1
00:00:53,482 --> 00:00:55,482
(كارلوس فيليب)

2
00:01:01,132 --> 00:01:03,132
<font color=#13ff00> قد أثبتّ نفسك</font>{\pos(200,240)}

3
00:01:03,157 --> 00:01:05,157
<font color=#13ff00> كأكثر رجالي ولاءً
</font>{\pos(200,240)}

4
00:01:07,605 --> 00:01:09,605
<font color=#13ff00>الكثيرون قد هَددوا
</font>{\pos(200,240)}

5
00:01:09,630 --> 00:01:11,630
<font color=#13ff00>بهجراني</font>{\pos(200,240)}

6
00:01:12,624 --> 00:01:14,124
<font color=#13ff00>ولكنّ أنتَ لم تفعل
</font>{\pos(200,240)}

7
00:01:14,625 --> 00:01:16,625
<font color=#13ff00>الشرف لك</font>{\pos(200,240)}

8
00:01:24,421 --> 00:01:27,921
<font color=#13ff00>بإسم الرّب</font>{\pos(200,240)}

9
00:01:27,946 --> 00:01:30,946
<font color=#13ff00>(و بإسم جلالة الملكةّ (إيزابيلا
</font>{\pos(200,240)}

10
00:01:31,906 --> 00:01:33,906
<font color=#13ff00>استحقينا هذه الأرض
</font>{\pos(200,240)}

11
00:01:37,904 --> 00:01:46,304
<font color=#FF0000><font size=35>من الغسق حتى الفجر</font>
<font color=#00FF00><font size=30>الموسم الأول - الحلقة الثامنة</font>
<font color=#00FFFF><font size=30>الفتح</font>
<font color=#f49956><font size=25>ترجمة :
MoathS                    AKA    معاذ سماره
Mahmoud Sadek      AKA   محمود صادق
ReDzawe                 AKA          بــدر
</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

12
00:02:28,869 --> 00:02:30,069
نحن على الطريق الصحيح

13
00:02:30,071 --> 00:02:32,071
(أنا أحتجز (نارسيسو

14
00:02:32,073 --> 00:02:34,473
وبقية المستشاريّن قد إختفوا

15
00:02:34,476 --> 00:02:37,077
ولكِن "الحارس" لا زال حيًا

16
00:02:37,079 --> 00:02:38,945
كلا، ليس كذلك

17
00:02:38,947 --> 00:02:41,548
من بِظنِك فعلّ هذا به؟

18
00:02:41,551 --> 00:02:46,120
قد غرست أنيابي في
...الجوال (غونزاليس)

19
00:02:46,122 --> 00:02:48,356
ولم أترك شيئًا

20
00:02:48,359 --> 00:02:52,294
كان يفترض به أن
يُسحق إلى عظامٍ ودماء

21
00:02:52,296 --> 00:02:54,563
هذا مستحيل

22
00:02:54,566 --> 00:02:56,399
أتظنِ السلالة قد نجت؟

23
00:02:56,401 --> 00:02:57,634
هذا ليس مهمًا الآن

24
00:02:57,636 --> 00:03:00,603
ستجده وتُجهِز عليه

25
00:03:02,374 --> 00:03:03,908
وماذا عن (ريتشارد)؟

26
00:03:03,910 --> 00:03:06,577
إنهُ بحاجة لبعض الوقت -
هو لا يملك ذلك الوقت -

27
00:03:06,579 --> 00:03:09,647
يا إلاهة، شاركيه نفسِك

28
00:03:09,650 --> 00:03:12,317
حالما يتغذى، لن ينظر للوراء ثانية

29
00:03:12,319 --> 00:03:15,921
على الرغبة أن تنبع من داخله

30
00:03:15,924 --> 00:03:18,457
وإلا لن يكون ذا نفعٍ لنا

31
00:03:21,329 --> 00:03:24,364
لا أحد يدرك هذا
(مثلك أنت، (كارلوس

32
00:03:24,366 --> 00:03:28,402
،فلتهتم بالأمر من ناحيتك{\pos(280,240)}
وسأهتم أنا بالأمر من ناحيتي

33
00:03:32,441 --> 00:03:35,276
كدنا ننتهي

34
00:03:35,279 --> 00:03:39,348
إقتربنا كثيرًا، يمكننا الشعور بذلك
{\pos(200,220)}

35
00:03:44,388 --> 00:03:47,424
والآن فلتحضر
"ليّ رأس "الحارس

36
00:03:53,433 --> 00:03:55,299
أنتّ لست برجل عقلاني، صحيح؟

37
00:03:55,302 --> 00:03:57,536
لو كنت كذلك، لكنت
تركت هذا الأمر وشأنه

38
00:03:57,538 --> 00:04:00,405
ولكنّك أحد أولئك الأوغاد، صحيح؟

39
00:04:01,441 --> 00:04:03,275
لا تترك دينّك

40
00:04:03,278 --> 00:04:06,980
جئت لفعل ما علّي فعله
ولستُ راحلًا حتى أفعله

41
00:04:06,982 --> 00:04:08,548
أخلي سبيله

42
00:04:10,685 --> 00:04:13,120
،هذه ليست معركتك أيها الأب

43
00:04:13,122 --> 00:04:15,055
وقرار قتله لا يعود لك

44
00:04:16,994 --> 00:04:19,661
،قد رأيناهُ يُقتل مسبقًا
ولكنه لا زال حيًا

45
00:04:19,663 --> 00:04:21,196
قد يعرف شيئًا

46
00:04:21,198 --> 00:04:23,465
إنها محقة. أعرف طريقًا للخروج

47
00:04:23,468 --> 00:04:25,701
ولكنك غبي للغاية حتى لأن تصغِ -
!اصمت -

48
00:04:25,703 --> 00:04:27,570
هذا الرجل يظن نفسه (كلينت
"ايستوود) في فلم "هاري القذر

49
00:04:27,572 --> 00:04:29,338
أتنشد الإنتقام؟

50
00:04:29,340 --> 00:04:31,741
جيد لأنك ستموت بطريقة دموية

51
00:04:31,744 --> 00:04:33,310
قلت لك أخلي سبيله

52
00:04:33,312 --> 00:04:35,145
هذا "عهد قديم" أيها الأب

53
00:04:35,147 --> 00:04:38,015
(فقدتُ إبني (سكوت
بسبب إختطافك لنا

54
00:04:38,018 --> 00:04:39,550
وإجبارك لنا على القدوم إلى هنا

55
00:04:39,552 --> 00:04:42,590
بإسم كتابك المقدس إنّ جرأت
على إستخدام النصل... فسأفجر

56
00:04:42,600 --> 00:04:46,106
رأسك ناشرًا محتوياته
على طول الجدار

57
00:04:47,460 --> 00:04:49,361
أترى هذه؟ أتراها؟

58
00:04:49,363 --> 00:04:52,598
يبدو أن هذا الجوال حظّي
بخاتمة مسبقًا، أليس كذلك؟

59
00:04:52,601 --> 00:04:54,768
،أنا على ما يرام
ما مِن خَطبٍ بي

60
00:04:54,770 --> 00:04:56,503
ولم يكن هناك خَطبٌ
،باولئك السائقون، أيضًا

61
00:04:56,505 --> 00:04:58,304
حتى نهضوا وبدأوا القضم

62
00:04:58,307 --> 00:04:59,640
أعرفُ طريقًا للخروج

63
00:04:59,642 --> 00:05:02,143
أسفل ذلك الباب
المسحور عبر حفرة

64
00:05:02,145 --> 00:05:03,344
أسفل إلى أين؟

65
00:05:03,346 --> 00:05:05,513
إنها طاحونة...لحم

66
00:05:05,516 --> 00:05:07,315
إنّ عبرتها فلربما يكون ورائها مخرجًا

67
00:05:07,317 --> 00:05:08,683
،شكرًا للمعلومة
ولكنها محطتك الأخيرة

68
00:05:08,685 --> 00:05:10,285
بتركه خلفنا فكأنك تقتله

69
00:05:10,287 --> 00:05:11,653
أرى بأن نصوت على الأمر

70
00:05:11,656 --> 00:05:13,790
أيبدو الأمر لك وكأننا
في قاعة الأبرشية؟

71
00:05:13,792 --> 00:05:17,126
كُل من يصوتون على ترك
!الجوال، ليرفعوا أيديهم

72
00:05:26,605 --> 00:05:27,806
(كيت)

73
00:05:27,808 --> 00:05:32,077
معذرةً، أبي، ولكنك رأيت
ما جرى لاولئك السواقين

74
00:05:32,080 --> 00:05:33,646
قد ينقلب علينا

75
00:05:36,349 --> 00:05:37,616
أيها الأستاذ؟

76
00:05:41,823 --> 00:05:43,523
،بحقك يا رجل
إرحمني

77
00:05:43,525 --> 00:05:47,394
معذرة أيها الشريف
الأمر أكاديمي بحت

78
00:06:25,573 --> 00:06:27,373
لم ينتهي الأمر بعد

79
00:06:27,376 --> 00:06:29,610
حقًا، أنا واثق بأنه إنتهى

80
00:06:29,612 --> 00:06:32,212
مالم تتحول لواحدٍ منهم

81
00:06:32,214 --> 00:06:33,547
فحينها ستكون جزءً من العائلة

82
00:06:33,550 --> 00:06:35,416
كـ(ريتشي)؟

83
00:06:35,418 --> 00:06:38,186
ماذا برأيك قد تفعل به؟

84
00:06:38,188 --> 00:06:39,754
أنتّ وأخيك ستشنقان

85
00:06:39,756 --> 00:06:41,489
!أُقسم

86
00:06:47,598 --> 00:06:50,667
حسنٌ، إنتظروا للحظة ودعوني
أفكر بصوتٍ عالي

87
00:06:50,669 --> 00:06:53,370
كان هناك سلسلة معلقة
من طاولة البليارد

88
00:06:53,372 --> 00:06:56,773
يمكننا لفها حول أحد العوارض
ونستخدمها لنتدلى بها إلى أسفل

89
00:06:56,776 --> 00:06:58,709
إن لففنا السلسلة
،حول نفسها مرتين

90
00:06:58,711 --> 00:07:01,379
فيفترض أن تعطينا 91
كيلو غرام من قوة الشد

91
00:07:01,382 --> 00:07:03,215
(فلتعمل على هذا الأمر يا (ماكجيفر

92
00:07:04,250 --> 00:07:06,385
أو...يمكنك القيام بهذا؟

93
00:07:06,387 --> 00:07:08,554
هيا يا رفاق. الأمر بسيط

94
00:07:10,324 --> 00:07:11,724
أظنُ ذلك

95
00:07:19,534 --> 00:07:21,669
حاذر.حاذر

96
00:07:21,672 --> 00:07:23,205
هذه طاحونة

97
00:07:24,307 --> 00:07:25,774
البندقية

98
00:07:30,614 --> 00:07:31,881
حسنٌ -
سآتي إليك -

99
00:07:31,883 --> 00:07:33,416
ألقِ لي بالحقيبة -
حسنٌ -

100
00:07:33,418 --> 00:07:35,418
واحد، إثنان

101
00:07:36,921 --> 00:07:38,488
!تبًا

102
00:07:38,490 --> 00:07:39,690
!أخفقت

103
00:07:39,692 --> 00:07:41,358
أخفقت"؟"

104
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
"لا يحق لك القول بأنك "أخفقت

105
00:07:43,363 --> 00:07:44,762
!لقد تسببت بمقتلنا لتوك

106
00:07:44,764 --> 00:07:46,764
!آسف ! لقد إنزلقت

107
00:07:46,766 --> 00:07:48,700
ليس وكأن هذا المكان لا تملأه
الدماء أو أشياء من هذا القبيل

108
00:07:48,703 --> 00:07:50,269
حقًا. تقدم فحسب -
!يا رفاق -

109
00:07:50,271 --> 00:07:53,372
(كيت) ، سأمسكِكِ يا فتاة

110
00:07:53,374 --> 00:07:55,641
!أجل

111
00:07:57,345 --> 00:08:00,313
أرأيتِ؟ الرجولة لم تمت بعد

112
00:08:00,315 --> 00:08:01,514
هيا

113
00:08:01,516 --> 00:08:02,916
هيا ، أبي. يمكنك فعلها

114
00:08:02,919 --> 00:08:04,885
!أبي

115
00:08:04,887 --> 00:08:06,387
!يا الهي

116
00:08:06,389 --> 00:08:07,588
أأنت بخير؟

117
00:08:07,590 --> 00:08:09,590
!يا رجل

118
00:08:09,593 --> 00:08:10,926
!هيا، إلى هنا

119
00:08:10,928 --> 00:08:12,327
لنذهب

120
00:08:12,329 --> 00:08:13,862
حاذروا

121
00:08:13,864 --> 00:08:16,331
أنا قادم

122
00:08:16,334 --> 00:08:18,301
هيا، أبي

123
00:08:18,303 --> 00:08:20,670
الإنسانية

124
00:09:05,790 --> 00:09:08,625
(ريتشارد)

125
00:09:12,397 --> 00:09:14,432
(ريتشارد)

126
00:09:17,437 --> 00:09:18,636
!إبتعدي عني

127
00:09:18,639 --> 00:09:20,539
(ريتشارد)، لا تفعل
أنت بحاجة لمساعدتي

128
00:09:22,343 --> 00:09:23,675
ثِق بإلاهتك

129
00:09:23,677 --> 00:09:26,511
لم ذلك ؟ لتفعلين بي كمصاص
الدماء (نوسفيراتو)؟

130
00:09:27,648 --> 00:09:29,582
ابقي بعيدة فحسب

131
00:09:35,757 --> 00:09:38,425
(لا يمكنك الهرب من القدر، (ريتشارد

132
00:09:38,428 --> 00:09:40,095
قد عرّفتَ أن هذا اليوم آتٍ

133
00:09:40,097 --> 00:09:42,764
عرفتَ ذلك مُذْ رأيتني
على ذلك المسرح

134
00:09:42,766 --> 00:09:44,032
أنت تعلم بان لقاءنا كان مُقدرًا

135
00:09:44,034 --> 00:09:45,633
لأنكِ عبثتِ برأسي

136
00:09:45,636 --> 00:09:47,436
جعلتيني أرغبُ بكِ كما الكلب

137
00:09:47,438 --> 00:09:48,704
جعلتيني أقتل تلك المرأة

138
00:09:48,706 --> 00:09:49,972
بل أنت حررتها

139
00:09:49,974 --> 00:09:51,574
لقد أخرجت عيناها من محجريهما

140
00:09:52,710 --> 00:09:55,445
كانّ لها عائلة وأنتِ جعلتني
أخرج عيناها من محجريهما

141
00:09:55,447 --> 00:09:57,781
كنتُ أعلمّكَ للقيام بالتواصل معها

142
00:09:59,385 --> 00:10:01,652
ولكن لم يكن ذلك سهلًا
عليك قط ، صحيح؟

143
00:10:01,654 --> 00:10:04,689
تواصل إنساني بسيط؟

144
00:10:04,691 --> 00:10:05,990
لن يكن الحال كذلك معي

145
00:10:05,993 --> 00:10:07,393
حقًا

146
00:10:07,395 --> 00:10:09,161
أجل، لأنكِ لستِ ببشر

147
00:10:10,663 --> 00:10:13,098
لستّ وحدك من تأتيه الرؤى

148
00:10:14,468 --> 00:10:17,137
(لقد حلمتُ بكَ (ريتشارد

149
00:10:17,139 --> 00:10:18,605
تُقتُ لملاقاتك

150
00:10:18,607 --> 00:10:20,940
لن أتوسل لكِ
للإبقاء على حياتي

151
00:10:20,943 --> 00:10:23,944
لذا فلم لا تتوقفين عن العبث
بطعامك وتنهي الأمر

152
00:10:23,946 --> 00:10:25,880
(أنا أحتاجك، (ريتشارد

153
00:10:25,882 --> 00:10:28,482
أحتاجك كلك، أحتاج عقلك

154
00:10:28,485 --> 00:10:32,020
أحتاج قلبك، روحك

155
00:10:32,022 --> 00:10:34,022
الخيارُ لك

156
00:10:34,025 --> 00:10:36,492
لن أدعكِ تحوليني مسخًا

157
00:10:36,494 --> 00:10:38,060
لستُ وحشًا

158
00:10:38,062 --> 00:10:39,695
أنا سجينة

159
00:10:40,632 --> 00:10:42,566
وأنت ستحررني

160
00:10:46,907 --> 00:10:48,873
طق...طق

161
00:10:51,010 --> 00:10:55,180
عضتك جلالتها بنفسها

162
00:10:55,183 --> 00:10:58,784
وبرغم ذلك...فلا زلت حيًا ترزق

163
00:11:00,053 --> 00:11:02,054
لا بد بأنك تظن نفسك مميزًا

164
00:11:02,057 --> 00:11:04,591
"يا للروعة، أيها "الحارس

165
00:11:04,593 --> 00:11:06,927
كنتُ أظن أن سلاحك
كان ليكون أنشوطة

166
00:11:06,929 --> 00:11:08,662
لقد بدأت أشتهي الدّم

167
00:11:10,233 --> 00:11:12,667
قد قتلت مسبقًا إثنان
من أفضل رجالي

168
00:11:12,669 --> 00:11:15,169
والآن لا بد بأنك تتسائل
عن كيفية حدوث ذلك

169
00:11:15,172 --> 00:11:17,539
"كيف فعلتُ أنا ذلك؟"

170
00:11:17,541 --> 00:11:19,708
ليس بالضرورة. كنتُ هناك

171
00:11:20,677 --> 00:11:21,944
أجل

172
00:11:21,947 --> 00:11:23,646
ولكنّك الآن هنا

173
00:11:25,049 --> 00:11:26,516
معّي

174
00:11:28,753 --> 00:11:30,253
<font color=#13ff00> لنلعب</font>{\pos(200,240)}

175
00:11:30,655 --> 00:11:32,056
أيها النغل

176
00:11:39,632 --> 00:11:41,666
أنت أقوى الآن

177
00:11:41,668 --> 00:11:45,704
لقد أخرجتُ هذا لأجلك
خصيصًا...فولاذ....فولاذ حاد

178
00:12:33,093 --> 00:12:34,994
لقد أخرجتَ سُمّها

179
00:12:41,771 --> 00:12:43,003
أهذا مؤلم

180
00:12:54,051 --> 00:12:55,651
"كـ"عصير سنجاريا

181
00:12:57,121 --> 00:13:00,122
،سلالتك قديمة

182
00:13:00,125 --> 00:13:02,159
ولكنّك لست منيعًا

183
00:13:02,161 --> 00:13:03,927
هذا نادٍ حصري للغاية

184
00:13:03,929 --> 00:13:07,030
من السيء أنكّ لم تتجاوز
الحبل المخملّي في دخولك

185
00:13:07,033 --> 00:13:09,767
حسنٌ، الليلة تنتهي قصتك

186
00:13:20,349 --> 00:13:21,815
كنتُ أمزح، لا تؤلم حقًا

187
00:13:21,817 --> 00:13:23,750
ولكنّي أراهِن أن هذه ستؤلم

188
00:13:27,823 --> 00:13:29,790
،أعرف حقيقتكِ

189
00:13:29,792 --> 00:13:32,660
وما من شيءٍ
تقوليه قد يغير هذا

190
00:13:32,663 --> 00:13:34,363
هذه ليست حقيقتي

191
00:13:34,365 --> 00:13:35,964
إنها جزءٌ مني فحسب

192
00:13:35,966 --> 00:13:38,734
أجد صعوبة في التصديق
أنكِ أنتِ حقيقيةٌ أصلًا

193
00:13:39,971 --> 00:13:41,871
أنا حقيقية

194
00:13:43,040 --> 00:13:44,340
وأنتَ تعرف ذلك

195
00:13:58,258 --> 00:14:01,192
،لا أملكُ قلبًا
ولكنّي شعرّت بذلك

196
00:14:01,195 --> 00:14:03,863
أنا مِن لحم

197
00:14:03,865 --> 00:14:06,132
ولكن ليس مِن لحم ودم

198
00:14:06,135 --> 00:14:07,668
هذا جنون

199
00:14:07,670 --> 00:14:10,704
إنها لعنة. لم أولد هكذا

200
00:14:10,706 --> 00:14:12,272
دعني أريك

201
00:14:13,876 --> 00:14:16,310
(هذا ما حَضَرتُك لأجله، (ريتشارد

202
00:14:18,080 --> 00:14:19,347
دعني أنير بصيرتك

203
00:14:22,385 --> 00:14:25,454
لقد ولدتُ في نهاية دورة المقدس

204
00:14:25,456 --> 00:14:29,191
حينّ عبور كوكب الزهرة أمام الشمس

205
00:14:29,194 --> 00:14:34,431
الكاهن الاكبر إعتقد بأنّي
تربطني صلة خاصة بالآلهة

206
00:14:36,001 --> 00:14:38,402
جلبوا لي الجواهر
والأزهار في بداية الأمر

207
00:14:38,404 --> 00:14:40,438
ولكن من بعدها قالوا بأن الآلهة التسعة

208
00:14:40,441 --> 00:14:43,842
قاموا بالتضحية بأنفسهم لخلق الأرض

209
00:14:43,844 --> 00:14:47,913
لذا كان من الملائم فقط
أن يضحوا بأنفسهم

210
00:14:58,928 --> 00:15:02,996
لم أستطع السماح لهم
...بقتل أُناسٍ أبرياء بإسمي

211
00:15:04,166 --> 00:15:06,201
لذا قد هربت

212
00:15:06,203 --> 00:15:09,137
كهنتهم لاحقوني والآلهة إتخذوا قرارهم

213
00:15:09,140 --> 00:15:14,276
بأني إن رفضت
...إراقة دمٍ بشرّي لأجلهم

214
00:15:14,278 --> 00:15:17,747
فسيجعلوني أصاب بالنهم لأجل ذلك

215
00:15:19,250 --> 00:15:21,017
جوعٍ عميقٌ للغاية

216
00:15:21,019 --> 00:15:23,420
والذي لا يمكن لي العيش بدونه

217
00:15:25,924 --> 00:15:28,993
أجبرني الجوع
...على العودة لهذا المكان

218
00:15:33,166 --> 00:15:37,236
حيث كنت لأكون مُستعبدة إلى الأبد

219
00:15:48,150 --> 00:15:53,821
كان ذلك أمرًا وحشيًا
وقاسيًا لفعله لفتاة بريئة

220
00:15:53,824 --> 00:15:55,524
،)إنّ ساعدتني (ريتشي

221
00:15:55,526 --> 00:15:57,793
يمكنني أخيرًا الحصول

222
00:15:57,796 --> 00:16:00,897
على الأمر الوحيد
الذي إشتهيته لقروّن

223
00:16:04,003 --> 00:16:05,836
الحريّة

224
00:16:08,874 --> 00:16:11,408
وكُل ما علّي فعلّه
هو التخلي عن روحي؟

225
00:16:13,145 --> 00:16:15,013
(ريتشارد) ، أنتَ تحتضر

226
00:16:15,015 --> 00:16:17,015
أجل، وإذن؟

227
00:16:17,018 --> 00:16:19,185
تريدينني أن أُلعّن مثلك؟

228
00:16:20,253 --> 00:16:21,520
أتدعينَ تلك حياة؟

229
00:16:22,556 --> 00:16:25,224
ما مصلحتي بذلك؟

230
00:16:26,894 --> 00:16:30,564
إذًا ، أعميد كلية الأثآر
موافق على ذلك الزّي؟

231
00:16:32,068 --> 00:16:33,601
لا مشكلة

232
00:16:33,603 --> 00:16:38,039
طالما أنا مواظب على
تسليم المقالات الأكاديمية

233
00:16:38,042 --> 00:16:41,510
تعرف كيف يجري
ذلك ...النشر أو الهلاك

234
00:16:41,512 --> 00:16:44,079
إذًا فما قصة "آلة الجنس"؟

235
00:16:44,082 --> 00:16:46,316
أليس ذلك جليًا؟

236
00:16:47,919 --> 00:16:50,520
هذِه لعب على الكلمات اعتدت
...لعبها في مدرستي اللاتينية قديمًا

237
00:16:50,523 --> 00:16:53,324
،"ديوس إله الجنس"

238
00:16:53,326 --> 00:16:57,127
"أو.."الرّب في آلة الجنس

239
00:16:57,129 --> 00:17:00,164
مدرسة الفتيان الوحيدة التي ذهبت
لها ولم تُدرس لغات بائدة

240
00:17:00,167 --> 00:17:04,369
في الحقيقة، فهناك الكثير منهم هنا

241
00:17:06,240 --> 00:17:09,008
هنالك شيء في هذا الطابق

242
00:17:09,010 --> 00:17:11,210
فقط إبقِ قريبة .(سكوت) بحاجة إلينا

243
00:17:11,213 --> 00:17:13,213
إبقِ هذا بخـاطركِ

244
00:17:13,215 --> 00:17:18,085
هذه القصص عبارة عن
تاريخ قـديم لغالبية الناس

245
00:17:19,889 --> 00:17:22,991
لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة
التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية

246
00:17:22,993 --> 00:17:24,359
أي قوة ؟

247
00:17:24,361 --> 00:17:28,429
، أضاحيهم لإستدعاء الثُعبان المُبصر

248
00:17:28,432 --> 00:17:32,301
منحتهم إمكانية الوصول
لمستوى عالِ من الـوعي

249
00:17:32,304 --> 00:17:34,971
نعم ، بإمكانهم رؤية أشياء

250
00:17:34,973 --> 00:17:37,173
غير موجودة فى واقعنـا الحقيقي

251
00:17:37,175 --> 00:17:39,542
ماذا ؟ ماذا تقصد
بقولك "واقعنا الحقيقي"؟

252
00:17:39,545 --> 00:17:44,115
أقصد الماضي، المستقبل
أشياء لانستطيع أنا وأنت رؤيتها

253
00:17:44,117 --> 00:17:46,484
أسلافهم إستدلوا بالنجـوم

254
00:17:46,487 --> 00:17:49,588
لقد فهموا الحركات الكونية للمجرات

255
00:17:49,590 --> 00:17:52,658
.. بعضهم يقول حتى

256
00:17:52,661 --> 00:17:56,362
أن بإمكانهم التواصل مع المخلوقات الفضائية

257
00:17:56,364 --> 00:17:59,365
توقف . لاتجعل الأمر أكثر
غرابة مما هو عليه بالفعل

258
00:17:59,368 --> 00:18:01,268
يمكنني عيش دور
"إنديانا جونز ومعبد الهلاك"

259
00:18:01,270 --> 00:18:03,938
ولكن بالنسبة لـ" إنديانا جونز
ومملكة الجمجمة الكريستالية"، فأنا منسحب

260
00:18:05,273 --> 00:18:09,677
هذا المكان تملأه تعاليم تشانان

261
00:18:09,680 --> 00:18:11,479
ماذا تقصد ؟

262
00:18:11,481 --> 00:18:15,150
"تشانان...إنها تعني "الأفعى
ولكنّها تعني "الحارس" أيضًا

263
00:18:15,153 --> 00:18:17,553
ماذا يحرسون ؟

264
00:18:17,555 --> 00:18:20,489
بالطبع العالم السفلي أيها الأحمق

265
00:18:20,492 --> 00:18:22,459
رائع

266
00:18:34,574 --> 00:18:37,109
أعتقد أنه لا يجب أن أخاف

267
00:18:37,111 --> 00:18:39,411
إنّ متُ ، سأذهب للجنّة
لأكون بصحبة والدتي

268
00:18:39,413 --> 00:18:41,413
، ستكون واقفة هناك إلى جوار المسيح

269
00:18:41,416 --> 00:18:43,083
تنتظرني

270
00:18:44,552 --> 00:18:46,553
(كيت)

271
00:18:46,555 --> 00:18:48,388
ماذا ؟

272
00:18:48,391 --> 00:18:52,126
هناك شيء ما يجب أن أخبركِ
إياه بخصوص والدتكِ

273
00:18:52,128 --> 00:18:54,095
مـا هو ؟

274
00:18:56,065 --> 00:18:58,200
عليكِ أن تكونِ قوية

275
00:18:58,202 --> 00:19:00,402
هذه هي الطريقة التى
سنتغلب بها على هذا الأمر

276
00:19:00,404 --> 00:19:02,637
أبي ، ما هو ؟

277
00:19:06,211 --> 00:19:07,477
ما كان هذا ؟

278
00:19:10,149 --> 00:19:11,648
شيء ما قادم
! هيا بنا

279
00:19:12,417 --> 00:19:13,684
! إنتظروا

280
00:19:15,721 --> 00:19:18,156
! إنتظروا ! لاتتركونـا

281
00:19:22,622 --> 00:19:23,057
باب

282
00:19:26,567 --> 00:19:27,767
عند الرقم ثلاثة

283
00:19:27,769 --> 00:19:29,168
هيا بنـا, أبي

284
00:19:29,171 --> 00:19:30,637
..واحد -
هيا بنـا -

285
00:19:30,639 --> 00:19:32,105
إثنان

286
00:19:32,573 --> 00:19:35,375
ثـلاثة

287
00:19:35,378 --> 00:19:37,311
أغلق الباب -
إصمت -

288
00:19:37,313 --> 00:19:39,580
إنهم "تشانان"، أغلق البـاب -
! إصمت -

289
00:19:39,582 --> 00:19:41,649
! اللعنة ، يا رجل -
هيا بنا -

290
00:19:41,651 --> 00:19:43,785
! إنتظر ! إنتظر

291
00:19:43,788 --> 00:19:45,788
..أغلق الــ -
!(يعقوب) -

292
00:19:53,264 --> 00:19:55,632
! رجاءً -
!هيا ! هيا -

293
00:20:02,507 --> 00:20:04,708
! جد شيئاً مـا لغلق الباب

294
00:20:04,711 --> 00:20:06,812
! خُذ ! خُذ

295
00:20:12,420 --> 00:20:14,754
يمكنكِ شكري لاحقاً

296
00:20:17,259 --> 00:20:19,693
الرجولة أضحت معدومـة الآن

297
00:20:23,699 --> 00:20:25,700
أيها الـمُبَشّر ، إنظر لهـذا

298
00:20:25,702 --> 00:20:27,435
إنهـا بضائع

299
00:20:27,437 --> 00:20:29,637
على الأرجح من سائقي الشاحنـات والمُسافرين

300
00:20:29,639 --> 00:20:32,307
وكانت هذه الجوارح تلتهمهم لسنوات

301
00:20:33,577 --> 00:20:36,512
أو ربما لقرون

302
00:20:36,514 --> 00:20:39,148
..ياإلهي ، لديهم

303
00:20:39,151 --> 00:20:41,718
لـديهم أشياء هنـا من
يعلم لكم من السنوات تعود

304
00:20:43,188 --> 00:20:44,754
! اللعنة

305
00:20:44,757 --> 00:20:46,657
أهلاً بك إلى الحفلة ، ياعزيزي

306
00:20:47,980 --> 00:20:49,735
هل تُريدُ أن تضع هذا السلاح
جـانباً ،ياحاجز الطريق ؟

307
00:20:49,761 --> 00:20:51,630
هل أرمقك بإبتسامة ؟

308
00:20:51,633 --> 00:20:53,333
هل أبدو سعيداً لرؤيتك ؟

309
00:20:53,335 --> 00:20:55,601
نبأ هــام .. نحن حُلفـاء

310
00:20:55,603 --> 00:20:57,103
حسناً ؟ نحن لسنا مثل غريبي الأطوار هؤلاء

311
00:20:57,105 --> 00:20:59,405
أريدك أن ترحل من هنـا
عد من حيثُ أتيت

312
00:20:59,408 --> 00:21:01,008
مامن شيء هناك سوى الموت والشقاء

313
00:21:01,010 --> 00:21:03,677
ماذا برأيك على الجانب الآخر لهذه ؟

314
00:21:03,679 --> 00:21:04,878
! توقف -
!(كيت) -

315
00:21:04,881 --> 00:21:06,881
توقف. لا ،يا أبي

316
00:21:06,883 --> 00:21:08,883
، أيها السيد ، شقيقي مفقود بالأسفل هنـا

317
00:21:08,885 --> 00:21:10,452
ونحن نحـاول العثور عليه

318
00:21:10,554 --> 00:21:13,188
لن تنجحي بذلك . لاشيء ينجو بالأسفل هنـا

319
00:21:13,191 --> 00:21:15,090
أنت نـجوت

320
00:21:16,660 --> 00:21:18,661
منذ متى وأنت بالأسفل هنـا ؟

321
00:21:18,664 --> 00:21:20,697
شهـر

322
00:21:20,699 --> 00:21:21,898
سنـة

323
00:21:21,900 --> 00:21:23,500
الوقت مثل شريط الآلة
الكاتية .. يجد طريقه

324
00:21:23,502 --> 00:21:24,734
يقوم بعقد نفسه إلى عقدة أنشوطية

325
00:21:24,736 --> 00:21:25,936
حسناً ، ياصديقي ، إستمع

326
00:21:25,939 --> 00:21:28,172
يجب أن نحصل على هذه الأشياء ، حسناً ؟

327
00:21:28,174 --> 00:21:30,541
يجب أن نجد طريقة لنُدافع بها عن أنفسنـا

328
00:21:30,543 --> 00:21:31,742
هل تعي ذلك ؟

329
00:21:31,744 --> 00:21:35,046
أنـا شخص سيء الحُكم على الشخصيات

330
00:21:35,049 --> 00:21:37,115
.. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم

331
00:21:38,819 --> 00:21:41,020
، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ

332
00:21:41,022 --> 00:21:42,522
مثل الجميع

333
00:21:42,524 --> 00:21:43,957
هل تريد خداعنـا ؟

334
00:21:43,959 --> 00:21:46,559
أنــا لا أُخادعكـم .أنت من يفعل

335
00:21:47,960 --> 00:21:52,560
عذاب الجحيم
إطلاق الرصاص
العودة من حيث أتيت
فورة التسوق
جنس فموي
تغذية مصاصي الدماء

336
00:21:56,661 --> 00:21:57,861
فورة التسوق

337
00:21:57,974 --> 00:21:59,608
إنه يوم حـظك

338
00:21:59,611 --> 00:22:01,978
...تسوقوا مايحلو لكم
أمامكم عشر دقائق

339
00:22:01,980 --> 00:22:04,814
لتحصلوا على ما
تشاءون وتواصلوا طريقكم

340
00:22:04,816 --> 00:22:06,849
عـادل بما فيه الكفاية

341
00:22:06,852 --> 00:22:08,519
إنتظر .على رسلك

342
00:22:08,521 --> 00:22:11,255
لقد تعمقت خلال هذا المعبد

343
00:22:11,257 --> 00:22:13,924
شققتُ طريقي لأصل إلى هنـا

344
00:22:13,927 --> 00:22:15,894
حسنـاً ؟

345
00:22:15,896 --> 00:22:17,529
ماذا حدث ؟

346
00:22:21,001 --> 00:22:22,635
لقد أرتني أشياءً

347
00:22:22,637 --> 00:22:23,836
أشياء ؟ أي أشيــاء ؟

348
00:22:23,838 --> 00:22:27,206
إذا كان للجحيم نهـايةً

349
00:22:27,209 --> 00:22:30,744
فقد نـزلت للتو لأسفل ســافلين

350
00:22:30,746 --> 00:22:32,879
كل ماجرى الليلة كان للحصول
على (ريتشي)، لماذا ؟

351
00:22:32,881 --> 00:22:35,549
لماذا تهتم؟ أنت لم تعد رجل قانون

352
00:22:35,552 --> 00:22:36,884
!إصمت -
هذا مكان لقتلى الطـرق -

353
00:22:36,886 --> 00:22:38,953
لقد أخذت(ريتشي). مـاذا تريد منه ؟

354
00:22:38,955 --> 00:22:40,688
إنها تستغـله

355
00:22:40,691 --> 00:22:41,957
من أجل مـاذا ؟

356
00:22:43,293 --> 00:22:46,094
، ستكون خـالداً بين البشر

357
00:22:46,096 --> 00:22:47,829
ملكــاً بين الرجـال

358
00:22:47,832 --> 00:22:49,799
ستحظى بكل شيء لطــالما أردته

359
00:22:51,035 --> 00:22:53,303
كل ماعليك فعله أن تطلب فقط

360
00:22:53,305 --> 00:22:55,305
تبدو مثل حيلة أخرى لخداعي

361
00:22:55,308 --> 00:22:57,908
لقد شعرتَ بالقوة التى أتحدث عنهـا

362
00:22:57,910 --> 00:23:00,244
أنت تريدهـا . أنت فقط خائف منهـا

363
00:23:00,246 --> 00:23:02,780
..نعم ، لقد سبق وسمعت هذه الـقصة من قبل

364
00:23:02,783 --> 00:23:05,183
، فتاة شابة تدعي أنها تائهـة وخائفة

365
00:23:05,185 --> 00:23:08,253
تضاجع رجلاً ،ويُغرم بهـا

366
00:23:08,256 --> 00:23:12,224
سيفعل أي شيء لحمـايتها

367
00:23:12,226 --> 00:23:14,126
الشيء التالي الذي يعرفه
، أنه مُطأطىء الـرأس

368
00:23:14,128 --> 00:23:16,295
فى بركة سباحة ، يقرأ قصته

369
00:23:16,298 --> 00:23:17,998
أُقسم لك ..إنها ليست خُدعـة

370
00:23:19,802 --> 00:23:21,868
ماذا عن خليلك ؟

371
00:23:21,871 --> 00:23:24,138
هل تعتقد أنني مُغرمة بـ(كارلوس) ؟

372
00:23:24,140 --> 00:23:27,675
كارلوس فليب) ليس بمصدر قلق لك)

373
00:23:27,677 --> 00:23:30,845
الخير ؟ الـشر ؟

374
00:23:30,848 --> 00:23:33,082
، لقد عشتُ قرابة خمس قـرون

375
00:23:33,084 --> 00:23:35,351
ولازلتُ لا أعي الفرق بينهمـا

376
00:23:35,354 --> 00:23:38,088
لم يكن الأمر أبداً بهذه الـبساطة

377
00:23:38,090 --> 00:23:40,757
سأمضي قدماً وأقوم بدور هيئة المُحلفين
والجلاد مـالم تبدأ فى الحديث

378
00:23:40,759 --> 00:23:43,026
كل شيء ينتهي اللـيلة

379
00:23:43,029 --> 00:23:44,962
، لكن كي تعي النهاية

380
00:23:44,964 --> 00:23:48,032
يجب أن تفهم الـبداية

381
00:23:48,034 --> 00:23:50,034
كنتُ جُندياً

382
00:23:51,939 --> 00:23:53,939
فــاتح

383
00:23:56,110 --> 00:23:58,911
تــابعاً للـرب

384
00:23:58,913 --> 00:24:01,314
حسنـاً ، ربٌ واحد

385
00:24:06,159 --> 00:24:08,659
<font color=#13ff00>ثم أخبرتُ هذه الخادمة
الهندية أنني مـازلتُ جائعاً</font>{\pos(200,220)}

386
00:24:11,294 --> 00:24:12,761
! أنتم

387
00:24:12,786 --> 00:24:14,286
<font color=#13ff00>مــاهذا ؟
</font>{\pos(200,240)}

388
00:24:14,311 --> 00:24:17,811
<font color=#13ff00>كارلوس فيليب)، يجب أن)
،نتذكر أننـا مسيحيين</font>{\pos(200,220)}

389
00:24:17,837 --> 00:24:19,837
<font color=#13ff00>نُنفذ أوامر الـرب
</font>{\pos(200,240)}

390
00:24:19,899 --> 00:24:24,899
<font color=#13ff00>الرب يأمل منـا أن نُنصر
وننقذ كل هؤلاء الوثنيّن</font>{\pos(200,220)}

391
00:24:27,437 --> 00:24:29,437
<font color=#13ff00>أنا هنا من أجل الذهب فقط ، أيها القائد</font>{\pos(200,240)}

392
00:24:31,299 --> 00:24:32,799
<font color=#13ff00>لا أكثر و لا أقل
</font>{\pos(200,240)}

393
00:24:36,329 --> 00:24:39,329
<font color=#13ff00>"صنعه عجلا مسبوكًا"
</font>{\pos(200,240)}

394
00:24:39,355 --> 00:24:41,855
<font color=#13ff00>"وقال :هَذِهِ آلِهَتُكَ يا إسرائيل"
</font>{\pos(200,240)}

395
00:24:42,194 --> 00:24:44,694
<font color=#13ff00>"الَّتِي أَخْرَجَتْكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ"
</font>{\pos(200,220)}

396
00:24:45,020 --> 00:24:47,520
<font color=#13ff00>"هـؤلاء وثنيين"
</font>{\pos(200,240)}

397
00:24:48,242 --> 00:24:52,242
<font color=#13ff00> ،إعثر على آلهتهم"
"وستعثر على ذهبهـم</font>{\pos(200,220)}

398
00:24:55,445 --> 00:24:59,714
لقد أقنعتُ أهـل البلد بأن
يروني واحداً من معابدهم

399
00:26:09,262 --> 00:26:11,263
صِرتُ خــادمها

400
00:26:11,265 --> 00:26:15,133
، أطعمتها ، كما فعلت حتى هذه الليلة

401
00:26:15,136 --> 00:26:19,806
كي أبقي آلهة الموت مُتخمين
وأُبقيها على قيد الحياة

402
00:26:19,808 --> 00:26:23,109
ماقمتُ به ، قمتُ به من أجل المرأة التى أُحب

403
00:26:23,112 --> 00:26:25,279
تعرف مـاذا يقولـون

404
00:26:25,281 --> 00:26:27,815
لاشيء في أي عـالم بدون مـقابل

405
00:26:28,229 --> 00:26:30,229
<font color=#13ff00>(أحسنت ، (كارلوس فليبي
</font>{\pos(200,240)}

406
00:26:30,258 --> 00:26:31,758
<font color=#13ff00>فلتجمعوا كل الـذهب
</font>{\pos(200,240)}

407
00:26:31,783 --> 00:26:34,283
<font color=#13ff00>أمـا بالنسبة لبقية هذه
،المعابد الوثنية </font>{\pos(200,220)}

408
00:26:34,309 --> 00:26:36,309
<font color=#13ff00>تيقنوا من جعلهـا رمــاداً </font>{\pos(200,240)}

409
00:26:36,334 --> 00:26:37,834
<font color=#13ff00>لكن أولاً ، يجب أن نُصلي </font>{\pos(200,240)}

410
00:26:37,859 --> 00:26:39,359
<font color=#13ff00>من أجل مـاذا ؟ </font>{\pos(200,240)}

411
00:26:39,426 --> 00:26:40,926
<font color=#13ff00>المغـفرة </font>{\pos(200,240)}

412
00:26:58,886 --> 00:27:00,586
لم تطلب مني أبداً أن أُصبح مثلهـا

413
00:27:00,588 --> 00:27:02,321
توسلتُ إليها من أجل ذلك

414
00:27:08,196 --> 00:27:09,997
أردتُ القوة

415
00:27:09,999 --> 00:27:11,866
الحياة الأبدية

416
00:27:11,868 --> 00:27:14,602
..ينبوع الشبـاب

417
00:27:14,604 --> 00:27:17,137
وأجمل إمرأة فى العالم

418
00:27:18,975 --> 00:27:20,942
قام بهـا من أجلي

419
00:27:20,944 --> 00:27:22,477
إنه يحبكِ

420
00:27:22,480 --> 00:27:24,280
إنه لايحبني

421
00:27:26,149 --> 00:27:27,984
إنه يعبدني

422
00:27:27,986 --> 00:27:29,485
هذا ليس حُبــاً

423
00:27:29,488 --> 00:27:31,188
إذًا فقد راهنتِ على الحصان الخاطىء

424
00:27:31,190 --> 00:27:32,890
إنه ليس الرجل الذي ظننت

425
00:27:32,892 --> 00:27:35,626
حتى بعد 500 عـام ، يقوده الطمـع

426
00:27:35,629 --> 00:27:38,363
الشيء الوحيد الذي جـلبه إلى هنـا

427
00:27:38,365 --> 00:27:42,200
هو ربحه للمال الوفير
من إستعباد الآلهة لي

428
00:27:42,202 --> 00:27:43,534
، وبسبب ذلك

429
00:27:43,537 --> 00:27:46,038
يفتقد إلى أدلـة الإدانة كي يُمرر المحاكمـات

430
00:27:46,040 --> 00:27:48,507
أي محاكمـات ؟

431
00:27:48,509 --> 00:27:51,644
تلك المحاكمـات التي سيتعين
عليك أن تمر بها كي تُطلق سراحي

432
00:27:53,547 --> 00:27:55,181
هل أنـا شرير ؟

433
00:27:55,183 --> 00:27:58,518
من حقاً يستحق القبضة الحديدية للعقـاب

434
00:27:58,521 --> 00:28:01,055
الســادة أم العبيد ؟

435
00:28:02,357 --> 00:28:05,493
،يالها مِن قِصة حزينة
لكنها تنتهي بنفس الطريقة

436
00:28:05,496 --> 00:28:08,263
قتلي لن يُحدث فارقًا -
بالطبع سيُحدث -

437
00:28:08,265 --> 00:28:10,399
المِئات مِن الأشخاص الأبرِياء
لن يموتوا كُل ليلة

438
00:28:10,402 --> 00:28:11,634
أبرِياء ؟

439
00:28:11,636 --> 00:28:13,403
هل رأيت الحشود خارِجًا؟

440
00:28:13,405 --> 00:28:15,405
ماذا عن الفتيات اللاتي
قُطِعَنّ على طول الحدود؟

441
00:28:15,407 --> 00:28:17,507
اللاتي جعلتّ (ريتشي) يقتلِهن؟

442
00:28:17,510 --> 00:28:19,410
ريتشي) لم يقتُلهن أبدًا)

443
00:28:19,412 --> 00:28:22,613
الصرَافة كانت أول ضحاياه وآخرهن

444
00:28:24,250 --> 00:28:25,617
لا زِلت تتصرف كرجل القانون

445
00:28:25,619 --> 00:28:28,286
أخبرتُك سابقًا، لم تعد كذلك بعد الآن

446
00:28:28,288 --> 00:28:31,089
لم أتغيَر -
شخصيتك هيَ كما كُنت دائمًا -

447
00:28:31,092 --> 00:28:35,361
،في هذه المملكة وبقية الممالك
أنت تُمثل شخصية البطل وحسب

448
00:28:35,363 --> 00:28:38,030
ولِهذا سأقوم بقسمِك إلى نِصفين

449
00:28:38,033 --> 00:28:39,700
عندما أقوم مِن هذا الكرسي

450
00:28:39,702 --> 00:28:41,635
"في هذه المملكة وبقية الممالك؟"
أتقول أن هذا مصير حتمي؟

451
00:28:41,637 --> 00:28:44,271
إنه كابوس أيها الحارس

452
00:28:44,274 --> 00:28:46,441
أتيت في مِهمة دمويّة

453
00:28:46,443 --> 00:28:49,377
لكن ما وجدته كان أكثر مِن ذلك

454
00:28:49,379 --> 00:28:52,246
وهوَ يسحبُك

455
00:28:52,249 --> 00:28:55,184
قتل الأخوان (غيكّو) قد ينتقم لقتل شريكِك

456
00:28:55,186 --> 00:28:57,119
لكن لن يُرضيكَ أبدًا

457
00:28:57,121 --> 00:28:58,320
لم أختر هذا القِتال

458
00:28:58,323 --> 00:29:00,190
الجوَالون لا يبحثون عن المتاعب

459
00:29:00,192 --> 00:29:02,058
المتاعِب تجِدهم -
بالضبط -

460
00:29:02,060 --> 00:29:03,259
دائمًا ما نملك الخيار

461
00:29:03,261 --> 00:29:04,627
ليس لك

462
00:29:04,630 --> 00:29:07,465
و يا (فردريكو)، لا شيء بالمجان

463
00:29:07,467 --> 00:29:09,533
ستدفع الثمن باهظًا لهذا

464
00:29:09,535 --> 00:29:14,372
لن ترى (مارغريت) و (بيلي) ثانية قط

465
00:29:41,773 --> 00:29:43,172
ياله مِن تغيّر

466
00:29:43,174 --> 00:29:44,440
سأراكما أنتما الإثنان بالجحيم

467
00:29:44,442 --> 00:29:46,075
سآخذ جزء قليل من رأسك فقط

468
00:29:49,213 --> 00:29:51,114
سجق حارس

469
00:29:54,586 --> 00:29:57,722
هل فعلت كُل ما أملَيت عليك فِعله؟

470
00:29:57,724 --> 00:29:59,590
(رأيتُ (سانتانيكو

471
00:29:59,593 --> 00:30:01,193
لقد كُنت محقًا

472
00:30:01,195 --> 00:30:03,062
لقد فضَلت (ريتشي) عليك

473
00:30:07,669 --> 00:30:09,069
إنطلقوا

474
00:30:39,371 --> 00:30:41,105
انتهى الوقت

475
00:30:41,108 --> 00:30:42,574
هذا سينجح

476
00:30:44,644 --> 00:30:46,811
عليه أن يأتي معنا

477
00:30:51,519 --> 00:30:53,652
عليك أن تتحدث معه

478
00:30:53,654 --> 00:30:56,655
لا أستطيع الحُكم
على رجل قابلته للتو

479
00:30:56,658 --> 00:30:59,259
بالإضافة إلى أنه فاقد الأمل

480
00:30:59,261 --> 00:31:02,762
منذ أن يخسر المرء الأمل
فلا يوجد شئ لفِعله

481
00:31:02,765 --> 00:31:06,200
لا أعرف كيف للمرء أن يغدو هكذا

482
00:31:06,202 --> 00:31:08,703
هذا بِسبب أن لديكِ نور في روحك

483
00:31:08,706 --> 00:31:10,606
دائما ما يُبعدك عن الظُلمة

484
00:31:18,415 --> 00:31:19,816
هاهيَ

485
00:31:19,818 --> 00:31:22,785
فُرصتكم الوحيدة على وشك أن تنتهي

486
00:31:22,788 --> 00:31:25,222
لكن لا تزحفوا عائدين

487
00:31:25,224 --> 00:31:28,192
لأنه حال ذهابكم مِن هنا, سأغلق الباب

488
00:31:29,228 --> 00:31:32,197
تتصرف وكأنك لا تهتم إذا
مُتنا أو بقينا أحياء

489
00:31:32,199 --> 00:31:33,532
لكن لا تنفكُ عن مُساعدتنا

490
00:31:33,534 --> 00:31:35,901
لم لا تساعدنا بإيجاد طريقنا للخارج

491
00:31:35,904 --> 00:31:38,671
تعرف الطُرقات هناك, أليس كذلك؟

492
00:31:38,673 --> 00:31:40,806
أنا لن أُشارك بهذه المُهمة الإنتحارية

493
00:31:40,808 --> 00:31:42,909
أخي هُناك

494
00:31:42,912 --> 00:31:45,179
وحيدًا، بالظُلُمات

495
00:31:45,181 --> 00:31:46,513
كيت), الرجل اتخذ قراره)

496
00:31:46,515 --> 00:31:47,714
انتظر

497
00:31:47,716 --> 00:31:51,185
،عائلتي قد تنجوا

498
00:31:51,188 --> 00:31:53,388
إذا ما بقينا معًا

499
00:31:53,390 --> 00:31:56,357
لأننا أفضل مُتحدين

500
00:31:56,360 --> 00:31:59,461
عِندما نتفرق, نخسر

501
00:32:02,199 --> 00:32:05,968
تقول أنك ناجٍ, لكنك تسقط للهاوية وحسب

502
00:32:05,971 --> 00:32:11,408
هذا المكان، سيتلاعب بعقلِك

503
00:32:11,411 --> 00:32:13,511
سيتخلل إلى داخِل أفكارك

504
00:32:13,513 --> 00:32:15,279
ويجلب الذِكريات التعيسة

505
00:32:18,418 --> 00:32:19,952
آخر مرة ذهبت هناك

506
00:32:21,487 --> 00:32:23,755
"كُنت بالـ"فلوجة

507
00:32:23,758 --> 00:32:27,727
درجة حرارة 130، بين الحشائش والأدخنة

508
00:32:27,729 --> 00:32:29,362
أتعذب مِن ضربات الشمس

509
00:32:29,364 --> 00:32:31,564
لقد وضعوا المعدات الحربية

510
00:32:31,567 --> 00:32:33,767
"الأوامر أرسلتني إلى فِرقة "كبح الموت

511
00:32:33,769 --> 00:32:36,704
وجدتُ طفلًا صغيرًا

512
00:32:38,241 --> 00:32:40,475
وقذيفة فإذا بها تُمزقهُ لنِصفين

513
00:32:40,477 --> 00:32:43,311
بِلا ملابس, زاحفًا تِجاهي

514
00:32:43,313 --> 00:32:46,448
الحياة تخرج مِنه

515
00:32:46,451 --> 00:32:50,253
أردت أن اُخرجه مِن مُعاناته بشِدة

516
00:32:50,255 --> 00:32:51,654
لكن لم أستطيع

517
00:32:51,657 --> 00:32:54,858
كان يصرُخ وحسب

518
00:32:54,860 --> 00:32:56,893
ومهما فعلت

519
00:32:56,895 --> 00:32:58,996
لم أستطيع

520
00:32:58,999 --> 00:33:01,499
فِعل أي شيء لمُساعدته

521
00:33:01,501 --> 00:33:05,336
لِذا اضطر الكلب للمجيء وإنهاء المُهمة

522
00:33:08,475 --> 00:33:12,278
لا تخافين مِما يوجد هناك

523
00:33:12,281 --> 00:33:14,781
خافي مِما يكون هُنا

524
00:33:18,553 --> 00:33:20,721
حسنًا, هذا كافٍ

525
00:33:22,524 --> 00:33:24,325
الوداع

526
00:33:26,763 --> 00:33:30,299
(أتمنى أن تجِد طريقك للخارج, سيد(فروست

527
00:33:30,301 --> 00:33:32,734
"الرقيب"

528
00:33:32,737 --> 00:33:34,837
(الرقيب (فروست

529
00:33:41,046 --> 00:33:42,579
باركك الرّب

530
00:34:15,018 --> 00:34:17,453
(كيتي)

531
00:34:19,089 --> 00:34:21,090
هل سمعتم هذا يا رفاق؟

532
00:34:22,360 --> 00:34:23,993
أبي؟

533
00:34:23,995 --> 00:34:25,395
إنتظر

534
00:34:25,397 --> 00:34:27,630
(كيتي)

535
00:34:34,040 --> 00:34:35,974
مرحبًا؟

536
00:34:43,017 --> 00:34:45,651
(كيتي)

537
00:34:47,087 --> 00:34:49,122
مرحبًا؟

538
00:35:01,538 --> 00:35:04,073
مرحبًا؟

539
00:35:09,113 --> 00:35:10,847
أمي؟

540
00:35:12,417 --> 00:35:15,852
لا, لا يُمكن لهذا أن يكون حقيقي

541
00:35:15,855 --> 00:35:18,823
..وقفت أمام المصلين

542
00:35:18,825 --> 00:35:20,558
..ماذا

543
00:35:20,560 --> 00:35:21,926
وكذِبت

544
00:35:21,929 --> 00:35:23,962
أمي، عن ماذا تتحدثين..؟

545
00:35:23,964 --> 00:35:27,132
أخبرتهم أنه أنقذ حياتي

546
00:35:29,103 --> 00:35:31,004
لكنها كانت كِذبة

547
00:35:31,006 --> 00:35:35,108
فهو لا يستطيع إنقاذ حياة
لا تستحق الإنقاذ

548
00:35:35,110 --> 00:35:36,609
لا

549
00:35:36,612 --> 00:35:38,879
(إنها ليست غلطتك، (يعقوب
بل هي غلطتي

550
00:35:38,881 --> 00:35:40,848
كُنت عبئًا على العائلة

551
00:35:40,850 --> 00:35:42,950
وسيكونون أفضل بدوني

552
00:35:42,953 --> 00:35:44,653
لا

553
00:35:44,655 --> 00:35:46,855
أنت كبيرة كِفاية لتهتمي بنفسك الآن

554
00:35:46,857 --> 00:35:48,523
لا تحتاجيني بعد الآن

555
00:35:49,460 --> 00:35:50,827
عليَ الرحيل

556
00:35:50,829 --> 00:35:52,962
ماذا تفعلين؟

557
00:35:52,964 --> 00:35:54,697
توقفي يا أماه

558
00:35:54,699 --> 00:35:58,034
!توقفي, توقفي

559
00:35:58,037 --> 00:35:59,970
..رجاءً

560
00:36:01,173 --> 00:36:02,840
أأنتِ بخير؟

561
00:36:02,842 --> 00:36:04,975
أخرجت صوتًا وكأنك فقدتِ
أنفاسك، أو شيء كهذا

562
00:36:04,978 --> 00:36:07,479
كيت)، ما الأمر؟)

563
00:36:09,249 --> 00:36:10,915
كيت), ما الخطب؟)

564
00:36:13,888 --> 00:36:16,222
!(كيت)

565
00:36:30,006 --> 00:36:32,740
النجدة

566
00:36:35,979 --> 00:36:37,613
أبي

567
00:36:41,552 --> 00:36:43,686
ساعدوني

568
00:36:43,688 --> 00:36:44,921
النجدة

569
00:36:49,694 --> 00:36:51,629
لا, رجاءً

570
00:36:57,938 --> 00:36:59,305
أبي

571
00:37:01,074 --> 00:37:02,575
النجدة

572
00:37:02,577 --> 00:37:04,210
(كيت)

573
00:37:04,212 --> 00:37:05,045
النجدة

574
00:37:05,048 --> 00:37:06,947
(حسنًا أيها الـ(تشينان -
(إنه (جينّان -

575
00:37:06,949 --> 00:37:08,181
(حسنًا أيها (جينان

576
00:37:08,183 --> 00:37:09,816
لا, بل بحرف "ن" مُشدد
(جينّان)

577
00:37:09,818 --> 00:37:11,652
لا يهم

578
00:37:11,655 --> 00:37:13,121
يا أستاذ, اذهب لليمين

579
00:37:13,123 --> 00:37:14,556
يعقوب)، لليسار)

580
00:37:14,558 --> 00:37:15,757
أنا قادم عزيزتي

581
00:37:15,759 --> 00:37:17,325
حسنًا أيها الحثالة

582
00:37:21,132 --> 00:37:22,965
أتود الذهاب؟، لك ذلك

583
00:38:05,815 --> 00:38:07,882
الوداع

584
00:38:14,158 --> 00:38:16,026
أبي

585
00:38:16,028 --> 00:38:17,361
كيت), آسف عزيزتي)

586
00:38:18,796 --> 00:38:21,031
هل رأيتم ذلك يا رفاق؟

587
00:38:21,034 --> 00:38:23,267
حاولوا التضحية بها

588
00:38:23,269 --> 00:38:24,902
حتى بعد كُل السنين

589
00:38:24,904 --> 00:38:27,105
لا زالوا يُمارسون طقوسهم

590
00:38:27,108 --> 00:38:29,908
(هذا مثير يا (سبوك
لنخرج من هنا وحسب

591
00:38:29,910 --> 00:38:31,210
أأنتِ بخير؟

592
00:38:32,813 --> 00:38:35,014
تبًا

593
00:38:44,660 --> 00:38:46,227
ماذا نفعل؟

594
00:38:49,232 --> 00:38:51,099
حفلة الشوِاء هذه على وشك البدأ

595
00:38:51,101 --> 00:38:53,935
(إنه (جينّان
توقفوا عن التحرك

596
00:38:59,043 --> 00:39:01,678
هُنالك معبر، خلف المذبح

597
00:39:01,681 --> 00:39:03,714
تحركوا عليكم اللعنة

598
00:39:05,316 --> 00:39:07,317
جدّي أخاكِ -
(فروست) -

599
00:39:07,319 --> 00:39:08,786
اذهبوا عليكم اللعنة

600
00:39:08,789 --> 00:39:11,690
هيَا

601
00:39:26,374 --> 00:39:29,710
(أنت أفضل مِنه بكثير، (ريتشارد

602
00:39:29,713 --> 00:39:31,713
لم تسرق من أجل المال فحسب

603
00:39:31,715 --> 00:39:34,048
ودائمًا ما تسعى للعظمة

604
00:39:36,052 --> 00:39:38,087
انظري إلى أين وصّل بي ذلك

605
00:39:39,823 --> 00:39:42,725
اطلب وحسب
لا عليك ان تتضرع لذلك

606
00:39:42,728 --> 00:39:44,127
(اطلب وحسب، (ريتشارد

607
00:39:47,099 --> 00:39:48,865
لا أستطيع

608
00:39:50,001 --> 00:39:51,402
(لا أستطيع ترك (سيث

609
00:39:53,238 --> 00:39:56,140
أنا كُلُ ما لديه

610
00:39:56,142 --> 00:39:58,275
إنه خاسِر بدوني

611
00:39:58,278 --> 00:40:00,378
إذًا يستطيع المجئ معنا

612
00:40:00,380 --> 00:40:02,881
لن يحدث ابدًا

613
00:40:02,883 --> 00:40:05,317
إذا ما أثبتت هذه الرحلة
،للـ"مكسيك" أي شيء

614
00:40:05,320 --> 00:40:09,021
فهي أثبتت أنه دائمًا من يُصدر القرارات

615
00:40:09,023 --> 00:40:10,757
إذًا فعليك أن تدعه وشأنه

616
00:40:10,760 --> 00:40:15,162
كُنت تبقى أسيرًا لأجل رغباته لفترة طويلة

617
00:40:15,164 --> 00:40:18,999
أنت سجين،(ريتشارد) ، مِثلي

618
00:40:19,002 --> 00:40:22,237
دعني اُحررك

619
00:40:26,777 --> 00:40:29,111
ماذا سيحدث لي؟

620
00:40:31,182 --> 00:40:35,185
ستصبح أكثر مِما كُنت عليه يومًا

621
00:40:35,187 --> 00:40:37,454
...ما وراء النار والماء

622
00:40:37,457 --> 00:40:41,325
...ما وراء الضوء والظلام

623
00:40:41,327 --> 00:40:44,128
ما بعد الغسق والفجر

624
00:41:01,436 --> 00:41:06,436
<font color=#f49956><font size=25>ترجمة :
MoathS                    AKA    معاذ سماره
Mahmoud Sadek      AKA   محمود صادق
ReDzawe                 AKA          بــدر
</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>
Orginal Script Sync & Corrections by Darcade.
- Addic7ed.com -

