1
00:00:00,129 --> 00:00:03,130
...في الحلقات السابقة -
,قبل عدة شهر -

2
00:00:03,198 --> 00:00:05,166
قُتلت عائلة في فندق في الكساندريا

3
00:00:05,234 --> 00:00:06,968
ألم يكن هناك ابن؟

4
00:00:07,035 --> 00:00:08,302
لقد كان في المسبح حين حدث الأمر

5
00:00:08,370 --> 00:00:11,105
ولم يرَ شيئاً حتى عاد ووجدهم

6
00:00:11,173 --> 00:00:13,908
هل رأيت هؤلاء الأشخاص من قبل؟

7
00:00:15,310 --> 00:00:17,345
أنا (آن تشادويك) من مركز دعم الأطفال

8
00:00:17,412 --> 00:00:20,915
...التعافي
يأخذ وقتاً

9
00:00:20,983 --> 00:00:23,017
أنا آسفة لاضطرارك
للعمل مع القبطان (لاريك)

10
00:00:23,085 --> 00:00:25,086
إنه خطر وغير متوقع التصرفات

11
00:00:25,153 --> 00:00:27,021
وسيضعك وعائلتك في خطر

12
00:00:27,089 --> 00:00:28,256
عدت بالفعل؟

13
00:00:28,323 --> 00:00:30,925
نعم, واجهتني حالة طوارئ شخصية

14
00:00:37,232 --> 00:00:39,366
مرحباً؟

15
00:00:39,433 --> 00:00:40,934
مرحباً, هل (بوبي) متواجد؟

16
00:00:41,102 --> 00:00:41,936
(بوبي) من؟

17
00:01:51,304 --> 00:01:54,698
<font color=#FFF380>..(أنت تأكل مجدداً, (آنتون لازورفيش</font>

18
00:01:55,109 --> 00:01:59,992
<font color=#FFF380>بقبول الرفقة التي قدمتها الدولة بسخاء</font>

19
00:02:00,143 --> 00:02:02,987
<font color=#FFF380>وبعودتك للعمل</font>

20
00:02:05,585 --> 00:02:09,244
<font color=#FFF380>أنا سعيد برؤيتك تتكيف مع الواقع</font>

21
00:02:11,682 --> 00:02:14,253
<font color=#FFF380>هل لديك أطفال, (فاسيلي نيكولايفش)؟</font>

22
00:02:15,250 --> 00:02:16,945
<font color=#FFF380>لدي ابنان</font>

23
00:02:17,115 --> 00:02:18,590
<font color=#FFF380>وأنا لدي واحد فقط</font>

24
00:02:20,329 --> 00:02:21,575
<font color=#FFF380>نعم, أعلم هذا</font>

25
00:02:23,446 --> 00:02:27,287
<font color=#FFF380>إذاً فأنت تعرف شعور انفصالي عنه</font>

26
00:02:31,343 --> 00:02:33,768
<font color=#FFF380>لا أود التحدث عن الطعام</font>

27
00:02:33,885 --> 00:02:36,509
<font color=#FFF380>أو عن سخاء روسيا الأم</font>

28
00:02:37,081 --> 00:02:38,821
<font color=#FFF380>ومالذي تريد التحدث بشأنه؟</font>

29
00:02:38,915 --> 00:02:41,940
<font color=#FFF380>عن (م.م.ر): مادة ماصة للرادار</font>

30
00:02:42,068 --> 00:02:46,963
<font color=#FFF380>المركز يعمل على الحصول على ما تريد</font>

31
00:02:47,031 --> 00:02:48,833
<font color=#FFF380>"و "الصدى</font>

32
00:02:48,920 --> 00:02:53,500
<font color=#FFF380>إنه برنامج كمبيوتر يحدد ما إذا
"كان التصميم المخطط لطائرات "الشبح</font>

33
00:02:53,585 --> 00:02:55,519
<font color=#FFF380>سوف أو لن يجعل الطائرات غير مرئية</font>

34
00:02:55,620 --> 00:02:57,564
<font color=#FFF380>لا أعلم شيئاً بشأن هذا</font>

35
00:02:57,650 --> 00:03:00,069
<font color=#FFF380>"لقد علمت بشأنه تواً عن طريق "آربنيت</font>

36
00:03:01,856 --> 00:03:04,434
<font color=#FFF380>أرى هذا</font>

37
00:03:04,725 --> 00:03:08,201
<font color=#FFF380>لا أعتقد انك ترى</font>

38
00:03:08,534 --> 00:03:11,631
<font color=#FFF380>غرضي هو تشكيل نموذجنا الأولي</font>

39
00:03:11,802 --> 00:03:17,106
<font color=#FFF380>ليقلل علامتة على الرادار لـ0.025 متر مربع</font>

40
00:03:17,192 --> 00:03:22,177
<font color=#FFF380>ومن ثم كل مليمتر على
السطح سيتم تغليفه بدقة</font>

41
00:03:22,436 --> 00:03:28,455
<font color=#FFF380>بالمادة الماصة للرادار
التي لا نملكها بعد</font>

42
00:03:28,652 --> 00:03:31,208
<font color=#FFF380>ولكن حتى مع هذا.. ستظل لعبة</font>

43
00:03:32,127 --> 00:03:38,413
<font color=#FFF380>"مالم نختبرها ببرنامج "الصدى
..الذي سيخربنا ما إذا كانت تعمل أم لا</font>

44
00:03:38,640 --> 00:03:41,982
<font color=#FFF380>غير ذلك فستكون كنموذج لطائرة</font>

45
00:03:57,165 --> 00:04:00,334
كيف كانت مجموعة الدراسة؟ -
لا بأس -

46
00:04:00,402 --> 00:04:02,203
هناك لزانيا في الثلاجة

47
00:04:02,270 --> 00:04:04,104
إذا اردتِ تسخين شيءٍ ما

48
00:04:04,172 --> 00:04:06,941
أنا لست جائعة -
حسناً -

49
00:04:07,008 --> 00:04:08,943
هل أستطيع طرح سؤال عليك؟

50
00:04:11,046 --> 00:04:13,047
لماذا لا تدعيني أذهب لمخيم الصيف؟

51
00:04:14,714 --> 00:04:15,883
لأنني لا اعتقد

52
00:04:15,951 --> 00:04:18,219
أنه الامر المناسب لك لفعله هذا الصيف

53
00:04:18,286 --> 00:04:21,222
ولكن لماذا؟ هل يمكنك
اعطائي سبباً مقنعاً واحداً؟

54
00:04:21,289 --> 00:04:22,990
لأنني والدتك

55
00:04:47,082 --> 00:04:49,917
المباحث الفدرالية تعلم
بشأن (ايميت) و(ليان)

56
00:04:51,453 --> 00:04:52,920
هل أنت متأكد؟

57
00:04:52,988 --> 00:04:54,355
نعم. عن طريق
النسخة الاحتياطية للمتنصت

58
00:04:54,422 --> 00:04:57,324
أعني, جودة الصوت سيئة قليلاً

59
00:04:57,392 --> 00:05:00,294
ولكنهم كانوا يتحدثون عن
الأمر في مكتب (غاد)

60
00:05:02,162 --> 00:05:05,165
ولقد علموا أن (ايميت) و(ليان)
كانوا من الأمن السوفييتي

61
00:05:05,233 --> 00:05:08,903
وذهب (ستان بيمان) لزيارة ابنهم

62
00:05:08,970 --> 00:05:10,037
اللعنة

63
00:05:11,940 --> 00:05:14,875
ارسلت اشارة للمركز

64
00:05:14,943 --> 00:05:17,177
وماذا قالوا؟

65
00:05:17,245 --> 00:05:19,046
لم أسمع منهم مجدداً

66
00:05:26,054 --> 00:05:27,254
سأذهب لرؤية (جيراد)

67
00:05:27,322 --> 00:05:29,890
لا. لا. الأمر خطر جداً الآن

68
00:05:29,958 --> 00:05:31,992
من الممكن أنه تحت المراقبة

69
00:05:32,060 --> 00:05:34,061
إذا كان كذلك, فسأرى هذا, وسأبقى بعيداً

70
00:05:34,129 --> 00:05:35,896
فالمركز سيود معرفة

71
00:05:35,964 --> 00:05:37,364
ما قاله (ستان) له بشأن والديه

72
00:05:37,432 --> 00:05:39,934
أتعتقد أنك يمكنك الاعتماد
على المتنصت في هذا

73
00:05:40,001 --> 00:05:41,902
في 24 ساعة القادمة؟

74
00:05:41,970 --> 00:05:43,203
اريد ان اعلم

75
00:05:49,311 --> 00:05:52,212
لم اعطه أبداً رسالة (ليان)

76
00:05:54,983 --> 00:05:57,117
لقد فعلتِ ما ظننت أنه الافضل

77
00:06:02,958 --> 00:06:04,858
لقد قطعت وعداً

78
00:06:07,162 --> 00:06:10,998
والآن سيكشتف ربما عن طريق أمريكي

79
00:06:37,599 --> 00:06:39,382
<font color=#E5E4E2>"الحلقة الحادية عشر من مسلسل "الأمريكيون</font>
<font color=#D1D0CE>"بعنوان "الشبح</font>
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

80
00:06:54,117 --> 00:06:55,251
سيدي؟

81
00:06:58,889 --> 00:07:02,091
(ايميت كونورز) مات في عمر
الرابعة عن طريق لدغة راكون

82
00:07:02,558 --> 00:07:03,359
داء الكلب

83
00:07:04,127 --> 00:07:06,796
شريكة رجل الأمن السوفييتي
,(المفترض أنها (ليان رايلي

84
00:07:06,863 --> 00:07:08,898
التي توفيت عند الولادة في
"سبرينغ فيلد, ميسوري"

85
00:07:08,966 --> 00:07:11,267
وماذا كان مكتوباً في تقرير تشريحها؟

86
00:07:12,135 --> 00:07:14,203
لا يوجد ندبة من رصاصة على جذعها

87
00:07:14,371 --> 00:07:17,073
.عليك أن تكون سعيداً
ففتاتك كانت تقول الحقيقة

88
00:07:17,141 --> 00:07:18,341
نعم

89
00:07:18,409 --> 00:07:20,977
في الجانب الآخر, كم عدد
المهاجرين الغير شرعيين

90
00:07:21,045 --> 00:07:22,979
في منطقة العاصمة بحق الجحيم.. 4؟ 6؟

91
00:07:23,047 --> 00:07:24,213
12؟

92
00:07:27,117 --> 00:07:28,318
هل أنت بخير يا (بيمان)؟

93
00:07:29,985 --> 00:07:30,920
أنا بخير يا سيدي

94
00:07:34,323 --> 00:07:36,993
الأمور غير.. مستقرة بعض
الشيء في المنزل

95
00:07:39,430 --> 00:07:41,931
الزواج. ليس هناك
وقت مستقطع منه

96
00:07:43,098 --> 00:07:44,133
لا

97
00:07:44,201 --> 00:07:46,002
لقد كنت متزوجاً لـ17 سنة

98
00:07:46,070 --> 00:07:48,004
بسعادة, لأغلب الوقت

99
00:07:48,072 --> 00:07:50,440
بمحض الصدفة

100
00:08:00,017 --> 00:08:01,785
خذ

101
00:08:01,852 --> 00:08:03,252
ماهذا؟

102
00:08:03,320 --> 00:08:04,754
..توصيتك

103
00:08:04,821 --> 00:08:07,223
إنها طريقة الوكالة لشكرك

104
00:08:07,291 --> 00:08:08,625
لقتل (داميران)

105
00:08:19,582 --> 00:08:21,239
<font color=#FFF380>زوجته تملك حبيباً؟</font>

106
00:08:21,336 --> 00:08:22,270
<font color=#FFF380>نعم</font>

107
00:08:22,374 --> 00:08:23,553
<font color=#FFF380>ومن هو؟</font>

108
00:08:23,638 --> 00:08:26,602
<font color=#FFF380>إنه لا يعلم. لقد ذهبوا
في رحلة لعدة أيام معاً</font>

109
00:08:26,907 --> 00:08:31,078
<font color=#FFF380>فترة توقف رومانسية. عالمي جداً</font>

110
00:08:31,173 --> 00:08:32,272
<font color=#FFF380>كيف بدا لكِ العميل (بيمان)؟</font>

111
00:08:32,348 --> 00:08:33,876
<font color=#FFF380>ماذا تعني؟</font>

112
00:08:33,961 --> 00:08:36,735
<font color=#FFF380>هل هو قلق, أم مرتاح؟</font>

113
00:08:37,144 --> 00:08:39,199
<font color=#FFF380>إنه كما هو</font>

114
00:08:40,713 --> 00:08:42,372
<font color=#FFF380>ومتى عادت؟</font>

115
00:08:42,463 --> 00:08:45,418
<font color=#FFF380>لم تعد. ليس بعد</font>

116
00:08:45,495 --> 00:08:46,889
<font color=#FFF380>هذا من حسن حظنا</font>

117
00:08:46,970 --> 00:08:48,845
<font color=#FFF380>ممتاز جداً, (نينا سيرغيفنا)</font>

118
00:08:48,923 --> 00:08:51,352
<font color=#FFF380>يمكننا طلب المزيد من تقارير المراقبة منه</font>

119
00:08:51,427 --> 00:08:54,396
<font color=#FFF380>.لقد انتهينا من هذا
لا نريد المزيد من الأمور الصغيرة</font>

120
00:08:54,484 --> 00:08:58,373
<font color=#FFF380>"مبتغانا هو تقنية "الشبح</font>

121
00:08:59,503 --> 00:09:03,018
<font color=#FFF380>لقد أعدنا (باكلانوف) لموطنه</font>

122
00:09:04,161 --> 00:09:07,588
<font color=#FFF380>وهو قادر على الحسابات الرياضية</font>

123
00:09:07,678 --> 00:09:11,514
<font color=#FFF380>المتطلبة لبناء طائرات الشبح مع
زوايا مميزة تستطيع تجنب الرادار</font>

124
00:09:11,597 --> 00:09:15,162
<font color=#FFF380>والمهاجرين الغير مشروعيين
لدينا يحاولون الحصول</font>

125
00:09:15,343 --> 00:09:17,583
<font color=#FFF380>على المادة الماصة للرادار</font>

126
00:09:17,684 --> 00:09:21,786
<font color=#FFF380>وهذه هي القطعة الأخيرة من اللغز</font>

127
00:09:22,242 --> 00:09:24,373
<font color=#FFF380>"ولكن الآن, المركز يحتاج للـ"صدى</font>

128
00:09:24,463 --> 00:09:25,496
<font color=#FFF380>الصدى؟</font>

129
00:09:25,656 --> 00:09:28,162
<font color=#FFF380>إنه برنامج على الكمبيوتر</font>

130
00:09:28,366 --> 00:09:29,756
<font color=#FFF380>العميل (بيمان)</font>

131
00:09:29,852 --> 00:09:32,816
<font color=#FFF380>"لديه الآن تصريح أمني للـ"شبح</font>

132
00:09:32,955 --> 00:09:35,637
<font color=#FFF380>.حياته الشخصية في فوضى
وهو واقع في الحب</font>

133
00:09:35,741 --> 00:09:37,573
<font color=#FFF380>معك يا (نينا سيرغيفنا)</font>

134
00:09:40,138 --> 00:09:42,184
<font color=#FFF380>الآن هو الوقت المناسب للتصرف</font>

135
00:09:49,164 --> 00:09:49,865
لماذا أنت هنا؟

136
00:09:51,432 --> 00:09:54,535
فقط لرؤيتك, ورؤية أحوالك

137
00:09:54,603 --> 00:09:56,337
مالجديد؟

138
00:09:58,506 --> 00:09:59,474
مالذي تعنينه؟

139
00:10:01,310 --> 00:10:02,543
كيف المدرسة؟

140
00:10:02,611 --> 00:10:04,612
بخير

141
00:10:08,584 --> 00:10:10,585
عميل من المباحث الفدرالية قدم لرؤيتي

142
00:10:10,653 --> 00:10:13,488
حقاً؟ لماذا؟

143
00:10:13,555 --> 00:10:16,624
أخبرني أن الأمر متعلق بالجريمة

144
00:10:16,692 --> 00:10:18,426
ماذا؟

145
00:10:19,294 --> 00:10:20,461
.لا أعلم
لم يخبرني

146
00:10:28,337 --> 00:10:31,306
هل أغضبك هذا؟

147
00:10:31,373 --> 00:10:32,440
نعم

148
00:10:34,276 --> 00:10:36,311
ماذا أراد أن يعلم؟

149
00:10:40,416 --> 00:10:42,684
..لقد أراني

150
00:10:42,751 --> 00:10:46,354
أراني رسمتين لشخصين, وبعض الصور

151
00:10:46,422 --> 00:10:47,355
لوالديك؟

152
00:10:48,624 --> 00:10:50,558
لا, شخصان آخران

153
00:10:55,464 --> 00:10:57,498
لا أعلم, هو فقط.. أراد معرفة

154
00:10:57,566 --> 00:11:00,234
,ما إذا شاهدتهم من قبل
أو إذا كنت أعرفهم

155
00:11:02,404 --> 00:11:03,604
وهل تعرفهم؟

156
00:11:03,672 --> 00:11:06,174
لا

157
00:11:10,379 --> 00:11:12,447
أنا لست أحمقاً

158
00:11:12,514 --> 00:11:14,148
أعلم أنك لست أحمقاً

159
00:11:16,385 --> 00:11:18,386
..أنا لا
أعلم مالذي يحدث

160
00:11:18,454 --> 00:11:20,321
ولكنني أريد معرفة ما يحدث

161
00:11:24,526 --> 00:11:26,194
,هل أخبرك بشيء آخر

162
00:11:26,261 --> 00:11:29,630
عميل المباحث الفدرالية؟

163
00:11:29,698 --> 00:11:33,301
نعم. لقد أخبرني بأن
أتصل به لو تذكرت شيئاً

164
00:11:33,369 --> 00:11:35,470
أو إذا حدث أي شيء مريب

165
00:11:41,543 --> 00:11:44,412
لقد نقبت ميزانية برامجنا للطيران

166
00:11:44,480 --> 00:11:47,315
"ووجدت حالة شاذة في الوحدة رقم "سي212

167
00:11:47,383 --> 00:11:52,353
,إنها فئة بـ100 مليون دولار
ومشفرة على أنها غير خاضعة للمساءلة

168
00:11:52,421 --> 00:11:53,554
وماذا يعني هذا؟

169
00:11:53,622 --> 00:11:55,256
قد يعني هذا أي شيء

170
00:11:55,324 --> 00:11:57,325
إما أن المحاسبين في
شركة "لوكهيد" لا يعلمون

171
00:11:57,393 --> 00:11:58,593
أو أنهم لا يريدون مني أن أعلم

172
00:11:58,660 --> 00:12:03,164
مائة مليون دولار يمكنها
أن تصنع فجوة كبيرة

173
00:12:03,232 --> 00:12:05,533
.إنها نفقة كبيرة
..ولكن استعداداً لماذا؟ ليس هناك

174
00:12:05,601 --> 00:12:08,536
.ليس هناك سلع, ولا خدمات
ليس هناك حتى اسم رمزي

175
00:12:08,604 --> 00:12:11,472
هذا يشعرني حقاً بوجود ضوء أحمر وامض

176
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
الشبح؟

177
00:12:12,608 --> 00:12:14,409
لا أعلم ماقد يعني غير هذا

178
00:12:14,476 --> 00:12:16,277
هل تعتقد انه يمكنك الاكتشاف؟

179
00:12:17,613 --> 00:12:19,547
أنا رجل الأرقام

180
00:12:19,615 --> 00:12:22,450
من المستحيل أن اتورط في هذا

181
00:12:22,518 --> 00:12:25,586
..هناك رجل
(يدعى (جون سكيفرز

182
00:12:25,654 --> 00:12:28,189
.مهندس طيران
عظيم

183
00:12:28,257 --> 00:12:29,624
لقد عمل لدى "لوكهيد" لسنوات

184
00:12:29,691 --> 00:12:31,292
كلانا نحب الصيد الطائر
(الصيد مع ذبابة صناعية كوسيلة للإغراء)

185
00:12:31,360 --> 00:12:32,560
لقد ساعد في تطوير طائرة الطير الأسود

186
00:12:32,628 --> 00:12:34,629
طائرة التجسس؟ -
نعم. كان لها مميزات -

187
00:12:34,696 --> 00:12:37,231
مكنتها من تقليل علامتها على الرادار

188
00:12:37,299 --> 00:12:38,399
إذاً, أين هو الآن؟

189
00:12:38,467 --> 00:12:40,501
إنه يمر بوقت سيء

190
00:12:40,569 --> 00:12:44,405
طلاق مرير, وبعدها أتته
ضربة مزدوجة: السرطان

191
00:12:44,473 --> 00:12:46,474
وبدأ بالتفكير بأمور معتوهة

192
00:12:46,542 --> 00:12:48,676
وكيف أن الشركة سممته

193
00:12:48,744 --> 00:12:51,345
فطلبوا منه الرحيل

194
00:14:06,994 --> 00:14:07,795
لا يجب أن يأخذ هذا وقتاً طويلاً

195
00:14:17,738 --> 00:14:18,806
فضائيون؟

196
00:14:19,973 --> 00:14:21,141
أتصدق بانهم في الخارج؟

197
00:14:26,447 --> 00:14:28,649
هناك الكثير من الأمور
بالخارج لدرجة لا تصدقها

198
00:14:29,617 --> 00:14:34,154
نعم, وكأن لديهم وقتاً للتحقيق مع

199
00:14:34,222 --> 00:14:36,389
بعض الحمقى اجتماعياً الذين
سقطوا من شاحنة اللفت

200
00:14:40,161 --> 00:14:44,492
...نعم, الحكومة, والجيش
إنهم جميعاً مطلعون على الأمر

201
00:14:47,161 --> 00:14:48,629
لقد كنت في فيتنام

202
00:14:49,697 --> 00:14:50,998
مشروبهم غريب يا رجل

203
00:14:51,365 --> 00:14:53,501
ومطعم "برجر التلة" أفسد
رأسي, قلبني رأساً على عقب

204
00:14:56,171 --> 00:14:57,871
لقد سمموني

205
00:14:57,939 --> 00:14:59,206
من؟

206
00:15:02,110 --> 00:15:04,878
..سوف ينكرون الأمر

207
00:15:04,946 --> 00:15:10,284
ويقولون بأنه غير مرتبط, السرطان

208
00:15:10,351 --> 00:15:12,953
فكاهي

209
00:15:13,021 --> 00:15:14,154
السفلة

210
00:15:14,222 --> 00:15:15,889
!رقم 96

211
00:15:23,264 --> 00:15:25,032
...أنت

212
00:15:25,099 --> 00:15:26,233
!رقم 96

213
00:15:28,236 --> 00:15:30,304
إنه دورك يا رجل

214
00:15:33,374 --> 00:15:35,209
!رقم 96

215
00:15:38,178 --> 00:15:39,913
آسف

216
00:16:00,301 --> 00:16:03,837
محفظتي اللعينة

217
00:16:03,905 --> 00:16:06,240
أنا آسف سيدي. ولكن هذا لا يكفي

218
00:16:07,607 --> 00:16:09,109
حسناً, وكم يكفي؟

219
00:16:09,177 --> 00:16:12,012
كم ينقصه من المال؟

220
00:16:12,080 --> 00:16:14,848
ينقصه 277 دولاراً

221
00:16:20,989 --> 00:16:22,956
هل أنت بخير؟

222
00:16:29,264 --> 00:16:31,031
لا أعلم ما حدث لها

223
00:16:31,099 --> 00:16:33,066
.أنت بخير
لا بأس

224
00:16:36,271 --> 00:16:38,071
شكراً لك

225
00:16:42,904 --> 00:16:45,735
<font color=#FFF380>.هذا رائع جداً يا سيدي. شكراً جزيلاً لك
اعتني بنفسك</font>

226
00:16:53,107 --> 00:16:54,732
<font color=#FFF380>ادخل</font>

227
00:17:00,101 --> 00:17:02,871
<font color=#FFF380>لدي شيء من أجلك</font>

228
00:17:23,228 --> 00:17:25,308
<font color=#FFF380>دبوس الرواد الشباب</font>

229
00:17:25,838 --> 00:17:27,755
<font color=#FFF380>من أين حصلت على هذا؟</font>

230
00:17:28,904 --> 00:17:31,142
<font color=#FFF380>لدي سبلي الخاصة</font>

231
00:17:31,925 --> 00:17:35,472
<font color=#FFF380>هذا نفس الدبوس الذي كان لدي وأنا طفلة</font>

232
00:17:35,645 --> 00:17:36,725
<font color=#FFF380>هل يجب علي ارتداؤه؟</font>

233
00:17:36,820 --> 00:17:40,538
<font color=#FFF380>"إذا اردتِ, أيتها "الرفيقة</font>

234
00:17:46,966 --> 00:17:48,999
<font color=#FFF380>ما رأيك؟</font>

235
00:17:50,507 --> 00:17:52,989
<font color=#FFF380>...أعتقد انه دبوس محظوظ</font>

236
00:17:55,787 --> 00:18:00,637
<font color=#FFF380>لكونه بهذا القرب من قلبكِ</font>

237
00:18:13,067 --> 00:18:14,835
مرحباً

238
00:18:19,941 --> 00:18:23,210
نعم, لقد تم تهميشي للتو باندفاع ساحق

239
00:18:23,277 --> 00:18:26,813
.."نحو "ز.ف.م
زبدة الفول السوداني والموز؟

240
00:18:34,222 --> 00:18:37,124
لكم من الوقت لن تتحدثي معي؟

241
00:18:37,192 --> 00:18:38,993
وماذا تريدني أن أقول؟

242
00:18:39,060 --> 00:18:42,229
ليس لدي ما أقوله -
...(بايج) -

243
00:18:42,297 --> 00:18:44,265
هل من المفترض أن اتحددث اليك
متى ما أردت التحدث معي؟

244
00:18:44,332 --> 00:18:47,166
هل هذه قاعدة؟ لأنني لم
أكن مدركة لهذه القاعدة

245
00:18:47,234 --> 00:18:48,903
ليس عليكِ التصرف هكذا

246
00:18:48,970 --> 00:18:51,872
.أنا سجينة في منزلي
كيف يفترض بي التصرف؟

247
00:18:57,112 --> 00:18:58,078
مرحباً؟

248
00:18:58,146 --> 00:18:59,847
يبدو بخير

249
00:18:59,915 --> 00:19:02,149
لقد أروه رسومات وصوراً لرجل وامرأة

250
00:19:02,217 --> 00:19:04,084
وسألوه إذا رآهم كم قبل

251
00:19:04,152 --> 00:19:06,987
و.. وتعتقدين أنه..؟

252
00:19:07,055 --> 00:19:08,088
من الممكن

253
00:19:08,156 --> 00:19:10,257
حسناً, وهل أخبرهم أنه رآهم؟

254
00:19:10,325 --> 00:19:12,259
لا

255
00:19:12,927 --> 00:19:14,094
...ولكن

256
00:19:15,062 --> 00:19:16,063
ماذا؟

257
00:19:16,431 --> 00:19:19,934
فقط من الطريقة التي نظر بها إليّ

258
00:19:20,001 --> 00:19:22,202
من المحتمل أنها لا شيء

259
00:19:22,270 --> 00:19:23,837
لقد تقابل مع (كايت)

260
00:19:25,273 --> 00:19:27,107
ماذا؟ -
لقد رأيته معها -

261
00:19:27,175 --> 00:19:28,842
ربما هم فقط يسبقوننا بخطوة

262
00:19:28,910 --> 00:19:30,144
فمن المفترض أنهم يعتنون به

263
00:19:30,211 --> 00:19:31,946
لا تبدين واثقة تماماً

264
00:19:32,013 --> 00:19:33,914
هي لم تقم بشيء

265
00:19:33,982 --> 00:19:37,017
لتبدو مختلفة أمامه

266
00:19:37,085 --> 00:19:38,819
لقد كانت فقط كما هي

267
00:21:53,951 --> 00:21:55,819
مرحباً؟ -
(أنا (فيليب -

268
00:21:55,986 --> 00:21:57,354
مرحباً. تفضل بالدخول

269
00:21:57,422 --> 00:21:58,355
الباب مفتوح

270
00:21:59,423 --> 00:22:00,356
أهلاً -
أهلاً -

271
00:22:00,424 --> 00:22:01,925
سؤال سريع -
نعم -

272
00:22:02,093 --> 00:22:04,794
(إذاً, يجب على (هنري
,كتابة تقرير للمدرسة

273
00:22:05,562 --> 00:22:06,996
"بشأن موضوع "بطلي

274
00:22:07,064 --> 00:22:08,365
بطبيعة الحال, اعتقدت
أنني ساكون المنتصر

275
00:22:08,433 --> 00:22:10,301
ولكن لا يمكنهم الكتابة عن آبائهم

276
00:22:10,368 --> 00:22:12,236
لذا فهو يود عمل المقابلة معك

277
00:22:14,072 --> 00:22:15,973
عجباً, أشعر بالاطراء

278
00:22:16,041 --> 00:22:19,043
حسناً, وأنا حسود, لأن لك تأثيراً طاغياً

279
00:22:19,110 --> 00:22:22,212
ولكنني أعتقد أن عميل ترحال لا يمكنه
منافسة عميل المباحث الفدرالية

280
00:22:24,315 --> 00:22:25,549
ماعدا المنافسة في السيارات

281
00:22:27,216 --> 00:22:28,352
إذاً, مالجديد؟

282
00:22:30,020 --> 00:22:31,888
ليس بالكثير. وأنت؟

283
00:22:32,356 --> 00:22:34,158
.لا أستطيع الشكوى. وأقوم بعملي
هل (ساندرا) بالمنزل؟

284
00:22:34,225 --> 00:22:36,961
لا. ليس بعد

285
00:22:37,028 --> 00:22:37,962
لا

286
00:22:39,397 --> 00:22:42,132
مهلاً, هل تريد جعة أو ما شابه؟ -
بالطبع -

287
00:22:53,161 --> 00:22:59,371
<font color=#FFF380>تبدو (نينا سيرغيفنا) أقل
حماسة بشأن الخطة</font>

288
00:23:01,493 --> 00:23:03,333
<font color=#FFF380>ستكون بخير</font>

289
00:23:03,474 --> 00:23:05,254
<font color=#FFF380>أتمنى هذا</font>

290
00:23:08,048 --> 00:23:10,290
<font color=#FFF380>...إذا فشلت الخطة</font>

291
00:23:11,307 --> 00:23:16,112
<font color=#FFF380>فقد أمرني المركز بأن
أرجعها لموسكو لتخضع لمحاكمة</font>

292
00:23:23,365 --> 00:23:24,944
<font color=#FFF380>لأية جريمة؟</font>

293
00:23:25,049 --> 00:23:27,352
<font color=#FFF380>للخيانة</font>

294
00:23:28,318 --> 00:23:30,478
<font color=#FFF380>لقد خانت دولتها</font>

295
00:23:30,641 --> 00:23:33,310
<font color=#FFF380>وقدمت للعميل (بيمان) معلومات سريّة</font>

296
00:23:43,513 --> 00:23:45,811
<font color=#FFF380>وكيف اكتشفت هذا؟</font>

297
00:23:46,156 --> 00:23:48,182
<font color=#FFF380>هي أخبرتني</font>

298
00:23:48,643 --> 00:23:51,365
<font color=#FFF380>لقد قدمت إليّ واعترفت لي</font>

299
00:23:51,949 --> 00:23:56,524
<font color=#FFF380>وأرادت فرصة لإصلاح خطئها</font>

300
00:23:56,638 --> 00:23:58,502
<font color=#FFF380>وأنا صدقتها</font>

301
00:23:59,475 --> 00:24:01,294
<font color=#FFF380>لم أعلم هذا</font>

302
00:24:05,646 --> 00:24:07,589
<font color=#FFF380>والآن تعلم</font>

303
00:24:18,144 --> 00:24:20,880
<font color=#FFF380>أنا معجب جداً بـ(نينا سيرغيفنا)</font>

304
00:24:22,198 --> 00:24:24,082
<font color=#FFF380>وأعلم أنك معجب بها أيضاً</font>

305
00:24:27,797 --> 00:24:30,065
<font color=#FFF380>وهل تعلم هي؟</font>

306
00:24:32,319 --> 00:24:33,959
<font color=#FFF380>لا</font>

307
00:24:34,122 --> 00:24:37,880
<font color=#FFF380>لا أستطيع اخبارها بالعواقب</font>

308
00:24:37,977 --> 00:24:45,175
<font color=#FFF380>فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني
إذا ساءت الأمور. الأمر خارج سيطرتي</font>

309
00:25:06,738 --> 00:25:08,639
مالخطب؟ -
(لا أستطيع الوصول لـ(جورج -

310
00:25:08,706 --> 00:25:10,340
وهل تركتِ رسالة؟

311
00:25:10,408 --> 00:25:12,609
لقد كنت أحاول تركها
منذ الثلاث ساعات الأخيرة

312
00:25:12,677 --> 00:25:14,411
ولكن مجيبه الآلي مغلق

313
00:25:14,479 --> 00:25:15,479
فتركت لها إشارة

314
00:25:15,547 --> 00:25:17,380
هناك أمر غريب يحدث معه

315
00:25:17,448 --> 00:25:19,683
سأحاول مجدداً خلال ساعتين

316
00:25:19,751 --> 00:25:22,252
اذا كان مغلقاً أيضاً, فيجب
علينا مخابرة المركز لا سلكياً

317
00:25:22,320 --> 00:25:25,154
.ربما تكون الكهرباء مفصولة أو ما شابه
ولكن نعم, افعلي هذا

318
00:25:27,592 --> 00:25:31,495
أعتقد أنه يجب علينا ترك (بايج) تكون
مستشارة في مخيم الكنيسة

319
00:25:32,563 --> 00:25:34,598
إنه فقط خلال الصيف

320
00:25:35,666 --> 00:25:36,400
هل قلت شيئاً لها؟

321
00:25:36,467 --> 00:25:39,235
لا -
لقد رفضنا مسبقاً -

322
00:25:39,303 --> 00:25:41,538
أعلم هذا, ولكن موافقتنا
قد تظهر لها أننا نثق بها

323
00:25:43,741 --> 00:25:46,410
لن أسمح بأن يتم تلقينها
أفكاراً عن طريق الكنيسة

324
00:25:48,577 --> 00:25:49,445
إنهم يأخذونهم صغاراً

325
00:25:49,413 --> 00:25:51,247
.وهذا ما يفعلونه
أنت تعلم ان هذا ما يفعلونه

326
00:25:51,315 --> 00:25:53,717
انا فقط لا أريد تحطيم معنوياتها

327
00:25:58,989 --> 00:26:01,825
لا استطيع الموافقة

328
00:26:01,892 --> 00:26:03,693
لن اوافق

329
00:26:10,234 --> 00:26:13,103
انت تعرفين كيف تخبئين
الاشياء, اعترف لك بهذا

330
00:26:16,941 --> 00:26:19,943
لقد دمرتم حياتي

331
00:26:20,010 --> 00:26:23,813
ليس وكأنه لم يكن لي يد في هذا

332
00:26:23,881 --> 00:26:27,884
..يد مكروهة ولكن

333
00:26:27,952 --> 00:26:32,956
..كما زرعت سأحصد

334
00:26:33,023 --> 00:26:35,024
وكما ستحصدين أنتِ

335
00:26:38,864 --> 00:26:43,031
حسناً. لنرَ

336
00:26:46,102 --> 00:26:48,770
ترددات

337
00:26:51,040 --> 00:26:53,041
ومتى سيكون البث القادم؟

338
00:26:53,109 --> 00:26:56,111
إنهم يعيدون البث, أليس كذلك

339
00:26:56,179 --> 00:27:00,015
كل ساعة أو ما شابه

340
00:27:00,083 --> 00:27:02,784
لملاءمة العملاء في الميدان؟

341
00:27:07,022 --> 00:27:09,691
تفكيك الرموز بدليل يستخدم لمرة واحدة

342
00:27:09,759 --> 00:27:11,660
لقد كرهت هذا دوماً

343
00:27:21,217 --> 00:27:24,509
شهادة مقدمة من المباحث الفدرالية

344
00:27:34,250 --> 00:27:36,151
مرحباً -
أهلاً -

345
00:27:39,122 --> 00:27:40,756
أين (ماثيو)؟

346
00:27:40,823 --> 00:27:43,725
إنه في منزل (هاري)

347
00:27:45,795 --> 00:27:47,696
ما هذا؟

348
00:27:49,132 --> 00:27:50,866
لا شيء. مجرد عمل

349
00:27:55,171 --> 00:27:57,839
أرجوك لا تسألني عن شيء لا تود معرفته

350
00:28:09,786 --> 00:28:13,789
..هذه.. الشهور الماضية كانت

351
00:28:13,856 --> 00:28:15,891
كانت مرحلة توقف تقييمية حقيقية

352
00:28:17,960 --> 00:28:20,762
..وأنا

353
00:28:20,830 --> 00:28:23,131
..أشعر.. بل شعرت

354
00:28:35,011 --> 00:28:38,080
أنا لا ابحث عن الشفقة

355
00:28:38,147 --> 00:28:40,916
ولست احاول القاء اللوم

356
00:28:40,983 --> 00:28:42,951
...اعتقد أن هذا

357
00:28:43,019 --> 00:28:47,054
لا فائدة منه

358
00:28:47,122 --> 00:28:48,122
ألا تعتقد هذا؟

359
00:28:50,125 --> 00:28:52,026
بلى

360
00:28:57,065 --> 00:28:58,699
...إذاً

361
00:29:03,038 --> 00:29:04,805
هل انتهينا؟

362
00:29:11,012 --> 00:29:12,746
لا أعلم

363
00:29:12,814 --> 00:29:14,882
لا أعلم كيف يفترض بك أن تعلم

364
00:29:17,052 --> 00:29:18,018
هل تعلم؟

365
00:29:20,188 --> 00:29:21,822
لا

366
00:29:26,828 --> 00:29:29,063
أعلم انني اشعر بشكل افضل نحو نفسي

367
00:29:35,604 --> 00:29:37,605
أنا سعيد بهذا

368
00:29:47,549 --> 00:29:49,850
حسناً

369
00:29:49,918 --> 00:29:52,653
هل تريدين سماع رسالتك؟

370
00:29:55,490 --> 00:29:57,591
رؤساؤك في موسكو

371
00:29:57,659 --> 00:29:59,827
يقولون بأنهم لا يستطيعون التواصل
مع خدمة الرد على المكالمات

372
00:29:59,895 --> 00:30:02,730
وهناك تقارير بحالات مماثلة

373
00:30:02,798 --> 00:30:07,435
حسناً, هذه ستكون مشكلة
..لأن خدمة الرد على المكالمات

374
00:30:07,502 --> 00:30:09,403
مغلقة

375
00:30:12,607 --> 00:30:14,875
استطيع الشعور بهم يبدأون بالانفعال

376
00:30:14,943 --> 00:30:16,376
هل تستطيعين؟

377
00:30:19,848 --> 00:30:23,517
تالياً, لن يستطيعوا ايجادكِ

378
00:30:23,585 --> 00:30:25,720
وهذا حقاً سيقلب مزاجهم

379
00:30:30,959 --> 00:30:34,528
...والآن, أتعلمين

380
00:30:34,596 --> 00:30:36,630
إنها ليست أنتِ التي اريدها

381
00:30:36,698 --> 00:30:41,535
أريد السفلة الذين قتلوا اصدقائي

382
00:30:45,540 --> 00:30:46,807
أين هم؟

383
00:30:50,512 --> 00:30:53,681
لم تتركي دليلاً على تواجدهم في أي مكان

384
00:30:53,749 --> 00:30:57,451
ولا حتى في مقصورتك الصغيرة هناك

385
00:30:57,519 --> 00:30:59,553
..مهلاً

386
00:30:59,621 --> 00:31:04,725
لقد كنتِ ممتازة في عملكِ

387
00:31:04,793 --> 00:31:06,494
أين هم؟

388
00:32:00,293 --> 00:32:02,997
<font color=#FFF380>اخبرني (اركادي)</font>

389
00:32:04,479 --> 00:32:06,545
<font color=#FFF380>بشأن ما فعلتِه</font>

390
00:32:07,195 --> 00:32:11,595
<font color=#FFF380>الخيانة. يمكنك قولها</font>

391
00:32:13,497 --> 00:32:15,557
<font color=#FFF380>إنها مسألة وقت فقط</font>

392
00:32:15,734 --> 00:32:18,091
<font color=#FFF380>ليس عليك القلق. فلن أخبر احداً بشأننا</font>

393
00:32:18,182 --> 00:32:19,850
<font color=#FFF380>مستقبلك في الحفظ والصون</font>

394
00:32:19,981 --> 00:32:21,148
<font color=#FFF380>(نينا)</font>

395
00:32:27,292 --> 00:32:29,801
<font color=#FFF380>أنا لست قلقاً بشأني</font>

396
00:32:31,273 --> 00:32:34,706
<font color=#FFF380>أتعتقدين أن العميل (بيمان) سيعجبه هذا؟</font>

397
00:32:35,782 --> 00:32:37,374
<font color=#FFF380>يبدو أن (اركادي) يعتقد هذا</font>

398
00:32:37,490 --> 00:32:41,520
<font color=#FFF380>إنها ليست حياة (اركادي) التي على المحك</font>

399
00:32:44,497 --> 00:32:49,522
<font color=#FFF380>سيتم ارجاعكِ لموسكو</font>

400
00:32:51,227 --> 00:32:54,879
<font color=#FFF380>وستتم محاكمتكِ إذا فشل هذا</font>

401
00:32:56,185 --> 00:33:05,685
<font color=#FFF380>إذا لم تعتقدي أن العميل
(بيمان) سيخون دولته لأجلك</font>

402
00:33:08,295 --> 00:33:12,106
<font color=#FFF380>فعليك الهرب</font>

403
00:33:29,184 --> 00:33:31,886
مالذي تريده؟

404
00:33:31,953 --> 00:33:35,089
وجدتها في العيادة, تحت كرسيك

405
00:33:35,157 --> 00:33:37,892
لابد أنها سقطت

406
00:33:37,959 --> 00:33:39,293
و.. أحضرت حساءً

407
00:33:42,264 --> 00:33:44,031
هل استطيع الدخول؟

408
00:34:01,383 --> 00:34:03,250
هل أنت جائع؟

409
00:34:03,318 --> 00:34:05,252
لا

410
00:34:05,320 --> 00:34:07,888
ولكن عليك الأكل

411
00:34:07,956 --> 00:34:09,123
لتحافظ على قوتك

412
00:34:10,992 --> 00:34:12,126
اجلس

413
00:34:13,995 --> 00:34:16,096
من أنت؟

414
00:34:16,164 --> 00:34:18,899
(تيد)

415
00:34:18,967 --> 00:34:20,935
وهل أعرفك؟ -
نعم -

416
00:34:21,002 --> 00:34:23,170
لقد.. تقابلنا في العيادة

417
00:34:27,375 --> 00:34:30,878
ياللعجب. لديك حبوب تكفي ليختنق حصان بها

418
00:34:30,946 --> 00:34:33,013
تعال وكل قبل أن يصبح هذا بارداً

419
00:34:33,081 --> 00:34:34,315
إنه... إنه ممتاز

420
00:34:37,953 --> 00:34:40,120
ذاكرتي معطوبة

421
00:34:40,188 --> 00:34:43,224
فالسرطان انتشر

422
00:34:46,361 --> 00:34:49,029
ووصل لدماغي

423
00:34:49,097 --> 00:34:52,032
وهذا ما قتل الخفافيش

424
00:34:59,908 --> 00:35:01,008
ألديك أطفال؟

425
00:35:01,076 --> 00:35:02,243
نعم

426
00:35:05,914 --> 00:35:08,215
اترك لهم شيئاً أفضل من الحزن

427
00:35:10,986 --> 00:35:12,286
استطيع مساعدتك بهذا

428
00:35:12,354 --> 00:35:15,155
بماذا؟

429
00:35:15,223 --> 00:35:16,991
بالمال

430
00:35:23,999 --> 00:35:26,166
لماذا لا تخبرني بشأن (م.م.ر)؟

431
00:35:33,008 --> 00:35:36,076
لا أعلم شيئاً عن هذا

432
00:35:36,144 --> 00:35:39,146
لقد عملت على الطير الأسود

433
00:35:41,216 --> 00:35:44,251
لقد سمموني

434
00:35:44,319 --> 00:35:46,020
ورموني جانباً

435
00:36:03,104 --> 00:36:04,104
من أنت؟

436
00:36:06,007 --> 00:36:07,274
هل يهم هذا؟

437
00:36:22,324 --> 00:36:25,926
لم تنجح المادة

438
00:36:25,994 --> 00:36:27,227
(م.م.ر) لم تنجح؟

439
00:36:27,295 --> 00:36:30,297
لقد كانت ثقيلة جداً, ومعيقة للحركة

440
00:36:34,069 --> 00:36:35,169
إنها في دماغي

441
00:36:37,238 --> 00:36:39,139
أنا آسف

442
00:36:39,207 --> 00:36:42,242
...لقد صنعناها من أنابيب الفخار

443
00:36:42,310 --> 00:36:44,278
.صلبة جداً
فلم تنجح

444
00:36:44,346 --> 00:36:48,082
..ولذا جربنا هذه

445
00:36:48,149 --> 00:36:51,218
الكور الصغيرة, والخفيفة

446
00:36:51,286 --> 00:36:53,087
مجهرية

447
00:36:56,124 --> 00:36:58,092
طلاء الكرة الحديدي

448
00:37:00,929 --> 00:37:02,196
وهذا ما قتلهم

449
00:37:06,368 --> 00:37:09,169
قتل من؟ -
الخفافيش -

450
00:37:11,037 --> 00:37:13,642
كان هناك خفافيش ميتة في كل مكان

451
00:37:15,210 --> 00:37:16,844
بسبب الأبخرة

452
00:37:18,313 --> 00:37:20,147
من أبخرة الطلاء؟

453
00:37:20,215 --> 00:37:22,182
..نعم, هذا كان السبب

454
00:37:22,250 --> 00:37:25,285
الطلاء

455
00:37:25,353 --> 00:37:27,855
يمتص الرادار

456
00:37:27,922 --> 00:37:29,056
ويخفي الطائرات

457
00:37:29,124 --> 00:37:31,225
ويقتل الخفافيش

458
00:37:34,229 --> 00:37:35,896
وقتلني أيضاً

459
00:37:46,207 --> 00:37:47,808
أنا هنا

460
00:37:54,315 --> 00:37:56,016
إنه طلاء

461
00:37:56,084 --> 00:37:58,185
..المادة الماصة للرادار

462
00:37:58,253 --> 00:38:01,188
عبارة عن كرات حديدية مطلية بطلاء

463
00:38:01,256 --> 00:38:03,123
المركز لم يسمع من (كايت)

464
00:38:03,191 --> 00:38:05,859
فلم تقم بالأرسال المعتاد

465
00:38:05,927 --> 00:38:08,896
هذا ليس غريباً, ما عدا
..لو لم نسمع شيئاً عن

466
00:38:08,963 --> 00:38:10,030
ما زال هناك لاشيء من (جورج)

467
00:38:10,098 --> 00:38:12,266
إذاً, مالذي يحدث بحق الجحيم؟

468
00:38:12,333 --> 00:38:14,868
لقد أرسلوا للتو عنوانها

469
00:38:14,936 --> 00:38:16,837
...أعتقد اننا سنضطر لـ

470
00:38:23,912 --> 00:38:26,213
...أفهم أن لديكما سيطرة عليّ

471
00:38:26,281 --> 00:38:29,116
..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى

472
00:38:29,184 --> 00:38:32,953
..حتى أصبح في الـ18, ولكن

473
00:38:33,021 --> 00:38:36,323
...من أنا وما افكر وأشعر واؤمن به

474
00:38:36,391 --> 00:38:38,892
هذا ملكي

475
00:38:38,960 --> 00:38:39,993
أنا ملك نفسي

476
00:38:42,931 --> 00:38:45,199
هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي

477
00:38:45,266 --> 00:38:47,134
في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع

478
00:38:47,202 --> 00:38:50,204
وسيقومون بهذا الاحتجاج
في كل أنحاء الدولة

479
00:38:50,271 --> 00:38:53,807
عند القاعدات التي تنقل
القنابل المحتوية على أسلحة نووية

480
00:38:57,912 --> 00:38:59,279
وهنالك مجموعة من الكنيسة ستذهب

481
00:38:59,347 --> 00:39:01,181
واريد الذهاب أيضاً

482
00:39:01,249 --> 00:39:04,985
,سنغادر غداً بعد المدرسة
وسيتم الإشراف علينا

483
00:39:05,053 --> 00:39:06,086
...و -
حسناً -

484
00:39:08,089 --> 00:39:11,191
..أعتقد انه هدف يستحق الاحتجاج و

485
00:39:11,259 --> 00:39:13,827
تبدو فكرة رائعة

486
00:39:16,931 --> 00:39:17,831
شكراً لك

487
00:39:30,979 --> 00:39:32,913
(نحتاج للتحقق من (كايت -
نعم -

488
00:39:37,952 --> 00:39:41,255
إذاً, لكم من الوقت عملت
كعميل للمباحث الفدرالية؟

489
00:39:41,322 --> 00:39:43,991
لمدة 14 سنة

490
00:39:49,563 --> 00:39:50,363
وهل تحب عملك؟

491
00:39:50,431 --> 00:39:52,466
نعم. تفضل

492
00:39:52,533 --> 00:39:53,567
شكراً لك

493
00:39:55,369 --> 00:39:57,237
وماذا تحب أكثر بشأن عملك؟

494
00:39:57,305 --> 00:39:58,472
...حسناً

495
00:39:58,539 --> 00:40:02,342
...أشعر وكأنني أقوم بعمل ممتاز

496
00:40:02,410 --> 00:40:03,376
يستحق الجهد

497
00:40:06,547 --> 00:40:09,382
حسناً. وماذا أردت ان تكون حين كنت طفلاً؟

498
00:40:09,450 --> 00:40:11,618
أردت أن اكون عميلاً للمباحث الفدرالية

499
00:40:11,686 --> 00:40:13,420
حقاً؟ -
نعم -

500
00:40:13,488 --> 00:40:14,454
لماذا؟

501
00:40:14,522 --> 00:40:16,456
قرأت قصصهم المصورة

502
00:40:16,524 --> 00:40:20,393
المباحث الفدرالية تملك قصصاً مصورة؟ -
..حسناً, ليس لها بل عنها -

503
00:40:20,461 --> 00:40:22,329
كما تعلم, مثل رجل الماء
أو الرجل العنكبوت

504
00:40:22,396 --> 00:40:26,433
ما عدا أن هذه القصة كان بطلها
رجل المباحث الفدرالية وهو يطارد الأشرار

505
00:40:26,501 --> 00:40:28,401
مثل (جون ديلينجر)

506
00:40:28,469 --> 00:40:31,304
كان سارق بنكٍ سيء السمعة

507
00:40:31,372 --> 00:40:33,340
وقبضت المباحث الفدرالية عليه
في تبادل كبير لاطلاق النار

508
00:40:33,407 --> 00:40:35,375
خارج السينما في شيكاغو

509
00:40:35,443 --> 00:40:37,410
عجباً -
نعم, كان هناك أمور كهذه -

510
00:40:37,478 --> 00:40:39,513
حسناً, وهل العمل ممتع؟

511
00:40:39,580 --> 00:40:41,281
أحياناً

512
00:40:41,349 --> 00:40:44,317
وكيف هو شعورك بكونك بطلاً؟

513
00:40:46,454 --> 00:40:48,255
أنا لست بطلاً يا (هنري) 

514
00:43:10,198 --> 00:43:12,765
(اركادي) يعلم انني
كنت اوفر المعلومات لك

515
00:43:13,833 --> 00:43:15,501
هل أخبره (اوليج)؟

516
00:43:15,569 --> 00:43:17,604
لا أستطيع العودة

517
00:43:19,940 --> 00:43:21,275
.لا بأس
ستكون الامور بخير

518
00:43:21,343 --> 00:43:25,645
لا. لا, لن تكون بخير يا (ستان)

519
00:43:25,713 --> 00:43:27,480
لن أستطيع العودة أبداً

520
00:43:27,548 --> 00:43:28,815
!(سيرسلونني لـ(موسكو

521
00:43:28,882 --> 00:43:30,817
!وسيخضعونني لمحاكمة -
(ولكنك بأمان هنا يا (نينا -

522
00:43:30,884 --> 00:43:32,852
لا أستطيع العودة -
ولن أدع شيئاً يحدث لكِ -

523
00:43:36,690 --> 00:43:38,491
وأين سأذهب؟

524
00:43:38,559 --> 00:43:39,792
مالذي سيحدث لي, (ستان)؟

525
00:43:39,860 --> 00:43:42,962
..سأجد طريقة ما

526
00:43:43,030 --> 00:43:44,831
لأجلك ولأجلي

527
00:43:44,898 --> 00:43:48,868
لا شيء سيأتي بيننا يا (نينا), أبداً

528
00:43:48,936 --> 00:43:50,603
لا شيء

529
00:44:08,222 --> 00:44:09,389
اكتشفت شيئاً اليوم

530
00:44:09,457 --> 00:44:11,591
ماذا؟

531
00:44:12,359 --> 00:44:15,362
(بايج) تشبهني

532
00:44:15,429 --> 00:44:18,164
تريد عمل اختلاف في العالم

533
00:44:18,232 --> 00:44:20,266
إنها فقط تبحث في المكان الخاطئ

534
00:44:29,844 --> 00:44:30,978
ما معنى الشفرة؟

535
00:44:34,148 --> 00:44:36,679
"أخرجوا (جيراد)"

536
00:44:37,777 --> 00:44:42,900
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

