975 --> 00:05:19,542
<i>من حزب اليمين الهامشي</i>

56
00:05:19,667 --> 00:05:21,391
<i>لتأجيج خوف مصاصي الدماء</i>

57
00:05:21,516 --> 00:05:25,342
<i>هل اليمين من اقتلع نخاع شوكي
على مرآى المشاهدين؟</i>

58
00:05:25,888 --> 00:05:27,464
<i>لكن اليمين هو من صرّح</i>

59
00:05:27,589 --> 00:05:30,603
<i>أنه ينبغي مسح
مصاصي الدماء من الوجود</i>

60
00:05:30,771 --> 00:05:33,356
<i>،وفقاً لهذا المنطق
،أسامة بن لادن) بشريّ)</i>

61
00:05:33,679 --> 00:05:36,651
<i>ممّا يقضي
أنه كل البشر يجب أن يُمسحوا</i>

62
00:05:37,003 --> 00:05:38,240
<i>هل سمعتم ذلك؟</i>

63
00:05:38,365 --> 00:05:40,843
<i>يجب مسح كل البشر
من الوجود</i>

64
00:05:40,968 --> 00:05:43,568
<i>،برنامج مصاص الدماء
صرف محض وبسيط</i>

65
00:05:48,970 --> 00:05:50,206
لم أعرف أنك تُجيد الطبخ

66
00:05:50,711 --> 00:05:52,083
ألم يسبق وأعددت لكِ إفطار؟

67
00:05:54,336 --> 00:05:55,336
ربما

68
00:05:56,054 --> 00:05:59,332
لأنك تغادرين متسللة
قبل أن أصحى

69
00:05:59,457 --> 00:06:01,757
،لعلك من توقظني دائماً

70
00:06:02,890 --> 00:06:04,178
بالنباح أثناء نومك

71
00:06:07,386 --> 00:06:09,851
ثمة مبرر لذلك

72
00:06:12,133 --> 00:06:13,333
فطائر؟

73
00:06:14,747 --> 00:06:17,597
،أمي غير البيولوجية
إضافة لكونها مضطهَدة

74
00:06:17,859 --> 00:06:19,459
،جارية ومقهورة

75
00:06:20,312 --> 00:06:22,192
بارعة في الطبخ

76
00:06:23,599 --> 00:06:25,877
بفتيك بالشحم -
أساس الوجبة -

77
00:06:30,440 --> 00:06:32,624
ثمة مبرر لنباحي خلال النوم

78
00:06:35,911 --> 00:06:37,754
لا تقل لي أنك مستذئب

79
00:06:37,875 --> 00:06:38,865
كلا

80
00:06:40,049 --> 00:06:42,884
لأني رأيت ما يكفي من الوحوش
الخارقة للطبيعة في حياتي

81
00:06:43,352 --> 00:06:45,136
لست مستئذب

82
00:06:47,289 --> 00:06:49,724
شكراً لك يا رب، لمرة واحدة

83
00:06:50,470 --> 00:06:51,809
أنا متحوّل

84
00:06:52,412 --> 00:06:53,712
متحوّل؟

85
00:06:56,719 --> 00:06:57,777
أغلق فمك

86
00:06:58,213 --> 00:07:00,675
كلا، لن أغلق فمي

87
00:07:00,800 --> 00:07:02,264
هذه طبيعتي

88
00:07:03,222 --> 00:07:04,322
هويتي

89
00:07:10,041 --> 00:07:11,041
هذا كافٍ

90
00:07:20,277 --> 00:07:22,382
أين (راسل)؟ -
في الخارج -

91
00:07:22,640 --> 00:07:25,176
يجب أن ندخله؟ -
أفقدت عقلك؟ لمَ؟ -

92
00:07:25,649 --> 00:07:28,721
غودريك) ظهر لي)
(وطلب مني أن أرحم (راسل

93
00:07:30,141 --> 00:07:30,974
أنتَ مجنون

94
00:07:31,908 --> 00:07:34,399
تريدني أن أقصد الرجل
الذي سعى لقلتنا جميعاً

95
00:07:34,524 --> 00:07:36,688
وإدخاله؟
حقاً؟

96
00:07:36,856 --> 00:07:39,482
(أسدي صنيعاً للجميع يا (إريك
ودع ذلك الحقير يُقلى

97
00:07:42,231 --> 00:07:43,736
سأتولى الأمر بنفسي

98
00:07:48,232 --> 00:07:49,982
بحق السماء

99
00:07:59,332 --> 00:08:01,232
أنا هنا لإنقاذك

100
00:08:01,965 --> 00:08:03,548
(شكراً يا آنسة (ستاكهاوس

101
00:08:03,957 --> 00:08:04,674
اصمت

102
00:08:16,692 --> 00:08:20,030
ألا تعتقد أن كونك متحوّل
شيء يستدعي إعلام المرء

103
00:08:20,429 --> 00:08:22,079
قبل أن تضاجعه؟

104
00:08:23,064 --> 00:08:25,214
ربما
لو كذلك، أعتذر

105
00:08:25,371 --> 00:08:28,421
لا يمكنني التعامل مع اللابشر حالياً

106
00:08:28,699 --> 00:08:30,950
فرانكلن) كان مختل عقلياً)

107
00:08:31,538 --> 00:08:33,202
أعرف أنك لست مختل

108
00:08:33,484 --> 00:08:35,578
لكنني قاسيت مساوئ كثيرة

109
00:08:35,703 --> 00:08:38,541
بسبب هذه الأمور الخارقة للطبيعة -
ومن البشر -

110
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
ربّاه

111
00:08:41,777 --> 00:08:43,777
ليتني أقدر على الإنبعاث

112
00:08:46,983 --> 00:08:49,133
أكون شخص جديد بالكامل

113
00:08:51,254 --> 00:08:53,154
وحياة بوصمة جديدة

114
00:08:54,266 --> 00:08:58,204
دون العلم بالقذارات
التي شهدتها مؤخراً

115
00:08:59,175 --> 00:08:59,937
بمتناولك

116
00:09:01,295 --> 00:09:04,067
شخص ذكي مثلك سيتفاجئ
بسهولة تحقيقه

117
00:09:04,497 --> 00:09:05,747
،وشخصك الآخر

118
00:09:06,904 --> 00:09:08,074
،القديم

119
00:09:08,647 --> 00:09:10,297
ألن يعوّض ما فاته؟

120
00:09:11,649 --> 00:09:12,799
بالتأكيد

121
00:09:13,770 --> 00:09:15,745
لهذا الغرض يجب مواصلة الحراك

122
00:09:21,079 --> 00:09:22,686
أنت أبله لعدم قلتك إيّاه

123
00:09:22,811 --> 00:09:24,328
لن يعالج شيئاً

124
00:09:24,453 --> 00:09:25,963
لكن سيمنعه من قتلنا

125
00:09:26,681 --> 00:09:28,456
عهد القتل ولّى

126
00:09:28,581 --> 00:09:31,552
إريك)، من أنت؟)
لقد قتل عائلتك

127
00:09:31,720 --> 00:09:33,221
حزّ رأس هذا الوغد

128
00:09:33,389 --> 00:09:34,847
لا تنصت إليهم

129
00:09:35,474 --> 00:09:37,767
ستُكافئ بسخاء

130
00:09:46,586 --> 00:09:49,038
!يا للمهانة
يكفيني هذا

131
00:09:50,562 --> 00:09:52,657
سوكي)، ساعديني)
في مسك هذه السلاسل

132
00:09:53,240 --> 00:09:54,283
بإحكام قدر الإمكان

133
00:09:57,038 --> 00:09:58,579
لا يخطر حتى ببالك
أيها السافل

134
00:09:59,040 --> 00:10:00,817
هل تمزحين؟

135
00:10:00,942 --> 00:10:03,192
هذا كل ما سأفكر به
في المستقبل

136
00:10:04,211 --> 00:10:06,832
علينا الذهاب لدفن أنفسنا
ابقيّ هنا وراقبيه

137
00:10:07,089 --> 00:10:09,132
لن أقوم الجليسة
بينما أنتم تأخذون قيلولة

138
00:10:09,550 --> 00:10:11,092
لا يمكنه تنويمك

139
00:10:11,552 --> 00:10:14,429
جينجر ) ستأتي لاحقاً)
سينومها في رمشة عين

140
00:10:14,554 --> 00:10:17,140
بام)، أعطِ إحدى توابيت الضيوف)
(للسيد (كامبتن

141
00:10:17,414 --> 00:10:19,684
(سأبقى هنا رفقة (سوكي -
البيت بيتك -

142
00:10:19,924 --> 00:10:22,436
(يتعيّن عليك يا (بيل -
لن أدعكِ بمفردك معه -

143
00:10:22,604 --> 00:10:25,982
أنا لا أريد رؤية وجهك
ولا وجه أيّ مخلوق

144
00:10:26,150 --> 00:10:28,484
عودوا لجحركم
أيها الوحوش الباردة المخيفة

145
00:10:29,160 --> 00:10:30,695
إريك نورثمن) المتحدث)

146
00:10:31,197 --> 00:10:32,196
توخي الحذر

147
00:10:33,101 --> 00:10:35,575
سأحتاج لعربتك ومساعدتك الليلة

148
00:10:37,122 --> 00:10:38,472
لا تقتليه

149
00:10:39,474 --> 00:10:41,850
لديكم وباء من الدم
متفشي بالمنطقة

150
00:10:41,975 --> 00:10:43,618
لن أعتبره وباء

151
00:10:43,743 --> 00:10:46,169
ثمة ما يكفي من الدم
لمئات الجرعات

152
00:10:46,413 --> 00:10:49,288
،جرعات طاقية
،معززة للأداء الرياضي

153
00:10:49,413 --> 00:10:52,359
وشفاء تلقائي من الإصابات الجسدية

154
00:10:52,484 --> 00:10:54,334
لساكنة تقدّر بكم؟

155
00:10:54,859 --> 00:10:55,845
...2700

156
00:11:01,071 --> 00:11:02,977
ستاكهاوس)، ماذا تفعل هنا؟)

157
00:11:03,145 --> 00:11:05,824
هل هؤلاء مكافحي المخدرات؟ -
من يكون هذا بالتحديد؟ -

158
00:11:07,058 --> 00:11:09,400
(ادعى (ستاكهاوس
أنا مفوّض

159
00:11:09,803 --> 00:11:12,114
مفوّض خارج الخدمة
في إجازة، في الواقع

160
00:11:12,239 --> 00:11:15,114
أعرف كل شيء
(عن غارة (هوتشوت

161
00:11:15,350 --> 00:11:17,280
أنا من اكتشف المسألة

162
00:11:17,977 --> 00:11:20,369
متى ستشرعون؟ -
إلى مكتبي -

163
00:11:26,449 --> 00:11:28,753
هل تنوي تحذيرهم بالعملية؟

164
00:11:28,921 --> 00:11:30,494
أعرف أن صديقتك
تنحذر من تلك المنطقة

165
00:11:30,619 --> 00:11:33,424
ثمة أبراء هناك من كل الأنواع
أطفال

166
00:11:33,592 --> 00:11:35,051
إذن نسمح لهم
بالمتاجرة ببساطة؟

167
00:11:35,490 --> 00:11:38,054
،إذا أوقفناهم
غيرهم سيعوضهم. صح؟

168
00:11:38,739 --> 00:11:41,641
سوّغت للتو ضرورة تطبيق القانون

169
00:11:42,257 --> 00:11:44,285
،أجهل ما يعني ذلك بالضبط

170
00:11:44,410 --> 00:11:47,056
لكن عليك إيقاف
رجال الحكومة أولئك

171
00:11:47,261 --> 00:11:47,980
أرجوك

172
00:11:48,755 --> 00:11:49,982
أعطني سبباً وحيداً وجيه

173
00:11:51,769 --> 00:11:54,987
كنت لأفعل، لكنني أقسمت
بعدم إطلاع شخص

174
00:11:55,658 --> 00:11:59,158
مكافحو المخدرات هنا
وسيشنون الغارة اليوم

175
00:12:01,409 --> 00:12:02,409
!اللعنة

176
00:12:02,622 --> 00:12:03,756
أصغِ إليّ

177
00:12:03,881 --> 00:12:06,999
،إذا حذرتهم
!فاغسل يديك من أن تصبح شرطي

178
00:12:33,694 --> 00:12:34,694
<i>كلا، الرّحمة</i>

179
00:12:37,777 --> 00:12:38,777
<i>الرّحمة</i>

180
00:12:45,919 --> 00:12:47,469
ما هذا الهراء؟

181
00:12:57,295 --> 00:13:00,386
ربّاه
لقد عضّته

182
00:13:00,554 --> 00:13:02,397
ماذا تصنعين هنا يا أمي؟

183
00:13:04,797 --> 00:13:06,392
،(تتذكر السيد (ريكستراو

184
00:13:06,804 --> 00:13:08,561
مستشار التوجيه في الثانوية

185
00:13:09,515 --> 00:13:11,965
يسرني حقاً رؤيتك مجدداً

186
00:13:13,069 --> 00:13:15,423
هلا تفضلت بالجلوس؟ -
لديّ عمل لتأديته -

187
00:13:15,548 --> 00:13:18,404
(أنا المشرف في غياب (جايسن

188
00:13:18,728 --> 00:13:21,576
أنا هنا من أجل هذان الشخصان
اللذان يحبانك حقاً

189
00:13:21,701 --> 00:13:23,326
يريدان سوى أن تصغي لهما

190
00:13:23,714 --> 00:13:25,357
بعدئدٍ سيكون دورك

191
00:13:25,482 --> 00:13:27,288
ثم ننتهي
ليس بالأمر المضني

192
00:13:29,767 --> 00:13:31,167
(اجلس يا (هويت

193
00:13:37,101 --> 00:13:38,201
سأبدأ

194
00:13:40,160 --> 00:13:41,210
(عزيزي (هويت"

195
00:13:41,762 --> 00:13:44,740
تعرّفت عليك منذ أن كنت"
ناشط في دوريات السلامة

196
00:13:44,865 --> 00:13:47,376
وتساعدني في قطع"
الشارع يومياً

197
00:13:47,501 --> 00:13:50,086
ترمقني دائماً بابتسامة وتحييني"

198
00:13:50,804 --> 00:13:52,855
شاهدت ذلك الفتى الطيب والحنون"

199
00:13:53,239 --> 00:13:56,231
يكبر ويغدو رجلا بارزاً"

200
00:13:56,527 --> 00:13:58,692
،لكن اليوم"
،عوض اختيار الحياة

201
00:13:58,817 --> 00:14:00,821
تريد أن تتحول لمصاص دماء"

202
00:14:00,946 --> 00:14:04,496
،رغبته الوحيدة هيّ شرب الدم"
"وهذا يكسر فؤادي

203
00:14:10,874 --> 00:14:12,740
تفضلي
سيدة (فورتنبري)؟

204
00:14:21,097 --> 00:14:22,147
(عزيزي (هويت"

205
00:14:22,809 --> 00:14:25,116
أنت طفلي الأول والوحيد"

206
00:14:25,700 --> 00:14:27,898
وإذا تعتقد أني سأقف جانباً"

207
00:14:28,023 --> 00:14:31,819
أشاهدك تهدر حياتك هباءً"
،في سبيل فتاة حمراء ميتة

208
00:14:32,273 --> 00:14:33,977
فأنت مخطئ بشدة"

209
00:14:34,842 --> 00:14:36,649
"ستكون هنالك عواقب"

210
00:14:37,077 --> 00:14:38,411
فعلا؟ كماذا؟

211
00:14:38,694 --> 00:14:40,789
كمنعي لك تعتيب منزلي

212
00:14:40,914 --> 00:14:41,779
رحلت سلفاً

213
00:14:42,181 --> 00:14:43,447
سأحرمك من الإرث

214
00:14:43,772 --> 00:14:46,200
أنتِ مفلسة على أيّ حال -
أنا أمك -

215
00:14:46,368 --> 00:14:48,202
،أنت لئيمة متحاملة
مهووسة بنزوة السيطرة

216
00:14:48,620 --> 00:14:49,763
...دعونا

217
00:14:49,888 --> 00:14:52,321
لجّم فوّهتك
لست معالج نفسي من الأساس

218
00:14:52,446 --> 00:14:55,918
الجميع يعرف أنك تحوز
شراب مسكر في مكتبك

219
00:14:56,228 --> 00:14:58,504
(أصغيا. أحب (جيسكا

220
00:14:59,149 --> 00:15:01,219
لن أهجرها
،إذا لا يروقك

221
00:15:01,344 --> 00:15:02,800
لا يمكنكِ أن تكوني
طرفاً في حياتي

222
00:15:02,968 --> 00:15:05,219
إنها قاتلة
جميعهم كذلك

223
00:15:05,555 --> 00:15:07,176
رأينا ذلك على التلفاز

224
00:15:07,301 --> 00:15:08,301
(سامر)

225
00:15:09,870 --> 00:15:11,058
أتمنى لكِ الخير

226
00:15:11,438 --> 00:15:14,127
أتمنى لكِ أفضل زوج
في العالم بأسره

227
00:15:14,252 --> 00:15:15,852
لكن غيري

228
00:15:26,183 --> 00:15:27,183
لا بأس

229
00:15:31,987 --> 00:15:33,279
جئت مبكراً

230
00:15:34,689 --> 00:15:36,700
فكرت بتحضير بضع قدور

231
00:15:36,825 --> 00:15:38,604
من المحار بالمرق هذا الصباح

232
00:15:38,729 --> 00:15:42,538
لكنني هرولت بسرعة
من منزلي، فنسيت مفتاحي

233
00:15:44,264 --> 00:15:45,564
لا مشكلة

234
00:15:45,965 --> 00:15:46,965
شكراً

235
00:15:52,768 --> 00:15:54,854
<i>عاكسني وستكون ميّتاً</i>

236
00:15:58,609 --> 00:15:59,523
ليلة عصيبة؟

237
00:16:01,712 --> 00:16:03,012
يمكن قول ذلك

238
00:16:05,248 --> 00:16:06,598
(يا آنسة (ستاكهاوس

239
00:16:10,152 --> 00:16:12,302
أود اقتراح صفقة

240
00:16:16,558 --> 00:16:19,225
حريّ أن تكون جيدة -
سأعطيك كلمتي -

241
00:16:19,350 --> 00:16:22,421
،أنني لن أصيبك بمكروه
ولا من تحبي

242
00:16:22,589 --> 00:16:24,660
بإهمال حقيقة أن كلمتك

243
00:16:24,785 --> 00:16:26,463
،لا تساوي ثدي سلحفاة

244
00:16:26,865 --> 00:16:27,907
ماذا أيضاً؟

245
00:16:28,032 --> 00:16:29,887
مليون دولار

246
00:16:30,503 --> 00:16:31,388
خمسة -
اثنان -

247
00:16:31,603 --> 00:16:33,111
سبعة -
حسناً، خمسة -

248
00:16:33,236 --> 00:16:34,436
ماذا أيضاً؟

249
00:16:34,604 --> 00:16:35,643
...أقوم

250
00:16:35,832 --> 00:16:37,391
(بقتل (إريك نورثمن

251
00:16:39,656 --> 00:16:40,956
(و(بيل كامبتن

252
00:16:42,843 --> 00:16:43,843
كلاهما

253
00:16:46,178 --> 00:16:47,578
أو لا هذا أو ذاك

254
00:16:48,689 --> 00:16:50,889
أو الذي تختارينه

255
00:16:52,147 --> 00:16:53,285
كلاهما

256
00:16:54,037 --> 00:16:57,080
(ومنزلك في (المسيسيبي
يعجبني ذلك المنزل

257
00:16:58,148 --> 00:17:00,698
اعتمد -
ماذا عليّ أن أفعل بالمقابل؟ -

258
00:17:03,107 --> 00:17:04,657
تحريري -
كلا -

259
00:17:06,194 --> 00:17:09,343
،لعلني لن أكون أنا
لكن يوماً، سينخرك مصاص دماء

260
00:17:09,700 --> 00:17:12,346
ليستولي على الجوهر
الذي يقبع بجوفك

261
00:17:12,471 --> 00:17:15,765
آتٍ لا محالة -
اخرس -

262
00:17:17,477 --> 00:17:20,527
أنت تجهلين ما يمثله شرب دمك

263
00:17:21,243 --> 00:17:22,601
إنه الفردوس

264
00:17:22,905 --> 00:17:23,905
الأرض الخصبة

265
00:17:24,113 --> 00:17:25,163
سلام الروح

266
00:17:26,421 --> 00:17:29,156
من كان يتصور قدرة دمك؟

267
00:17:30,519 --> 00:17:33,129
(أنا متفاجئ من السيد (كامبتن

268
00:17:33,254 --> 00:17:34,486
لإظهاره تفاني في ضبط النفس

269
00:17:34,611 --> 00:17:37,665
،إما أن يكون نبيلا بحق

270
00:17:38,620 --> 00:17:40,040
أو ذكياً للغاية

271
00:17:40,868 --> 00:17:42,518
لماذا ذكي؟

272
00:17:43,465 --> 00:17:45,634
بإظهاره هذه الدرجة
من ضبط النفس

273
00:17:45,759 --> 00:17:49,351
فإنه قادر على جعل
هذه التجربة تدوم مدة أطول

274
00:17:50,242 --> 00:17:51,594
إنه مبدأ التانترا

275
00:17:51,932 --> 00:17:54,217
لكن آخرون لن يستطيعوا
ردع أنفسهم

276
00:17:54,342 --> 00:17:57,218
،سيستنزفونك حتى الموت
الأمر المخزي حقاً

277
00:17:58,844 --> 00:18:01,823
لكن الأزهار لا تبرعم

278
00:18:02,695 --> 00:18:04,495
،سوى لوقت وجيز

279
00:18:04,918 --> 00:18:05,971
أفترض

280
00:18:09,777 --> 00:18:11,177
كفى من لغوك

281
00:18:14,359 --> 00:18:16,309
،صلّي للرب أن أموت

282
00:18:16,811 --> 00:18:20,024
لأني سأشقّ بطنك
...وأطعم أحشائك

283
00:18:22,029 --> 00:18:24,179
لمَ تحمل هذه أينما حللت؟

284
00:18:26,001 --> 00:18:27,463
كان عشق حياتي

285
00:18:27,767 --> 00:18:30,479
هذا ليس هو -
بل سيكون -

286
00:18:32,355 --> 00:18:34,883
تحسب أنه يمكنك إحياءه؟

287
00:18:36,020 --> 00:18:38,330
بالطبع لا -
نعم، تعتقد -

288
00:18:39,465 --> 00:18:40,815
بكيفية ما، بفضل دمي

289
00:18:44,581 --> 00:18:46,181
سحقاً لك

290
00:19:14,489 --> 00:19:17,430
لعلهم أخلوا المكان -
كلا، هم هنا -

291
00:19:22,054 --> 00:19:23,204
!اخرجوا جميعاً

292
00:19:25,197 --> 00:19:26,647
(هذه أنا، (كريستل

293
00:19:27,237 --> 00:19:29,037
أعتقد أن لا أحد موجود

294
00:19:32,455 --> 00:19:33,821
أحضرته هنا؟

295
00:19:34,397 --> 00:19:36,865
لم تكتفي بتلويث عائلتك
الآن تجلبين غرباء؟

296
00:19:37,156 --> 00:19:40,119
أريد كلاكما خارج أرضي -
لا متسع من الوقت للجدال -

297
00:19:40,287 --> 00:19:43,240
مكافحو المخدرات قادمون -
وبعدد غفير -

298
00:19:43,582 --> 00:19:47,090
عليكم التخلص من دم المصاصين
وإلا سينتهي بكم المطاف خلف القضبان

299
00:19:47,232 --> 00:19:49,670
لم يكن حرياً بنا الموافقة
على بيع هذا. المصاصين الملاعين

300
00:19:49,967 --> 00:19:52,968
،(غريك)، أنت و(إيدي بوي)
دمروا هذه القذارة

301
00:19:53,093 --> 00:19:54,883
وأحضروا بعض الأسلحة
والبنزين كذلك

302
00:19:55,512 --> 00:19:56,510
حسناً يا أبي

303
00:19:56,678 --> 00:19:58,983
هذا لن يغير شيئاً
بيني وبينك يا فتى

304
00:19:59,108 --> 00:20:02,720
ألا تعتقد أنه ينبغي؟
إني أحاول مساعدة عائلتك

305
00:20:02,845 --> 00:20:04,888
لا نحتاج لمساعدتك

306
00:20:05,103 --> 00:20:07,187
نحن نتبدر أمرنا جيّداً منذ أمد

307
00:20:08,038 --> 00:20:09,050
حقاً؟

308
00:20:10,344 --> 00:20:14,288
لأنني أرى الكثير من قومك
وسخ وجائع

309
00:20:14,696 --> 00:20:17,109
والأطفال لا تتلقى التعليم حتى

310
00:20:17,324 --> 00:20:19,901
والعديد منهم يعاني
من مشاكل في الأسنان

311
00:20:20,026 --> 00:20:22,077
(إليك يا عمي (كالفن

312
00:20:22,897 --> 00:20:25,038
بوفر)، أريدك أن تأخذ)
كل الميتامفيثامين والمعدات

313
00:20:25,206 --> 00:20:26,708
وضعه في الجرار

314
00:20:26,833 --> 00:20:29,183
،(إيدي بوي)
أركنه في عمق الغابة

315
00:20:29,429 --> 00:20:31,908
سأتخلص من هذا الدم
في المرحاض

316
00:20:32,033 --> 00:20:35,308
<i>لن أفعل هذا لو كنت مكانك -
!يحمل مسدس -</i>

317
00:20:44,092 --> 00:20:47,770
ثمة الكثير من المال لجنيه
من عصير المصاصين ذاك

318
00:20:47,938 --> 00:20:50,625
تعاطيت هذا الدم الوسخ، صح؟
تريده بالكامل لنفسك؟

319
00:20:50,750 --> 00:20:52,860
لا تنقد
لم تجربه قط

320
00:20:52,985 --> 00:20:55,110
أنا لست جبان مثلك -
فعلا؟ -

321
00:20:59,758 --> 00:21:02,413
<i>بات الأمر جلياً أن مرسوم
تعديل حقوق المصاصين</i>

322
00:21:02,538 --> 00:21:04,920
<i>لن يتحصل على الأغلبية المطلوبة
ليصبح قانون</i>

323
00:21:05,045 --> 00:21:08,424
<i>بضعة أيام بعد الإقرار
...يبدو هذا مستحيلا</i>

324
00:21:14,936 --> 00:21:16,048
مرحباً يا صديقي

325
00:21:26,040 --> 00:21:28,644
أدين لك باعتذار -
لا تشغل بالك -

326
00:21:31,883 --> 00:21:33,533
أسأت معالمتك

327
00:21:34,604 --> 00:21:36,154
لا تستحق ذلك

328
00:21:36,810 --> 00:21:38,320
،أنت رجل طيب

329
00:21:39,687 --> 00:21:41,114
،عامل متفاني

330
00:21:42,184 --> 00:21:46,119
صديق ضحّى بالكثير
...في سبيل

331
00:21:47,217 --> 00:21:48,217
وطنه

332
00:21:50,622 --> 00:21:52,321
ولنا جميعاً

333
00:21:53,876 --> 00:21:54,996
لا بأس

334
00:21:58,267 --> 00:22:00,723
بل أكثر من ذلك
إنه عظيم

335
00:22:02,571 --> 00:22:05,055
آرلين) بخير)
طفلنا كذلك

336
00:22:05,571 --> 00:22:07,221
كوبي) و(ليزا) بخير)

337
00:22:07,711 --> 00:22:09,810
المدرّع (فيليكس) مُطيع

338
00:22:11,376 --> 00:22:14,731
والآن نحن متصالحان -
أجل، نحن كذلك -

339
00:22:14,980 --> 00:22:18,193
وأنا الذي ظننت أن الأوضاع
لن تتحسن

340
00:22:18,808 --> 00:22:19,858
،أقسم

341
00:22:20,818 --> 00:22:23,776
أحياناً، أشعر أني جد محظوظ

342
00:22:24,942 --> 00:22:26,118
وجد ممتن

343
00:22:26,393 --> 00:22:29,621
،وما أشعر به شديد
لدرجة قد يقسمني لنصفين

344
00:22:31,268 --> 00:22:33,000
لكن لا أريد هذا أن ينقطع

345
00:22:33,835 --> 00:22:34,835
أتعرف؟

346
00:22:35,258 --> 00:22:37,170
،ليس حقيقة
لكنني سعيد من أجلك

347
00:22:46,051 --> 00:22:47,051
<i>تومي)؟)</i>

348
00:22:47,521 --> 00:22:50,121
<i>لمَ لا ترد على الهاتف؟</i>

349
00:23:33,488 --> 00:23:35,288
هل يمكنني الصعود معكم؟

350
00:23:36,930 --> 00:23:39,175
أو اللحاق بكم بسيارتي

351
00:23:39,565 --> 00:23:42,536
أنت مجروح أيها المأمور
ستكون مجرد إعاقة

352
00:23:42,661 --> 00:23:44,111
أكيد يا سيدي

353
00:23:44,737 --> 00:23:47,037
هل تحتاجني أن أفعل شيئاً؟

354
00:23:47,361 --> 00:23:50,311
،اذهب للمتجر
أحضر لي حفنة من المسكَرات

355
00:23:57,296 --> 00:23:58,296
حقير

356
00:23:58,878 --> 00:24:00,851
يجب أن أقتلكم جميعاً أيها الأوغاد

357
00:24:00,976 --> 00:24:04,508
أشعر بالذنب لقتل أبي
أما أنت فلن يؤنبني شيء

358
00:24:04,746 --> 00:24:06,718
(ضع المسدس أرضاً يا (فيل
لا ضرورة ليتأذى أحد

359
00:24:07,321 --> 00:24:10,660
لعلني أحب إيذاء الناس -
هذا الدم الذي يتكلم -

360
00:24:10,785 --> 00:24:13,035
انظر إليّ
سبق وعشت ذلك

361
00:24:13,476 --> 00:24:15,795
إنه يكذب عليك
أنت لا تريد إيذاء أحد

362
00:24:15,920 --> 00:24:19,008
!أنت تجهل ما أشاء -
تريد دم المصاصين -

363
00:24:19,133 --> 00:24:22,033
ولا مخلوق هنا سيحاول
ردعك من أخذه معك

364
00:24:22,610 --> 00:24:25,189
،ودّع فتاتي
لأنها سترافقني

365
00:24:25,575 --> 00:24:26,203
إطلاقاً

366
00:24:26,328 --> 00:24:28,699
إما تركب الشاحنة
،بمحض إرادتها

367
00:24:28,867 --> 00:24:31,451
أو سأرديك وأرغمها
لها الخيار

368
00:24:36,672 --> 00:24:37,715
يتحتّم عليّ

369
00:24:37,840 --> 00:24:39,440
كلا، إياك -
!عشرة -

370
00:24:40,816 --> 00:24:43,714
،عندما يطلق عليّ النار
تحولي واركضي دون النظر خلفك

371
00:24:43,882 --> 00:24:46,157
تسعة -
(إنه قدري يا (جايسن -

372
00:24:47,590 --> 00:24:50,178
هذا ما مخزّن لي -
تعرفين أنه غير صحيح -

373
00:24:50,346 --> 00:24:53,255
من سيمنعني من إرادئه
وجرّك على أيّ حال؟

374
00:24:53,394 --> 00:24:56,030
لأنني أعرف أنك لست
بهذا الشر

375
00:24:57,220 --> 00:25:00,267
وأنك لن تفعل هذا بهؤلاء
النساء والأطفال

376
00:25:00,392 --> 00:25:02,357
،برحيلك أنت وأبي

377
00:25:03,378 --> 00:25:06,078
شخص ما سيعتني بالبقية

378
00:25:07,132 --> 00:25:08,432
،وهذا الشخص

379
00:25:09,918 --> 00:25:10,918
هو أنت

380
00:25:27,050 --> 00:25:28,650
أخبريني كيف أفعل

381
00:25:29,049 --> 00:25:31,762
،ساعدهم فحسب
كيفما تستطيع

382
00:25:32,948 --> 00:25:35,648
...إذا كانت آخر مرة أراك بها

383
00:25:37,299 --> 00:25:40,090
سأجدك
أعدك بذلك

384
00:25:42,527 --> 00:25:44,274
(أنا آسفة جداً يا (جايسن

385
00:25:46,750 --> 00:25:49,650
لا تقلقي بشأن قومك
اعتني بنفسك

386
00:25:50,495 --> 00:25:51,364
أحبكَ

387
00:25:54,787 --> 00:25:55,994
هل تستحق؟

388
00:26:20,025 --> 00:26:21,475
...اسمعوني جميعاً

389
00:26:25,869 --> 00:26:27,319
(ادعى (جايسن

390
00:26:34,974 --> 00:26:35,700
أمي

391
00:26:36,140 --> 00:26:37,140
عزيزتي؟

392
00:26:37,961 --> 00:26:39,728
<i>تارا ماي)؟)
عزيزتي؟</i>

393
00:26:40,249 --> 00:26:41,549
لا تدخلي هنا

394
00:26:47,513 --> 00:26:48,913
الكاهن (دانيلز)؟

395
00:26:49,597 --> 00:26:50,597
مرحباً

396
00:26:52,146 --> 00:26:55,262
سكبت عصير الليمون على بنطالي

397
00:26:56,619 --> 00:26:58,800
الوضع ليس كما يبدو

398
00:26:59,400 --> 00:27:01,334
أمك كانت تساعدني
،في تنقيح خطبتي وحسب

399
00:27:01,459 --> 00:27:03,019
عندما سكبت العصير

400
00:27:04,829 --> 00:27:06,672
،أعرف أن هذا محرج
...لكن

401
00:27:06,797 --> 00:27:09,359
هل زوجته تعرف؟
أطفاله؟

402
00:27:12,390 --> 00:27:13,607
سيخبرهم

403
00:27:13,732 --> 00:27:15,332
قريباً -
قريباً -

404
00:27:17,622 --> 00:27:18,785
إنه يحبني

405
00:27:20,078 --> 00:27:22,998
سيهجر زوجته
يحتاج فقط للوقت

406
00:27:24,208 --> 00:27:25,608
أنا مغرمة

407
00:27:26,281 --> 00:27:27,627
افرحي لأجلي

408
00:27:28,452 --> 00:27:31,506
الرب يعلم أن لا شأن لي
،بالحكم على الناس

409
00:27:32,117 --> 00:27:33,675
لكن ألم تسئمي؟

410
00:27:33,886 --> 00:27:36,303
ألا تريدين تغيير حياتك
طالما الوقت بحوزتك؟

411
00:27:36,555 --> 00:27:37,554
أنا أتغيّر

412
00:27:39,699 --> 00:27:42,266
سأكون زوجة قسيس

413
00:27:45,355 --> 00:27:48,231
سأسعد أخيراً

414
00:27:59,923 --> 00:28:01,423
حظ موقف يا أمي

415
00:28:10,463 --> 00:28:12,172
آمل أن تجدي السعادة حقاً

416
00:28:47,148 --> 00:28:48,148
!(تومي)

417
00:28:49,984 --> 00:28:53,559
لا أعرف إذا كنت سأقوى
على تحمل حقارة (سام) اليوم

418
00:28:54,311 --> 00:28:57,111
ليس بعد الذي مررت به
في الـ24 ساعة المنصرمة

419
00:28:58,958 --> 00:29:02,482
<i>،أنا بجوفها
بهذه الأثناء</i>

420
00:29:03,468 --> 00:29:05,968
<i>لا يمكنها التخلص مني</i>

421
00:29:06,397 --> 00:29:08,919
<i>هذا جحيم
نحن في الجحيم</i>

422
00:29:15,235 --> 00:29:16,486
هل جننتِ؟

423
00:29:17,970 --> 00:29:20,115
لا يجدر بك العمل -
نحتاج للمال -

424
00:29:20,490 --> 00:29:23,340
أترغبين فقدان هذا الطفل؟ -
حتماً لا -

425
00:29:34,989 --> 00:29:36,439
تترائى لي أشياء

426
00:29:37,691 --> 00:29:38,967
أشياء مروعة

427
00:29:39,302 --> 00:29:41,344
<i>من أيّ قبيل؟ -
دماء -</i>

428
00:29:42,628 --> 00:29:43,778
أشباح

429
00:29:44,604 --> 00:29:46,558
رأيتك برأس وحش

430
00:29:46,948 --> 00:29:49,185
<i>أين أنت الآن؟ -
(في (الميرولت -</i>

431
00:29:53,637 --> 00:29:55,987
هل أعاني من انفصام كأمي؟

432
00:29:56,671 --> 00:29:58,653
سآتي في أقرب وقت ممكن، مفهوم؟

433
00:29:58,821 --> 00:30:00,229
<i>سأمضي حالا</i>

434
00:30:02,792 --> 00:30:04,527
أسرع، أرجوك

435
00:30:04,652 --> 00:30:05,752
عجّل

436
00:30:22,168 --> 00:30:23,470
أتسمعين ذلك؟

437
00:30:25,629 --> 00:30:29,034
إنها ذئابي قادمة لإنقاذي

438
00:30:29,722 --> 00:30:31,644
متأكدة أنكِ لست جائعة؟

439
00:30:31,769 --> 00:30:34,981
بوسعي أن أعدّ لكِ شطيرة
بزبدة الفستق. لا تشتهين؟

440
00:30:40,144 --> 00:30:42,144
هلا تحاشيت فعل ذلك؟

441
00:30:42,965 --> 00:30:45,668
كيف علمت بمكاني؟ -
إريك) اتصل بي) -

442
00:30:45,793 --> 00:30:48,010
قال أنه يحتاجني في أمر

443
00:30:48,135 --> 00:30:50,730
وعد بتسوية كامل ديون أبي

444
00:30:53,278 --> 00:30:55,585
لمَ؟
متورطة في مشاكل ثانية؟

445
00:30:56,088 --> 00:30:57,670
ومتى كنت مجرّدة منها؟

446
00:31:01,631 --> 00:31:02,704
هل (جانيس) بخير؟

447
00:31:02,829 --> 00:31:05,387
،عائلتي بأكملها بخير
انقشع عنّا النحس

448
00:31:05,598 --> 00:31:07,548
من ناحية أخرى، (ديبي) اختفت

449
00:31:11,694 --> 00:31:13,044
ظللت أفكر بك

450
00:31:13,759 --> 00:31:14,646
كثيراً

451
00:31:15,824 --> 00:31:17,649
هذا لطف، أتصور

452
00:31:19,201 --> 00:31:20,527
راودتني حتى أحلام إزاءك

453
00:31:23,489 --> 00:31:26,324
أقول فقط
لمن المطمئن رؤيتك ثانية

454
00:31:27,848 --> 00:31:30,161
كنت سأتحسّر
لو لم نلتقي ثانية

455
00:31:30,350 --> 00:31:31,750
إيّاك، اتفقنا؟

456
00:31:32,913 --> 00:31:34,541
لا تفرط في طيبتك

457
00:31:34,755 --> 00:31:36,709
لا ذنب لي إذا كنت طيباً

458
00:31:38,258 --> 00:31:39,796
،وكل ما يكتمل القمر

459
00:31:39,921 --> 00:31:42,605
يتحول إلى ذئب
ويقتل ويلتهم فريسته

460
00:31:42,730 --> 00:31:44,509
،أرانب وسناجب
لا الناس

461
00:31:44,869 --> 00:31:45,802
تفاصيل

462
00:31:47,933 --> 00:31:49,142
جيّد، أنت هنا

463
00:31:49,267 --> 00:31:51,467
هل شاحنتك المركونة في الأمام؟ -
أجل -

464
00:32:03,917 --> 00:32:06,072
هيا بنا
لدينا الكثير لننجزه

465
00:32:07,116 --> 00:32:08,516
سوكي)، ابقيّ هنا)

466
00:32:09,263 --> 00:32:10,483
بام) ستحميك)

467
00:32:10,608 --> 00:32:12,575
أشعر بأمان أكثر بحماية نفسي

468
00:32:12,873 --> 00:32:15,248
طالما أعرف الآن أنني شهوة
لمصاصي الدماء

469
00:32:17,852 --> 00:32:20,702
بالمناسة، أسحب دعوة
الدخول لمنزلي

470
00:32:20,827 --> 00:32:24,257
من جميع المصاصين الحاضرين
لذا لا تفكروا حتى بتعقبي للمنزل

471
00:32:26,550 --> 00:32:27,375
انهض

472
00:32:27,500 --> 00:32:30,138
لا أتلقى الأوامر من أحد

473
00:32:30,306 --> 00:32:31,502
كما تشاء

474
00:32:33,768 --> 00:32:36,853
إذا انتهيتما من التراشق
بالنظرات، هل يمكننا المضي؟

475
00:32:37,041 --> 00:32:39,791
لا تعد ذلك الشيء للحانة

476
00:33:02,995 --> 00:33:05,940
مفوّضك كما يُدّعى
حذّر المشتبه بهم جميعاً

477
00:33:06,065 --> 00:33:07,342
المكان بأسره تم تمشيطه

478
00:33:08,140 --> 00:33:10,136
لا أحد سواه وجتثين

479
00:33:10,261 --> 00:33:13,038
(قلت لك أن (فيلتون نوريس
،من قتلهما

480
00:33:13,163 --> 00:33:16,791
ثم استولى على شاحنتي
...المرخصة بـ(لاري تشارلي

481
00:33:19,006 --> 00:33:20,685
(ويلي 8 إم 2

482
00:33:20,810 --> 00:33:22,732
أخذ الدم وسلاحه معه

483
00:33:22,900 --> 00:33:24,574
،(عليّ الاتصال بـ(نيو أورليانس

484
00:33:24,699 --> 00:33:27,349
لإفادتهم بالفوضى العارمة
التي لديكم هنا

485
00:33:27,601 --> 00:33:29,726
،أبناء اللقيطات
سحالي المستنقعات

486
00:33:29,851 --> 00:33:33,001
أين مسكّراتي؟
فليحضر أحد مسكّراتي؟

487
00:33:33,737 --> 00:33:34,737
أحسنت

488
00:33:35,560 --> 00:33:37,997
خرّبت نفسك للتّو
،وجريتني معك

489
00:33:38,165 --> 00:33:39,973
هذا مبهر جداً

490
00:33:40,292 --> 00:33:42,752
(وشكراً على البوح بسر (إيغس
(لـ(تارا

491
00:33:45,331 --> 00:33:47,081
هذا لا يتعلق بنا

492
00:33:47,967 --> 00:33:51,517
ثمة أمور أهم -
كماذا؟ فتاة؟ -

493
00:33:51,870 --> 00:33:53,747
كقوم من الناس

494
00:33:53,872 --> 00:33:56,849
عاجزين على إعالة أنفسهم

495
00:33:58,142 --> 00:34:00,919
عسى أنك تدرك
أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة

496
00:34:01,044 --> 00:34:03,194
في تحقيق شيء في حياتك

497
00:34:04,947 --> 00:34:07,986
أحياناً، الخطأ هو السبيل للصواب

498
00:34:10,030 --> 00:34:12,018
وأعرف أني عملت الصواب

499
00:34:23,659 --> 00:34:24,805
تعال، اقترب

500
00:34:24,930 --> 00:34:26,630
لا بأس

501
00:34:32,021 --> 00:34:34,035
ماذا يقع لي يا (خيسوس)؟

502
00:34:34,160 --> 00:34:36,844
أتذكر حديث أمي عن ملاعين

503
00:34:36,969 --> 00:34:38,221
لا أساس لها من الوجود

504
00:34:38,346 --> 00:34:40,720
هل هذا ما يقع لي؟

505
00:34:40,845 --> 00:34:42,891
لا أعتقد ذلك
بتاتاً

506
00:34:43,016 --> 00:34:45,725
أعتقد أنك فتحت شيئاً بداخلك

507
00:34:45,850 --> 00:34:47,483
بتّ حسّاس أكثر

508
00:34:47,651 --> 00:34:49,261
لا أريد أن أحس بتلك القذارة

509
00:34:49,386 --> 00:34:51,730
أريدها أن تبتعد عني

510
00:34:51,855 --> 00:34:53,031
اسمع

511
00:34:54,265 --> 00:34:56,451
(عندما بدأ عمي (لوكا
،بتلقيني السحر

512
00:34:56,851 --> 00:34:59,232
قبعت في الخيمة الروحانية
،طيلة ثلاثة أيام

513
00:34:59,357 --> 00:35:02,248
،وبدأت الأرض تخاطبني
بأوجه متعددة حرفياً

514
00:35:02,416 --> 00:35:04,042
هذا لا يُطمئنني

515
00:35:04,210 --> 00:35:06,878
بعدئدٍ، بدأت أرى أشياء
أرادت الناس كبتها

516
00:35:07,302 --> 00:35:08,630
لكنه انجلى

517
00:35:09,541 --> 00:35:11,507
،أو أني اعتدت عليه
لا أدري

518
00:35:12,294 --> 00:35:13,744
انتظر

519
00:35:14,308 --> 00:35:16,095
شخص ما لقّنك السحر؟

520
00:35:17,769 --> 00:35:18,600
أجل

521
00:35:20,351 --> 00:35:22,012
يجب أن تتعلمه

522
00:35:23,913 --> 00:35:24,963
من أنت؟

523
00:35:25,978 --> 00:35:27,315
"أنا "مشعوذ

524
00:35:30,383 --> 00:35:32,403
ساحر -
أنت ساحر -

525
00:35:33,697 --> 00:35:36,151
أنت ساحر وممرض
ورجل بآن واحد

526
00:35:40,865 --> 00:35:43,637
،سحقاً إذن
يبدو أنه حالفني الحظ؟

527
00:36:36,646 --> 00:36:37,796
يا إلهي

528
00:36:40,237 --> 00:36:41,237
يروقني

529
00:36:41,744 --> 00:36:42,724
حقاً؟

530
00:36:42,892 --> 00:36:44,726
احتجت لتغيير

531
00:36:44,894 --> 00:36:45,928
التغيير طيب

532
00:36:52,664 --> 00:36:55,013
يخالجني انطباع وكأننا
لم نجلس سوياً منذ دهر

533
00:36:55,138 --> 00:36:56,688
بالفعل دهر

534
00:36:58,654 --> 00:37:01,132
عاملتك بوحشية -
لا تؤنبي نفسك -

535
00:37:01,257 --> 00:37:03,557
ليس بعد كل ما قاسيته

536
00:37:04,100 --> 00:37:05,788
أكره غضبي منكِ

537
00:37:05,956 --> 00:37:08,750
أعرف
نحن كالأختان

538
00:37:09,868 --> 00:37:11,377
لا يجب أن نغضب من بعضنا

539
00:37:14,063 --> 00:37:16,979
ماذا حصل في غرفتك؟ -
الأفضل ألا تعرفي -

540
00:37:17,104 --> 00:37:18,904
مصاص دماء؟ -
مستذئب -

541
00:37:22,789 --> 00:37:24,807
سأعرّج على الحانة لبعض الوقت

542
00:37:26,393 --> 00:37:27,961
(عليّ أن أرى (لفاييت

543
00:37:28,086 --> 00:37:29,686
هل نلتقي لاحقاً؟

544
00:37:30,226 --> 00:37:32,538
أجل
غيابي لن يطول

545
00:37:32,663 --> 00:37:35,443
حسنٌ، لأني لا أريد البقاء
وحيدة في الوقت الحالي

546
00:37:54,130 --> 00:37:55,747
"مقاولة هيرفو"

547
00:37:56,999 --> 00:37:58,090
هل أصبحنا خالصان؟

548
00:37:58,655 --> 00:38:02,302
لم يعد أبي مديوناً
ستترك عائلتي وشأنها

549
00:38:13,477 --> 00:38:14,947
أقتلني أيها الفيكينغي

550
00:38:15,524 --> 00:38:17,324
خذ انتقامك اللعين

551
00:38:17,752 --> 00:38:19,320
كان ذلك المخطط الأصلي

552
00:38:20,543 --> 00:38:22,014
،ثم تساءلت

553
00:38:22,292 --> 00:38:25,083
كيف أتيقن
دون ذرّة شك

554
00:38:25,577 --> 00:38:28,043
أنك لن تجد سبيلا
للشعور بالسّلم بعدئدٍ؟

555
00:38:29,243 --> 00:38:31,332
الجنة يا عزيزي

556
00:38:31,773 --> 00:38:33,875
{\pos (190,240)}(الجميع يستحق السّلم يا (إريك

557
00:38:36,220 --> 00:38:38,089
لا أستحمل فكرة رؤيتك
تجد الخلاص

558
00:38:38,792 --> 00:38:41,992
،مغلّف بالفضة
مرصّع في الإسمنت

559
00:38:42,848 --> 00:38:45,346
لن تبرح مكانك
على الأقل لـ100 سنة

560
00:38:45,514 --> 00:38:48,429
،مئة سنة
لاشيء بالنسبة لي

561
00:38:48,981 --> 00:38:50,476
مجرد قيلولة

562
00:38:50,644 --> 00:38:53,104
بل 100 سنة دون القدرة
على التملّص من معاناتك

563
00:38:54,616 --> 00:38:57,567
عاجز عن نسيان
زهقي لروح عشيقك الغالي

564
00:38:58,208 --> 00:38:59,793
وأنك لن تسترجعه أبداً

565
00:38:59,918 --> 00:39:02,944
مئة سنة من خلالها
ستصبح مجنوناً

566
00:39:03,322 --> 00:39:05,422
أكثر من جنونك الحالي

567
00:39:06,001 --> 00:39:07,830
أنت مجنون كطائر بلا أجنحة

568
00:39:07,955 --> 00:39:09,245
مئة سنة للتخطيط بدقة

569
00:39:09,597 --> 00:39:11,836
!كيف سأقتلكما

570
00:39:14,013 --> 00:39:15,334
استمتع بوقتك

571
00:39:16,059 --> 00:39:17,837
{\pos (190,240)}حالتك يُرثى لها يا بني

572
00:39:20,050 --> 00:39:21,173
{\pos (190,240)}كراهية جامحة

573
00:39:21,341 --> 00:39:23,049
(هذه طبيعتي يا (غودريك

574
00:39:23,864 --> 00:39:25,177
!هذا ما صنعت

575
00:39:27,250 --> 00:39:30,516
ألا ترى أنه هو المجنون؟

576
00:39:31,211 --> 00:39:32,761
يُخاطب الأطياف؟

577
00:39:32,886 --> 00:39:35,188
كل ما أراه هو مدى
عجزك التام

578
00:39:35,313 --> 00:39:38,100
مدركاً أنك على وشك
أن تدفن حياً

579
00:39:38,225 --> 00:39:41,235
وصدقاً، إنه شيء بجمال بديع

580
00:39:49,406 --> 00:39:50,953
ستندم على هذا

581
00:39:51,564 --> 00:39:52,564
ربما

582
00:39:53,322 --> 00:39:54,916
،لكن الآن
يُشعر براحة شديدة

583
00:40:35,916 --> 00:40:39,126
عندما يعرض القدر
،فرصة عظيمة لا تعوّض

584
00:40:39,561 --> 00:40:40,920
ما الذي يمكنه عمله؟

585
00:40:56,882 --> 00:40:58,932
<i>(معك (روبن -
(هنا (نورثمن -</i>

586
00:40:59,230 --> 00:41:02,650
(أريدك أن تجد ذريتي (بام
وتقتلها. في الحال

587
00:41:14,711 --> 00:41:15,811
لا تختلسي النظر

588
00:41:16,311 --> 00:41:18,711
ولا تستخدمي قدراتك

589
00:41:20,637 --> 00:41:22,817
برفق، برفق
أمسك بك

590
00:41:28,879 --> 00:41:30,329
حفرة صغيرة

591
00:41:31,465 --> 00:41:32,430
ها قد وصلنا

592
00:41:36,917 --> 00:41:38,477
تفضلي بالدخول

593
00:41:42,038 --> 00:41:43,338
يبدو مرحاً

594
00:41:51,950 --> 00:41:54,103
عسى أنها تعجبك
دفعت العربون مسبقاً

595
00:41:54,228 --> 00:41:55,461
إنها رائعة جداً

596
00:41:55,586 --> 00:41:57,913
يمكن أن تزداد روعة
هل بوسعك طليها؟

597
00:41:58,525 --> 00:42:01,391
بالطبع
سأنجز عديد الإصلاحات

598
00:42:01,728 --> 00:42:05,628
لكن تشييد حفرة مخفية لك
هو الأولوية في القائمة

599
00:42:06,304 --> 00:42:08,254
تريد أن نعيش معاً؟

600
00:42:09,006 --> 00:42:10,506
أريد أن أتزوجك

601
00:42:12,362 --> 00:42:14,062
لكن لا يمكننا

602
00:42:14,874 --> 00:42:15,972
وفقاً لمن؟

603
00:42:16,623 --> 00:42:18,642
يمكن أن تصبح قسيساً
عبر الإنترنت

604
00:42:19,950 --> 00:42:22,965
لا شيء يمنعني لأصبحه
وأزوج نفسي بك

605
00:42:27,374 --> 00:42:28,874
أحبكَ حباً جماً

606
00:42:35,362 --> 00:42:37,962
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

607
00:42:38,440 --> 00:42:40,790
لحسن حظك لن تعرفي ذلك الشعور

608
00:43:18,321 --> 00:43:19,245
يجب أن نتحدث

609
00:43:20,405 --> 00:43:21,330
ادخل

610
00:43:39,315 --> 00:43:40,474
راسل) رحل)

611
00:43:41,027 --> 00:43:42,601
شكراً للرب على نعمه

612
00:43:42,999 --> 00:43:43,853
إريك) كذلك)

613
00:43:44,839 --> 00:43:46,689
ماذا؟ -
صفّيته -

614
00:43:48,169 --> 00:43:49,024
لمَ؟

615
00:43:50,290 --> 00:43:51,490
لقد تذوقك

616
00:43:52,857 --> 00:43:54,155
عرف طبيعتك

617
00:43:55,496 --> 00:43:57,330
،حتى لو سنسلك دربان متفرعان

618
00:43:57,455 --> 00:43:59,326
سأحرص على سلامتك

619
00:43:59,494 --> 00:44:01,245
...لكن (إريك) لن يُقدم

620
00:44:02,231 --> 00:44:03,956
معظم مصاصي الدماء ليسوا مثلي

621
00:44:04,557 --> 00:44:06,579
،حتى إن شاؤوا ضبط أنفسهم

622
00:44:06,704 --> 00:44:08,794
حتماً سيعجزون

623
00:44:11,827 --> 00:44:13,627
لن آخذ أيّ مجازفة

624
00:44:14,990 --> 00:44:17,097
أنوي جلب الموت الحقيقي

625
00:44:17,222 --> 00:44:19,722
لكل من تذوقك وعرف حقيقتك

626
00:44:20,199 --> 00:44:22,345
...(راسل)
...(إريك)

627
00:44:22,851 --> 00:44:24,440
،بام)، الملكة)

628
00:44:25,612 --> 00:44:27,179
وأيّ أحد سيكتشف مستقبلا

629
00:44:28,365 --> 00:44:31,025
سأفعل أي شيء
،للحفاظ على سلامتك

630
00:44:31,528 --> 00:44:33,861
حتى لو يعني خروجي من حياتك

631
00:44:36,561 --> 00:44:37,761
أقسم لك

632
00:44:46,158 --> 00:44:47,658
،لم أحب قط

633
00:44:49,098 --> 00:44:51,698
،ولن أعرف حب
كما أحببتك

634
00:44:56,604 --> 00:44:58,650
انتظر
لا ترحل

635
00:45:00,641 --> 00:45:02,544
هل أخبرتها أنك مبعوث أصلا

636
00:45:02,669 --> 00:45:05,199
من ملكة (لويزيانا) لتستحصل عليها

637
00:45:06,055 --> 00:45:07,645
بسبب ما قد تكون؟

638
00:45:09,348 --> 00:45:10,105
ماذا؟

639
00:45:11,227 --> 00:45:13,877
كنت أجهل سبب رغبتها بك

640
00:45:14,483 --> 00:45:18,319
،بازدياد معرفتي بك
أبقيتك بمنآى عنها عمداً

641
00:45:18,490 --> 00:45:20,032
هل كنت تعتزم إخباري؟

642
00:45:21,339 --> 00:45:23,869
آملت في يوم ما
أقسم

643
00:45:24,595 --> 00:45:26,826
وماذا عن تركك لمختلين يضربانها

644
00:45:26,951 --> 00:45:28,192
حتى رمقها الأخير

645
00:45:28,317 --> 00:45:31,536
لتتمكن من تغذيتها بدمك
ليلة لقائكما؟

646
00:45:31,661 --> 00:45:32,836
هل سامحتك على ذلك؟

647
00:45:42,083 --> 00:45:43,233
يا إلهي

648
00:45:44,599 --> 00:45:45,657
أهذا صحيح؟

649
00:45:49,420 --> 00:45:50,229
أجل

650
00:45:52,229 --> 00:45:55,583
حاول إسكاتي الليلة
لتفادي معرفتك بالأمر

651
00:45:55,708 --> 00:45:57,444
لا يريد حمايتك

652
00:45:57,789 --> 00:45:59,238
يريد حماية نفسه وحسب

653
00:46:00,407 --> 00:46:02,444
اخرج من منزلي -
!أرجوكِ -

654
00:46:02,569 --> 00:46:03,951
لا تعد أبداً

655
00:46:04,119 --> 00:46:05,369
لا تتصل بي

656
00:46:05,537 --> 00:46:07,837
لا تتحدث معي
أبداً

657
00:46:08,861 --> 00:46:12,006
خدعتني لأغرم بك

658
00:46:12,210 --> 00:46:15,754
،(أحب شخصك يا (سوكي
لا طبيعتك

659
00:46:16,696 --> 00:46:19,980
وسأظل أحبك حتى ألاقي
الموت الحقيقي

660
00:46:20,177 --> 00:46:23,640
الحب؟
إياك وتنطق حتى هذه الكلمة

661
00:46:24,968 --> 00:46:26,668
أنا أبطل دعوتي

662
00:46:35,192 --> 00:46:37,079
أريد استرداد هاتفي

663
00:46:45,160 --> 00:46:49,164
أنت أيضاً. انصرف من شرفتي
ومن حياتي

664
00:46:49,753 --> 00:46:52,624
للتذكير، لم أكن لأعطيك
لـ(راسل) أبداً

665
00:46:52,792 --> 00:46:55,248
،عُد لمثواك، الجحيم

666
00:46:55,639 --> 00:46:57,296
أيها الميت الحقير

667
00:47:01,246 --> 00:47:03,385
يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا

668
00:47:04,184 --> 00:47:05,888
لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي

669
00:47:44,525 --> 00:47:45,844
هل قتلته؟

670
00:47:46,083 --> 00:47:47,608
،طيّب خاطري، أرجوك

671
00:47:47,733 --> 00:47:50,099
لأنني لن أستطيع
نزع الإسمنت من شعري

672
00:47:50,286 --> 00:47:52,036
أعطيته عقاباً أضرى

673
00:47:52,378 --> 00:47:54,628
روبن) حاول قتلي، بالمناسبة)

674
00:47:55,180 --> 00:47:56,230
صفّيته

675
00:47:59,280 --> 00:48:02,348
،رائع، لتتويج كل شيء
لديّ قاتل تحت جناحي

676
00:48:02,473 --> 00:48:04,488
لا أصبر تجاه تلك القذارة

677
00:48:26,459 --> 00:48:28,263
!تومي)، عُد إلى هنا)

678
00:48:37,547 --> 00:48:38,731
!تباً

679
00:48:41,993 --> 00:48:43,688
هل ستطلق عليّ النار؟

680
00:48:47,232 --> 00:48:48,407
أعد إليّ نقودي

681
00:48:49,511 --> 00:48:50,727
سحقاً لك

682
00:48:51,318 --> 00:48:54,534
،حطّيت رحالك
زلزلت حياتي برمتها

683
00:48:55,528 --> 00:48:57,928
سلبت كل شيء أعرفه

684
00:48:58,165 --> 00:49:00,388
والآن ترمي بي كالقمامة

685
00:49:00,513 --> 00:49:03,642
أعتقد أني أنقذت حياتك
أيها المغفل الحثالة

686
00:49:04,097 --> 00:49:07,688
أجل، مغفل
!جيّد، رسخها في ذهنك

687
00:49:08,804 --> 00:49:10,046
أعطني مالي

688
00:49:10,263 --> 00:49:13,114
كيف سيفترض بي العيش؟ -
جد عمل -

689
00:49:14,983 --> 00:49:16,518
لا أعرف القراءة

690
00:49:16,882 --> 00:49:18,187
ليست مشكلتي

691
00:49:22,332 --> 00:49:23,332
سحقاً لك

692
00:49:26,536 --> 00:49:28,113
لن تطلق تراهة

693
00:50:10,311 --> 00:50:11,561
صاحبة الجلالة

694
00:50:14,293 --> 00:50:17,355
سنتلافى انحيازك الحديث
لصف العدو

695
00:50:18,215 --> 00:50:19,474
للوقت الراهن

696
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
،أخبرني

697
00:50:23,758 --> 00:50:26,508
هل أجيد الأرملة؟ -
أنتِ مذهلة -

698
00:50:27,519 --> 00:50:28,519
،(بيل)

699
00:50:28,967 --> 00:50:31,870
لا تضمر هذا الكره الشديد

700
00:50:33,805 --> 00:50:36,013
ألست على الأقل مسرور؟

701
00:50:36,543 --> 00:50:37,516
راسل) انقضى)

702
00:50:39,179 --> 00:50:40,702
أنا مبتهج، نعم

703
00:50:42,060 --> 00:50:43,060
يا إلهي

704
00:50:43,787 --> 00:50:45,337
كم أنت مضجر

705
00:50:48,077 --> 00:50:48,944
،حسناً

706
00:50:49,977 --> 00:50:51,029
أحضر لي الفتاة

707
00:50:52,453 --> 00:50:55,450
انتظرت قرون لأجد جنية حقيقية

708
00:50:57,002 --> 00:51:00,149
أتحرق شوقاً لاستشعار
ضوء الشمس على جلدي ثانية

709
00:51:01,297 --> 00:51:03,014
ربما سأقتني يخت

710
00:51:03,815 --> 00:51:05,544
سوكي) ليست هنا)

711
00:51:09,173 --> 00:51:11,973
أحضرتك هنا تحت ذرائع واهية

712
00:51:12,725 --> 00:51:14,720
لكن لديّ مفاجأة أخرى لك

713
00:51:16,431 --> 00:51:18,432
واحد منا فقط
سيغادر هذا المنزل

714
00:51:21,636 --> 00:51:22,636
تجرؤ

715
00:51:23,812 --> 00:51:24,862
على تحديّ؟

716
00:51:26,720 --> 00:51:28,442
أنا ضعف سنك

717
00:51:32,614 --> 00:51:34,879
لكن لم يبقى لي شيء لأخسره

718
00:51:57,847 --> 00:51:59,726
...جدتي، أنا جد

719
00:52:00,635 --> 00:52:01,635
تائهة

720
00:52:04,227 --> 00:52:06,027
...تبعت قلبي، لكن

721
00:52:06,891 --> 00:52:08,752
قادني لنهاية مسدودة ومأساوية

722
00:52:13,294 --> 00:52:15,254
أشتاق إليك بحرارة

723
00:52:18,314 --> 00:52:20,529
لم أشعر أبداً بوحدة كهذه

724
00:52:24,646 --> 00:52:27,467
قضيت حياتي بأسرها في وحدة

725
00:52:32,215 --> 00:52:33,573
لستِ وحيدة

726
00:52:35,582 --> 00:52:36,885
رافقينا

727
00:53:33,362 --> 00:53:38,367
Adaptaion © True Blood
La Fabrique

