1
00:00:56,933 --> 00:00:58,933
(كارلوس فيليب)

2
00:01:04,582 --> 00:01:06,582
قد أثبتّ نفسك

3
00:01:06,607 --> 00:01:08,607
كأكثر رجالي ولاءً

4
00:01:11,054 --> 00:01:13,054
الكثيرون قد هَددوا

5
00:01:13,079 --> 00:01:15,079
بهجراني

6
00:01:16,072 --> 00:01:17,572
ولكنّ أنتَ لم تفعل

7
00:01:18,073 --> 00:01:20,073
الشرف لك

8
00:01:27,867 --> 00:01:31,367
بإسم الرّب

9
00:01:31,392 --> 00:01:34,392
(و بإسم جلالة الملكةّ (إيزابيلا

10
00:01:35,351 --> 00:01:37,351
استحقينا هذه الأرض

11
00:01:41,904 --> 00:01:50,304
من الغسق حتى الفجر
الموسم الأول - الحلقة الثامنة
الفتح
ترجمة :
MoathS                    AKA    معاذ سماره
Mahmoud Sadek      AKA   محمود صادق
ReDzawe                 AKA          بــدر
:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"

12
00:02:32,306 --> 00:02:33,506
نحن على الطريق الصحيح

13
00:02:33,508 --> 00:02:35,508
(أنا أحتجز (نارسيسو

14
00:02:35,510 --> 00:02:37,910
وبقية المستشاريّن قد إختفوا

15
00:02:37,912 --> 00:02:40,513
ولكِن "الحارس" لا زال حيًا

16
00:02:40,515 --> 00:02:42,381
كلا، ليس كذلك

17
00:02:42,383 --> 00:02:44,984
من بِظنِك فعلّ هذا به؟

18
00:02:44,986 --> 00:02:49,555
قد غرست أنيابي في
...الجوال (غونزاليس)

19
00:02:49,557 --> 00:02:51,791
ولم أترك شيئًا

20
00:02:51,793 --> 00:02:55,728
كان يفترض به أن
يُسحق إلى عظامٍ ودماء

21
00:02:55,730 --> 00:02:57,997
هذا مستحيل

22
00:02:57,999 --> 00:02:59,832
أتظنِ السلالة قد نجت؟

23
00:02:59,834 --> 00:03:01,067
هذا ليس مهمًا الآن

24
00:03:01,069 --> 00:03:04,036
ستجده وتُجهِز عليه

25
00:03:05,806 --> 00:03:07,340
وماذا عن (ريتشارد)؟

26
00:03:07,342 --> 00:03:10,009
إنهُ بحاجة لبعض الوقت -
هو لا يملك ذلك الوقت -

27
00:03:10,011 --> 00:03:13,079
يا إلاهة، شاركيه نفسِك

28
00:03:13,081 --> 00:03:15,748
حالما يتغذى، لن ينظر للوراء ثانية

29
00:03:15,750 --> 00:03:19,352
على الرغبة أن تنبع من داخله

30
00:03:19,354 --> 00:03:21,887
وإلا لن يكون ذا نفعٍ لنا

31
00:03:24,758 --> 00:03:27,793
لا أحد يدرك هذا
(مثلك أنت، (كارلوس

32
00:03:27,795 --> 00:03:31,831
،فلتهتم بالأمر من ناحيتك
وسأهتم أنا بالأمر من ناحيتي

33
00:03:35,869 --> 00:03:38,704
كدنا ننتهي

34
00:03:38,706 --> 00:03:42,775
إقتربنا كثيرًا، يمكننا الشعور بذلك

35
00:03:47,814 --> 00:03:50,850
والآن فلتحضر
"ليّ رأس "الحارس

36
00:03:56,858 --> 00:03:58,724
أنتّ لست برجل عقلاني، صحيح؟

37
00:03:58,726 --> 00:04:00,960
لو كنت كذلك، لكنت
تركت هذا الأمر وشأنه

38
00:04:00,962 --> 00:04:03,829
ولكنّك أحد أولئك الأوغاد، صحيح؟

39
00:04:04,865 --> 00:04:06,699
لا تترك دينّك

40
00:04:06,701 --> 00:04:10,403
جئت لفعل ما علّي فعله
ولستُ راحلًا حتى أفعله

41
00:04:10,405 --> 00:04:11,971
أخلي سبيله

42
00:04:14,107 --> 00:04:16,542
،هذه ليست معركتك أيها الأب

43
00:04:16,544 --> 00:04:18,477
وقرار قتله لا يعود لك

44
00:04:20,415 --> 00:04:23,082
،قد رأيناهُ يُقتل مسبقًا
ولكنه لا زال حيًا

45
00:04:23,084 --> 00:04:24,617
قد يعرف شيئًا

46
00:04:24,619 --> 00:04:26,886
إنها محقة. أعرف طريقًا للخروج

47
00:04:26,888 --> 00:04:29,121
ولكنك غبي للغاية حتى لأن تصغِ -
!اصمت -

48
00:04:29,123 --> 00:04:30,990
هذا الرجل يظن نفسه (كلينت
"ايستوود) في فلم "هاري القذر

49
00:04:30,992 --> 00:04:32,758
أتنشد الإنتقام؟

50
00:04:32,760 --> 00:04:35,161
جيد لأنك ستموت بطريقة دموية

51
00:04:35,163 --> 00:04:36,729
قلت لك أخلي سبيله

52
00:04:36,731 --> 00:04:38,564
هذا "عهد قديم" أيها الأب

53
00:04:38,566 --> 00:04:41,434
(فقدتُ إبني (سكوت
بسبب إختطافك لنا

54
00:04:41,436 --> 00:04:42,968
وإجبارك لنا على القدوم إلى هنا

55
00:04:42,970 --> 00:04:46,008
بإسم كتابك المقدس إنّ جرأت
على إستخدام النصل... فسأفجر

56
00:04:46,018 --> 00:04:49,524
رأسك ناشرًا محتوياته
على طول الجدار

57
00:04:50,877 --> 00:04:52,778
أترى هذه؟ أتراها؟

58
00:04:52,780 --> 00:04:56,015
يبدو أن هذا الجوال حظّي
بخاتمة مسبقًا، أليس كذلك؟

59
00:04:56,017 --> 00:04:58,184
،أنا على ما يرام
ما مِن خَطبٍ بي

60
00:04:58,186 --> 00:04:59,919
ولم يكن هناك خَطبٌ
،باولئك السائقون، أيضًا

61
00:04:59,921 --> 00:05:01,720
حتى نهضوا وبدأوا القضم

62
00:05:01,722 --> 00:05:03,055
أعرفُ طريقًا للخروج

63
00:05:03,057 --> 00:05:05,558
أسفل ذلك الباب
المسحور عبر حفرة

64
00:05:05,560 --> 00:05:06,759
أسفل إلى أين؟

65
00:05:06,761 --> 00:05:08,928
إنها طاحونة...لحم

66
00:05:08,930 --> 00:05:10,729
إنّ عبرتها فلربما يكون ورائها مخرجًا

67
00:05:10,731 --> 00:05:12,097
،شكرًا للمعلومة
ولكنها محطتك الأخيرة

68
00:05:12,099 --> 00:05:13,699
بتركه خلفنا فكأنك تقتله

69
00:05:13,701 --> 00:05:15,067
أرى بأن نصوت على الأمر

70
00:05:15,069 --> 00:05:17,203
أيبدو الأمر لك وكأننا
في قاعة الأبرشية؟

71
00:05:17,205 --> 00:05:20,539
كُل من يصوتون على ترك
!الجوال، ليرفعوا أيديهم

72
00:05:30,016 --> 00:05:31,217
(كيت)

73
00:05:31,219 --> 00:05:35,488
معذرةً، أبي، ولكنك رأيت
ما جرى لاولئك السواقين

74
00:05:35,490 --> 00:05:37,056
قد ينقلب علينا

75
00:05:39,759 --> 00:05:41,026
أيها الأستاذ؟

76
00:05:45,232 --> 00:05:46,932
،بحقك يا رجل
إرحمني

77
00:05:46,934 --> 00:05:50,803
معذرة أيها الشريف
الأمر أكاديمي بحت

78
00:06:28,976 --> 00:06:30,776
لم ينتهي الأمر بعد

79
00:06:30,778 --> 00:06:33,012
حقًا، أنا واثق بأنه إنتهى

80
00:06:33,014 --> 00:06:35,614
مالم تتحول لواحدٍ منهم

81
00:06:35,616 --> 00:06:36,949
فحينها ستكون جزءً من العائلة

82
00:06:36,951 --> 00:06:38,817
كـ(ريتشي)؟

83
00:06:38,819 --> 00:06:41,587
ماذا برأيك قد تفعل به؟

84
00:06:41,589 --> 00:06:43,155
أنتّ وأخيك ستشنقان

85
00:06:43,157 --> 00:06:44,890
!أُقسم

86
00:06:50,997 --> 00:06:54,066
حسنٌ، إنتظروا للحظة ودعوني
أفكر بصوتٍ عالي

87
00:06:54,068 --> 00:06:56,769
كان هناك سلسلة معلقة
من طاولة البليارد

88
00:06:56,771 --> 00:07:00,172
يمكننا لفها حول أحد العوارض
ونستخدمها لنتدلى بها إلى أسفل

89
00:07:00,174 --> 00:07:02,107
إن لففنا السلسلة
،حول نفسها مرتين

90
00:07:02,109 --> 00:07:04,777
فيفترض أن تعطينا 91
كيلو غرام من قوة الشد

91
00:07:04,779 --> 00:07:06,612
(فلتعمل على هذا الأمر يا (ماكجيفر

92
00:07:07,647 --> 00:07:09,782
أو...يمكنك القيام بهذا؟

93
00:07:09,784 --> 00:07:11,951
هيا يا رفاق. الأمر بسيط

94
00:07:13,720 --> 00:07:15,120
أظنُ ذلك

95
00:07:22,929 --> 00:07:25,064
حاذر.حاذر

96
00:07:25,066 --> 00:07:26,599
هذه طاحونة

97
00:07:27,701 --> 00:07:29,168
البندقية

98
00:07:34,007 --> 00:07:35,274
حسنٌ -
سآتي إليك -

99
00:07:35,276 --> 00:07:36,809
ألقِ لي بالحقيبة -
حسنٌ -

100
00:07:36,811 --> 00:07:38,811
واحد، إثنان

101
00:07:40,313 --> 00:07:41,880
!تبًا

102
00:07:41,882 --> 00:07:43,082
!أخفقت

103
00:07:43,084 --> 00:07:44,750
أخفقت"؟"

104
00:07:44,752 --> 00:07:46,752
"لا يحق لك القول بأنك "أخفقت

105
00:07:46,754 --> 00:07:48,153
!لقد تسببت بمقتلنا لتوك

106
00:07:48,155 --> 00:07:50,155
!آسف ! لقد إنزلقت

107
00:07:50,157 --> 00:07:52,091
ليس وكأن هذا المكان لا تملأه
الدماء أو أشياء من هذا القبيل

108
00:07:52,093 --> 00:07:53,659
حقًا. تقدم فحسب -
!يا رفاق -

109
00:07:53,661 --> 00:07:56,762
(كيت) ، سأمسكِكِ يا فتاة

110
00:07:56,764 --> 00:07:59,031
!أجل

111
00:08:00,734 --> 00:08:03,702
أرأيتِ؟ الرجولة لم تمت بعد

112
00:08:03,704 --> 00:08:04,903
هيا

113
00:08:04,905 --> 00:08:06,305
هيا ، أبي. يمكنك فعلها

114
00:08:06,307 --> 00:08:08,273
!أبي

115
00:08:08,275 --> 00:08:09,775
!يا الهي

116
00:08:09,777 --> 00:08:10,976
أأنت بخير؟

117
00:08:10,978 --> 00:08:12,978
!يا رجل

118
00:08:12,980 --> 00:08:14,313
!هيا، إلى هنا

119
00:08:14,315 --> 00:08:15,714
لنذهب

120
00:08:15,716 --> 00:08:17,249
حاذروا

121
00:08:17,251 --> 00:08:19,718
أنا قادم

122
00:08:19,720 --> 00:08:21,687
هيا، أبي

123
00:08:21,689 --> 00:08:24,056
الإنسانية

124
00:09:09,169 --> 00:09:12,004
(ريتشارد)

125
00:09:15,775 --> 00:09:17,810
(ريتشارد)

126
00:09:20,815 --> 00:09:22,014
!إبتعدي عني

127
00:09:22,016 --> 00:09:23,916
(ريتشارد)، لا تفعل
أنت بحاجة لمساعدتي

128
00:09:25,720 --> 00:09:27,052
ثِق بإلاهتك

129
00:09:27,054 --> 00:09:29,888
لم ذلك ؟ لتفعلين بي كمصاص
الدماء (نوسفيراتو)؟

130
00:09:31,024 --> 00:09:32,958
ابقي بعيدة فحسب

131
00:09:39,132 --> 00:09:41,800
(لا يمكنك الهرب من القدر، (ريتشارد

132
00:09:41,802 --> 00:09:43,469
قد عرّفتَ أن هذا اليوم آتٍ

133
00:09:43,471 --> 00:09:46,138
عرفتَ ذلك مُذْ رأيتني
على ذلك المسرح

134
00:09:46,140 --> 00:09:47,406
أنت تعلم بان لقاءنا كان مُقدرًا

135
00:09:47,408 --> 00:09:49,007
لأنكِ عبثتِ برأسي

136
00:09:49,009 --> 00:09:50,809
جعلتيني أرغبُ بكِ كما الكلب

137
00:09:50,811 --> 00:09:52,077
جعلتيني أقتل تلك المرأة

138
00:09:52,079 --> 00:09:53,345
بل أنت حررتها

139
00:09:53,347 --> 00:09:54,947
لقد أخرجت عيناها من محجريهما

140
00:09:56,082 --> 00:09:58,817
كانّ لها عائلة وأنتِ جعلتني
أخرج عيناها من محجريهما

141
00:09:58,819 --> 00:10:01,153
كنتُ أعلمّكَ للقيام بالتواصل معها

142
00:10:02,756 --> 00:10:05,023
ولكن لم يكن ذلك سهلًا
عليك قط ، صحيح؟

143
00:10:05,025 --> 00:10:08,060
تواصل إنساني بسيط؟

144
00:10:08,062 --> 00:10:09,361
لن يكن الحال كذلك معي

145
00:10:09,363 --> 00:10:10,763
حقًا

146
00:10:10,765 --> 00:10:12,531
أجل، لأنكِ لستِ ببشر

147
00:10:14,033 --> 00:10:16,468
لستّ وحدك من تأتيه الرؤى

148
00:10:17,837 --> 00:10:20,506
(لقد حلمتُ بكَ (ريتشارد

149
00:10:20,508 --> 00:10:21,974
تُقتُ لملاقاتك

150
00:10:21,976 --> 00:10:24,309
لن أتوسل لكِ
للإبقاء على حياتي

151
00:10:24,311 --> 00:10:27,312
لذا فلم لا تتوقفين عن العبث
بطعامك وتنهي الأمر

152
00:10:27,314 --> 00:10:29,248
(أنا أحتاجك، (ريتشارد

153
00:10:29,250 --> 00:10:31,850
أحتاجك كلك، أحتاج عقلك

154
00:10:31,852 --> 00:10:35,387
أحتاج قلبك، روحك

155
00:10:35,389 --> 00:10:37,389
الخيارُ لك

156
00:10:37,391 --> 00:10:39,858
لن أدعكِ تحوليني مسخًا

157
00:10:39,860 --> 00:10:41,426
لستُ وحشًا

158
00:10:41,428 --> 00:10:43,061
أنا سجينة

159
00:10:43,997 --> 00:10:45,931
وأنت ستحررني

160
00:10:50,271 --> 00:10:52,237
طق...طق

161
00:10:54,374 --> 00:10:58,544
عضتك جلالتها بنفسها

162
00:10:58,546 --> 00:11:02,147
وبرغم ذلك...فلا زلت حيًا ترزق

163
00:11:03,416 --> 00:11:05,417
لا بد بأنك تظن نفسك مميزًا

164
00:11:05,419 --> 00:11:07,953
"يا للروعة، أيها "الحارس

165
00:11:07,955 --> 00:11:10,289
كنتُ أظن أن سلاحك
كان ليكون أنشوطة

166
00:11:10,291 --> 00:11:12,024
لقد بدأت أشتهي الدّم

167
00:11:13,594 --> 00:11:16,028
قد قتلت مسبقًا إثنان
من أفضل رجالي

168
00:11:16,030 --> 00:11:18,530
والآن لا بد بأنك تتسائل
عن كيفية حدوث ذلك

169
00:11:18,532 --> 00:11:20,899
"كيف فعلتُ أنا ذلك؟"

170
00:11:20,901 --> 00:11:23,068
ليس بالضرورة. كنتُ هناك

171
00:11:24,037 --> 00:11:25,304
أجل

172
00:11:25,306 --> 00:11:27,005
ولكنّك الآن هنا

173
00:11:28,408 --> 00:11:29,875
معّي

174
00:11:32,111 --> 00:11:33,611
لنلعب

175
00:11:34,013 --> 00:11:35,414
أيها النغل

176
00:11:42,989 --> 00:11:45,023
أنت أقوى الآن

177
00:11:45,025 --> 00:11:49,061
لقد أخرجتُ هذا لأجلك
خصيصًا...فولاذ....فولاذ حاد

178
00:12:36,442 --> 00:12:38,343
لقد أخرجتَ سُمّها

179
00:12:45,119 --> 00:12:46,351
أهذا مؤلم

180
00:12:57,397 --> 00:12:58,997
"كـ"عصير سنجاريا

181
00:13:00,467 --> 00:13:03,468
،سلالتك قديمة

182
00:13:03,470 --> 00:13:05,504
ولكنّك لست منيعًا

183
00:13:05,506 --> 00:13:07,272
هذا نادٍ حصري للغاية

184
00:13:07,274 --> 00:13:10,375
من السيء أنكّ لم تتجاوز
الحبل المخملّي في دخولك

185
00:13:10,377 --> 00:13:13,111
حسنٌ، الليلة تنتهي قصتك

186
00:13:23,691 --> 00:13:25,157
كنتُ أمزح، لا تؤلم حقًا

187
00:13:25,159 --> 00:13:27,092
ولكنّي أراهِن أن هذه ستؤلم

188
00:13:31,164 --> 00:13:33,131
،أعرف حقيقتكِ

189
00:13:33,133 --> 00:13:36,001
وما من شيءٍ
تقوليه قد يغير هذا

190
00:13:36,003 --> 00:13:37,703
هذه ليست حقيقتي

191
00:13:37,705 --> 00:13:39,304
إنها جزءٌ مني فحسب

192
00:13:39,306 --> 00:13:42,074
أجد صعوبة في التصديق
أنكِ أنتِ حقيقيةٌ أصلًا

193
00:13:43,310 --> 00:13:45,210
أنا حقيقية

194
00:13:46,379 --> 00:13:47,679
وأنتَ تعرف ذلك

195
00:14:01,595 --> 00:14:04,529
،لا أملكُ قلبًا
ولكنّي شعرّت بذلك

196
00:14:04,531 --> 00:14:07,199
أنا مِن لحم

197
00:14:07,201 --> 00:14:09,468
ولكن ليس مِن لحم ودم

198
00:14:09,470 --> 00:14:11,003
هذا جنون

199
00:14:11,005 --> 00:14:14,039
إنها لعنة. لم أولد هكذا

200
00:14:14,041 --> 00:14:15,607
دعني أريك

201
00:14:17,210 --> 00:14:19,644
(هذا ما حَضَرتُك لأجله، (ريتشارد

202
00:14:21,414 --> 00:14:22,681
دعني أنير بصيرتك

203
00:14:25,718 --> 00:14:28,787
لقد ولدتُ في نهاية دورة المقدس

204
00:14:28,789 --> 00:14:32,524
حينّ عبور كوكب الزهرة أمام الشمس

205
00:14:32,526 --> 00:14:37,763
الكاهن الاكبر إعتقد بأنّي
تربطني صلة خاصة بالآلهة

206
00:14:39,332 --> 00:14:41,733
جلبوا لي الجواهر
والأزهار في بداية الأمر

207
00:14:41,735 --> 00:14:43,769
ولكن من بعدها قالوا بأن الآلهة التسعة

208
00:14:43,771 --> 00:14:47,172
قاموا بالتضحية بأنفسهم لخلق الأرض

209
00:14:47,174 --> 00:14:51,243
لذا كان من الملائم فقط
أن يضحوا بأنفسهم

210
00:15:02,256 --> 00:15:06,324
لم أستطع السماح لهم
...بقتل أُناسٍ أبرياء بإسمي

211
00:15:07,493 --> 00:15:09,528
لذا قد هربت

212
00:15:09,530 --> 00:15:12,464
كهنتهم لاحقوني والآلهة إتخذوا قرارهم

213
00:15:12,466 --> 00:15:17,602
بأني إن رفضت
...إراقة دمٍ بشرّي لأجلهم

214
00:15:17,604 --> 00:15:21,073
فسيجعلوني أصاب بالنهم لأجل ذلك

215
00:15:22,575 --> 00:15:24,342
جوعٍ عميقٌ للغاية

216
00:15:24,344 --> 00:15:26,745
والذي لا يمكن لي العيش بدونه

217
00:15:29,248 --> 00:15:32,317
أجبرني الجوع
...على العودة لهذا المكان

218
00:15:36,489 --> 00:15:40,559
حيث كنت لأكون مُستعبدة إلى الأبد

219
00:15:51,471 --> 00:15:57,142
كان ذلك أمرًا وحشيًا
وقاسيًا لفعله لفتاة بريئة

220
00:15:57,144 --> 00:15:58,844
،)إنّ ساعدتني (ريتشي

221
00:15:58,846 --> 00:16:01,113
يمكنني أخيرًا الحصول

222
00:16:01,115 --> 00:16:04,216
على الأمر الوحيد
الذي إشتهيته لقروّن

223
00:16:07,321 --> 00:16:09,154
الحريّة

224
00:16:12,192 --> 00:16:14,726
وكُل ما علّي فعلّه
هو التخلي عن روحي؟

225
00:16:16,462 --> 00:16:18,330
(ريتشارد) ، أنتَ تحتضر

226
00:16:18,332 --> 00:16:20,332
أجل، وإذن؟

227
00:16:20,334 --> 00:16:22,501
تريدينني أن أُلعّن مثلك؟

228
00:16:23,569 --> 00:16:24,836
أتدعينَ تلك حياة؟

229
00:16:25,872 --> 00:16:28,540
ما مصلحتي بذلك؟

230
00:16:30,209 --> 00:16:33,879
إذًا ، أعميد كلية الأثآر
موافق على ذلك الزّي؟

231
00:16:35,382 --> 00:16:36,915
لا مشكلة

232
00:16:36,917 --> 00:16:41,353
طالما أنا مواظب على
تسليم المقالات الأكاديمية

233
00:16:41,355 --> 00:16:44,823
تعرف كيف يجري
ذلك ...النشر أو الهلاك

234
00:16:44,825 --> 00:16:47,392
إذًا فما قصة "آلة الجنس"؟

235
00:16:47,394 --> 00:16:49,628
أليس ذلك جليًا؟

236
00:16:51,231 --> 00:16:53,832
هذِه لعب على الكلمات اعتدت
...لعبها في مدرستي اللاتينية قديمًا

237
00:16:53,834 --> 00:16:56,635
،"ديوس إله الجنس"

238
00:16:56,637 --> 00:17:00,438
"أو.."الرّب في آلة الجنس

239
00:17:00,440 --> 00:17:03,475
مدرسة الفتيان الوحيدة التي ذهبت
لها ولم تُدرس لغات بائدة

240
00:17:03,477 --> 00:17:07,679
في الحقيقة، فهناك الكثير منهم هنا

241
00:17:09,549 --> 00:17:12,317
هنالك شيء في هذا الطابق

242
00:17:12,319 --> 00:17:14,519
فقط إبقِ قريبة .(سكوت) بحاجة إلينا

243
00:17:14,521 --> 00:17:16,521
إبقِ هذا بخـاطركِ

244
00:17:16,523 --> 00:17:21,393
هذه القصص عبارة عن
تاريخ قـديم لغالبية الناس

245
00:17:23,196 --> 00:17:26,298
لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة
التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية

246
00:17:26,300 --> 00:17:27,666
أي قوة ؟

247
00:17:27,668 --> 00:17:31,736
، أضاحيهم لإستدعاء الثُعبان المُبصر

248
00:17:31,738 --> 00:17:35,607
منحتهم إمكانية الوصول
لمستوى عالِ من الـوعي

249
00:17:35,609 --> 00:17:38,276
نعم ، بإمكانهم رؤية أشياء

250
00:17:38,278 --> 00:17:40,478
غير موجودة فى واقعنـا الحقيقي

251
00:17:40,480 --> 00:17:42,847
ماذا ؟ ماذا تقصد
بقولك "واقعنا الحقيقي"؟

252
00:17:42,849 --> 00:17:47,419
أقصد الماضي، المستقبل
أشياء لانستطيع أنا وأنت رؤيتها

253
00:17:47,421 --> 00:17:49,788
أسلافهم إستدلوا بالنجـوم

254
00:17:49,790 --> 00:17:52,891
لقد فهموا الحركات الكونية للمجرات

255
00:17:52,893 --> 00:17:55,961
.. بعضهم يقول حتى

256
00:17:55,963 --> 00:17:59,664
أن بإمكانهم التواصل مع المخلوقات الفضائية

257
00:17:59,666 --> 00:18:02,667
توقف . لاتجعل الأمر أكثر
غرابة مما هو عليه بالفعل

258
00:18:02,669 --> 00:18:04,569
يمكنني عيش دور
"إنديانا جونز ومعبد الهلاك "

259
00:18:04,571 --> 00:18:07,239
ولكن بالنسبة لـ" إنديانا جونز
ومملكة الجمجمة الكريستالية"، فأنا منسحب

260
00:18:08,574 --> 00:18:12,978
هذا المكان تملأه تعاليم تشانان

261
00:18:12,980 --> 00:18:14,779
ماذا تقصد ؟

262
00:18:14,781 --> 00:18:18,450
"تشانان...إنها تعني "الأفعى
ولكنّها تعني "الحارس" أيضًا

263
00:18:18,452 --> 00:18:20,852
ماذا يحرسون ؟

264
00:18:20,854 --> 00:18:23,788
بالطبع العالم السفلي أيها الأحمق

265
00:18:23,790 --> 00:18:25,757
رائع

266
00:18:37,870 --> 00:18:40,405
أعتقد أنه لا يجب أن أخاف

267
00:18:40,407 --> 00:18:42,707
إنّ متُ ، سأذهب للجنّة
لأكون بصحبة والدتي

268
00:18:42,709 --> 00:18:44,709
، ستكون واقفة هناك إلى جوار المسيح

269
00:18:44,711 --> 00:18:46,378
تنتظرني

270
00:18:47,847 --> 00:18:49,848
(كيت)

271
00:18:49,850 --> 00:18:51,683
ماذا ؟

272
00:18:51,685 --> 00:18:55,420
هناك شيء ما يجب أن أخبركِ
إياه بخصوص والدتكِ

273
00:18:55,422 --> 00:18:57,389
مـا هو ؟

274
00:18:59,358 --> 00:19:01,493
عليكِ أن تكونِ قوية

275
00:19:01,495 --> 00:19:03,695
هذه هي الطريقة التى
سنتغلب بها على هذا الأمر

276
00:19:03,697 --> 00:19:05,930
أبي ، ما هو ؟

277
00:19:09,503 --> 00:19:10,769
ما كان هذا ؟

278
00:19:13,440 --> 00:19:14,939
شيء ما قادم
! هيا بنا

279
00:19:15,708 --> 00:19:16,975
! إنتظروا

280
00:19:19,011 --> 00:19:21,446
! إنتظروا ! لاتتركونـا

281
00:19:25,911 --> 00:19:26,346
باب

282
00:19:29,856 --> 00:19:31,056
عند الرقم ثلاثة

283
00:19:31,058 --> 00:19:32,457
هيا بنـا, أبي

284
00:19:32,459 --> 00:19:33,925
..واحد -
هيا بنـا -

285
00:19:33,927 --> 00:19:35,393
إثنان

286
00:19:35,861 --> 00:19:38,663
ثـلاثة

287
00:19:38,665 --> 00:19:40,598
أغلق الباب -
إصمت -

288
00:19:40,600 --> 00:19:42,867
إنهم "تشانان"، أغلق البـاب  -
!  إصمت -

289
00:19:42,869 --> 00:19:44,936
! اللعنة ، يا رجل -
هيا بنا -

290
00:19:44,938 --> 00:19:47,072
! إنتظر ! إنتظر

291
00:19:47,074 --> 00:19:49,074
..أغلق الــ -
!(يعقوب) -

292
00:19:56,549 --> 00:19:58,917
! رجاءً -
!هيا ! هيا -

293
00:20:05,791 --> 00:20:07,992
! جد شيئاً مـا لغلق الباب

294
00:20:07,994 --> 00:20:10,095
! خُذ ! خُذ

295
00:20:15,702 --> 00:20:18,036
يمكنكِ شكري لاحقاً

296
00:20:20,540 --> 00:20:22,974
الرجولة أضحت معدومـة الآن

297
00:20:26,979 --> 00:20:28,980
أيها الـمُبَشّر ، إنظر لهـذا

298
00:20:28,982 --> 00:20:30,715
إنهـا بضائع

299
00:20:30,717 --> 00:20:32,917
على الأرجح من سائقي الشاحنـات والمُسافرين

300
00:20:32,919 --> 00:20:35,587
وكانت هذه الجوارح تلتهمهم لسنوات

301
00:20:36,856 --> 00:20:39,791
أو ربما لقرون

302
00:20:39,793 --> 00:20:42,427
..ياإلهي ، لديهم

303
00:20:42,429 --> 00:20:44,996
لـديهم أشياء هنـا من
يعلم لكم من السنوات تعود

304
00:20:46,466 --> 00:20:48,032
! اللعنة

305
00:20:48,034 --> 00:20:49,934
أهلاً بك إلى الحفلة ، ياعزيزي

306
00:20:51,257 --> 00:20:53,012
هل تُريدُ أن تضع هذا السلاح
جـانباً ،ياحاجز الطريق ؟

307
00:20:53,038 --> 00:20:54,907
هل أرمقك بإبتسامة ؟

308
00:20:54,909 --> 00:20:56,609
هل أبدو سعيداً لرؤيتك ؟

309
00:20:56,611 --> 00:20:58,877
نبأ هــام .. نحن حُلفـاء

310
00:20:58,879 --> 00:21:00,379
حسناً ؟ نحن لسنا مثل غريبي الأطوار هؤلاء

311
00:21:00,381 --> 00:21:02,681
أريدك أن ترحل من هنـا
عد من حيثُ أتيت

312
00:21:02,683 --> 00:21:04,283
مامن شيء هناك سوى الموت والشقاء

313
00:21:04,285 --> 00:21:06,952
ماذا برأيك على الجانب الآخر لهذه ؟

314
00:21:06,954 --> 00:21:08,153
! توقف -
!(كيت) -

315
00:21:08,155 --> 00:21:10,155
توقف. لا ،يا أبي

316
00:21:10,157 --> 00:21:12,157
، أيها السيد ، شقيقي مفقود بالأسفل هنـا

317
00:21:12,159 --> 00:21:13,726
ونحن نحـاول العثور عليه

318
00:21:13,828 --> 00:21:16,462
لن تنجحي بذلك . لاشيء ينجو بالأسفل هنـا

319
00:21:16,464 --> 00:21:18,363
أنت نـجوت

320
00:21:19,933 --> 00:21:21,934
منذ متى وأنت بالأسفل هنـا ؟

321
00:21:21,936 --> 00:21:23,969
شهـر

322
00:21:23,971 --> 00:21:25,170
سنـة

323
00:21:25,172 --> 00:21:26,772
الوقت مثل شريط الآلة
الكاتية .. يجد طريقه

324
00:21:26,774 --> 00:21:28,006
يقوم بعقد نفسه إلى عقدة أنشوطية

325
00:21:28,008 --> 00:21:29,208
حسناً ، ياصديقي ، إستمع

326
00:21:29,210 --> 00:21:31,443
يجب أن نحصل على هذه الأشياء ، حسناً ؟

327
00:21:31,445 --> 00:21:33,812
يجب أن نجد طريقة لنُدافع بها عن أنفسنـا

328
00:21:33,814 --> 00:21:35,013
هل تعي ذلك ؟

329
00:21:35,015 --> 00:21:38,317
أنـا شخص سيء الحُكم على الشخصيات

330
00:21:38,319 --> 00:21:40,385
.. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم

331
00:21:42,088 --> 00:21:44,289
، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ

332
00:21:44,291 --> 00:21:45,791
مثل الجميع

333
00:21:45,793 --> 00:21:47,226
هل تريد خداعنـا ؟

334
00:21:47,228 --> 00:21:49,828
أنــا لا أُخادعكـم .أنت من يفعل

335
00:21:51,228 --> 00:21:55,828
عذاب الجحيم 

 إطلاق الرصاص 

  العودة من حيث أتيت
فورة التسوق 

 جنس فموي 

 تغذية مصاصي الدماء

336
00:21:59,928 --> 00:22:01,128
فورة التسوق

337
00:22:01,241 --> 00:22:02,875
إنه يوم حـظك

338
00:22:02,877 --> 00:22:05,244
...تسوقوا مايحلو لكم
أمامكم عشر دقائق

339
00:22:05,246 --> 00:22:08,080
لتحصلوا على ما
تشاءون وتواصلوا طريقكم

340
00:22:08,082 --> 00:22:10,115
عـادل بما فيه الكفاية

341
00:22:10,117 --> 00:22:11,784
إنتظر .على رسلك

342
00:22:11,786 --> 00:22:14,520
لقد تعمقت خلال هذا المعبد

343
00:22:14,522 --> 00:22:17,189
شققتُ طريقي لأصل إلى هنـا

344
00:22:17,191 --> 00:22:19,158
حسنـاً ؟

345
00:22:19,160 --> 00:22:20,793
ماذا حدث ؟

346
00:22:24,264 --> 00:22:25,898
لقد أرتني أشياءً

347
00:22:25,900 --> 00:22:27,099
أشياء ؟ أي أشيــاء ؟

348
00:22:27,101 --> 00:22:30,469
إذا كان للجحيم نهـايةً

349
00:22:30,471 --> 00:22:34,006
فقد نـزلت للتو لأسفل ســافلين

350
00:22:34,008 --> 00:22:36,141
كل ماجرى الليلة كان للحصول
على (ريتشي)، لماذا ؟

351
00:22:36,143 --> 00:22:38,811
لماذا تهتم؟ أنت لم تعد رجل قانون

352
00:22:38,813 --> 00:22:40,145
!إصمت -
هذا مكان لقتلى الطـرق -

353
00:22:40,147 --> 00:22:42,214
لقد أخذت(ريتشي). مـاذا تريد منه ؟

354
00:22:42,216 --> 00:22:43,949
إنها تستغـله

355
00:22:43,951 --> 00:22:45,217
من أجل مـاذا ؟

356
00:22:46,553 --> 00:22:49,354
، ستكون خـالداً بين البشر

357
00:22:49,356 --> 00:22:51,089
ملكــاً بين الرجـال

358
00:22:51,091 --> 00:22:53,058
ستحظى بكل شيء لطــالما أردته

359
00:22:54,294 --> 00:22:56,562
كل ماعليك فعله أن تطلب فقط

360
00:22:56,564 --> 00:22:58,564
تبدو مثل حيلة أخرى لخداعي

361
00:22:58,566 --> 00:23:01,166
لقد شعرتَ بالقوة التى أتحدث عنهـا

362
00:23:01,168 --> 00:23:03,502
أنت تريدهـا . أنت فقط خائف منهـا

363
00:23:03,504 --> 00:23:06,038
..نعم ، لقد سبق وسمعت هذه الـقصة من قبل

364
00:23:06,040 --> 00:23:08,440
، فتاة شابة تدعي أنها تائهـة وخائفة

365
00:23:08,442 --> 00:23:11,510
تضاجع رجلاً ،ويُغرم بهـا

366
00:23:11,512 --> 00:23:15,480
سيفعل أي شيء لحمـايتها

367
00:23:15,482 --> 00:23:17,382
الشيء التالي الذي يعرفه
، أنه مُطأطىء الـرأس

368
00:23:17,384 --> 00:23:19,551
فى بركة سباحة ، يقرأ قصته

369
00:23:19,553 --> 00:23:21,253
أُقسم لك ..إنها ليست خُدعـة

370
00:23:23,057 --> 00:23:25,123
ماذا عن خليلك ؟

371
00:23:25,125 --> 00:23:27,392
هل تعتقد أنني مُغرمة بـ(كارلوس) ؟

372
00:23:27,394 --> 00:23:30,929
كارلوس فليب) ليس بمصدر قلق لك)

373
00:23:30,931 --> 00:23:34,099
الخير ؟ الـشر ؟

374
00:23:34,101 --> 00:23:36,335
، لقد عشتُ قرابة خمس قـرون

375
00:23:36,337 --> 00:23:38,604
ولازلتُ لا أعي الفرق بينهمـا

376
00:23:38,606 --> 00:23:41,340
لم يكن الأمر أبداً بهذه الـبساطة

377
00:23:41,342 --> 00:23:44,009
سأمضي قدماً وأقوم بدور هيئة المُحلفين
والجلاد مـالم تبدأ فى الحديث

378
00:23:44,011 --> 00:23:46,278
كل شيء ينتهي اللـيلة

379
00:23:46,280 --> 00:23:48,213
، لكن كي تعي النهاية

380
00:23:48,215 --> 00:23:51,283
يجب أن تفهم الـبداية

381
00:23:51,285 --> 00:23:53,285
كنتُ جُندياً

382
00:23:55,189 --> 00:23:57,189
فــاتح

383
00:23:59,359 --> 00:24:02,160
تــابعاً للـرب

384
00:24:02,162 --> 00:24:04,563
حسنـاً ، ربٌ واحد

385
00:24:09,407 --> 00:24:11,907
ثم أخبرتُ هذه الخادمة
الهندية أنني مـازلتُ جائعاً

386
00:24:14,541 --> 00:24:16,008
! أنتم

387
00:24:16,033 --> 00:24:17,533
مــاهذا ؟

388
00:24:17,558 --> 00:24:21,058
كارلوس فيليب)، يجب أن)
،نتذكر  أننـا  مسيحيين

389
00:24:21,083 --> 00:24:23,083
نُنفذ أوامر الـرب

390
00:24:23,145 --> 00:24:28,145
الرب يأمل منـا أن نُنصر
وننقذ كل هؤلاء الوثنيّن

391
00:24:30,682 --> 00:24:32,682
أنا هنا من أجل الذهب فقط ، أيها القائد

392
00:24:34,543 --> 00:24:36,043
لا أكثر و لا أقل

393
00:24:39,573 --> 00:24:42,573
"صنعه عجلا مسبوكًا"

394
00:24:42,598 --> 00:24:45,098
"وقال :هَذِهِ آلِهَتُكَ يا إسرائيل"

395
00:24:45,437 --> 00:24:47,937
"الَّتِي أَخْرَجَتْكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ"

396
00:24:48,262 --> 00:24:50,762
"هـؤلاء وثنيين"

397
00:24:51,484 --> 00:24:55,484
،إعثر على آلهتهم"
"وستعثر على ذهبهـم

398
00:24:58,686 --> 00:25:02,955
لقد أقنعتُ أهـل البلد بأن
يروني واحداً من معابدهم

399
00:26:12,492 --> 00:26:14,493
صِرتُ خــادمها

400
00:26:14,495 --> 00:26:18,363
، أطعمتها ، كما فعلت حتى هذه الليلة

401
00:26:18,365 --> 00:26:23,035
كي أبقي آلهة الموت مُتخمين
وأُبقيها على قيد الحياة

402
00:26:23,037 --> 00:26:26,338
ماقمتُ به ، قمتُ به من أجل المرأة التى أُحب

403
00:26:26,340 --> 00:26:28,507
تعرف مـاذا يقولـون

404
00:26:28,509 --> 00:26:31,043
لاشيء في أي عـالم بدون مـقابل

405
00:26:31,456 --> 00:26:33,456
(أحسنت ، (كارلوس فليبي

406
00:26:33,485 --> 00:26:34,985
فلتجمعوا كل الـذهب

407
00:26:35,010 --> 00:26:37,510
أمـا بالنسبة لبقية هذه
،المعابد الوثنية

408
00:26:37,535 --> 00:26:39,535
تيقنوا من جعلهـا رمــاداً

409
00:26:39,560 --> 00:26:41,060
لكن أولاً ، يجب أن نُصلي

410
00:26:41,085 --> 00:26:42,585
من أجل مـاذا ؟

411
00:26:42,652 --> 00:26:44,152
المغـفرة

412
00:27:02,109 --> 00:27:03,809
لم تطلب مني أبداً أن أُصبح مثلهـا

413
00:27:03,811 --> 00:27:05,544
توسلتُ إليها من أجل ذلك

414
00:27:11,417 --> 00:27:13,218
أردتُ القوة

415
00:27:13,220 --> 00:27:15,087
الحياة الأبدية

416
00:27:15,089 --> 00:27:17,823
..ينبوع الشبـاب

417
00:27:17,825 --> 00:27:20,358
وأجمل إمرأة فى العالم

418
00:27:22,195 --> 00:27:24,162
قام بهـا من أجلي

419
00:27:24,164 --> 00:27:25,697
إنه يحبكِ

420
00:27:25,699 --> 00:27:27,499
إنه لايحبني

421
00:27:29,368 --> 00:27:31,203
إنه يعبدني

422
00:27:31,205 --> 00:27:32,704
هذا ليس حُبــاً

423
00:27:32,706 --> 00:27:34,406
إذًا فقد راهنتِ على الحصان الخاطىء

424
00:27:34,408 --> 00:27:36,108
إنه ليس الرجل الذي ظننت

425
00:27:36,110 --> 00:27:38,844
حتى بعد 500 عـام ، يقوده الطمـع

426
00:27:38,846 --> 00:27:41,580
الشيء الوحيد الذي جـلبه إلى هنـا

427
00:27:41,582 --> 00:27:45,417
هو ربحه للمال الوفير
من إستعباد الآلهة لي

428
00:27:45,419 --> 00:27:46,751
، وبسبب ذلك

429
00:27:46,753 --> 00:27:49,254
يفتقد إلى أدلـة الإدانة كي يُمرر المحاكمـات

430
00:27:49,256 --> 00:27:51,723
أي محاكمـات ؟

431
00:27:51,725 --> 00:27:54,860
تلك المحاكمـات التي سيتعين
عليك أن تمر بها كي تُطلق سراحي

432
00:27:56,762 --> 00:27:58,396
هل أنـا شرير ؟

433
00:27:58,398 --> 00:28:01,733
من حقاً يستحق القبضة الحديدية للعقـاب

434
00:28:01,735 --> 00:28:04,269
الســادة أم العبيد ؟

435
00:28:05,571 --> 00:28:08,707
،يالها مِن قِصة حزينة
لكنها تنتهي بنفس الطريقة

436
00:28:08,709 --> 00:28:11,476
قتلي لن يُحدث فارقًا -
بالطبع سيُحدث -

437
00:28:11,478 --> 00:28:13,612
المِئات مِن الأشخاص الأبرِياء
لن يموتوا كُل ليلة

438
00:28:13,614 --> 00:28:14,846
أبرِياء ؟

439
00:28:14,848 --> 00:28:16,615
هل رأيت الحشود خارِجًا؟

440
00:28:16,617 --> 00:28:18,617
ماذا عن الفتيات اللاتي
قُطِعَنّ على طول الحدود؟

441
00:28:18,619 --> 00:28:20,719
اللاتي جعلتّ (ريتشي) يقتلِهن؟

442
00:28:20,721 --> 00:28:22,621
ريتشي) لم يقتُلهن أبدًا)

443
00:28:22,623 --> 00:28:25,824
الصرَافة  كانت أول ضحاياه وآخرهن

444
00:28:27,460 --> 00:28:28,827
لا زِلت تتصرف كرجل القانون

445
00:28:28,829 --> 00:28:31,496
أخبرتُك سابقًا، لم تعد كذلك بعد الآن

446
00:28:31,498 --> 00:28:34,299
لم أتغيَر -
شخصيتك هيَ كما كُنت دائمًا -

447
00:28:34,301 --> 00:28:38,570
،في هذه المملكة وبقية الممالك
أنت تُمثل شخصية البطل وحسب

448
00:28:38,572 --> 00:28:41,239
ولِهذا سأقوم بقسمِك إلى نِصفين

449
00:28:41,241 --> 00:28:42,908
عندما أقوم مِن هذا الكرسي

450
00:28:42,910 --> 00:28:44,843
"في هذه المملكة وبقية الممالك؟"
أتقول أن هذا مصير حتمي؟

451
00:28:44,845 --> 00:28:47,479
إنه كابوس أيها الحارس

452
00:28:47,481 --> 00:28:49,648
أتيت في مِهمة دمويّة

453
00:28:49,650 --> 00:28:52,584
لكن ما وجدته كان أكثر مِن ذلك

454
00:28:52,586 --> 00:28:55,453
وهوَ يسحبُك

455
00:28:55,455 --> 00:28:58,390
قتل الأخوان (غيكّو) قد ينتقم لقتل شريكِك

456
00:28:58,392 --> 00:29:00,325
لكن لن يُرضيكَ أبدًا

457
00:29:00,327 --> 00:29:01,526
لم أختر هذا القِتال

458
00:29:01,528 --> 00:29:03,395
الجوَالون لا يبحثون عن المتاعب

459
00:29:03,397 --> 00:29:05,263
المتاعِب تجِدهم -
بالضبط -

460
00:29:05,265 --> 00:29:06,464
دائمًا ما نملك الخيار

461
00:29:06,466 --> 00:29:07,832
ليس لك

462
00:29:07,834 --> 00:29:10,669
و يا (فردريكو)، لا شيء بالمجان

463
00:29:10,671 --> 00:29:12,737
ستدفع الثمن باهظًا لهذا

464
00:29:12,739 --> 00:29:17,576
لن ترى (مارغريت) و (بيلي) ثانية قط

465
00:29:44,972 --> 00:29:46,371
ياله مِن تغيّر

466
00:29:46,373 --> 00:29:47,639
سأراكما أنتما الإثنان بالجحيم

467
00:29:47,641 --> 00:29:49,274
سآخذ جزء قليل من رأسك فقط

468
00:29:52,411 --> 00:29:54,312
سجق حارس

469
00:29:57,783 --> 00:30:00,919
هل فعلت كُل ما أملَيت عليك فِعله؟

470
00:30:00,921 --> 00:30:02,787
(رأيتُ (سانتانيكو

471
00:30:02,789 --> 00:30:04,389
لقد كُنت محقًا

472
00:30:04,391 --> 00:30:06,258
لقد فضَلت (ريتشي) عليك

473
00:30:10,864 --> 00:30:12,264
إنطلقوا

474
00:30:42,562 --> 00:30:44,296
انتهى الوقت

475
00:30:44,298 --> 00:30:45,764
هذا سينجح

476
00:30:47,834 --> 00:30:50,001
عليه أن يأتي معنا

477
00:30:54,708 --> 00:30:56,841
عليك أن تتحدث معه

478
00:30:56,843 --> 00:30:59,844
لا أستطيع الحُكم
على رجل قابلته  للتو

479
00:30:59,846 --> 00:31:02,447
بالإضافة إلى أنه فاقد الأمل

480
00:31:02,449 --> 00:31:05,950
منذ أن يخسر المرء الأمل
فلا يوجد شئ لفِعله

481
00:31:05,952 --> 00:31:09,387
لا أعرف كيف للمرء أن يغدو هكذا

482
00:31:09,389 --> 00:31:11,890
هذا بِسبب أن لديكِ نور في روحك

483
00:31:11,892 --> 00:31:13,792
دائما ما يُبعدك عن الظُلمة

484
00:31:21,600 --> 00:31:23,001
هاهيَ

485
00:31:23,003 --> 00:31:25,970
فُرصتكم الوحيدة على وشك أن تنتهي

486
00:31:25,972 --> 00:31:28,406
لكن لا تزحفوا عائدين

487
00:31:28,408 --> 00:31:31,376
لأنه حال ذهابكم مِن هنا, سأغلق الباب

488
00:31:32,411 --> 00:31:35,380
تتصرف وكأنك لا تهتم إذا
مُتنا أو بقينا أحياء

489
00:31:35,382 --> 00:31:36,715
لكن لا تنفكُ عن مُساعدتنا

490
00:31:36,717 --> 00:31:39,084
لم لا تساعدنا بإيجاد طريقنا للخارج

491
00:31:39,086 --> 00:31:41,853
تعرف الطُرقات هناك, أليس كذلك؟

492
00:31:41,855 --> 00:31:43,988
أنا لن أُشارك بهذه المُهمة الإنتحارية

493
00:31:43,990 --> 00:31:46,091
أخي هُناك

494
00:31:46,093 --> 00:31:48,360
وحيدًا، بالظُلُمات

495
00:31:48,362 --> 00:31:49,694
كيت), الرجل اتخذ قراره)

496
00:31:49,696 --> 00:31:50,895
انتظر

497
00:31:50,897 --> 00:31:54,366
،عائلتي قد تنجوا

498
00:31:54,368 --> 00:31:56,568
إذا ما بقينا معًا

499
00:31:56,570 --> 00:31:59,537
لأننا أفضل مُتحدين

500
00:31:59,539 --> 00:32:02,640
عِندما نتفرق, نخسر

501
00:32:05,378 --> 00:32:09,147
تقول أنك ناجٍ, لكنك تسقط للهاوية وحسب

502
00:32:09,149 --> 00:32:14,586
هذا المكان، سيتلاعب بعقلِك

503
00:32:14,588 --> 00:32:16,688
سيتخلل إلى داخِل أفكارك

504
00:32:16,690 --> 00:32:18,456
ويجلب الذِكريات التعيسة

505
00:32:21,594 --> 00:32:23,128
آخر مرة ذهبت هناك

506
00:32:24,663 --> 00:32:26,931
"كُنت بالـ"فلوجة

507
00:32:26,933 --> 00:32:30,902
درجة حرارة 130، بين الحشائش والأدخنة

508
00:32:30,904 --> 00:32:32,537
أتعذب مِن ضربات الشمس

509
00:32:32,539 --> 00:32:34,739
لقد وضعوا المعدات الحربية

510
00:32:34,741 --> 00:32:36,941
"الأوامر أرسلتني إلى فِرقة "كبح الموت

511
00:32:36,943 --> 00:32:39,878
وجدتُ طفلًا صغيرًا

512
00:32:41,414 --> 00:32:43,648
وقذيفة فإذا بها تُمزقهُ لنِصفين

513
00:32:43,650 --> 00:32:46,484
بِلا ملابس, زاحفًا تِجاهي

514
00:32:46,486 --> 00:32:49,621
الحياة تخرج مِنه

515
00:32:49,623 --> 00:32:53,425
أردت أن اُخرجه مِن مُعاناته بشِدة

516
00:32:53,427 --> 00:32:54,826
لكن لم أستطيع

517
00:32:54,828 --> 00:32:58,029
كان يصرُخ وحسب

518
00:32:58,031 --> 00:33:00,064
ومهما فعلت

519
00:33:00,066 --> 00:33:02,167
لم أستطيع

520
00:33:02,169 --> 00:33:04,669
فِعل أي شيء لمُساعدته

521
00:33:04,671 --> 00:33:08,506
لِذا اضطر الكلب للمجيء وإنهاء المُهمة

522
00:33:11,644 --> 00:33:15,447
لا تخافين مِما يوجد هناك

523
00:33:15,449 --> 00:33:17,949
خافي مِما يكون هُنا

524
00:33:21,720 --> 00:33:23,888
حسنًا, هذا كافٍ

525
00:33:25,691 --> 00:33:27,492
الوداع

526
00:33:29,929 --> 00:33:33,465
(أتمنى أن تجِد طريقك للخارج, سيد(فروست

527
00:33:33,467 --> 00:33:35,900
"الرقيب"

528
00:33:35,902 --> 00:33:38,002
(الرقيب (فروست

529
00:33:44,210 --> 00:33:45,743
باركك الرّب

530
00:34:18,177 --> 00:34:20,612
(كيتي)

531
00:34:22,248 --> 00:34:24,249
هل سمعتم هذا يا رفاق؟

532
00:34:25,518 --> 00:34:27,151
أبي؟

533
00:34:27,153 --> 00:34:28,553
إنتظر

534
00:34:28,555 --> 00:34:30,788
(كيتي)

535
00:34:37,196 --> 00:34:39,130
مرحبًا؟

536
00:34:46,172 --> 00:34:48,806
(كيتي)

537
00:34:50,242 --> 00:34:52,277
مرحبًا؟

538
00:35:04,690 --> 00:35:07,225
مرحبًا؟

539
00:35:12,264 --> 00:35:13,998
أمي؟

540
00:35:15,568 --> 00:35:19,003
لا, لا يُمكن لهذا أن يكون حقيقي

541
00:35:19,005 --> 00:35:21,973
..وقفت أمام المصلين

542
00:35:21,975 --> 00:35:23,708
..ماذا

543
00:35:23,710 --> 00:35:25,076
وكذِبت

544
00:35:25,078 --> 00:35:27,111
أمي، عن ماذا تتحدثين..؟

545
00:35:27,113 --> 00:35:30,281
أخبرتهم أنه أنقذ حياتي

546
00:35:32,251 --> 00:35:34,152
لكنها كانت كِذبة

547
00:35:34,154 --> 00:35:38,256
فهو لا يستطيع إنقاذ حياة
لا تستحق الإنقاذ

548
00:35:38,258 --> 00:35:39,757
لا

549
00:35:39,759 --> 00:35:42,026
(إنها ليست غلطتك، (يعقوب
بل هي غلطتي

550
00:35:42,028 --> 00:35:43,995
كُنت عبئًا على العائلة

551
00:35:43,997 --> 00:35:46,097
وسيكونون أفضل بدوني

552
00:35:46,099 --> 00:35:47,799
لا

553
00:35:47,801 --> 00:35:50,001
أنت كبيرة كِفاية لتهتمي بنفسك الآن

554
00:35:50,003 --> 00:35:51,669
لا تحتاجيني بعد الآن

555
00:35:52,605 --> 00:35:53,972
عليَ الرحيل

556
00:35:53,974 --> 00:35:56,107
ماذا تفعلين؟

557
00:35:56,109 --> 00:35:57,842
توقفي يا أماه

558
00:35:57,844 --> 00:36:01,179
!توقفي, توقفي

559
00:36:01,181 --> 00:36:03,114
..رجاءً

560
00:36:04,317 --> 00:36:05,984
أأنتِ بخير؟

561
00:36:05,986 --> 00:36:08,119
أخرجت صوتًا وكأنك فقدتِ
أنفاسك، أو شيء كهذا

562
00:36:08,121 --> 00:36:10,622
كيت)، ما الأمر؟)

563
00:36:12,392 --> 00:36:14,058
كيت), ما الخطب؟)

564
00:36:17,030 --> 00:36:19,364
!(كيت)

565
00:36:33,146 --> 00:36:35,880
النجدة

566
00:36:39,118 --> 00:36:40,752
أبي

567
00:36:44,690 --> 00:36:46,824
ساعدوني

568
00:36:46,826 --> 00:36:48,059
النجدة

569
00:36:52,831 --> 00:36:54,766
لا, رجاءً

570
00:37:01,073 --> 00:37:02,440
أبي

571
00:37:04,209 --> 00:37:05,710
النجدة

572
00:37:05,712 --> 00:37:07,345
(كيت)

573
00:37:07,347 --> 00:37:08,180
النجدة

574
00:37:08,182 --> 00:37:10,081
(حسنًا أيها الـ(تشينان -
(إنه (جينّان -

575
00:37:10,083 --> 00:37:11,315
(حسنًا أيها (جينان

576
00:37:11,317 --> 00:37:12,950
لا, بل بحرف "ن" مُشدد
(جينّان)

577
00:37:12,952 --> 00:37:14,786
لا يهم

578
00:37:14,788 --> 00:37:16,254
يا أستاذ, اذهب لليمين

579
00:37:16,256 --> 00:37:17,689
يعقوب)، لليسار)

580
00:37:17,691 --> 00:37:18,890
أنا قادم عزيزتي

581
00:37:18,892 --> 00:37:20,458
حسنًا أيها الحثالة

582
00:37:24,264 --> 00:37:26,097
أتود الذهاب؟، لك ذلك

583
00:38:08,941 --> 00:38:11,008
الوداع

584
00:38:17,282 --> 00:38:19,150
أبي

585
00:38:19,152 --> 00:38:20,485
كيت), آسف عزيزتي)

586
00:38:21,920 --> 00:38:24,155
هل رأيتم ذلك يا رفاق؟

587
00:38:24,157 --> 00:38:26,390
حاولوا التضحية بها

588
00:38:26,392 --> 00:38:28,025
حتى بعد كُل السنين

589
00:38:28,027 --> 00:38:30,228
لا زالوا يُمارسون طقوسهم

590
00:38:30,230 --> 00:38:33,030
(هذا مثير يا (سبوك
لنخرج من هنا وحسب

591
00:38:33,032 --> 00:38:34,332
أأنتِ بخير؟

592
00:38:35,935 --> 00:38:38,136
تبًا

593
00:38:47,780 --> 00:38:49,347
ماذا نفعل؟

594
00:38:52,351 --> 00:38:54,218
حفلة الشوِاء هذه على وشك البدأ

595
00:38:54,220 --> 00:38:57,054
(إنه (جينّان
توقفوا عن التحرك

596
00:39:02,161 --> 00:39:04,796
هُنالك معبر، خلف المذبح

597
00:39:04,798 --> 00:39:06,831
تحركوا عليكم اللعنة

598
00:39:08,433 --> 00:39:10,434
جدّي أخاكِ -
(فروست) -

599
00:39:10,436 --> 00:39:11,903
اذهبوا عليكم اللعنة

600
00:39:11,905 --> 00:39:14,806
هيَا

601
00:39:29,488 --> 00:39:32,824
(أنت أفضل مِنه بكثير، (ريتشارد

602
00:39:32,826 --> 00:39:34,826
لم تسرق من أجل المال فحسب

603
00:39:34,828 --> 00:39:37,161
ودائمًا ما تسعى للعظمة

604
00:39:39,164 --> 00:39:41,199
انظري إلى أين وصّل بي ذلك

605
00:39:42,935 --> 00:39:45,837
اطلب وحسب
لا عليك ان تتضرع لذلك

606
00:39:45,839 --> 00:39:47,238
(اطلب وحسب، (ريتشارد

607
00:39:50,210 --> 00:39:51,976
لا أستطيع

608
00:39:53,111 --> 00:39:54,512
(لا أستطيع ترك (سيث

609
00:39:56,348 --> 00:39:59,250
أنا كُلُ ما لديه

610
00:39:59,252 --> 00:40:01,385
إنه خاسِر بدوني

611
00:40:01,387 --> 00:40:03,487
إذًا يستطيع المجئ معنا

612
00:40:03,489 --> 00:40:05,990
لن يحدث ابدًا

613
00:40:05,992 --> 00:40:08,426
إذا ما أثبتت هذه الرحلة
،للـ"مكسيك" أي شيء

614
00:40:08,428 --> 00:40:12,129
فهي أثبتت أنه دائمًا من يُصدر القرارات

615
00:40:12,131 --> 00:40:13,865
إذًا فعليك أن تدعه وشأنه

616
00:40:13,867 --> 00:40:18,269
كُنت تبقى أسيرًا لأجل رغباته لفترة طويلة

617
00:40:18,271 --> 00:40:22,106
أنت سجين،(ريتشارد) ، مِثلي

618
00:40:22,108 --> 00:40:25,343
دعني اُحررك

619
00:40:29,882 --> 00:40:32,216
ماذا سيحدث لي؟

620
00:40:34,286 --> 00:40:38,289
ستصبح أكثر مِما كُنت عليه يومًا

621
00:40:38,291 --> 00:40:40,558
...ما وراء النار والماء

622
00:40:40,560 --> 00:40:44,428
...ما وراء الضوء والظلام

623
00:40:44,430 --> 00:40:47,231
ما بعد الغسق والفجر

624
00:41:04,536 --> 00:41:09,536
ترجمة :
MoathS                    AKA    معاذ سماره
Mahmoud Sadek      AKA   محمود صادق
ReDzawe                 AKA          بــدر
:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"
Sync & Corrections by Darcade.
- Addic7ed.com -

