1
00:00:00,550 --> 00:00:01,930
. الأرض

2
00:00:02,530 --> 00:00:03,650
. النار

3
00:00:04,250 --> 00:00:05,460
. الهواء

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
. الماء

5
00:00:07,930 --> 00:00:11,920
. وحده الأفاتار الذى يمكنه التحكم بهم معاً

6
00:00:11,990 --> 00:00:14,160
. وتوفير التوازن للعالم

7
00:00:19,910 --> 00:00:21,980
الايكواليست مازالوا على هجماتهم

8
00:00:22,150 --> 00:00:25,210
والفرق ودبابات تشى هاجموا
جزيرة معبد الهواء

9
00:00:25,210 --> 00:00:27,450
! واجبروا "تينزين" وأسرته على الفرار

10
00:00:27,450 --> 00:00:31,610
فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت
بنفسها وأنقذت خارقين الهواء

11
00:00:31,870 --> 00:00:35,000
. ولكن تم آثرها ، واخذ آمون قدرتها

12
00:00:35,000 --> 00:00:36,950
. الآن فريق الافاتار مختبئ

13
00:00:36,950 --> 00:00:39,950
وهم ينتظرون المساعدة
من جنرال "ايروه" والقوات المتحدة

14
00:00:40,510 --> 00:00:44,100
ترجمة Pepars
ahmed_master23 تعديل التوقيت

15
00:00:45,480 --> 00:00:49,270
إنه ليوم مجيد اخوتى واخواتى الايكواليست

16
00:00:49,640 --> 00:00:53,950
لقد أسقط آمون حكومة
الخارقين الاستبدادية

17
00:00:54,250 --> 00:00:57,480
وأعلن أن التسخير غير قانونى

18
00:00:58,110 --> 00:01:02,060
. وجعل الأفاتار يهربون

19
00:01:03,050 --> 00:01:06,080
. قائدنا العظيم لديه نظرة للمستقبل

20
00:01:06,250 --> 00:01:09,640
يوماً ما قريباً ، لن يكون هناك خوارق

21
00:01:09,640 --> 00:01:13,370
وسوف نعيش فى عالم حيث يتساوى
كل الناس فيه

22
00:01:13,830 --> 00:01:17,750
القوات المتحدة فى طريقهم إلى هنا
الآن لمحاولة إيقاف حلمنا

23
00:01:17,750 --> 00:01:20,780
! ولكننا سننتصر

24
00:01:35,020 --> 00:01:36,470
هل يمكنك تصديق هيروشى ؟

25
00:01:36,470 --> 00:01:39,470
"الأفاتار فى طريقها للهروب"
أنا لا أهرب من أحد

26
00:01:39,900 --> 00:01:43,030
دعنا نعود هناك ثانية وندق بعض الأعناق
لن يعرفوا أبداً من قام بضربهم

27
00:01:43,030 --> 00:01:47,210
اهدئى ، جنرال"ايروه" سيأتى مع
أسطول بحرى كامل من السفن الحربية

28
00:01:47,440 --> 00:01:49,490
. وقتها سيكون آمون هو الوحيد الذى سيهرب

29
00:01:49,490 --> 00:01:52,320
أنا أكره أن أكون"صبورة" شئ من هذا القبيل

30
00:01:58,490 --> 00:01:59,970
ذهبتم انتم الاثنين لفترة

31
00:02:00,150 --> 00:02:02,410
. كنا نقوم باستطلاع

32
00:02:02,600 --> 00:02:03,590
. أياً كان

33
00:02:04,020 --> 00:02:05,110
! مرحباً بعودتكم

34
00:02:05,310 --> 00:02:08,930
أأمل بأنكم تشعرون بالجوع
لأن العشاء قد تم تقديمه

35
00:02:10,980 --> 00:02:13,780
شكراً لك لتركنا
لنختبئ معك خلال الأيام الماضية

36
00:02:13,780 --> 00:02:15,260
. شرف لى أن أفعل هذا

37
00:02:15,260 --> 00:02:20,340
زملائى وأنا نعارض من كل قلبنا
ما يسمى بسياسات الايكواليست

38
00:02:20,570 --> 00:02:23,760
لدينا خارقين وغير خارقين يعيشون
معاً بالأسفل هنا

39
00:02:23,760 --> 00:02:26,630
ولكن هل رأيتونا نتعارك ؟ لا سيدى

40
00:02:26,630 --> 00:02:29,630
لقد خططنا كيف نتعايش بانسجام

41
00:02:29,630 --> 00:02:31,970
. أنت متشرد حكيم ونبيل

42
00:02:34,510 --> 00:02:38,230
! هذه أفضل عصيدة تذوقتها من الشارع
جدياً

43
00:02:38,230 --> 00:02:42,520
لقد طهوتها من أفضل مكبات النفايات
التى تقدمها المدينة

44
00:02:58,400 --> 00:02:59,560
ألا تستطيعين النوم ؟

45
00:03:00,310 --> 00:03:03,410
.لا ، لدى نغزة رهيبة فى معدتى

46
00:03:03,610 --> 00:03:04,600
. وأنا أيضاً

47
00:03:05,560 --> 00:03:07,170
. هذه جنون حقاً

48
00:03:07,170 --> 00:03:11,190
منذ أشهر قليلة كنت فى القطب الجنوبى
أتدرب على اختبار تسخير الهواء

49
00:03:11,590 --> 00:03:13,930
. والآن أنا فى وسط حرب شاملة

50
00:03:14,490 --> 00:03:17,350
أنا أعرف ، نحن لا نعرف بعضنا البعض
منذ ذلك الحين

51
00:03:17,350 --> 00:03:21,080
والآن لا أستطيع أن أتخيل
حياتى بدونك فيها

52
00:03:22,030 --> 00:03:26,060
أنت أكثر الأشخاص ذو ولاء وشجاعة
ونكران ذات عرفتهم

53
00:03:26,550 --> 00:03:28,990
أعتقد بأنك جميل بشكل لا يصدق أيضاً

54
00:03:29,350 --> 00:03:30,830
. أنت تعلم هذا مسبقاً

55
00:03:35,090 --> 00:03:37,000
. ربما يجب المحاولة فى أن أنام

56
00:03:37,790 --> 00:03:40,030
. وانا أيضاً ، ليلة سعيدة

57
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
. ليلة سعيدة

58
00:03:58,880 --> 00:04:02,770
. سيتم الآن تطهيرك من شوائبك

59
00:04:10,650 --> 00:04:11,970
. التالى

60
00:04:25,020 --> 00:04:26,400
. الساحل خالى

61
00:04:41,560 --> 00:04:43,180
، بمجرد أن تصل القوات المتحدة

62
00:04:43,180 --> 00:04:45,580
يجب أن نكون مستعدين لمساعدتهم
فى أى وقت

63
00:04:45,580 --> 00:04:46,940
! إنهم هنا

64
00:04:59,690 --> 00:05:01,440
. آمون يعرف بأننا قادمون

65
00:05:01,440 --> 00:05:04,110
اذا ، لماذا لم نقابل أى مقاومة ؟

66
00:05:04,600 --> 00:05:07,960
انتظر لحظة ، أين هى مناطيد الايكواليست ؟

67
00:05:12,740 --> 00:05:15,150
. أنا لا أرى أى دبابات آلية

68
00:05:27,640 --> 00:05:29,320
. شئ ما خطاً

69
00:05:35,550 --> 00:05:36,830
! إنه فخ

70
00:05:48,600 --> 00:05:51,110
خارقين الماء والأرض ،فجروا هذه الالغام

71
00:05:54,100 --> 00:05:55,950
ما هذا الصوت ؟

72
00:06:06,360 --> 00:06:07,520
ماذا الآن ؟

73
00:06:16,850 --> 00:06:21,530
أين وجد هيروشى الوقت ليقوم
باختراع الآت شر جديدة ؟

74
00:07:06,840 --> 00:07:08,320
شئ وارد

75
00:08:58,230 --> 00:08:59,890
. كل شئ بخير ، أمسكت بك

76
00:09:01,540 --> 00:09:03,510
، أفاتار كورا

77
00:09:04,570 --> 00:09:06,020
. أنتى أنقذتى حياتى

78
00:09:06,480 --> 00:09:07,630
. شكراً لكى

79
00:09:16,170 --> 00:09:18,740
لقد كنت جاهز للتعامل مع دبابت
ساتو الآلية

80
00:09:18,740 --> 00:09:20,780
ولكن ليس مع هذه الطائرات السريعة

81
00:09:20,780 --> 00:09:23,550
أنا أعرف . كل وقت نفكر فيه
نمتلك ميزة

82
00:09:23,550 --> 00:09:25,070
. آمون تغلب علينا

83
00:09:25,070 --> 00:09:27,900
لا يهم أياً كانت خطتنا
آمون دائماً لديه أفضل منها

84
00:09:28,360 --> 00:09:30,280
. آمون هو الفائز حتى الآن

85
00:09:31,070 --> 00:09:32,550
. ولكننا لم نخسر المعركة بعد

86
00:09:32,550 --> 00:09:35,150
! انا أحب ثقة هذا الرجل

87
00:09:35,810 --> 00:09:37,630
اذا ، كيف لم نخرج من المعركة بعد ؟

88
00:09:38,350 --> 00:09:40,660
الدفعة الثانية من التعزيزات فى طريقها الآن

89
00:09:40,950 --> 00:09:42,310
. ولكن يجب أن أحذرهم

90
00:09:42,310 --> 00:09:44,050
هل مازالت لديكى طريقة لإرسال رسالة

91
00:09:44,200 --> 00:09:46,190
. أنا أعرف الرجل المناسب لهذه الوظيفة

92
00:09:47,220 --> 00:09:50,640
ومن سيكون مستلم هذه الرسالة السرية؟

93
00:09:50,640 --> 00:09:53,680
. القائد بيومى
. القسم الثانى من القوت المتحدة

94
00:09:53,680 --> 00:09:54,730
أخو تينزين ؟

95
00:09:54,730 --> 00:09:57,070
أجل ، رجل وحشى قليلاً

96
00:09:57,070 --> 00:09:59,080
. ولكنه أشجع قائد يمكن أن تروه

97
00:09:59,080 --> 00:10:00,100
جاهز ، سيدى

98
00:10:00,100 --> 00:10:03,270
نُصب كمين للأسطول ودمرته
طائرات الايكواليست

99
00:10:03,270 --> 00:10:05,840
تراجعوا إلى جزيرة الرمل الأحمر
فى انتظار إشارتى

100
00:10:05,840 --> 00:10:09,430
لا تصلوا إلى المدينة حتى تتسلموا
"كل شئ آمن"

101
00:10:12,630 --> 00:10:14,240
. الآن يأتى الجزء الأصعب

102
00:10:14,510 --> 00:10:16,190
. نحن بحاجة إلى إيقاف هذه الطائرات

103
00:10:16,190 --> 00:10:19,610
وإلا أسطول بومى لن يكون قادراً
على استعادة المدينة

104
00:10:19,610 --> 00:10:21,590
. إنهم يطيرون من هذا الاتجاه

105
00:10:21,720 --> 00:10:24,460
المطار يجب أن يكون خلال
هذه السلسة الجبلية

106
00:10:24,620 --> 00:10:27,890
الجميع كونوا مستعدين
. سنغادر بحلول الفجر

107
00:10:31,350 --> 00:10:33,290
. إنه الوقت لإسقاط والدى

108
00:10:39,460 --> 00:10:40,710
. انتظروا

109
00:10:41,560 --> 00:10:44,560
. أنا آسفة ، ولكنى لن أذهب معكم غداً

110
00:10:44,950 --> 00:10:46,280
ماذا ؟
لماذا لا ؟

111
00:10:46,280 --> 00:10:48,420
أنا مريضة ومتعبة
. من الاختباء من آمون

112
00:10:48,550 --> 00:10:49,900
. لقد حان الوقت لكى أواجهه

113
00:10:50,030 --> 00:10:53,070
. هذا ليس بتفكير جيد
. يجب أن نبقى معاً

114
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
. لن أظل منتظراه حتى يُسقطنى

115
00:10:55,440 --> 00:10:58,010
. حدسى يخبرنى انه حان الوقت لوضع حد لهذا

116
00:10:58,270 --> 00:10:59,660
. وفقاً لشروطى

117
00:11:00,130 --> 00:11:02,990
كورا، هذه ليست مهمة
يمكنك الاعتناء بها لنفسك

118
00:11:03,320 --> 00:11:05,690
. إنها ليست كذلك
. سأذهب معك

119
00:11:07,070 --> 00:11:08,620
. لا يجب عليك أن تفعل هذا

120
00:11:08,620 --> 00:11:10,960
. بلى يجب

121
00:11:15,080 --> 00:11:20,060
جدى سوف يحترم رغبة الافاتار
. لذلك سأفعل أنا أيضاً

122
00:11:26,950 --> 00:11:28,100
. احبك يا أخى الصغير

123
00:11:28,460 --> 00:11:30,050
. وأنا أيضاً يا أخى الصغير

124
00:11:34,690 --> 00:11:38,810
. كورا ن آمون متأنق سئ
. كونى حذرة

125
00:11:38,810 --> 00:11:40,330
. سوف أفعل

126
00:11:40,690 --> 00:11:41,710
. حظ موفق

127
00:11:42,640 --> 00:11:45,670
, اذا كنتى تريدى الذهاب للجبال
. يجب عليك إحضار ناجا

128
00:11:45,670 --> 00:11:47,940
. فتحافظ على سلامة بولين من أجلى

129
00:11:51,110 --> 00:11:52,460
... آسامى

130
00:11:53,120 --> 00:11:55,750
أنا آسف عن الأشياء التى
كانت بيننا وفسدت

131
00:11:55,750 --> 00:12:00,170
ولكن أي شئ يحدث اليوم أنا أريد
. أن تعرفى كم كنت أهتم لامرك

132
00:12:00,800 --> 00:12:02,180
. وأنا أيضاً أهتم لأمرك

133
00:12:18,790 --> 00:12:23,570
حظ موفق وسعيد لكم
أيها الأبطال البواسل

134
00:12:46,940 --> 00:12:47,890
! ها هو آمون

135
00:12:50,070 --> 00:12:53,830
. نحتاج لأن ندخل إلى المعبد
... وبعد أن يعود

136
00:12:53,830 --> 00:12:55,410
. نحضر له كمين

137
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا ؟

138
00:13:03,480 --> 00:13:05,490
. نقوم بالتبديل فقط

139
00:13:05,490 --> 00:13:07,770
. حسناً ستضطروا للتغيير ثانية

140
00:13:07,770 --> 00:13:11,000
. آمون يريد آمن أكثر عن الساحة اليوم

141
00:13:11,200 --> 00:13:13,110
الساحة ، لماذا ؟

142
00:13:13,350 --> 00:13:16,240
التجمع . كان ينبغى أن تطلعوا على
هذا الموضوع

143
00:13:16,550 --> 00:13:18,120
سنكون هناك ، سيدى

144
00:13:19,140 --> 00:13:20,850
. اعرف طريق أخر للدخول

145
00:13:32,450 --> 00:13:34,040
دعنا نختبئ فى العلية

146
00:13:39,810 --> 00:13:41,060
. لسنا هنا وحدنا

147
00:13:43,170 --> 00:13:44,380
تورلوك ؟

148
00:13:46,330 --> 00:13:48,970
لا أعتقد بأنكم هنا لإنقاذى

149
00:13:49,350 --> 00:13:51,700
. ليس لدينا فكرة أنك هنا

150
00:13:51,700 --> 00:13:53,510
هل هناك سجناء آخرين على الجزيرة ؟

151
00:13:53,510 --> 00:13:56,180
. لا أنا السجين الوحيد

152
00:13:56,450 --> 00:13:58,520
وما الذى يجعلك مميزاً ؟

153
00:13:59,450 --> 00:14:01,460
. انا آخو آمون

154
00:14:08,150 --> 00:14:12,900
. آمون من قبيلة المياه الشمالية
. إنه خارق المياه والدماء

155
00:14:12,900 --> 00:14:14,220
. مثلما كنت أنا

156
00:14:14,320 --> 00:14:15,240
ماذا ؟

157
00:14:15,730 --> 00:14:17,380
هل كنت تعرف هذا طوال هذه الفترة ؟

158
00:14:17,380 --> 00:14:20,940
. لا ، ليس قبل أن يقوم بآسرى

159
00:14:20,940 --> 00:14:23,940
كيف يكون أخيك فى نهاية المطاف ؟

160
00:14:24,170 --> 00:14:26,080
. بدأ الأمر مع والدى

161
00:14:26,080 --> 00:14:27,330
. ياكونى

162
00:14:28,030 --> 00:14:30,070
، مع مساعدة مع عصابته السابقة

163
00:14:30,070 --> 00:14:34,590
هرب من السجن وخضع لعملية
جراحية لتغيير مظهره

164
00:14:35,340 --> 00:14:39,560
أصح لديه هوية جديدة واستقر
فى قبيلة المياه الشمالية

165
00:14:40,550 --> 00:14:42,860
، هناك حيث قابل والدتى

166
00:14:43,550 --> 00:14:45,430
المرأة الحنونة

167
00:14:49,150 --> 00:14:51,950
من فترة كبيرة، بدأوا حياة العائلة معاً

168
00:14:53,310 --> 00:14:56,440
آمون كان هو الولادة الأولى
"وكان اسمة "نواتاك

169
00:14:56,440 --> 00:14:58,580
. وأنا ولدت بعد ثلاث سنوات

170
00:14:59,160 --> 00:15:03,460
وكان "نواتاك" طفل طلق المحيا
. دائماً ما كان يبحث عنى

171
00:15:04,180 --> 00:15:06,190
، هذا كان فى السنوات الجميلة

172
00:15:06,190 --> 00:15:09,520
قبل أن نكتشف أنى وأخى
خارقين الماء

173
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
فى البداية كنّا متحمسين
جداً لقدرتنا الجديدة

174
00:15:13,210 --> 00:15:15,950
ولكن تدريباتنا أظهرت لنا جانب
آخر من والدنا

175
00:15:16,180 --> 00:15:17,400
! تورلوك

176
00:15:17,700 --> 00:15:22,180
من الأفضل أن تتدرب بشكل معين والا
سأتركك فى البرد طوال الليلة حتى تتقنها

177
00:15:22,180 --> 00:15:24,350
... أنا أحاول ، ولكن
حاول بجد -

178
00:15:24,550 --> 00:15:26,960
. لم يكن اخيك بمثل هذه القذارة

179
00:15:26,960 --> 00:15:30,420
أبى ، هو سيفعلها ، فقط أعطيه
بعض الوقت

180
00:15:30,420 --> 00:15:33,380
لا تتحدث إلى هكذا أبداُ يا بنى

181
00:15:33,610 --> 00:15:38,990
حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل
الجميع بالعدل والمساواة

182
00:15:39,510 --> 00:15:43,530
عندما كنت فى السابعة ، أخذنى والدى
وأخى إلى رحلة صيد

183
00:15:43,930 --> 00:15:45,580
. تبعد كثيراً عن منزلنا

184
00:15:45,910 --> 00:15:49,630
. وأبلغنا بأن هوية الحقيقية هى ياكونى

185
00:15:49,630 --> 00:15:52,760
أشهر مدبر للجريمة فى مدينة الجمهورية

186
00:15:52,990 --> 00:15:56,780
وإنه كان من النخبة الذى لديهم
تسخير الدماء

187
00:15:56,780 --> 00:15:59,060
ما هى تسخير الدماء ؟

188
00:15:59,060 --> 00:16:03,540
أقوى وأفزع نوع خارق فى العالم

189
00:16:03,770 --> 00:16:07,790
لقد اُعلنت عدم شرعيتها بسبب
"الجبان "كاتارا

190
00:16:08,190 --> 00:16:12,040
عائلتنا هى الأشهر فى خط
تسخير الدماء

191
00:16:12,470 --> 00:16:17,510
أنتم يا أطفال لديكم هذه القدرة بداخلكم
. وسوف أعلمكم كي تستطيعون التعامل بها

192
00:16:17,840 --> 00:16:20,090
ماذا حدث لقدرتك يا والدى ؟

193
00:16:20,550 --> 00:16:23,320
. الافاتار سرقها منى

194
00:16:23,880 --> 00:16:27,860
لذلك انا أحضرتكم هنا
لتتعلموا مصيركم

195
00:16:27,860 --> 00:16:31,160
أنتما الاثنان ستصبحان خارقين دماء
من الطراز الأول

196
00:16:31,160 --> 00:16:37,260
عندما يكون فى الوقت المناسب
ستعودوا لمدينة الجمهورية وتدمروا الافاتار

197
00:16:37,520 --> 00:16:42,830
. يجب أن تثأرى لى
. هذا هو هدفكم فى الحياة

198
00:16:42,830 --> 00:16:45,920
. الأيام الجيدة خلفنا الآن

199
00:16:48,000 --> 00:16:52,650
فى كل يوم اكتمال قمر يأخذنا
والدى إلى رحلة صيد

200
00:16:52,650 --> 00:16:55,850
. حيث يقوم بتدريبنا سرياً على قدرة الدماء

201
00:16:56,140 --> 00:16:58,420
. وأخبئنا الحقيقة عن والدتنا

202
00:17:06,850 --> 00:17:09,030
توقف ! أنت تؤذها

203
00:17:09,030 --> 00:17:13,050
كن صارماً تورلوك
. يجب ان تكون أكثر صرامة من هذا

204
00:17:19,010 --> 00:17:22,440
. جيد جداً يا بنى ، جيد جداً

205
00:17:25,540 --> 00:17:29,300
وبعد سنوات قليلة ،علّمنا والدى كيف
نستخدم قدرة الدماء فى أى وقت

206
00:17:29,300 --> 00:17:31,510
. بدون الحاجة لاكتمال البدر

207
00:17:31,930 --> 00:17:36,380
تمرّنا باستمرار
وكنت أكره كل دقيقة من هذا

208
00:17:50,160 --> 00:17:55,570
لم يكن لدى أى جرآة فى معالجة
الحيوانات التى لا حول لها. أخى . أياً كان

209
00:17:55,570 --> 00:17:58,330
.يبدو أنه مستمتع بالسلطة الجديدة لديه

210
00:18:02,820 --> 00:18:03,650
كان معجزة

211
00:18:03,850 --> 00:18:08,980
أتقن استخدام تقنية قدرة الدماء
النفسية لوالدى حينما كان فى الـ 14

212
00:18:27,210 --> 00:18:31,490
هكذا الاستخدام
هذا ما انت بحاجة لتسعى إليه

213
00:18:32,870 --> 00:18:37,790
حتى وإن "نواتاك" المفضل لأبى
لم يكن هذا بالسهل عليه

214
00:18:38,050 --> 00:18:42,470
. فحمل عبء كل توقعات ياكونى ومتطلباته

215
00:18:45,730 --> 00:18:48,790
. شئ ما تغير فى "نوتاك" بمرور الزمن

216
00:18:48,790 --> 00:18:53,410
أخى المحب الذى عرفته تغير
أصبح بارد ومنفصل

217
00:18:56,740 --> 00:19:00,490
. أبى دفعنا لأن نكون نقضين ، وفى يوماً ما

218
00:19:00,890 --> 00:19:03,530
جعلنا نقوم باستخدام قدرة الدماء
فى مواجهة بعضنا الآخر

219
00:19:04,710 --> 00:19:06,660
. نواتاك ، هيا

220
00:19:22,210 --> 00:19:23,500
. ممتاز

221
00:19:30,090 --> 00:19:32,590
. تورلوك ، دورك

222
00:19:32,590 --> 00:19:33,680
. لا

223
00:19:34,140 --> 00:19:35,360
. لن أفعل هذا

224
00:19:35,360 --> 00:19:37,740
استخدمها ضد أخيك ، تورلوك

225
00:19:37,740 --> 00:19:41,070
شعورها فظيع
أنا لا أريد أن أفعل هذا لأى شخص

226
00:19:41,070 --> 00:19:42,970
! أان لا أريد أن أقوم باستخدامها مرة أخرى

227
00:19:43,140 --> 00:19:46,730
. أنت وصمة عار ، وضعيف

228
00:19:47,260 --> 00:19:50,520
.... سوف اعلمك درس ، أنت عاص

229
00:19:52,340 --> 00:19:54,450
. ابقى بعيداً عنه

230
00:19:54,450 --> 00:19:58,040
! كيف تجرؤ على استخدام قدرة الدم بى

231
00:19:58,340 --> 00:20:01,240
ماذا لديك لتفعله حيال هذا ؟
. انت الطرف الأضعف

232
00:20:04,600 --> 00:20:07,760
أنت دائماً ما تقول بأن مسخرين الدماء
هم الأقوى فى العالم

233
00:20:08,220 --> 00:20:10,960
.. ولكن هذا ليس صحيح .. الأفاتار هم الأقوى

234
00:20:11,720 --> 00:20:15,940
. لقد أخذ منك قدرتك
ما الذى يمكن أن يكون أكثر قوة من ذلك ؟

235
00:20:15,940 --> 00:20:21,540
لقد جعلتك على ما تبدو عليه
أنت ملكى

236
00:20:21,540 --> 00:20:25,390
. نحن أولادك ، ولسنا ادواتك للانتقام

237
00:20:26,050 --> 00:20:29,780
. هيّا بنا ، يمكننا الابتعاد عنه للأبد

238
00:20:29,780 --> 00:20:33,900
نهرب بعيداً ؟ ولكن ماذا عن أمى ؟
. لا يمكننا تركها

239
00:20:34,100 --> 00:20:37,980
. لقد كان محقاً بشأنك ، أنت ضعيف

240
00:20:44,970 --> 00:20:47,840
نواتاك! لا تغادر ، أرجوك

241
00:20:48,370 --> 00:20:50,080
! نواتاك

242
00:20:55,550 --> 00:21:00,100
، أنا وأبى بحثنا لأيام 
ولكننا لم نجد علامة عن نواتاك

243
00:21:00,490 --> 00:21:02,930
. كنّا نظن أنه لقى حتفه فى العاصفة

244
00:21:02,930 --> 00:21:06,920
ولم تظل أمى على حالتها بعد
فقدان ابنها

245
00:21:09,990 --> 00:21:11,590
. أبى توقف عن تدريبى

246
00:21:11,970 --> 00:21:15,290
مع اختفاء نواتاك ، امله فى
أن ينتقم تلاشى

247
00:21:15,790 --> 00:21:18,750
. وفارق الحياة بعد بضع سنوات

248
00:21:25,840 --> 00:21:28,900
هذه واحدة من أحزن القصص
التى سمعتها

249
00:21:29,370 --> 00:21:33,820
أفاتار كورا ، انا حقاً آسف
بخصوص كل شئ فعلته لكى

250
00:21:33,820 --> 00:21:38,400
كنت أظن أننى أفضل من أبى
. لكن شبحه لا يزال يغطينى

251
00:21:38,590 --> 00:21:42,520
لقد أصبحت جندى الانتقام ،بالظبط
كما أرادنى أن أكون

252
00:21:43,080 --> 00:21:44,890
. وأخى أيضاً

253
00:21:45,710 --> 00:21:48,840
، ربما تكون الثورة مبنية على كذبة

254
00:21:49,080 --> 00:21:54,740
ولكنى أعتقد بأن آمون يصدّق تماماً
بأن الخوارق هم مصدر الشر فى العالم

255
00:21:54,910 --> 00:21:57,180
كيف أكتشفت بأن امون اخيك ؟

256
00:21:57,180 --> 00:22:01,570
، عندما أخذ قدرتى
. الاحساس كان متشابهاً

257
00:22:02,290 --> 00:22:05,620
فعرفت بعد ذلك بانها
قبضة أخى خارق الدماء

258
00:22:06,180 --> 00:22:10,660
اذا هو يستخدم قدرة الدماء لأخذ قدرات البشر

259
00:22:10,660 --> 00:22:11,990
، أنا لا أعرف كيف يفعل هذا

260
00:22:12,580 --> 00:22:16,270
ولكن لمرة أخرى ، لم يسبق لى أن
واجهت خارق مثل نواتاك

261
00:22:16,270 --> 00:22:18,290
كيف يمكننا هزيمته فى هذا العالم ؟

262
00:22:18,510 --> 00:22:19,690
. لا يمكننا

263
00:22:20,020 --> 00:22:23,020
أى هجوم سنقوم به عليه
سيقوم بعكسه بطريقته

264
00:22:23,220 --> 00:22:25,400
وهذا هو كيف يمكنه أن يتحدى
أى خارق

265
00:22:25,400 --> 00:22:28,820
لدينا الكثير لنفعله مثل الكمائن
اذا بقينا هنا سنهزم

266
00:22:29,780 --> 00:22:31,260
. ولكن هناك طريقة أخرى لهزيمته

267
00:22:31,260 --> 00:22:32,050
كيف؟

268
00:22:32,380 --> 00:22:33,350
، كل هذا الوقت

269
00:22:33,430 --> 00:22:35,740
آمون كان على بعد خطوة واحدة منّا

270
00:22:35,740 --> 00:22:39,970
. ولكن أخيراً لدينا الميزة
. نحن نعلم حقيقته

271
00:22:40,060 --> 00:22:43,490
اذا كشفنا حقيقته كخارق امام
كل مؤيديه

272
00:22:43,490 --> 00:22:44,710
... فى التجمّع

273
00:22:44,710 --> 00:22:46,490
! وقتها سنأخذ قوته الحقيقية

274
00:22:46,690 --> 00:22:48,630
ونتلف هذه الثورة تدريجياً

275
00:22:50,250 --> 00:22:51,930
. شكرا لمساعدتك

276
00:22:55,880 --> 00:22:57,320
. لا يمكننا تركه هنا

277
00:22:57,460 --> 00:22:58,520
. اذهبوا

278
00:22:58,520 --> 00:23:01,060
. لن يعرف آمون بأن هناك أحد تحدث إلى

279
00:23:01,350 --> 00:23:05,640
. اهزموه وضعوا حد لهذه القصة الحزينة

280
00:23:05,641 --> 00:23:06,641


281
00:23:12,250 --> 00:23:15,450
Pepars تمت الترجمة بواسطة
ahmed_master23 التوقيت

282
00:23:28,260 --> 00:23:30,150
أعتقد بأننا وجدنا المطار السرى

283
00:23:30,340 --> 00:23:32,590
، عندما نصل إلى هناك

284
00:23:32,730 --> 00:23:34,760
. أريدك بأن تغلق هذه المخارج

285
00:23:34,920 --> 00:23:36,760
لا يمكننا أن نجعل هذه الطائرات تقلع

286
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
... تحت أمرك ، كابتن
. جنرال

287
00:23:38,760 --> 00:23:39,920
! جنرال

288
00:23:41,920 --> 00:23:44,890
حسناً أنتم ستنتظرون هنا
حتى نعود

289
00:23:46,500 --> 00:23:47,360
. ابقوا

290
00:23:53,670 --> 00:23:56,570
لماذا يوجد أعمدة سياج
بالرغم من عدم وجود سياج

291
00:24:32,700 --> 00:24:36,610
شكراً لكم جميعاً للانضمام فى هذا
الحدث التاريخى

292
00:24:39,910 --> 00:24:41,250
، عندما كنت صبياً

293
00:24:41,520 --> 00:24:44,550
خارق النار قام بتدمير عائلتى

294
00:24:44,630 --> 00:24:46,550
. وتركنى مرعوباً

295
00:24:46,990 --> 00:24:48,550
هذه اللحظة التراجيدية

296
00:24:48,550 --> 00:24:50,010
بدأت سعيي

297
00:24:50,210 --> 00:24:52,010
. لتوفير المساواة فى العالم

298
00:24:52,460 --> 00:24:54,010
. هذه كذبة ، آمون

299
00:24:56,200 --> 00:24:58,260
"أم تحب أن أناديك "نواتاك

300
00:25:01,360 --> 00:25:02,530
هل تريد أن نخرجها ؟

301
00:25:02,530 --> 00:25:03,360
. لا

302
00:25:03,700 --> 00:25:05,610
. كل المتواجدون ، إهدئوا

303
00:25:05,780 --> 00:25:08,220
. ليس هناك شئ للخوف من الأفاتار

304
00:25:08,330 --> 00:25:10,410
دعونا نسمع ما تريد أن تقوله

305
00:25:10,580 --> 00:25:12,410
. لقد كذب آمون عليكم

306
00:25:12,880 --> 00:25:16,210
الأرواح لم تعطيه القوم لكى
يسيطر على قوى البشر

307
00:25:16,210 --> 00:25:18,210
. فهو يستخدم قدرة الدماء ليفعل ذلك

308
00:25:18,570 --> 00:25:20,210
. آمون خارق ماء

309
00:25:21,300 --> 00:25:22,510
ماذا ؟

310
00:25:23,540 --> 00:25:24,980
. هذا ليس منطقياً

311
00:25:24,980 --> 00:25:26,730
.أنتى يائسة أفاتار

312
00:25:26,810 --> 00:25:30,220
تتصنعين قصص عنى هو شئ
ملئ بالشفقة

313
00:25:30,450 --> 00:25:32,750
. عائلتك لم تقتل بواسطة خارقى الدماء

314
00:25:32,920 --> 00:25:34,750
"والده كان "ياكونى

315
00:25:35,060 --> 00:25:36,000
وأخوه

316
00:25:36,000 --> 00:25:37,470
.عضو المجلس تورلوك

317
00:25:39,190 --> 00:25:41,490
. قصة مدهشة

318
00:25:42,100 --> 00:25:44,210
. ولكنى سأريك الحقيقة

319
00:25:57,780 --> 00:26:00,890
. ها ما فعله خارق الدماء لى

320
00:26:00,890 --> 00:26:01,890
ماذا ؟

321
00:26:03,220 --> 00:26:04,830
الأفاتار تكذب

322
00:26:04,830 --> 00:26:06,830
. أنا أخبركم إنه خارق مياه

323
00:26:08,520 --> 00:26:09,880
.إنهم لا يصدقونى

324
00:26:10,210 --> 00:26:10,880
. هذ لا يجدى

325
00:26:10,880 --> 00:26:13,070
. لقد قلنا ما كان يجب أن نقوله
.دعونا نخرج من هنا

326
00:26:16,370 --> 00:26:18,290
. انا لم اغادر بعد أفاتار

327
00:26:18,510 --> 00:26:20,290
. ستفتقدى الحدث الأهم

328
00:26:31,080 --> 00:26:31,610
.....لآ

329
00:26:32,190 --> 00:26:33,300
...لقد هربوا بعيداً

330
00:26:34,550 --> 00:26:36,080
رأيناهم يذهبوا بعيداً

331
00:26:39,170 --> 00:26:40,080
....آسامى

332
00:26:41,790 --> 00:26:43,570
آسامى، انا أعلم بأنى جرحتك

333
00:26:44,230 --> 00:26:45,570
.. وانا آسف

334
00:26:45,930 --> 00:26:48,620
ولكنى أعلم ان يوماً ما
ستعودين لما كنتى عليه

335
00:26:48,760 --> 00:26:50,280
. وسنكون عائلة مرة أخرى

336
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
هل أنت مجنون ؟

337
00:26:51,980 --> 00:26:54,220
كيف يمكن أن نكون عائلة
بعد كل ما فعلته ؟

338
00:26:54,830 --> 00:26:56,720
أمى لكانت تكره ما وصلت إليه

339
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
كيف تجرؤى ؟

340
00:26:58,660 --> 00:27:00,580
أنا أنتقم لموتها

341
00:27:01,630 --> 00:27:03,240
... الطائرات جاهزة للاقلاع، سيدى

342
00:27:03,490 --> 00:27:05,210
جيد ، قم بإبادة الأسطول

343
00:27:07,210 --> 00:27:08,990
. هذا صحيح ، جنرال

344
00:27:08,990 --> 00:27:11,900
. اعترضت رسالتك للقائد بومى

345
00:27:12,710 --> 00:27:14,180
أنا اعرف بالتحديد

346
00:27:14,340 --> 00:27:15,590
. أين يختبئون

347
00:27:18,310 --> 00:27:19,840
كيف سنخرج من هنا ؟

348
00:27:20,310 --> 00:27:22,280
أنا لا أفترض بأنك خارقة معدن ؟

349
00:27:22,450 --> 00:27:23,940
. نتيجة سلبية سيدى

350
00:27:31,020 --> 00:27:31,940
ناجا

351
00:27:31,940 --> 00:27:32,990
. هنا

352
00:27:42,480 --> 00:27:43,730
من يحتاج إلى خارق معادن

353
00:27:43,730 --> 00:27:45,730
حصلنا على ناجا

354
00:27:45,730 --> 00:27:46,500
أجل

355
00:27:50,000 --> 00:27:51,810
. سوف أذهب بعد هذه الطائرات

356
00:27:51,890 --> 00:27:53,830
. لا،لا،ناجا

357
00:28:03,830 --> 00:28:06,960
ماذا تعرف ؟
. مثل رافعة الصناعات المستقبلية

358
00:28:29,650 --> 00:28:32,630
. اليوم ، أنا أقود عالم خوارق المياه

359
00:28:33,120 --> 00:28:33,960
. للأبد

360
00:28:34,460 --> 00:28:35,960
آمون ، دعهم يذهبون

361
00:28:36,180 --> 00:28:39,060
مُرحب بكى هنا بالأسفل
ويمكنك محاولة إيقافى

362
00:28:39,400 --> 00:28:40,730
. أنه يحاول أن يخدعك

363
00:28:40,730 --> 00:28:42,730
. أنا لا أهتم يجب أن أنقذهم

364
00:28:43,330 --> 00:28:47,220
الأفاتار تحتاج لأن تتذكر القوة
التى أتمتع بها

365
00:29:06,370 --> 00:29:07,450
أين  بيما ، والطفل ؟

366
00:29:07,650 --> 00:29:08,200
. فى السجن

367
00:29:08,260 --> 00:29:08,980
بى فونغ ؟

368
00:29:08,980 --> 00:29:09,590
. لا أعلم

369
00:29:23,070 --> 00:29:24,020
. اتبعونى يا أطفال

370
00:29:31,310 --> 00:29:32,230
. أخرجيهم من هنا

371
00:29:32,230 --> 00:29:33,450
سوف نقوم بعمل هجوم مضلل

372
00:29:33,450 --> 00:29:34,950
دعونا نحضر والدتكم والطفل

373
00:29:34,950 --> 00:29:36,950
استراحة سجن

374
00:30:38,610 --> 00:30:40,000
دعها تذهب

375
00:30:56,650 --> 00:30:57,480
لا

376
00:30:57,480 --> 00:30:58,530
كورا

377
00:31:10,970 --> 00:31:13,320
. لقد أخبرتك بأنى سأحطمك

378
00:32:42,750 --> 00:32:44,460
. شكرأ لأنك بحثت عنى يا آآنج

379
00:33:08,950 --> 00:33:10,370
. شكراً ناجا

380
00:33:17,940 --> 00:33:18,750
آسامى

381
00:33:20,470 --> 00:33:21,750
ماذا تظنى نفسك فاعلة ؟

382
00:33:22,030 --> 00:33:25,240
أنتى تساعدى الأشخاص الذين
أخذوا والدتك بعيداً

383
00:33:25,850 --> 00:33:28,070
. أنت لم تعد تشعر بالحب لوالدتى

384
00:33:28,240 --> 00:33:29,770
. انت ملئ بالكراهية

385
00:33:30,350 --> 00:33:33,790
. أنتى ناكرة للجميل وطفلة وقحة

386
00:33:53,910 --> 00:33:56,770
أرى الآن بأن ليس هناك
فرصة لإنقاذك

387
00:34:03,490 --> 00:34:06,830
سيد ساتو ، أنت والد شنيع

388
00:34:29,680 --> 00:34:32,280
. أنت حقاً والد شنيع

389
00:34:47,890 --> 00:34:51,090
. أخيراً أنتى معدومة القوى

390
00:34:58,810 --> 00:35:00,270
آمون

391
00:35:01,630 --> 00:35:05,310
كل شئ قالته الافاتار صحيح
أليس كذلك ؟

392
00:35:05,310 --> 00:35:07,310
. لقد رأيتك للتو تخرق دمائها

393
00:35:15,120 --> 00:35:16,510
أنت مخادع

394
00:35:16,810 --> 00:35:18,510
لقد ضحيت بحياتى من أجلك

395
00:35:28,270 --> 00:35:30,660
. أنت خدمتنى جيداً ،ليوتينانت

396
00:36:09,290 --> 00:36:10,680
. ماكو

397
00:36:10,910 --> 00:36:12,230
... قدرتى

398
00:36:12,350 --> 00:36:14,680
. كل شئ سيكون على ما يرام
. يجب أن نخرج من هنا فحسب

399
00:36:24,700 --> 00:36:25,950
. انا مندهش

400
00:36:26,160 --> 00:36:28,970
لم يحصل أحد من قبل
على أفضل ما لدى هكذا

401
00:36:31,580 --> 00:36:35,580
. إنه لمن العار أن تاخذ قوى شخص موهوب

402
00:36:36,480 --> 00:36:38,430
. تقريباً

403
00:36:42,150 --> 00:36:43,090
لا

404
00:36:50,740 --> 00:36:51,750
... مستحيل

405
00:36:53,030 --> 00:36:55,190
أ..أنا يمكننى خرق الهواء

406
00:36:56,160 --> 00:36:57,660
يمكننى خرق الهواء

407
00:37:13,720 --> 00:37:14,590
... لا

408
00:37:14,970 --> 00:37:17,130
لا ... لا يمكنك

409
00:37:23,390 --> 00:37:25,440
هل رأيت ماذا حدث ؟ -
من كان هذا ؟ -

410
00:37:30,240 --> 00:37:31,000
هل يمكنك رؤيته ؟

411
00:37:35,000 --> 00:37:38,620
أنتى طاغية تسخير -
أفاتار شرير ؟ -

412
00:37:55,340 --> 00:37:56,940
. إنه خارق مياه -
ماذا ؟ -

413
00:37:56,990 --> 00:37:57,570
إنه خارق -

414
00:37:57,570 --> 00:38:00,070
الجرح كان وهمى -
الأفاتار تقول الحقيقة -

415
00:38:32,690 --> 00:38:33,690
. نواتاك

416
00:38:35,050 --> 00:38:36,230
.. لقد انتهى كل شئ ، يا أخى

417
00:38:36,930 --> 00:38:39,190
أنا آسف لما انا مضطر لفعله لك

418
00:38:40,720 --> 00:38:42,390
والدى هو من وضعنا على
هذا الطريق

419
00:38:43,050 --> 00:38:44,650
.قدرنا سبب لنا الاصطدام

420
00:38:45,310 --> 00:38:47,530
كان يجب أن اغادر معك 
عندما كنا صغاراً

421
00:38:49,720 --> 00:38:50,980
غادر معى الآن

422
00:38:51,640 --> 00:38:55,150
. لدينا فرصة ثانية
. يمكننى البدء من جديد معاً

423
00:38:55,570 --> 00:38:56,370
. أرجوك

424
00:38:56,680 --> 00:38:58,760
. أنت آخر ما تبقى لى فى العالم

425
00:39:06,940 --> 00:39:09,470
. أنا لا أصدق بأن آمون تمكن منك أيضاً

426
00:39:09,470 --> 00:39:11,470
 هاى ، على الأقل أعطاكى المساحة لكى
تسيطرى على قوة الهواء

427
00:39:13,990 --> 00:39:15,520
. اخى ، ليس الوقت المناسب

428
00:39:15,770 --> 00:39:18,810
حسناً،حسناً ، سأقف هناك فحسب

429
00:39:19,080 --> 00:39:21,510
. بهدوء ، فى هدوء

430
00:39:28,190 --> 00:39:29,990
. أنت انقذت مدينة الجمهورية

431
00:39:30,230 --> 00:39:31,730
. ولكن آمون هرب

432
00:39:34,470 --> 00:39:36,460
أجل ، عمى"بومى"هنا

433
00:39:41,460 --> 00:39:44,700
عظيم ، الآن يجب أن أرفه أخى

434
00:39:55,820 --> 00:39:58,080
. نحن الاثنين معاً مجدداً

435
00:39:58,080 --> 00:40:00,080
. ليس هناك شئ نفعله

436
00:40:00,210 --> 00:40:02,080
. أجل نواتاك

437
00:40:02,580 --> 00:40:04,080
... نواتاك

438
00:40:04,380 --> 00:40:07,260
لقد أوشكت على نسيان نغمة اسمى

439
00:40:24,270 --> 00:40:26,980
... ستكون مثل الأيام الخوالى

440
00:40:58,170 --> 00:41:01,020
لقد جربت كل شئ بقوتى

441
00:41:01,230 --> 00:41:04,250
ولكن لا يمكننى إعادة قدرة كورا

442
00:41:06,300 --> 00:41:09,710
. ولكنك أفضل معالج فى العالم
. يجب أن تظلى تحاولى

443
00:41:09,950 --> 00:41:12,420
. آنا آسف ، ليس هناك شئ آخر يمكننى فعله

444
00:41:12,420 --> 00:41:14,420
. يمكن لكورا التحكم فى الهواء

445
00:41:14,420 --> 00:41:17,710
ولكن إمكانية تواصلها مع باقى
القوى توقف

446
00:41:26,640 --> 00:41:28,380
كل شئ سيكون على ما يرام كورا

447
00:41:28,830 --> 00:41:32,160
. لا ليس كذلك

448
00:41:46,130 --> 00:41:47,830
كورا ، انتظرى

449
00:41:50,210 --> 00:41:51,370
. ابتعد

450
00:41:51,570 --> 00:41:55,640
سوف أفعل ، ولكن أريدك أن
تعرفى أننى هنا من أجلك

451
00:41:55,990 --> 00:41:59,830
لا ، أنا أعنى أذهب بعيدا وعد
إلى مدينة الجمهورية

452
00:41:59,830 --> 00:42:01,830
. استكمل حياتك

453
00:42:01,830 --> 00:42:03,430
عن ماذا تتحدثين ؟

454
00:42:03,560 --> 00:42:05,240
. أنا لم أعد الافاتار ، بعد الآن

455
00:42:05,440 --> 00:42:07,520
. انت لست بحاجة لتفعل أى شئ لى

456
00:42:08,540 --> 00:42:11,600
أنا لا أهتم اذا كنتى الافاتار أم لا

457
00:42:12,360 --> 00:42:13,250
... اصغى

458
00:42:13,680 --> 00:42:18,090
عندما أختفطك تورلوك ، فقدت عفلى
من أنه لن يمكننى رؤيته ثانية

459
00:42:18,390 --> 00:42:20,470
أدركت

460
00:42:21,090 --> 00:42:22,470
بأننى أحبك ، كورا

461
00:42:23,180 --> 00:42:27,250
.. أ..أن لا أستطيع -
كورا -

462
00:42:36,520 --> 00:42:38,430
. يجب أن نكون صبورين معها

463
00:42:38,430 --> 00:42:41,530
سوف يأخذ هذ وقتاً حتى
تستطيع استيعاب ما حدث

464
00:43:23,370 --> 00:43:26,850
ليس الآن ، تينزين أريد
أن أكون وحدى

465
00:43:27,040 --> 00:43:28,760
. ولكنك دعوتنى إلى هنا

466
00:43:31,200 --> 00:43:32,340
. آآنج

467
00:43:32,340 --> 00:43:35,380
أخيراً استطعتى التواصل
مع قرينك الروحى

468
00:43:35,780 --> 00:43:36,790
كيف

469
00:43:36,790 --> 00:43:41,380
عندما نصل إلى أدنى نقطة
نكون بذلك قمنا بأكبر تغيير

470
00:44:40,180 --> 00:44:42,370
. وأنا أحبك أيضاً

471
00:45:26,560 --> 00:45:27,990
. شكراً لك

472
00:45:30,320 --> 00:45:32,440
، أنا فخور جداً بكى

473
00:45:32,610 --> 00:45:34,320
. أيتها الافاتار كورا

474
00:45:40,980 --> 00:45:50,730
نرجو ان تكونوا قد استمتعتم بالموسم الأول
انتظرونا فى الموسم الثانى إن شاء الله
 
