1
00:01:33,482 --> 00:01:35,482
(كارلوس فيليب)

2
00:01:41,132 --> 00:01:43,132
قد أثبتّ نفسك

3
00:01:43,157 --> 00:01:45,157
كأكثر رجالي ولاءً

4
00:01:47,605 --> 00:01:49,605
الكثيرون قد هَددوا

5
00:01:49,630 --> 00:01:51,630
بهجراني

6
00:01:52,624 --> 00:01:54,124
ولكنّ أنتَ لم تفعل

7
00:01:54,625 --> 00:01:56,625
الشرف لك

8
00:02:04,421 --> 00:02:07,921
بإسم الرّب

9
00:02:07,946 --> 00:02:10,946
(و بإسم جلالة الملكةّ (إيزابيلا

10
00:02:11,906 --> 00:02:13,906
استحقينا هذه الأرض

11
00:02:18,904 --> 00:02:27,304
من الغسق حتى الفجر
الموسم الأول - الحلقة الثامنة
الفتح
ترجمة :
MoathS                    AKA    معاذ سماره
Mahmoud Sadek      AKA   محمود صادق
ReDzawe                 AKA          بــدر
:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"

12
00:03:08,869 --> 00:03:10,069
نحن على الطريق الصحيح

13
00:03:10,071 --> 00:03:12,071
(أنا أحتجز (نارسيسو

14
00:03:12,073 --> 00:03:14,473
وبقية المستشاريّن قد إختفوا

15
00:03:14,476 --> 00:03:17,077
ولكِن "الحارس" لا زال حيًا

16
00:03:17,079 --> 00:03:18,945
كلا، ليس كذلك

17
00:03:18,947 --> 00:03:21,548
من بِظنِك فعلّ هذا به؟

18
00:03:21,551 --> 00:03:26,120
قد غرست أنيابي في
...الجوال (غونزاليس)

19
00:03:26,122 --> 00:03:28,356
ولم أترك شيئًا

20
00:03:28,359 --> 00:03:32,294
كان يفترض به أن
يُسحق إلى عظامٍ ودماء

21
00:03:32,296 --> 00:03:34,563
هذا مستحيل

22
00:03:34,566 --> 00:03:36,399
أتظنِ السلالة قد نجت؟

23
00:03:36,401 --> 00:03:37,634
هذا ليس مهمًا الآن

24
00:03:37,636 --> 00:03:40,603
ستجده وتُجهِز عليه

25
00:03:42,374 --> 00:03:43,908
وماذا عن (ريتشارد)؟

26
00:03:43,910 --> 00:03:46,577
إنهُ بحاجة لبعض الوقت -
هو لا يملك ذلك الوقت -

27
00:03:46,579 --> 00:03:49,647
يا إلاهة، شاركيه نفسِك

28
00:03:49,650 --> 00:03:52,317
حالما يتغذى، لن ينظر للوراء ثانية

29
00:03:52,319 --> 00:03:55,921
على الرغبة أن تنبع من داخله

30
00:03:55,924 --> 00:03:58,457
وإلا لن يكون ذا نفعٍ لنا

31
00:04:01,329 --> 00:04:04,364
لا أحد يدرك هذا
(مثلك أنت، (كارلوس

32
00:04:04,366 --> 00:04:08,402
،فلتهتم بالأمر من ناحيتك
وسأهتم أنا بالأمر من ناحيتي

33
00:04:12,441 --> 00:04:15,276
كدنا ننتهي

34
00:04:15,279 --> 00:04:19,348
إقتربنا كثيرًا، يمكننا الشعور بذلك

35
00:04:24,388 --> 00:04:27,424
والآن فلتحضر
"ليّ رأس "الحارس

36
00:04:33,433 --> 00:04:35,299
أنتّ لست برجل عقلاني، صحيح؟

37
00:04:35,302 --> 00:04:37,536
لو كنت كذلك، لكنت
تركت هذا الأمر وشأنه

38
00:04:37,538 --> 00:04:40,405
ولكنّك أحد أولئك الأوغاد، صحيح؟

39
00:04:41,441 --> 00:04:43,275
لا تترك دينّك

40
00:04:43,278 --> 00:04:46,980
جئت لفعل ما علّي فعله
ولستُ راحلًا حتى أفعله

41
00:04:46,982 --> 00:04:48,548
أخلي سبيله

42
00:04:50,685 --> 00:04:53,120
،هذه ليست معركتك أيها الأب

43
00:04:53,122 --> 00:04:55,055
وقرار قتله لا يعود لك

44
00:04:56,994 --> 00:04:59,661
،قد رأيناهُ يُقتل مسبقًا
ولكنه لا زال حيًا

45
00:04:59,663 --> 00:05:01,196
قد يعرف شيئًا

46
00:05:01,198 --> 00:05:03,465
إنها محقة. أعرف طريقًا للخروج

47
00:05:03,468 --> 00:05:05,701
ولكنك غبي للغاية حتى لأن تصغِ -
!اصمت -

48
00:05:05,703 --> 00:05:07,570
هذا الرجل يظن نفسه (كلينت
"ايستوود) في فلم "هاري القذر

49
00:05:07,572 --> 00:05:09,338
أتنشد الإنتقام؟

50
00:05:09,340 --> 00:05:11,741
جيد لأنك ستموت بطريقة دموية

51
00:05:11,744 --> 00:05:13,310
قلت لك أخلي سبيله

52
00:05:13,312 --> 00:05:15,145
هذا "عهد قديم" أيها الأب

53
00:05:15,147 --> 00:05:18,015
(فقدتُ إبني (سكوت
بسبب إختطافك لنا

54
00:05:18,018 --> 00:05:19,550
وإجبارك لنا على القدوم إلى هنا

55
00:05:19,552 --> 00:05:22,590
بإسم كتابك المقدس إنّ جرأت
على إستخدام النصل... فسأفجر

56
00:05:22,600 --> 00:05:26,106
رأسك ناشرًا محتوياته
على طول الجدار

57
00:05:27,460 --> 00:05:29,361
أترى هذه؟ أتراها؟

58
00:05:29,363 --> 00:05:32,598
يبدو أن هذا الجوال حظّي
بخاتمة مسبقًا، أليس كذلك؟

59
00:05:32,601 --> 00:05:34,768
،أنا على ما يرام
ما مِن خَطبٍ بي

60
00:05:34,770 --> 00:05:36,503
ولم يكن هناك خَطبٌ
،باولئك السائقون، أيضًا

61
00:05:36,505 --> 00:05:38,304
حتى نهضوا وبدأوا القضم

62
00:05:38,307 --> 00:05:39,640
أعرفُ طريقًا للخروج

63
00:05:39,642 --> 00:05:42,143
أسفل ذلك الباب
المسحور عبر حفرة

64
00:05:42,145 --> 00:05:43,344
أسفل إلى أين؟

65
00:05:43,346 --> 00:05:45,513
إنها طاحونة...لحم

66
00:05:45,516 --> 00:05:47,315
إنّ عبرتها فلربما يكون ورائها مخرجًا

67
00:05:47,317 --> 00:05:48,683
،شكرًا للمعلومة
ولكنها محطتك الأخيرة

68
00:05:48,685 --> 00:05:50,285
بتركه خلفنا فكأنك تقتله

69
00:05:50,287 --> 00:05:51,653
أرى بأن نصوت على الأمر

70
00:05:51,656 --> 00:05:53,790
أيبدو الأمر لك وكأننا
في قاعة الأبرشية؟

71
00:05:53,792 --> 00:05:57,126
كُل من يصوتون على ترك
!الجوال، ليرفعوا أيديهم

72
00:06:06,605 --> 00:06:07,806
(كيت)

73
00:06:07,808 --> 00:06:12,077
معذرةً، أبي، ولكنك رأيت
ما جرى لاولئك السواقين

74
00:06:12,080 --> 00:06:13,646
قد ينقلب علينا

75
00:06:16,349 --> 00:06:17,616
أيها الأستاذ؟

76
00:06:21,823 --> 00:06:23,523
،بحقك يا رجل
إرحمني

77
00:06:23,525 --> 00:06:27,394
معذرة أيها الشريف
الأمر أكاديمي بحت

78
00:07:05,573 --> 00:07:07,373
لم ينتهي الأمر بعد

79
00:07:07,376 --> 00:07:09,610
حقًا، أنا واثق بأنه إنتهى

80
00:07:09,612 --> 00:07:12,212
مالم تتحول لواحدٍ منهم

81
00:07:12,214 --> 00:07:13,547
فحينها ستكون جزءً من العائلة

82
00:07:13,550 --> 00:07:15,416
كـ(ريتشي)؟

83
00:07:15,418 --> 00:07:18,186
ماذا برأيك قد تفعل به؟

84
00:07:18,188 --> 00:07:19,754
أنتّ وأخيك ستشنقان

85
00:07:19,756 --> 00:07:21,489
!أُقسم

86
00:07:27,598 --> 00:07:30,667
حسنٌ، إنتظروا للحظة ودعوني
أفكر بصوتٍ عالي

87
00:07:30,669 --> 00:07:33,370
كان هناك سلسلة معلقة
من طاولة البليارد

88
00:07:33,372 --> 00:07:36,773
يمكننا لفها حول أحد العوارض
ونستخدمها لنتدلى بها إلى أسفل

89
00:07:36,776 --> 00:07:38,709
إن لففنا السلسلة
،حول نفسها مرتين

90
00:07:38,711 --> 00:07:41,379
فيفترض أن تعطينا 91
كيلو غرام من قوة الشد

91
00:07:41,382 --> 00:07:43,215
(فلتعمل على هذا الأمر يا (ماكجيفر

92
00:07:44,250 --> 00:07:46,385
أو...يمكنك القيام بهذا؟

93
00:07:46,387 --> 00:07:48,554
هيا يا رفاق. الأمر بسيط

94
00:07:50,324 --> 00:07:51,724
أظنُ ذلك

95
00:07:59,534 --> 00:08:01,669
حاذر.حاذر

96
00:08:01,672 --> 00:08:03,205
هذه طاحونة

97
00:08:04,307 --> 00:08:05,774
البندقية

98
00:08:10,614 --> 00:08:11,881
حسنٌ -
سآتي إليك -

99
00:08:11,883 --> 00:08:13,416
ألقِ لي بالحقيبة -
حسنٌ -

100
00:08:13,418 --> 00:08:15,418
واحد، إثنان

101
00:08:16,921 --> 00:08:18,488
!تبًا

102
00:08:18,490 --> 00:08:19,690
!أخفقت

103
00:08:19,692 --> 00:08:21,358
أخفقت"؟"

104
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
"لا يحق لك القول بأنك "أخفقت

105
00:08:23,363 --> 00:08:24,762
!لقد تسببت بمقتلنا لتوك

106
00:08:24,764 --> 00:08:26,764
!آسف ! لقد إنزلقت

107
00:08:26,766 --> 00:08:28,700
ليس وكأن هذا المكان لا تملأه
الدماء أو أشياء من هذا القبيل

108
00:08:28,703 --> 00:08:30,269
حقًا. تقدم فحسب -
!يا رفاق -

109
00:08:30,271 --> 00:08:33,372
(كيت) ، سأمسكِكِ يا فتاة

110
00:08:33,374 --> 00:08:35,641
!أجل

111
00:08:37,345 --> 00:08:40,313
أرأيتِ؟ الرجولة لم تمت بعد

112
00:08:40,315 --> 00:08:41,514
هيا

113
00:08:41,516 --> 00:08:42,916
هيا ، أبي. يمكنك فعلها

114
00:08:42,919 --> 00:08:44,885
!أبي

115
00:08:44,887 --> 00:08:46,387
!يا الهي

116
00:08:46,389 --> 00:08:47,588
أأنت بخير؟

117
00:08:47,590 --> 00:08:49,590
!يا رجل

118
00:08:49,593 --> 00:08:50,926
!هيا، إلى هنا

119
00:08:50,928 --> 00:08:52,327
لنذهب

120
00:08:52,329 --> 00:08:53,862
حاذروا

121
00:08:53,864 --> 00:08:56,331
أنا قادم

122
00:08:56,334 --> 00:08:58,301
هيا، أبي

123
00:08:58,303 --> 00:09:00,670
الإنسانية

124
00:09:45,790 --> 00:09:48,625
(ريتشارد)

125
00:09:52,397 --> 00:09:54,432
(ريتشارد)

126
00:09:57,437 --> 00:09:58,636
!إبتعدي عني

127
00:09:58,639 --> 00:10:00,539
(ريتشارد)، لا تفعل
أنت بحاجة لمساعدتي

128
00:10:02,343 --> 00:10:03,675
ثِق بإلاهتك

129
00:10:03,677 --> 00:10:06,511
لم ذلك ؟ لتفعلين بي كمصاص
الدماء (نوسفيراتو)؟

130
00:10:07,648 --> 00:10:09,582
ابقي بعيدة فحسب

131
00:10:15,757 --> 00:10:18,425
(لا يمكنك الهرب من القدر، (ريتشارد

132
00:10:18,428 --> 00:10:20,095
قد عرّفتَ أن هذا اليوم آتٍ

133
00:10:20,097 --> 00:10:22,764
عرفتَ ذلك مُذْ رأيتني
على ذلك المسرح

134
00:10:22,766 --> 00:10:24,032
أنت تعلم بان لقاءنا كان مُقدرًا

135
00:10:24,034 --> 00:10:25,633
لأنكِ عبثتِ برأسي

136
00:10:25,636 --> 00:10:27,436
جعلتيني أرغبُ بكِ كما الكلب

137
00:10:27,438 --> 00:10:28,704
جعلتيني أقتل تلك المرأة

138
00:10:28,706 --> 00:10:29,972
بل أنت حررتها

139
00:10:29,974 --> 00:10:31,574
لقد أخرجت عيناها من محجريهما

140
00:10:32,710 --> 00:10:35,445
كانّ لها عائلة وأنتِ جعلتني
أخرج عيناها من محجريهما

141
00:10:35,447 --> 00:10:37,781
كنتُ أعلمّكَ للقيام بالتواصل معها

142
00:10:39,385 --> 00:10:41,652
ولكن لم يكن ذلك سهلًا
عليك قط ، صحيح؟

143
00:10:41,654 --> 00:10:44,689
تواصل إنساني بسيط؟

144
00:10:44,691 --> 00:10:45,990
لن يكن الحال كذلك معي

145
00:10:45,993 --> 00:10:47,393
حقًا

146
00:10:47,395 --> 00:10:49,161
أجل، لأنكِ لستِ ببشر

147
00:10:50,663 --> 00:10:53,098
لستّ وحدك من تأتيه الرؤى

148
00:10:54,468 --> 00:10:57,137
(لقد حلمتُ بكَ (ريتشارد

149
00:10:57,139 --> 00:10:58,605
تُقتُ لملاقاتك

150
00:10:58,607 --> 00:11:00,940
لن أتوسل لكِ
للإبقاء على حياتي

151
00:11:00,943 --> 00:11:03,944
لذا فلم لا تتوقفين عن العبث
بطعامك وتنهي الأمر

152
00:11:03,946 --> 00:11:05,880
(أنا أحتاجك، (ريتشارد

153
00:11:05,882 --> 00:11:08,482
أحتاجك كلك، أحتاج عقلك

154
00:11:08,485 --> 00:11:12,020
أحتاج قلبك، روحك

155
00:11:12,022 --> 00:11:14,022
الخيارُ لك

156
00:11:14,025 --> 00:11:16,492
لن أدعكِ تحوليني مسخًا

157
00:11:16,494 --> 00:11:18,060
لستُ وحشًا

158
00:11:18,062 --> 00:11:19,695
أنا سجينة

159
00:11:20,632 --> 00:11:22,566
وأنت ستحررني

160
00:11:26,907 --> 00:11:28,873
طق...طق

161
00:11:31,010 --> 00:11:35,180
عضتك جلالتها بنفسها

162
00:11:35,183 --> 00:11:38,784
وبرغم ذلك...فلا زلت حيًا ترزق

163
00:11:40,053 --> 00:11:42,054
لا بد بأنك تظن نفسك مميزًا

164
00:11:42,057 --> 00:11:44,591
"يا للروعة، أيها "الحارس

165
00:11:44,593 --> 00:11:46,927
كنتُ أظن أن سلاحك
كان ليكون أنشوطة

166
00:11:46,929 --> 00:11:48,662
لقد بدأت أشتهي الدّم

167
00:11:50,233 --> 00:11:52,667
قد قتلت مسبقًا إثنان
من أفضل رجالي

168
00:11:52,669 --> 00:11:55,169
والآن لا بد بأنك تتسائل
عن كيفية حدوث ذلك

169
00:11:55,172 --> 00:11:57,539
"كيف فعلتُ أنا ذلك؟"

170
00:11:57,541 --> 00:11:59,708
ليس بالضرورة. كنتُ هناك

171
00:12:00,677 --> 00:12:01,944
أجل

172
00:12:01,947 --> 00:12:03,646
ولكنّك الآن هنا

173
00:12:05,049 --> 00:12:06,516
معّي

174
00:12:08,753 --> 00:12:10,253
لنلعب

175
00:12:10,655 --> 00:12:12,056
أيها النغل

176
00:12:19,632 --> 00:12:21,666
أنت أقوى الآن

177
00:12:21,668 --> 00:12:25,704
لقد أخرجتُ هذا لأجلك
خصيصًا...فولاذ....فولاذ حاد

178
00:13:13,093 --> 00:13:14,994
لقد أخرجتَ سُمّها

179
00:13:21,771 --> 00:13:23,003
أهذا مؤلم

180
00:13:34,051 --> 00:13:35,651
"كـ"عصير سنجاريا

181
00:13:37,121 --> 00:13:40,122
،سلالتك قديمة

182
00:13:40,125 --> 00:13:42,159
ولكنّك لست منيعًا

183
00:13:42,161 --> 00:13:43,927
هذا نادٍ حصري للغاية

184
00:13:43,929 --> 00:13:47,030
من السيء أنكّ لم تتجاوز
الحبل المخملّي في دخولك

185
00:13:47,033 --> 00:13:49,767
حسنٌ، الليلة تنتهي قصتك

186
00:14:00,349 --> 00:14:01,815
كنتُ أمزح، لا تؤلم حقًا

187
00:14:01,817 --> 00:14:03,750
ولكنّي أراهِن أن هذه ستؤلم

188
00:14:07,823 --> 00:14:09,790
،أعرف حقيقتكِ

189
00:14:09,792 --> 00:14:12,660
وما من شيءٍ
تقوليه قد يغير هذا

190
00:14:12,663 --> 00:14:14,363
هذه ليست حقيقتي

191
00:14:14,365 --> 00:14:15,964
إنها جزءٌ مني فحسب

192
00:14:15,966 --> 00:14:18,734
أجد صعوبة في التصديق
أنكِ أنتِ حقيقيةٌ أصلًا

193
00:14:19,971 --> 00:14:21,871
أنا حقيقية

194
00:14:23,040 --> 00:14:24,340
وأنتَ تعرف ذلك

195
00:14:38,258 --> 00:14:41,192
،لا أملكُ قلبًا
ولكنّي شعرّت بذلك

196
00:14:41,195 --> 00:14:43,863
أنا مِن لحم

197
00:14:43,865 --> 00:14:46,132
ولكن ليس مِن لحم ودم

198
00:14:46,135 --> 00:14:47,668
هذا جنون

199
00:14:47,670 --> 00:14:50,704
إنها لعنة. لم أولد هكذا

200
00:14:50,706 --> 00:14:52,272
دعني أريك

201
00:14:53,876 --> 00:14:56,310
(هذا ما حَضَرتُك لأجله، (ريتشارد

202
00:14:58,080 --> 00:14:59,347
دعني أنير بصيرتك

203
00:15:02,385 --> 00:15:05,454
لقد ولدتُ في نهاية دورة المقدس

204
00:15:05,456 --> 00:15:09,191
حينّ عبور كوكب الزهرة أمام الشمس

205
00:15:09,194 --> 00:15:14,431
الكاهن الاكبر إعتقد بأنّي
تربطني صلة خاصة بالآلهة

206
00:15:16,001 --> 00:15:18,402
جلبوا لي الجواهر
والأزهار في بداية الأمر

207
00:15:18,404 --> 00:15:20,438
ولكن من بعدها قالوا بأن الآلهة التسعة

208
00:15:20,441 --> 00:15:23,842
قاموا بالتضحية بأنفسهم لخلق الأرض

209
00:15:23,844 --> 00:15:27,913
لذا كان من الملائم فقط
أن يضحوا بأنفسهم

210
00:15:38,928 --> 00:15:42,996
لم أستطع السماح لهم
...بقتل أُناسٍ أبرياء بإسمي

211
00:15:44,166 --> 00:15:46,201
لذا قد هربت

212
00:15:46,203 --> 00:15:49,137
كهنتهم لاحقوني والآلهة إتخذوا قرارهم

213
00:15:49,140 --> 00:15:54,276
بأني إن رفضت
...إراقة دمٍ بشرّي لأجلهم

214
00:15:54,278 --> 00:15:57,747
فسيجعلوني أصاب بالنهم لأجل ذلك

215
00:15:59,250 --> 00:16:01,017
جوعٍ عميقٌ للغاية

216
00:16:01,019 --> 00:16:03,420
والذي لا يمكن لي العيش بدونه

217
00:16:05,924 --> 00:16:08,993
أجبرني الجوع
...على العودة لهذا المكان

218
00:16:13,166 --> 00:16:17,236
حيث كنت لأكون مُستعبدة إلى الأبد

219
00:16:28,150 --> 00:16:33,821
كان ذلك أمرًا وحشيًا
وقاسيًا لفعله لفتاة بريئة

220
00:16:33,824 --> 00:16:35,524
،)إنّ ساعدتني (ريتشي

221
00:16:35,526 --> 00:16:37,793
يمكنني أخيرًا الحصول

222
00:16:37,796 --> 00:16:40,897
على الأمر الوحيد
الذي إشتهيته لقروّن

223
00:16:44,003 --> 00:16:45,836
الحريّة

224
00:16:48,874 --> 00:16:51,408
وكُل ما علّي فعلّه
هو التخلي عن روحي؟

225
00:16:53,145 --> 00:16:55,013
(ريتشارد) ، أنتَ تحتضر

226
00:16:55,015 --> 00:16:57,015
أجل، وإذن؟

227
00:16:57,018 --> 00:16:59,185
تريدينني أن أُلعّن مثلك؟

228
00:17:00,253 --> 00:17:01,520
أتدعينَ تلك حياة؟

229
00:17:02,556 --> 00:17:05,224
ما مصلحتي بذلك؟

230
00:17:06,894 --> 00:17:10,564
إذًا ، أعميد كلية الأثآر
موافق على ذلك الزّي؟

231
00:17:12,068 --> 00:17:13,601
لا مشكلة

232
00:17:13,603 --> 00:17:18,039
طالما أنا مواظب على
تسليم المقالات الأكاديمية

233
00:17:18,042 --> 00:17:21,510
تعرف كيف يجري
ذلك ...النشر أو الهلاك

234
00:17:21,512 --> 00:17:24,079
إذًا فما قصة "آلة الجنس"؟

235
00:17:24,082 --> 00:17:26,316
أليس ذلك جليًا؟

236
00:17:27,919 --> 00:17:30,520
هذِه لعب على الكلمات اعتدت
...لعبها في مدرستي اللاتينية قديمًا

237
00:17:30,523 --> 00:17:33,324
،"ديوس إله الجنس"

238
00:17:33,326 --> 00:17:37,127
"أو.."الرّب في آلة الجنس

239
00:17:37,129 --> 00:17:40,164
مدرسة الفتيان الوحيدة التي ذهبت
لها ولم تُدرس لغات بائدة

240
00:17:40,167 --> 00:17:44,369
في الحقيقة، فهناك الكثير منهم هنا

241
00:17:46,240 --> 00:17:49,008
هنالك شيء في هذا الطابق

242
00:17:49,010 --> 00:17:51,210
فقط إبقِ قريبة .(سكوت) بحاجة إلينا

243
00:17:51,213 --> 00:17:53,213
إبقِ هذا بخـاطركِ

244
00:17:53,215 --> 00:17:58,085
هذه القصص عبارة عن
تاريخ قـديم لغالبية الناس

245
00:17:59,889 --> 00:18:02,991
لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة
التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية

246
00:18:02,993 --> 00:18:04,359
أي قوة ؟

247
00:18:04,361 --> 00:18:08,429
، أضاحيهم لإستدعاء الثُعبان المُبصر

248
00:18:08,432 --> 00:18:12,301
منحتهم إمكانية الوصول
لمستوى عالِ من الـوعي

249
00:18:12,304 --> 00:18:14,971
نعم ، بإمكانهم رؤية أشياء

250
00:18:14,973 --> 00:18:17,173
غير موجودة فى واقعنـا الحقيقي

251
00:18:17,175 --> 00:18:19,542
ماذا ؟ ماذا تقصد
بقولك "واقعنا الحقيقي"؟

252
00:18:19,545 --> 00:18:24,115
أقصد الماضي، المستقبل
أشياء لانستطيع أنا وأنت رؤيتها

253
00:18:24,117 --> 00:18:26,484
أسلافهم إستدلوا بالنجـوم

254
00:18:26,487 --> 00:18:29,588
لقد فهموا الحركات الكونية للمجرات

255
00:18:29,590 --> 00:18:32,658
.. بعضهم يقول حتى

256
00:18:32,661 --> 00:18:36,362
أن بإمكانهم التواصل مع المخلوقات الفضائية

257
00:18:36,364 --> 00:18:39,365
توقف . لاتجعل الأمر أكثر
غرابة مما هو عليه بالفعل

258
00:18:39,368 --> 00:18:41,268
يمكنني عيش دور
"إنديانا جونز ومعبد الهلاك"

259
00:18:41,270 --> 00:18:43,938
ولكن بالنسبة لـ" إنديانا جونز
ومملكة الجمجمة الكريستالية"، فأنا منسحب

260
00:18:45,273 --> 00:18:49,677
هذا المكان تملأه تعاليم تشانان

261
00:18:49,680 --> 00:18:51,479
ماذا تقصد ؟

262
00:18:51,481 --> 00:18:55,150
"تشانان...إنها تعني "الأفعى
ولكنّها تعني "الحارس" أيضًا

263
00:18:55,153 --> 00:18:57,553
ماذا يحرسون ؟

264
00:18:57,555 --> 00:19:00,489
بالطبع العالم السفلي أيها الأحمق

265
00:19:00,492 --> 00:19:02,459
رائع

266
00:19:14,574 --> 00:19:17,109
أعتقد أنه لا يجب أن أخاف

267
00:19:17,111 --> 00:19:19,411
إنّ متُ ، سأذهب للجنّة
لأكون بصحبة والدتي

268
00:19:19,413 --> 00:19:21,413
، ستكون واقفة هناك إلى جوار المسيح

269
00:19:21,416 --> 00:19:23,083
تنتظرني

270
00:19:24,552 --> 00:19:26,553
(كيت)

271
00:19:26,555 --> 00:19:28,388
ماذا ؟

272
00:19:28,391 --> 00:19:32,126
هناك شيء ما يجب أن أخبركِ
إياه بخصوص والدتكِ

273
00:19:32,128 --> 00:19:34,095
مـا هو ؟

274
00:19:36,065 --> 00:19:38,200
عليكِ أن تكونِ قوية

275
00:19:38,202 --> 00:19:40,402
هذه هي الطريقة التى
سنتغلب بها على هذا الأمر

276
00:19:40,404 --> 00:19:42,637
أبي ، ما هو ؟

277
00:19:46,211 --> 00:19:47,477
ما كان هذا ؟

278
00:19:50,149 --> 00:19:51,648
شيء ما قادم
! هيا بنا

279
00:19:52,417 --> 00:19:53,684
! إنتظروا

280
00:19:55,721 --> 00:19:58,156
! إنتظروا ! لاتتركونـا

281
00:20:02,622 --> 00:20:03,057
باب

282
00:20:06,567 --> 00:20:07,767
عند الرقم ثلاثة

283
00:20:07,769 --> 00:20:09,168
هيا بنـا, أبي

284
00:20:09,171 --> 00:20:10,637
..واحد -
هيا بنـا -

285
00:20:10,639 --> 00:20:12,105
إثنان

286
00:20:12,573 --> 00:20:15,375
ثـلاثة

287
00:20:15,378 --> 00:20:17,311
أغلق الباب -
إصمت -

288
00:20:17,313 --> 00:20:19,580
إنهم "تشانان"، أغلق البـاب -
! إصمت -

289
00:20:19,582 --> 00:20:21,649
! اللعنة ، يا رجل -
هيا بنا -

290
00:20:21,651 --> 00:20:23,785
! إنتظر ! إنتظر

291
00:20:23,788 --> 00:20:25,788
..أغلق الــ -
!(يعقوب) -

292
00:20:33,264 --> 00:20:35,632
! رجاءً -
!هيا ! هيا -

293
00:20:42,507 --> 00:20:44,708
! جد شيئاً مـا لغلق الباب

294
00:20:44,711 --> 00:20:46,812
! خُذ ! خُذ

295
00:20:52,420 --> 00:20:54,754
يمكنكِ شكري لاحقاً

296
00:20:57,259 --> 00:20:59,693
الرجولة أضحت معدومـة الآن

297
00:21:03,699 --> 00:21:05,700
أيها الـمُبَشّر ، إنظر لهـذا

298
00:21:05,702 --> 00:21:07,435
إنهـا بضائع

299
00:21:07,437 --> 00:21:09,637
على الأرجح من سائقي الشاحنـات والمُسافرين

300
00:21:09,639 --> 00:21:12,307
وكانت هذه الجوارح تلتهمهم لسنوات

301
00:21:13,577 --> 00:21:16,512
أو ربما لقرون

302
00:21:16,514 --> 00:21:19,148
..ياإلهي ، لديهم

303
00:21:19,151 --> 00:21:21,718
لـديهم أشياء هنـا من
يعلم لكم من السنوات تعود

304
00:21:23,188 --> 00:21:24,754
! اللعنة

305
00:21:24,757 --> 00:21:26,657
أهلاً بك إلى الحفلة ، ياعزيزي

306
00:21:27,980 --> 00:21:29,735
هل تُريدُ أن تضع هذا السلاح
جـانباً ،ياحاجز الطريق ؟

307
00:21:29,761 --> 00:21:31,630
هل أرمقك بإبتسامة ؟

308
00:21:31,633 --> 00:21:33,333
هل أبدو سعيداً لرؤيتك ؟

309
00:21:33,335 --> 00:21:35,601
نبأ هــام .. نحن حُلفـاء

310
00:21:35,603 --> 00:21:37,103
حسناً ؟ نحن لسنا مثل غريبي الأطوار هؤلاء

311
00:21:37,105 --> 00:21:39,405
أريدك أن ترحل من هنـا
عد من حيثُ أتيت

312
00:21:39,408 --> 00:21:41,008
مامن شيء هناك سوى الموت والشقاء

313
00:21:41,010 --> 00:21:43,677
ماذا برأيك على الجانب الآخر لهذه ؟

314
00:21:43,679 --> 00:21:44,878
! توقف -
!(كيت) -

315
00:21:44,881 --> 00:21:46,881
توقف. لا ،يا أبي

316
00:21:46,883 --> 00:21:48,883
، أيها السيد ، شقيقي مفقود بالأسفل هنـا

317
00:21:48,885 --> 00:21:50,452
ونحن نحـاول العثور عليه

318
00:21:50,554 --> 00:21:53,188
لن تنجحي بذلك . لاشيء ينجو بالأسفل هنـا

319
00:21:53,191 --> 00:21:55,090
أنت نـجوت

320
00:21:56,660 --> 00:21:58,661
منذ متى وأنت بالأسفل هنـا ؟

321
00:21:58,664 --> 00:22:00,697
شهـر

322
00:22:00,699 --> 00:22:01,898
سنـة

323
00:22:01,900 --> 00:22:03,500
الوقت مثل شريط الآلة
الكاتية .. يجد طريقه

324
00:22:03,502 --> 00:22:04,734
يقوم بعقد نفسه إلى عقدة أنشوطية

325
00:22:04,736 --> 00:22:05,936
حسناً ، ياصديقي ، إستمع

326
00:22:05,939 --> 00:22:08,172
يجب أن نحصل على هذه الأشياء ، حسناً ؟

327
00:22:08,174 --> 00:22:10,541
يجب أن نجد طريقة لنُدافع بها عن أنفسنـا

328
00:22:10,543 --> 00:22:11,742
هل تعي ذلك ؟

329
00:22:11,744 --> 00:22:15,046
أنـا شخص سيء الحُكم على الشخصيات

330
00:22:15,049 --> 00:22:17,115
.. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم

331
00:22:18,819 --> 00:22:21,020
، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ

332
00:22:21,022 --> 00:22:22,522
مثل الجميع

333
00:22:22,524 --> 00:22:23,957
هل تريد خداعنـا ؟

334
00:22:23,959 --> 00:22:26,559
أنــا لا أُخادعكـم .أنت من يفعل

335
00:22:27,960 --> 00:22:32,560
عذاب الجحيم إطلاق الرصاص العودة من حيث أتيت
فورة التسوق جنس فموي تغذية مصاصي الدماء

336
00:22:36,661 --> 00:22:37,861
فورة التسوق

337
00:22:37,974 --> 00:22:39,608
إنه يوم حـظك

338
00:22:39,611 --> 00:22:41,978
...تسوقوا مايحلو لكم
أمامكم عشر دقائق

339
00:22:41,980 --> 00:22:44,814
لتحصلوا على ما
تشاءون وتواصلوا طريقكم

340
00:22:44,816 --> 00:22:46,849
عـادل بما فيه الكفاية

341
00:22:46,852 --> 00:22:48,519
إنتظر .على رسلك

342
00:22:48,521 --> 00:22:51,255
لقد تعمقت خلال هذا المعبد

343
00:22:51,257 --> 00:22:53,924
شققتُ طريقي لأصل إلى هنـا

344
00:22:53,927 --> 00:22:55,894
حسنـاً ؟

345
00:22:55,896 --> 00:22:57,529
ماذا حدث ؟

346
00:23:01,001 --> 00:23:02,635
لقد أرتني أشياءً

347
00:23:02,637 --> 00:23:03,836
أشياء ؟ أي أشيــاء ؟

348
00:23:03,838 --> 00:23:07,206
إذا كان للجحيم نهـايةً

349
00:23:07,209 --> 00:23:10,744
فقد نـزلت للتو لأسفل ســافلين

350
00:23:10,746 --> 00:23:12,879
كل ماجرى الليلة كان للحصول
على (ريتشي)، لماذا ؟

351
00:23:12,881 --> 00:23:15,549
لماذا تهتم؟ أنت لم تعد رجل قانون

352
00:23:15,552 --> 00:23:16,884
!إصمت -
هذا مكان لقتلى الطـرق -

353
00:23:16,886 --> 00:23:18,953
لقد أخذت(ريتشي). مـاذا تريد منه ؟

354
00:23:18,955 --> 00:23:20,688
إنها تستغـله

355
00:23:20,691 --> 00:23:21,957
من أجل مـاذا ؟

356
00:23:23,293 --> 00:23:26,094
، ستكون خـالداً بين البشر

357
00:23:26,096 --> 00:23:27,829
ملكــاً بين الرجـال

358
00:23:27,832 --> 00:23:29,799
ستحظى بكل شيء لطــالما أردته

359
00:23:31,035 --> 00:23:33,303
كل ماعليك فعله أن تطلب فقط

360
00:23:33,305 --> 00:23:35,305
تبدو مثل حيلة أخرى لخداعي

361
00:23:35,308 --> 00:23:37,908
لقد شعرتَ بالقوة التى أتحدث عنهـا

362
00:23:37,910 --> 00:23:40,244
أنت تريدهـا . أنت فقط خائف منهـا

363
00:23:40,246 --> 00:23:42,780
..نعم ، لقد سبق وسمعت هذه الـقصة من قبل

364
00:23:42,783 --> 00:23:45,183
، فتاة شابة تدعي أنها تائهـة وخائفة

365
00:23:45,185 --> 00:23:48,253
تضاجع رجلاً ،ويُغرم بهـا

366
00:23:48,256 --> 00:23:52,224
سيفعل أي شيء لحمـايتها

367
00:23:52,226 --> 00:23:54,126
الشيء التالي الذي يعرفه
، أنه مُطأطىء الـرأس

368
00:23:54,128 --> 00:23:56,295
فى بركة سباحة ، يقرأ قصته

369
00:23:56,298 --> 00:23:57,998
أُقسم لك ..إنها ليست خُدعـة

370
00:23:59,802 --> 00:24:01,868
ماذا عن خليلك ؟

371
00:24:01,871 --> 00:24:04,138
هل تعتقد أنني مُغرمة بـ(كارلوس) ؟

372
00:24:04,140 --> 00:24:07,675
كارلوس فليب) ليس بمصدر قلق لك)

373
00:24:07,677 --> 00:24:10,845
الخير ؟ الـشر ؟

374
00:24:10,848 --> 00:24:13,082
، لقد عشتُ قرابة خمس قـرون

375
00:24:13,084 --> 00:24:15,351
ولازلتُ لا أعي الفرق بينهمـا

376
00:24:15,354 --> 00:24:18,088
لم يكن الأمر أبداً بهذه الـبساطة

377
00:24:18,090 --> 00:24:20,757
سأمضي قدماً وأقوم بدور هيئة المُحلفين
والجلاد مـالم تبدأ فى الحديث

378
00:24:20,759 --> 00:24:23,026
كل شيء ينتهي اللـيلة

379
00:24:23,029 --> 00:24:24,962
، لكن كي تعي النهاية

380
00:24:24,964 --> 00:24:28,032
يجب أن تفهم الـبداية

381
00:24:28,034 --> 00:24:30,034
كنتُ جُندياً

382
00:24:31,939 --> 00:24:33,939
فــاتح

383
00:24:36,110 --> 00:24:38,911
تــابعاً للـرب

384
00:24:38,913 --> 00:24:41,314
حسنـاً ، ربٌ واحد

385
00:24:46,159 --> 00:24:48,659
ثم أخبرتُ هذه الخادمة
الهندية أنني مـازلتُ جائعاً

386
00:24:51,294 --> 00:24:52,761
! أنتم

387
00:24:52,786 --> 00:24:54,286
مــاهذا ؟

388
00:24:54,311 --> 00:24:57,811
كارلوس فيليب)، يجب أن)
،نتذكر أننـا مسيحيين

389
00:24:57,837 --> 00:24:59,837
نُنفذ أوامر الـرب

390
00:24:59,899 --> 00:25:04,899
الرب يأمل منـا أن نُنصر
وننقذ كل هؤلاء الوثنيّن

391
00:25:07,437 --> 00:25:09,437
أنا هنا من أجل الذهب فقط ، أيها القائد

392
00:25:11,299 --> 00:25:12,799
لا أكثر و لا أقل

393
00:25:16,329 --> 00:25:19,329
"صنعه عجلا مسبوكًا"

394
00:25:19,355 --> 00:25:21,855
"وقال :هَذِهِ آلِهَتُكَ يا إسرائيل"

395
00:25:22,194 --> 00:25:24,694
"الَّتِي أَخْرَجَتْكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ"

396
00:25:25,020 --> 00:25:27,520
"هـؤلاء وثنيين"

397
00:25:28,242 --> 00:25:32,242
،إعثر على آلهتهم"
"وستعثر على ذهبهـم

398
00:25:35,445 --> 00:25:39,714
لقد أقنعتُ أهـل البلد بأن
يروني واحداً من معابدهم

399
00:26:49,262 --> 00:26:51,263
صِرتُ خــادمها

400
00:26:51,265 --> 00:26:55,133
، أطعمتها ، كما فعلت حتى هذه الليلة

401
00:26:55,136 --> 00:26:59,806
كي أبقي آلهة الموت مُتخمين
وأُبقيها على قيد الحياة

402
00:26:59,808 --> 00:27:03,109
ماقمتُ به ، قمتُ به من أجل المرأة التى أُحب

403
00:27:03,112 --> 00:27:05,279
تعرف مـاذا يقولـون

404
00:27:05,281 --> 00:27:07,815
لاشيء في أي عـالم بدون مـقابل

405
00:27:08,229 --> 00:27:10,229
(أحسنت ، (كارلوس فليبي

406
00:27:10,258 --> 00:27:11,758
فلتجمعوا كل الـذهب

407
00:27:11,783 --> 00:27:14,283
أمـا بالنسبة لبقية هذه
،المعابد الوثنية

408
00:27:14,309 --> 00:27:16,309
تيقنوا من جعلهـا رمــاداً

409
00:27:16,334 --> 00:27:17,834
لكن أولاً ، يجب أن نُصلي

410
00:27:17,859 --> 00:27:19,359
من أجل مـاذا ؟

411
00:27:19,426 --> 00:27:20,926
المغـفرة

412
00:27:38,886 --> 00:27:40,586
لم تطلب مني أبداً أن أُصبح مثلهـا

413
00:27:40,588 --> 00:27:42,321
توسلتُ إليها من أجل ذلك

414
00:27:48,196 --> 00:27:49,997
أردتُ القوة

415
00:27:49,999 --> 00:27:51,866
الحياة الأبدية

416
00:27:51,868 --> 00:27:54,602
..ينبوع الشبـاب

417
00:27:54,604 --> 00:27:57,137
وأجمل إمرأة فى العالم

418
00:27:58,975 --> 00:28:00,942
قام بهـا من أجلي

419
00:28:00,944 --> 00:28:02,477
إنه يحبكِ

420
00:28:02,480 --> 00:28:04,280
إنه لايحبني

421
00:28:06,149 --> 00:28:07,984
إنه يعبدني

422
00:28:07,986 --> 00:28:09,485
هذا ليس حُبــاً

423
00:28:09,488 --> 00:28:11,188
إذًا فقد راهنتِ على الحصان الخاطىء

424
00:28:11,190 --> 00:28:12,890
إنه ليس الرجل الذي ظننت

425
00:28:12,892 --> 00:28:15,626
حتى بعد 500 عـام ، يقوده الطمـع

426
00:28:15,629 --> 00:28:18,363
الشيء الوحيد الذي جـلبه إلى هنـا

427
00:28:18,365 --> 00:28:22,200
هو ربحه للمال الوفير
من إستعباد الآلهة لي

428
00:28:22,202 --> 00:28:23,534
، وبسبب ذلك

429
00:28:23,537 --> 00:28:26,038
يفتقد إلى أدلـة الإدانة كي يُمرر المحاكمـات

430
00:28:26,040 --> 00:28:28,507
أي محاكمـات ؟

431
00:28:28,509 --> 00:28:31,644
تلك المحاكمـات التي سيتعين
عليك أن تمر بها كي تُطلق سراحي

432
00:28:33,547 --> 00:28:35,181
هل أنـا شرير ؟

433
00:28:35,183 --> 00:28:38,518
من حقاً يستحق القبضة الحديدية للعقـاب

434
00:28:38,521 --> 00:28:41,055
الســادة أم العبيد ؟

435
00:28:42,357 --> 00:28:45,493
،يالها مِن قِصة حزينة
لكنها تنتهي بنفس الطريقة

436
00:28:45,496 --> 00:28:48,263
قتلي لن يُحدث فارقًا -
بالطبع سيُحدث -

437
00:28:48,265 --> 00:28:50,399
المِئات مِن الأشخاص الأبرِياء
لن يموتوا كُل ليلة

438
00:28:50,402 --> 00:28:51,634
أبرِياء ؟

439
00:28:51,636 --> 00:28:53,403
هل رأيت الحشود خارِجًا؟

440
00:28:53,405 --> 00:28:55,405
ماذا عن الفتيات اللاتي
قُطِعَنّ على طول الحدود؟

441
00:28:55,407 --> 00:28:57,507
اللاتي جعلتّ (ريتشي) يقتلِهن؟

442
00:28:57,510 --> 00:28:59,410
ريتشي) لم يقتُلهن أبدًا)

443
00:28:59,412 --> 00:29:02,613
الصرَافة كانت أول ضحاياه وآخرهن

444
00:29:04,250 --> 00:29:05,617
لا زِلت تتصرف كرجل القانون

445
00:29:05,619 --> 00:29:08,286
أخبرتُك سابقًا، لم تعد كذلك بعد الآن

446
00:29:08,288 --> 00:29:11,089
لم أتغيَر -
شخصيتك هيَ كما كُنت دائمًا -

447
00:29:11,092 --> 00:29:15,361
،في هذه المملكة وبقية الممالك
أنت تُمثل شخصية البطل وحسب

448
00:29:15,363 --> 00:29:18,030
ولِهذا سأقوم بقسمِك إلى نِصفين

449
00:29:18,033 --> 00:29:19,700
عندما أقوم مِن هذا الكرسي

450
00:29:19,702 --> 00:29:21,635
"في هذه المملكة وبقية الممالك؟"
أتقول أن هذا مصير حتمي؟

451
00:29:21,637 --> 00:29:24,271
إنه كابوس أيها الحارس

452
00:29:24,274 --> 00:29:26,441
أتيت في مِهمة دمويّة

453
00:29:26,443 --> 00:29:29,377
لكن ما وجدته كان أكثر مِن ذلك

454
00:29:29,379 --> 00:29:32,246
وهوَ يسحبُك

455
00:29:32,249 --> 00:29:35,184
قتل الأخوان (غيكّو) قد ينتقم لقتل شريكِك

456
00:29:35,186 --> 00:29:37,119
لكن لن يُرضيكَ أبدًا

457
00:29:37,121 --> 00:29:38,320
لم أختر هذا القِتال

458
00:29:38,323 --> 00:29:40,190
الجوَالون لا يبحثون عن المتاعب

459
00:29:40,192 --> 00:29:42,058
المتاعِب تجِدهم -
بالضبط -

460
00:29:42,060 --> 00:29:43,259
دائمًا ما نملك الخيار

461
00:29:43,261 --> 00:29:44,627
ليس لك

462
00:29:44,630 --> 00:29:47,465
و يا (فردريكو)، لا شيء بالمجان

463
00:29:47,467 --> 00:29:49,533
ستدفع الثمن باهظًا لهذا

464
00:29:49,535 --> 00:29:54,372
لن ترى (مارغريت) و (بيلي) ثانية قط

465
00:30:21,773 --> 00:30:23,172
ياله مِن تغيّر

466
00:30:23,174 --> 00:30:24,440
سأراكما أنتما الإثنان بالجحيم

467
00:30:24,442 --> 00:30:26,075
سآخذ جزء قليل من رأسك فقط

468
00:30:29,213 --> 00:30:31,114
سجق حارس

469
00:30:34,586 --> 00:30:37,722
هل فعلت كُل ما أملَيت عليك فِعله؟

470
00:30:37,724 --> 00:30:39,590
(رأيتُ (سانتانيكو

471
00:30:39,593 --> 00:30:41,193
لقد كُنت محقًا

472
00:30:41,195 --> 00:30:43,062
لقد فضَلت (ريتشي) عليك

473
00:30:47,669 --> 00:30:49,069
إنطلقوا

474
00:31:19,371 --> 00:31:21,105
انتهى الوقت

475
00:31:21,108 --> 00:31:22,574
هذا سينجح

476
00:31:24,644 --> 00:31:26,811
عليه أن يأتي معنا

477
00:31:31,519 --> 00:31:33,652
عليك أن تتحدث معه

478
00:31:33,654 --> 00:31:36,655
لا أستطيع الحُكم
على رجل قابلته للتو

479
00:31:36,658 --> 00:31:39,259
بالإضافة إلى أنه فاقد الأمل

480
00:31:39,261 --> 00:31:42,762
منذ أن يخسر المرء الأمل
فلا يوجد شئ لفِعله

481
00:31:42,765 --> 00:31:46,200
لا أعرف كيف للمرء أن يغدو هكذا

482
00:31:46,202 --> 00:31:48,703
هذا بِسبب أن لديكِ نور في روحك

483
00:31:48,706 --> 00:31:50,606
دائما ما يُبعدك عن الظُلمة

484
00:31:58,415 --> 00:31:59,816
هاهيَ

485
00:31:59,818 --> 00:32:02,785
فُرصتكم الوحيدة على وشك أن تنتهي

486
00:32:02,788 --> 00:32:05,222
لكن لا تزحفوا عائدين

487
00:32:05,224 --> 00:32:08,192
لأنه حال ذهابكم مِن هنا, سأغلق الباب

488
00:32:09,228 --> 00:32:12,197
تتصرف وكأنك لا تهتم إذا
مُتنا أو بقينا أحياء

489
00:32:12,199 --> 00:32:13,532
لكن لا تنفكُ عن مُساعدتنا

490
00:32:13,534 --> 00:32:15,901
لم لا تساعدنا بإيجاد طريقنا للخارج

491
00:32:15,904 --> 00:32:18,671
تعرف الطُرقات هناك, أليس كذلك؟

492
00:32:18,673 --> 00:32:20,806
أنا لن أُشارك بهذه المُهمة الإنتحارية

493
00:32:20,808 --> 00:32:22,909
أخي هُناك

494
00:32:22,912 --> 00:32:25,179
وحيدًا، بالظُلُمات

495
00:32:25,181 --> 00:32:26,513
كيت), الرجل اتخذ قراره)

496
00:32:26,515 --> 00:32:27,714
انتظر

497
00:32:27,716 --> 00:32:31,185
،عائلتي قد تنجوا

498
00:32:31,188 --> 00:32:33,388
إذا ما بقينا معًا

499
00:32:33,390 --> 00:32:36,357
لأننا أفضل مُتحدين

500
00:32:36,360 --> 00:32:39,461
عِندما نتفرق, نخسر

501
00:32:42,199 --> 00:32:45,968
تقول أنك ناجٍ, لكنك تسقط للهاوية وحسب

502
00:32:45,971 --> 00:32:51,408
هذا المكان، سيتلاعب بعقلِك

503
00:32:51,411 --> 00:32:53,511
سيتخلل إلى داخِل أفكارك

504
00:32:53,513 --> 00:32:55,279
ويجلب الذِكريات التعيسة

505
00:32:58,418 --> 00:32:59,952
آخر مرة ذهبت هناك

506
00:33:01,487 --> 00:33:03,755
"كُنت بالـ"فلوجة

507
00:33:03,758 --> 00:33:07,727
درجة حرارة 130، بين الحشائش والأدخنة

508
00:33:07,729 --> 00:33:09,362
أتعذب مِن ضربات الشمس

509
00:33:09,364 --> 00:33:11,564
لقد وضعوا المعدات الحربية

510
00:33:11,567 --> 00:33:13,767
"الأوامر أرسلتني إلى فِرقة "كبح الموت

511
00:33:13,769 --> 00:33:16,704
وجدتُ طفلًا صغيرًا

512
00:33:18,241 --> 00:33:20,475
وقذيفة فإذا بها تُمزقهُ لنِصفين

513
00:33:20,477 --> 00:33:23,311
بِلا ملابس, زاحفًا تِجاهي

514
00:33:23,313 --> 00:33:26,448
الحياة تخرج مِنه

515
00:33:26,451 --> 00:33:30,253
أردت أن اُخرجه مِن مُعاناته بشِدة

516
00:33:30,255 --> 00:33:31,654
لكن لم أستطيع

517
00:33:31,657 --> 00:33:34,858
كان يصرُخ وحسب

518
00:33:34,860 --> 00:33:36,893
ومهما فعلت

519
00:33:36,895 --> 00:33:38,996
لم أستطيع

520
00:33:38,999 --> 00:33:41,499
فِعل أي شيء لمُساعدته

521
00:33:41,501 --> 00:33:45,336
لِذا اضطر الكلب للمجيء وإنهاء المُهمة

522
00:33:48,475 --> 00:33:52,278
لا تخافين مِما يوجد هناك

523
00:33:52,281 --> 00:33:54,781
خافي مِما يكون هُنا

524
00:33:58,553 --> 00:34:00,721
حسنًا, هذا كافٍ

525
00:34:02,524 --> 00:34:04,325
الوداع

526
00:34:06,763 --> 00:34:10,299
(أتمنى أن تجِد طريقك للخارج, سيد(فروست

527
00:34:10,301 --> 00:34:12,734
"الرقيب"

528
00:34:12,737 --> 00:34:14,837
(الرقيب (فروست

529
00:34:21,046 --> 00:34:22,579
باركك الرّب

530
00:34:55,018 --> 00:34:57,453
(كيتي)

531
00:34:59,089 --> 00:35:01,090
هل سمعتم هذا يا رفاق؟

532
00:35:02,360 --> 00:35:03,993
أبي؟

533
00:35:03,995 --> 00:35:05,395
إنتظر

534
00:35:05,397 --> 00:35:07,630
(كيتي)

535
00:35:14,040 --> 00:35:15,974
مرحبًا؟

536
00:35:23,017 --> 00:35:25,651
(كيتي)

537
00:35:27,087 --> 00:35:29,122
مرحبًا؟

538
00:35:41,538 --> 00:35:44,073
مرحبًا؟

539
00:35:49,113 --> 00:35:50,847
أمي؟

540
00:35:52,417 --> 00:35:55,852
لا, لا يُمكن لهذا أن يكون حقيقي

541
00:35:55,855 --> 00:35:58,823
..وقفت أمام المصلين

542
00:35:58,825 --> 00:36:00,558
..ماذا

543
00:36:00,560 --> 00:36:01,926
وكذِبت

544
00:36:01,929 --> 00:36:03,962
أمي، عن ماذا تتحدثين..؟

545
00:36:03,964 --> 00:36:07,132
أخبرتهم أنه أنقذ حياتي

546
00:36:09,103 --> 00:36:11,004
لكنها كانت كِذبة

547
00:36:11,006 --> 00:36:15,108
فهو لا يستطيع إنقاذ حياة
لا تستحق الإنقاذ

548
00:36:15,110 --> 00:36:16,609
لا

549
00:36:16,612 --> 00:36:18,879
(إنها ليست غلطتك، (يعقوب
بل هي غلطتي

550
00:36:18,881 --> 00:36:20,848
كُنت عبئًا على العائلة

551
00:36:20,850 --> 00:36:22,950
وسيكونون أفضل بدوني

552
00:36:22,953 --> 00:36:24,653
لا

553
00:36:24,655 --> 00:36:26,855
أنت كبيرة كِفاية لتهتمي بنفسك الآن

554
00:36:26,857 --> 00:36:28,523
لا تحتاجيني بعد الآن

555
00:36:29,460 --> 00:36:30,827
عليَ الرحيل

556
00:36:30,829 --> 00:36:32,962
ماذا تفعلين؟

557
00:36:32,964 --> 00:36:34,697
توقفي يا أماه

558
00:36:34,699 --> 00:36:38,034
!توقفي, توقفي

559
00:36:38,037 --> 00:36:39,970
..رجاءً

560
00:36:41,173 --> 00:36:42,840
أأنتِ بخير؟

561
00:36:42,842 --> 00:36:44,975
أخرجت صوتًا وكأنك فقدتِ
أنفاسك، أو شيء كهذا

562
00:36:44,978 --> 00:36:47,479
كيت)، ما الأمر؟)

563
00:36:49,249 --> 00:36:50,915
كيت), ما الخطب؟)

564
00:36:53,888 --> 00:36:56,222
!(كيت)

565
00:37:10,006 --> 00:37:12,740
النجدة

566
00:37:15,979 --> 00:37:17,613
أبي

567
00:37:21,552 --> 00:37:23,686
ساعدوني

568
00:37:23,688 --> 00:37:24,921
النجدة

569
00:37:29,694 --> 00:37:31,629
لا, رجاءً

570
00:37:37,938 --> 00:37:39,305
أبي

571
00:37:41,074 --> 00:37:42,575
النجدة

572
00:37:42,577 --> 00:37:44,210
(كيت)

573
00:37:44,212 --> 00:37:45,045
النجدة

574
00:37:45,048 --> 00:37:46,947
(حسنًا أيها الـ(تشينان -
(إنه (جينّان -

575
00:37:46,949 --> 00:37:48,181
(حسنًا أيها (جينان

576
00:37:48,183 --> 00:37:49,816
لا, بل بحرف "ن" مُشدد
(جينّان)

577
00:37:49,818 --> 00:37:51,652
لا يهم

578
00:37:51,655 --> 00:37:53,121
يا أستاذ, اذهب لليمين

579
00:37:53,123 --> 00:37:54,556
يعقوب)، لليسار)

580
00:37:54,558 --> 00:37:55,757
أنا قادم عزيزتي

581
00:37:55,759 --> 00:37:57,325
حسنًا أيها الحثالة

582
00:38:01,132 --> 00:38:02,965
أتود الذهاب؟، لك ذلك

583
00:38:45,815 --> 00:38:47,882
الوداع

584
00:38:54,158 --> 00:38:56,026
أبي

585
00:38:56,028 --> 00:38:57,361
كيت), آسف عزيزتي)

586
00:38:58,796 --> 00:39:01,031
هل رأيتم ذلك يا رفاق؟

587
00:39:01,034 --> 00:39:03,267
حاولوا التضحية بها

588
00:39:03,269 --> 00:39:04,902
حتى بعد كُل السنين

589
00:39:04,904 --> 00:39:07,105
لا زالوا يُمارسون طقوسهم

590
00:39:07,108 --> 00:39:09,908
(هذا مثير يا (سبوك
لنخرج من هنا وحسب

591
00:39:09,910 --> 00:39:11,210
أأنتِ بخير؟

592
00:39:12,813 --> 00:39:15,014
تبًا

593
00:39:24,660 --> 00:39:26,227
ماذا نفعل؟

594
00:39:29,232 --> 00:39:31,099
حفلة الشوِاء هذه على وشك البدأ

595
00:39:31,101 --> 00:39:33,935
(إنه (جينّان
توقفوا عن التحرك

596
00:39:39,043 --> 00:39:41,678
هُنالك معبر، خلف المذبح

597
00:39:41,681 --> 00:39:43,714
تحركوا عليكم اللعنة

598
00:39:45,316 --> 00:39:47,317
جدّي أخاكِ -
(فروست) -

599
00:39:47,319 --> 00:39:48,786
اذهبوا عليكم اللعنة

600
00:39:48,789 --> 00:39:51,690
هيَا

601
00:40:06,374 --> 00:40:09,710
(أنت أفضل مِنه بكثير، (ريتشارد

602
00:40:09,713 --> 00:40:11,713
لم تسرق من أجل المال فحسب

603
00:40:11,715 --> 00:40:14,048
ودائمًا ما تسعى للعظمة

604
00:40:16,052 --> 00:40:18,087
انظري إلى أين وصّل بي ذلك

605
00:40:19,823 --> 00:40:22,725
اطلب وحسب
لا عليك ان تتضرع لذلك

606
00:40:22,728 --> 00:40:24,127
(اطلب وحسب، (ريتشارد

607
00:40:27,099 --> 00:40:28,865
لا أستطيع

608
00:40:30,001 --> 00:40:31,402
(لا أستطيع ترك (سيث

609
00:40:33,238 --> 00:40:36,140
أنا كُلُ ما لديه

610
00:40:36,142 --> 00:40:38,275
إنه خاسِر بدوني

611
00:40:38,278 --> 00:40:40,378
إذًا يستطيع المجئ معنا

612
00:40:40,380 --> 00:40:42,881
لن يحدث ابدًا

613
00:40:42,883 --> 00:40:45,317
إذا ما أثبتت هذه الرحلة
،للـ"مكسيك" أي شيء

614
00:40:45,320 --> 00:40:49,021
فهي أثبتت أنه دائمًا من يُصدر القرارات

615
00:40:49,023 --> 00:40:50,757
إذًا فعليك أن تدعه وشأنه

616
00:40:50,760 --> 00:40:55,162
كُنت تبقى أسيرًا لأجل رغباته لفترة طويلة

617
00:40:55,164 --> 00:40:58,999
أنت سجين،(ريتشارد) ، مِثلي

618
00:40:59,002 --> 00:41:02,237
دعني اُحررك

619
00:41:06,777 --> 00:41:09,111
ماذا سيحدث لي؟

620
00:41:11,182 --> 00:41:15,185
ستصبح أكثر مِما كُنت عليه يومًا

621
00:41:15,187 --> 00:41:17,454
...ما وراء النار والماء

622
00:41:17,457 --> 00:41:21,325
...ما وراء الضوء والظلام

623
00:41:21,327 --> 00:41:24,128
ما بعد الغسق والفجر

624
00:41:41,436 --> 00:41:46,436
ترجمة :
MoathS                    AKA    معاذ سماره
Mahmoud Sadek      AKA   محمود صادق
ReDzawe                 AKA          بــدر
:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"
Sync & Corrections by Darcade.
- Addic7ed.com -

