1
00:00:01,532 --> 00:00:02,705
سابقاً في ال100

2
00:00:04,276 --> 00:00:05,278
بيلامي), توقف)

3
00:00:05,580 --> 00:00:06,881
يستحق الموت

4
00:00:06,883 --> 00:00:09,111
لا, نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

5
00:00:09,113 --> 00:00:11,380
سنقوم بنفيه

6
00:00:11,382 --> 00:00:14,418
أظننا بدأنا بداية سيئة

7
00:00:14,420 --> 00:00:16,225
و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية

8
00:00:16,227 --> 00:00:18,959
لقدْ أشعلتم حرباً لا تعرفون كيف تنهوها

9
00:00:20,416 --> 00:00:22,717
هنالكَ أرضيون على الأشجار

10
00:00:22,719 --> 00:00:24,354
كلارك), أهربي)

11
00:00:26,595 --> 00:00:28,394
لا تتوقفوا حتى تصلوا خلف الجدران

12
00:00:28,396 --> 00:00:29,362
إذهبوا, خذوها

13
00:00:29,364 --> 00:00:30,767
لينكولن), لا) -
إذهبوا -

14
00:00:30,769 --> 00:00:34,212
حسنٌ, إنْ لمْ نكُ أساساً في حالة
حرب, فنحن بالتأكيد فيها الآن

15
00:00:35,613 --> 00:00:37,752
سفينة الخروج

16
00:00:38,891 --> 00:00:41,363
إنتظروا, هنالكَ خطبٌ ما

17
00:01:12,315 --> 00:01:14,384
لا يفترض بـ(كلارك) أن تكون هنا

18
00:01:14,386 --> 00:01:16,017
والدتها كانت على السفينة

19
00:01:16,019 --> 00:01:17,818
و هي تبحث عن أجوبة

20
00:01:17,820 --> 00:01:20,889
إن كنت تريد مساعدتها, إعثر
لي على الصندوق الأسود

21
00:01:20,891 --> 00:01:25,962
أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد
يفسر سبب تحطم السفينة

22
00:01:29,802 --> 00:01:32,036
إبقوا منتبهين

23
00:01:32,038 --> 00:01:35,342
إنتقام الأرضيون لما حدث على الجسر قادم
المسألة هي متى فحسب

24
00:01:35,344 --> 00:01:36,943
هل يمكنكَ أن تلومهم ؟

25
00:01:36,945 --> 00:01:38,211
لا, أنا ألومكَ أنتَ

26
00:01:38,213 --> 00:01:39,081
...ربّما لو لم تجلب الأسلحة

27
00:01:39,157 --> 00:01:42,095
لو لمْ أجلب الأسلحة لكنّا جميعاً موتى

28
00:01:42,097 --> 00:01:44,464
سبب مجيئهم لمْ يعد مهماً بعد الآن

29
00:01:44,766 --> 00:01:46,931
مهمتنا أنْ نكون مستعدين عند قدومهم

30
00:01:46,933 --> 00:01:49,268
فنحن بمفردنا الآن

31
00:01:58,449 --> 00:02:00,517
كلارك), توقفي)

32
00:02:02,988 --> 00:02:09,262
وقود صاروخي ؟ -
هايدرازين), نشط جداً في حالته غير الصلبة) -

33
00:02:09,264 --> 00:02:13,498
إن لامست هذه المواد ناراً فسنضحي هباءً

34
00:02:13,500 --> 00:02:16,638
ستلقى قنبلة

35
00:02:22,342 --> 00:02:25,011
علينا أنْ نخلي المكان

36
00:02:25,013 --> 00:02:26,780
حسنٌ إذاً

37
00:02:26,782 --> 00:02:29,946
سنتحرك في تشكيل, لا خروج عنه
و الأسلحة بوضع الإستعداد

38
00:02:29,948 --> 00:02:33,051
علينا العودة قبل حلول الظلام

39
00:02:48,237 --> 00:02:50,606
هل من إشارة على عودة
أخيكِ و الآخرون بعد ؟

40
00:02:50,608 --> 00:02:53,242
لا آبه

41
00:02:56,013 --> 00:02:59,814
جاسبر), أخبرنا مجدداً, كيف لك)
أن تبقى بذلك الهدوء

42
00:02:59,816 --> 00:03:01,749
كنتُ لأرتعب

43
00:03:01,751 --> 00:03:04,253
الخوف يمثل مشكلة إنْ جعلته
يوقفكِ, أليس كذلك ؟

44
00:03:04,255 --> 00:03:06,389
هذه العبارة ليست له, (فين) قالها

45
00:03:06,391 --> 00:03:08,188
رأيتُ الأرضيين على الأشجار

46
00:03:08,190 --> 00:03:10,557
لمْ أختبر ذلكَ الشعور مسبقاً

47
00:03:10,559 --> 00:03:12,894
تغلبت علي غريزة حيوانية خالصة

48
00:03:12,896 --> 00:03:16,163
و بضغطة واحدة على
الزناد, سقط أرضيان

49
00:03:16,165 --> 00:03:18,198
غريزة حيوانية خالصة" ؟"

50
00:03:18,200 --> 00:03:19,900
بل أقرب لنوبة هلع خالصة بللت سرواله

51
00:03:19,902 --> 00:03:23,835
لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما
تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل

52
00:03:23,837 --> 00:03:26,738
ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح

53
00:03:26,740 --> 00:03:28,440
حسنٌ, يجب يتوقف هذا

54
00:03:28,442 --> 00:03:30,905
دعكِ منه, لنستمتع بهذا

55
00:03:30,907 --> 00:03:33,708
نحن ؟ -
أنظري إليه -

56
00:03:33,710 --> 00:03:36,713
الفتى بطلٌ شعبي

57
00:03:36,715 --> 00:03:39,715
و قدْ أعطونا خيمة أكبر

58
00:03:40,920 --> 00:03:42,420
أحدهم علق بأسلاك الأفخاخ

59
00:03:42,422 --> 00:03:44,090
أيُّ سلك ؟

60
00:03:44,092 --> 00:03:46,292
أنا لا أرى شيئاً

61
00:03:46,294 --> 00:03:48,561
هل أنتم واثقون من إنّه كان سلك الفخ ؟

62
00:03:48,563 --> 00:03:50,164
لا أجد شيئاً, (كونور) ؟

63
00:03:50,166 --> 00:03:51,767
لا شيء

64
00:03:51,769 --> 00:03:53,137
شيءٌ ما تحرك

65
00:03:53,139 --> 00:03:54,405
هناك, هناك

66
00:03:56,607 --> 00:03:59,408
أظنني أصبته, لنتحرك

67
00:03:59,410 --> 00:04:01,677
(لينكولن)

68
00:04:05,413 --> 00:04:07,783
رويدكِ

69
00:04:11,154 --> 00:04:14,289
أوكتيفيا), كوني حذرة)

70
00:04:24,983 --> 00:04:28,385
يا إلهي

71
00:04:28,387 --> 00:04:31,220
مستحيل

72
00:04:32,154 --> 00:04:33,687
مورفي) ؟)

73
00:04:35,463 --> 00:04:39,963
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5"> KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد </font>

74
00:04:39,988 --> 00:04:44,488
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 10</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : أصبحتُ الموت</font>

75
00:04:46,166 --> 00:04:48,833
أين هو ؟

76
00:04:55,007 --> 00:04:59,612
ليخرج الجميع عدا (كونور) و (ديريك), الآن

77
00:04:59,614 --> 00:05:01,579
يدعي إنّه كان مع الأرضيين

78
00:05:01,581 --> 00:05:03,882
أمسكنا به محاولاً التسلل إلى المخيم

79
00:05:03,884 --> 00:05:05,986
لمْ أكُ أتسلل

80
00:05:05,988 --> 00:05:08,356
كنتُ أهرب من الأرضيين

81
00:05:08,358 --> 00:05:10,856
هل رأى أحدكم أرضيين ؟

82
00:05:12,661 --> 00:05:14,997
...حسنٌ, في تلكَ الحالة -
ما مشكلتكَ ؟ -

83
00:05:14,999 --> 00:05:16,432
لقد إتفقنا بوضوح على حدوث
ذلك فيما لو عاد

84
00:05:16,634 --> 00:05:19,967
لا, إنْ كان مع الأرضيين, فهو
يعرف أشياء قد تفيدنا

85
00:05:19,969 --> 00:05:21,472
يفيدنا ؟, لقدْ شنقناه

86
00:05:21,474 --> 00:05:23,610
و نفيناه, و الآن سنقتله

87
00:05:23,612 --> 00:05:24,878
إبتعد عن طريقي

88
00:05:24,880 --> 00:05:26,844
لا, (فين) محق

89
00:05:26,846 --> 00:05:28,613
لا, ليس محقاً

90
00:05:28,615 --> 00:05:30,316
(كلارك), فكري بـ(تشارلوت)

91
00:05:30,318 --> 00:05:35,924
أنا أفكر بها, و لكن ما حدث لـ(تشارلوت)
كان خطأنا بقدر ما هو خطأه

92
00:05:37,394 --> 00:05:40,030
إنّه لا يكذب

93
00:05:40,032 --> 00:05:44,367
لقدْ إقتلعوا أظافره, كانوا يعذبونه

94
00:05:44,369 --> 00:05:46,002
أنتم و الأرضيون عليكم تبادل الأفكار

95
00:05:46,004 --> 00:05:47,405
الأرضيون يعرفون إننا في حالة حرب

96
00:05:47,407 --> 00:05:49,609
ما الذي أخبرتهم به عنّا

97
00:05:50,777 --> 00:05:52,679
كلّ شيء

98
00:05:58,549 --> 00:06:01,250
حالما يتحسن, سنعرف ما الذي يعلمه

99
00:06:01,252 --> 00:06:03,051
ثمّ يخرج من هنا, واضح ؟

100
00:06:03,053 --> 00:06:04,885
ماذا إنْ رفض المغادرة ؟

101
00:06:04,887 --> 00:06:07,086
ماذا سنفعل به ؟

102
00:06:09,792 --> 00:06:12,529
عندها نقتله

103
00:06:21,607 --> 00:06:27,044
مرحباً (جاسبر), ستحين
دوريتكَ بعد 15 دقيقة

104
00:06:27,046 --> 00:06:28,847
في حال كنتَ جائعاً

105
00:06:28,849 --> 00:06:31,483
شكراً, سأخرج في الحال

106
00:06:32,985 --> 00:06:35,787
تعجبني خيمتكَ

107
00:06:35,789 --> 00:06:40,956
ربّما يمكنني القدوم بعد مناوبتكَ
لسماع قصة الجسر مجدداً

108
00:06:40,958 --> 00:06:46,261
في الحقيقة أنا مشغول لاحقاً

109
00:06:46,263 --> 00:06:49,965
أجل, حسنٌ

110
00:06:49,967 --> 00:06:52,433
في وقتِ آخر ربما

111
00:06:52,435 --> 00:06:54,001
أراكَ لاحقاً

112
00:06:56,737 --> 00:06:59,475
أتمزح معي ؟

113
00:06:59,477 --> 00:07:00,978
كانت سهلة المنال

114
00:07:00,980 --> 00:07:04,279
هاربر), إنّها فاكهة دانية)

115
00:07:04,281 --> 00:07:07,817
لا تقل لي إنّكَ لازلتَ ترنو لـ(أوكتيفيا) ؟

116
00:07:07,819 --> 00:07:09,251
عليّ أنْ أذهب

117
00:07:09,253 --> 00:07:12,120
جاسبر), لنْ يحدث بينكَ)
و بين (أوكتيفيا) شيء

118
00:07:12,122 --> 00:07:14,089
فهي ترغب ببقاء الأرضيين خاصتها أحياء

119
00:07:14,091 --> 00:07:16,829
(أُقتل نفسكَ يا (مونتي

120
00:07:16,831 --> 00:07:18,729
أنا أُخبركَ بالحقيقة فحسب

121
00:07:18,731 --> 00:07:20,762
لا أنتَ تخبرني بما تراه أنتَ حقيقة

122
00:07:23,635 --> 00:07:26,171
و أنا لستُ مثلكَ بعد الآن

123
00:07:26,173 --> 00:07:28,774
ما الذي يعنيه ذلك ؟

124
00:07:28,776 --> 00:07:33,143
أعني إنّكَ غيور, و الناس تراني
رائعاً و هذا يضايقكَ

125
00:07:33,145 --> 00:07:38,352
أنا أظنكَ رائعاً, و لكن لا حاجة لموت
أحدهم لأراك رائعاً

126
00:07:38,354 --> 00:07:41,454
أتعرف شيئاً ؟

127
00:07:41,456 --> 00:07:43,190
هذه خيمتي, واضح ؟

128
00:07:43,192 --> 00:07:46,631
بيلامي أعطاها لي, و إنْ كانتْ
لديكَ مشكلة في ذلك

129
00:07:46,633 --> 00:07:49,166
فلربّما يجدر بكَ العثور على
مكانٍ آخر لتنام فيه

130
00:07:51,200 --> 00:07:52,633
ربّما عليّ ذلك

131
00:07:52,635 --> 00:07:54,470
إفعلها إذاً -
سأفعل -

132
00:07:54,472 --> 00:07:56,506
جيد

133
00:08:13,489 --> 00:08:16,055
آسفة

134
00:08:16,057 --> 00:08:17,925
لم أكُ أعلم بوجود أحد هنا

135
00:08:17,927 --> 00:08:19,227
أأنتِ بخير ؟

136
00:08:20,898 --> 00:08:23,165
أجل

137
00:08:23,167 --> 00:08:25,132
(لا زال لمْ يردنا شيء من الـ(آرك

138
00:08:25,134 --> 00:08:28,171
كما لو إنّهم أغلقوا الإتصال من جانبهم

139
00:08:28,173 --> 00:08:31,140
ربّما الثوران الشمسي
يحجب الإتصالات

140
00:08:31,142 --> 00:08:33,444
و لكنكِ لا تظنين هذا

141
00:08:33,446 --> 00:08:35,713
لديّ شعورٌ سيء

142
00:08:37,681 --> 00:08:41,584
الكثير من ذلك موجود حولنا

143
00:08:43,220 --> 00:08:45,755
كلارك), إنتظري)

144
00:08:48,260 --> 00:08:52,496
أنا آسفة بشأن والدتكِ

145
00:08:52,498 --> 00:08:57,701
يا إلهي, (كلارك) عيناكِ

146
00:08:57,703 --> 00:09:00,271
(كلارك)

147
00:09:00,273 --> 00:09:01,905
أين (كلارك) ؟

148
00:09:03,574 --> 00:09:05,106
كونور) ؟)

149
00:09:05,108 --> 00:09:06,373
إنّه لا ينقطع

150
00:09:06,375 --> 00:09:09,946
كلارك), ما الذي يجري ؟)

151
00:09:13,722 --> 00:09:16,390
أأنت بخير ؟

152
00:09:16,392 --> 00:09:19,961
رايفن), إبتعدي عنّا)

153
00:09:19,963 --> 00:09:21,295
ماذا ؟

154
00:09:21,297 --> 00:09:24,128
(أنهم من جلب (مورفي

155
00:09:29,367 --> 00:09:32,602
مورفي), أنظر إلي)

156
00:09:32,604 --> 00:09:36,940
عليكَ أنْ تخبرني بالضبط كيف
هربتَ من الأرضيين

157
00:09:36,942 --> 00:09:38,908
ما الذي حدث ؟ -
لا أعرف -

158
00:09:38,910 --> 00:09:41,478
إستيقظتُ و كانوا قدْ نسوا إغلاق قفصي

159
00:09:41,480 --> 00:09:44,247
و لمْ يكُ ثمة أحدٌ هنا, و هكذا هربتُ

160
00:09:46,417 --> 00:09:48,184
لقدْ أطلقوا سراحكَ

161
00:09:49,585 --> 00:09:52,417
بيلامي), تراجع)

162
00:09:52,419 --> 00:09:54,685
هل فعل بكِ شيئاً ؟

163
00:09:57,826 --> 00:09:59,461
ماهذا ؟

164
00:10:03,667 --> 00:10:07,270
حربٌ أحيائية

165
00:10:07,272 --> 00:10:10,339
أنتَ تنتظر إنتقام الأرضيين
حول حادثة الجسر

166
00:10:10,341 --> 00:10:13,946
هذا هو, (مورفي) هو السلاح

167
00:10:24,143 --> 00:10:27,145
هل هذا هو إنتقامكَ ؟ أن تساعد
الأرضيين في قتلنا

168
00:10:27,147 --> 00:10:29,181
أنا لمْ أعرف بهذا, مفهوم ؟, أُقسم

169
00:10:29,183 --> 00:10:31,083
كفّ عن الكذب

170
00:10:31,085 --> 00:10:32,718
متى سيأتون

171
00:10:32,720 --> 00:10:34,754
مورفي), فكّر, واضح ؟)

172
00:10:34,756 --> 00:10:36,990
ما يمكنكَ إخبارنا به سيكون مفيداً

173
00:10:36,992 --> 00:10:38,993
هل سمعتَ شيئاً ؟

174
00:10:38,995 --> 00:10:42,099
إنّهم أشرار و قساة

175
00:10:42,101 --> 00:10:43,601
أتريد رؤية شرير ؟

176
00:10:43,603 --> 00:10:45,369
لا تفعل هذا

177
00:10:45,371 --> 00:10:47,870
مهما كان هذا الشيء, فهو
ينتقل عبر الملامسة

178
00:10:47,872 --> 00:10:49,605
كلارك) ؟)

179
00:10:49,607 --> 00:10:51,304
فين), لا يجدر بكَ أنْ تكون هنا)

180
00:10:51,306 --> 00:10:52,906
لا يفترض بأحدٍ أن يكون هنا

181
00:10:52,908 --> 00:10:55,144
سمعتُ إنّكِ مريضة

182
00:10:56,180 --> 00:10:59,985
كلارك), ما هذا ؟)

183
00:10:59,987 --> 00:11:04,394
لا أعرف, نوعٌ من الحمّى النزفية

184
00:11:04,396 --> 00:11:05,932
...علينا إحتوائها قبل أنْ

185
00:11:09,970 --> 00:11:13,008
لا تلمسني, من الممكن أنْ تمرض

186
00:11:13,010 --> 00:11:14,778
إغسل يديكَ الآن

187
00:11:16,415 --> 00:11:17,682
ما الذي يحدث له ؟

188
00:11:17,684 --> 00:11:19,318
لا أعرف

189
00:11:28,434 --> 00:11:29,998
...هل هو

190
00:11:32,167 --> 00:11:33,668
لقدْ مات

191
00:11:42,977 --> 00:11:47,178
خذ, الكحول, إبسط يديكَ

192
00:11:49,614 --> 00:11:51,849
ماذا سنفعل ؟

193
00:11:51,851 --> 00:11:54,287
حجرٌ صحّي

194
00:11:54,289 --> 00:11:56,358
(إجمع كل من تواصل مع (مورفي

195
00:11:56,360 --> 00:11:58,595
و أجلبهم إلى هنا

196
00:11:58,597 --> 00:12:00,765
و من لامسوه ؟

197
00:12:00,767 --> 00:12:03,800
حسنٌ, علينا البدء بشيءٍ ما

198
00:12:03,802 --> 00:12:07,673
كونور), من كان معكَ حينما وجدته ؟)

199
00:12:07,675 --> 00:12:10,409
من حمله للداخل ؟ فكّر

200
00:12:12,312 --> 00:12:15,179
(أوّل من كان هناك هي (أوكتيفيا

201
00:12:32,034 --> 00:12:36,536
يا إلهي, لقد أخفتني

202
00:12:36,538 --> 00:12:38,071
كيف تشعرين ؟

203
00:12:38,073 --> 00:12:43,007
بخير, أُخرج -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -

204
00:12:43,010 --> 00:12:46,919
ماذا؟ -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -

205
00:12:47,015 --> 00:12:50,213
لا أعرف، أعتقد
أني فعلت، لماذا؟

206
00:12:50,215 --> 00:12:53,217
الأرضيون أرسلوه إلى
هنا ومعه فيروس معدي

207
00:12:53,219 --> 00:12:59,322
،مات (ديريك) منه للتو
أهي علامة أخرى من كتاب حبيبك؟

208
00:12:59,324 --> 00:13:01,927
.انهضي، (كلارك) تُريد فحصك

209
00:13:14,376 --> 00:13:16,912
حسنٌ، لقد انتهينا

210
00:13:16,914 --> 00:13:21,786
لا يوجد علامات لتورم أو نزيف -
أتقولين أنها غير مصابة؟ -

211
00:13:21,789 --> 00:13:25,091
أقول أنه لا يوجد
أعراض ولكن قد يتغير هذا

212
00:13:25,093 --> 00:13:29,062
.يجب أن نبقيها هنا في حالة حدث -
محال، أنظري لهذا المكان -

213
00:13:29,064 --> 00:13:33,163
!ستمرض لبقائها هنا -
أتريد وقت العدوى أم لا؟ -

214
00:13:33,201 --> 00:13:38,270
أنظر، سأضعها في المستوى الثالث
مع من ليس لديهم أعراض بعد

215
00:13:38,272 --> 00:13:40,938
فكر بكونها طريقة أخرى
.كي لا تتسلل مجدداً

216
00:13:40,940 --> 00:13:43,441
.(سحقاً لكِ يا (كلارك

217
00:13:43,443 --> 00:13:46,244
.سأعلمك إذا تغيرت حالتها

218
00:13:47,845 --> 00:13:50,812
.(انتظري يا (أوكتيفيا

219
00:13:51,880 --> 00:13:54,849
.أريدك أن تتسللي مجدداً

220
00:14:01,019 --> 00:14:03,316
لينكون)؟)

221
00:14:06,119 --> 00:14:08,855
(لينكون)

222
00:14:15,533 --> 00:14:17,433
!كنت تعرف

223
00:14:18,569 --> 00:14:23,501
.حاولت اخراجك من هناك
ألم ترّين الوردة؟

224
00:14:23,504 --> 00:14:30,174
لقد رأيتها مباشرة قبل أن أعثر
على الفتى الذي أرسلتموه لعدوتنا

225
00:14:30,176 --> 00:14:33,578
(الناس تموت يا (لينكون

226
00:14:33,580 --> 00:14:36,315
أرسلتني (كلارك) من أجل العلاج

227
00:14:37,484 --> 00:14:39,152
.لا يوجد علاج

228
00:14:42,087 --> 00:14:45,457
إذت ستدع قومي يموتون هكذا؟

229
00:14:45,459 --> 00:14:48,290
هل ستدعني أموت؟ -
المرض ينتهي سريعاً -

230
00:14:48,296 --> 00:14:51,528
البعض مُحصنين، نستخدمه
من أجل تسهيل المعركة

231
00:14:51,532 --> 00:14:54,968
لست متفاجئ أنكِ
.واحدة من الأقوياء

232
00:14:54,970 --> 00:14:56,906
معركة؟

233
00:15:02,775 --> 00:15:05,674
سيهاجمون عند الشروق

234
00:15:08,712 --> 00:15:12,840
يجب أن تُساعدني لأنقذهم -
لا يمكنني، لقد حاولت -

235
00:15:12,849 --> 00:15:15,515
قومي يظنون أنني خائن الآن

236
00:15:15,517 --> 00:15:18,717
بسبب ما حدث على الجسر؟
كنت تحاول إحلال السلام فحسب

237
00:15:18,719 --> 00:15:21,754
.ليس الجسر

238
00:15:24,989 --> 00:15:26,820
بسببي؟

239
00:15:33,466 --> 00:15:36,133
هذا لا يهم الآن

240
00:15:36,135 --> 00:15:44,839
(سأرحل الآن يا (أوكتيفيا
وأريدك أن تأتي معي

241
00:15:44,845 --> 00:15:49,413
ونذهب أين؟ -
شرقا إلى البحر ثم نعبره -

242
00:15:49,486 --> 00:15:55,390
هناك قبيلة، حلفاء من
الغابة، سيقبلوننا

243
00:15:55,392 --> 00:16:00,861
!لا يمكنني ترك أخي يموت هكذا -
لا يوجد ما تستطيعبن فعله لوقفهم -

244
00:16:00,863 --> 00:16:04,099
بوسعي تحذيرهم -
(سيقتلونك يا (أوكتيفيا -

245
00:16:05,568 --> 00:16:11,775
.. إذا كنتِ هناك عند الفجر -
لن أكون، انتظرنتي فحسب -

246
00:16:11,777 --> 00:16:15,640
سآتي معك -
انتظري -

247
00:16:43,200 --> 00:16:49,136
حسنٌ، انتهى العرض
عودوا إلى مهاجعكم

248
00:16:50,380 --> 00:16:58,050
هل لديكِ ما يكفي من طعام وماء؟
أجل، بعض الدواء سيكون لطفاً منك -

249
00:16:58,024 --> 00:17:00,593
.سأرى ما في وسعي

250
00:17:02,796 --> 00:17:05,765
أوكتيفيا) هل أنتِ بخير؟)

251
00:17:08,670 --> 00:17:13,276
(انتظر يا (بيلامي
ليست هنا

252
00:17:13,278 --> 00:17:15,747
(لقد أرسلتها لمقابلة (لينكون

253
00:17:18,189 --> 00:17:21,927
أنظر، إذا كان هناك
علاج فهو معه

254
00:17:21,929 --> 00:17:25,030
لم أخبرك لأني أعرف
أنك لن تدعها تذهب

255
00:17:25,032 --> 00:17:29,333
إن حدث لها مكروه، سيكون
بيني وبينك مشاكل

256
00:17:29,335 --> 00:17:32,502
!(بيلامي)

257
00:17:32,504 --> 00:17:35,507
.ابتعد عن طريقي

258
00:17:35,509 --> 00:17:37,980
!عيناك يا صاح -
لا أحد يلمسه -

259
00:17:37,983 --> 00:17:40,853
.اذهب للسفينة الآن

260
00:17:41,855 --> 00:17:44,123
هل أنتِ بخير؟

261
00:17:46,628 --> 00:17:48,628
!رباه، إنه علي

262
00:17:48,630 --> 00:17:51,297
!تراجع

263
00:17:52,433 --> 00:17:54,000
!اهدأوا

264
00:17:54,002 --> 00:17:56,505
!ضع هذا المسدس

265
00:17:56,507 --> 00:17:58,206
!ضعه جنباً

266
00:18:07,852 --> 00:18:13,325
هذا ما يريده الأرضيون بالضبط
ألا تعرفون هذأ؟

267
00:18:13,327 --> 00:18:15,962
لن يُجبروا على قتلنا
إن قتلنا بعضنا أولاً

268
00:18:15,964 --> 00:18:18,099
لن يقتلونا جميعاً
إذا أصبنا بالفيروس

269
00:18:18,101 --> 00:18:20,133
.عودي إلى السفينة اللعينة

270
00:18:23,668 --> 00:18:28,176
لا أجد حلاً واضح ولكن
الحجر الصحي لا ينفع

271
00:18:29,679 --> 00:18:33,451
(لا تلمسها يا (فين

272
00:18:33,453 --> 00:18:39,220
دعني أذهب، أنا بخير -
كلا، لستِ بخير -

273
00:18:39,292 --> 00:18:43,690
ستعود (أوكتيفيا) بالعلاج -
.. لا يوجد علاج -

274
00:18:45,397 --> 00:18:48,499
ولكن الأرضيون لا يستخدمون
المرض للقتل

275
00:18:48,501 --> 00:18:51,536
حقاً؟ أخبريهم بهذا

276
00:18:52,969 --> 00:18:56,539
لقد حذرتك بألا تُقابلي
هذا الأرضي مجدداً

277
00:18:56,541 --> 00:19:00,979
حقاً؟ حسنٌ .. لدي
تحذير لك أيضاً

278
00:19:00,981 --> 00:19:03,084
.. الأرضيون قادمون

279
00:19:05,320 --> 00:19:07,752
.سيُهاجمون عند الشروق ..

280
00:19:15,827 --> 00:19:17,329
هيّا

281
00:19:17,331 --> 00:19:20,265
سأساعدك في وضع
.كلارك) في السفينة)

282
00:19:22,065 --> 00:19:26,035
كم طلقة نستطيع
أن نصنع قبل الشروق؟

283
00:19:30,205 --> 00:19:33,206
ماذا علي أن أفعل
لأمنعك من المجيئ هنا؟

284
00:19:34,308 --> 00:19:36,376
.أن تتحسني

285
00:19:36,378 --> 00:19:38,843
ليس مريضاً الآن
محتمل أن يكون مُحصن

286
00:19:38,845 --> 00:19:41,178
تعال، يُمكنها النوم مكاني

287
00:19:48,920 --> 00:19:52,920
بماذا أخبركِ (لينكون) غير هذا؟ -
الفيروس لا يدوم طويلاً -

288
00:19:52,925 --> 00:19:57,528
هذا حقيقة، أشعر بتحسن -
يجب أن يبقوا رطبين -

289
00:19:57,530 --> 00:20:00,197
.أنتِ من يجب أن يظل رطباً

290
00:20:03,669 --> 00:20:05,601
.لهم أيضاً

291
00:20:07,467 --> 00:20:12,060
من فضلك؟ -
لا بأس، سأفعل هذا -

292
00:20:12,071 --> 00:20:16,230
.ارتاحي فحسب -
سأساعدك -

293
00:20:20,044 --> 00:20:23,740
يجب أن تنقذوا أنفسكم
أتركوا المعسكر فحسب

294
00:20:23,747 --> 00:20:25,447
خذ أي شخص بصحة
جيدة معك

295
00:20:25,449 --> 00:20:31,250
،إن ظننتِ أن هذا ممكن
فأنتِ لا تعرفينني جيداً

296
00:20:31,252 --> 00:20:33,756
أنا أعرفك

297
00:20:39,425 --> 00:20:41,726
بهذا المعدل، عندما
يصل الأرضيون

298
00:20:41,728 --> 00:20:45,790
.لن يتبقى الكثير ليقاتلوا ... -
هذا المطلوب -

299
00:20:47,801 --> 00:20:50,168
.إذن عليهم إبطائهم

300
00:20:51,337 --> 00:20:55,006
هناك خمس خزائن، لنذهب
يجب أن نصل بهذه البنادق عند الجدار

301
00:20:55,008 --> 00:20:57,401
لمَ خمسة فقط؟ -
البارود ينفذ منا -

302
00:20:57,445 --> 00:21:01,645
!نحن هالكون -
لا تقلقي، سوف أساندك -

303
00:21:01,650 --> 00:21:05,917
ألديك شيء لتقوله؟ -
.. يا رفاق، ركزوا، نقوم بتحسن -

304
00:21:05,987 --> 00:21:08,353
نريد أكبر عد من
الخزائن قبل الفجر

305
00:21:08,355 --> 00:21:11,460
هذا لا يهم، إن
لم يتبقى أحد ليُطلق

306
00:21:11,462 --> 00:21:14,808
ماذا نريد لنصنع قنبلة؟ -
هذا يعتمد على ما نريد تفجيره -

307
00:21:14,830 --> 00:21:17,162
ما رأيك بجسر؟

308
00:21:17,164 --> 00:21:18,663
عم ماذا تتحدث؟ -
... مورفي) قال أنه عبر الجسر) -

309
00:21:18,665 --> 00:21:21,406
في طريق عودته
من معسكر الأرضيون

310
00:21:21,501 --> 00:21:24,640
أيبدو مألوفاً؟ -
أجل، فليكن؟ -

311
00:21:24,642 --> 00:21:26,977
،الفيروس ينتشر سريعاً
ولقد تحسن بالفعل

312
00:21:26,979 --> 00:21:30,517
تفجير الجسر لن يوقف الهجوم
.. ولكن كلما أخرنا الأمر

313
00:21:30,519 --> 00:21:31,820
.سيتحسن منا الكثير ...

314
00:21:31,822 --> 00:21:35,190
حتى لو كان (مورفي) يقول الحقيقة
.. وهذا أحتمال كبيرة، هذا الجسر نجا من

315
00:21:35,192 --> 00:21:38,325
.حرب نووية و97 عام من الطقس ..

316
00:21:38,327 --> 00:21:41,364
.لن ينجو مني

317
00:22:04,351 --> 00:22:08,019
.أرجوك لا تُفجرني

318
00:22:33,283 --> 00:22:35,718
.يُمكنكم الدخول الآن

319
00:22:48,235 --> 00:22:50,099
.هذا جميل

320
00:22:50,101 --> 00:22:54,570
اهدأ، إنه بحاجة لمُسرع
.. البارود

321
00:22:56,304 --> 00:22:58,739
حاوية من الهيدرازين

322
00:23:00,808 --> 00:23:05,009
ضع البارود حول
الهيدرازين

323
00:23:08,783 --> 00:23:11,755
أطلق على الهدف

324
00:23:14,192 --> 00:23:16,794
.وستفوز بالجائزة

325
00:23:16,796 --> 00:23:19,530
،إنه ما تبقى من البارود
لن نتمكن من صنع المزيد من الطُلق

326
00:23:19,533 --> 00:23:23,904
نريد قنبلة الليلة وسنقلق
.بِشأن ذلك الرصاص في الغد

327
00:23:23,907 --> 00:23:29,344
،إذا فعلنا هذا ولم تنجح
سنكون موتى غداً

328
00:23:32,984 --> 00:23:35,452
لنتأكد أن هذا سينجح

329
00:23:35,454 --> 00:23:39,156
لتكن بمأمن، يجب أن تبتعد على
الأقل 200 قدم لتطلق النار

330
00:23:39,158 --> 00:23:42,850
لا مشكلة، من منكم
سيزرع القنبلة؟

331
00:23:46,699 --> 00:23:49,469
.سأفعل

332
00:23:49,471 --> 00:23:52,706
لن تحمل سلاح ولكن ستفجر أشخاص
هل ستكون بخير؟

333
00:23:52,708 --> 00:23:55,300
سنفجر جسر ولن يكون
عليه أي أحد

334
00:23:55,348 --> 00:23:56,914
(لدينا قنبلة واحدة يا (فين

335
00:23:56,916 --> 00:23:59,686
نريدها لقتل أكبر عدد
ممكن من هؤلاء الأوغاد

336
00:23:59,688 --> 00:24:01,523
ولكنهم لا يعرفون أن
لدينا قنبلة واحدة

337
00:24:01,525 --> 00:24:04,027
وإذا كان لدينا، فلماذا
نضيعها على جسر؟

338
00:24:04,029 --> 00:24:06,596
،أتحدث عن الروادع
السلام من خلال القوة

339
00:24:06,598 --> 00:24:11,530
.تقصد مظهر القوة -
أجل -

340
00:24:11,536 --> 00:24:15,373
هؤلاء من صنعوا القنابل
كانوا صانعي السلام أيضاً

341
00:24:15,375 --> 00:24:17,711
فكيف نجح الأمر معهم؟

342
00:24:20,217 --> 00:24:24,790
.لا تلمس أي شيء

343
00:24:24,792 --> 00:24:26,994
من سيطلق غيرك؟

344
00:24:26,996 --> 00:24:29,765
أشكرك على القلق

345
00:24:29,767 --> 00:24:32,670
تأكد من حقب القنبلة
.واستعد للذهاب بعد 10 دقائق

346
00:24:43,149 --> 00:24:47,320
.(تعال هنا يا (جاسبر

347
00:24:47,322 --> 00:24:50,022
أتريد مني الذهاب معك
للجسر مجدداً؟

348
00:24:50,024 --> 00:24:52,621
.تراجع

349
00:24:54,656 --> 00:24:56,859
أريدك أن تُطلق

350
00:25:00,995 --> 00:25:05,729
أجل، بوسعي فعل هذا -
ألا يوجد لديكم عمل؟ -

351
00:25:07,837 --> 00:25:14,481
إذا أخفقت ولم ينفجر
هذا الجسر، سنموت جميعاً

352
00:25:14,483 --> 00:25:18,580
هل فهمت؟ -
لمَ انا؟ -

353
00:25:18,587 --> 00:25:21,557
أعني، لديك 20 شخص

354
00:25:22,860 --> 00:25:25,727
أنا الوحيد الغير مريض، صحيح؟

355
00:25:25,729 --> 00:25:27,395
.أجل

356
00:25:29,132 --> 00:25:31,537
.لا تُخفق

357
00:25:37,310 --> 00:25:40,281
!بيلامي)! كلا)

358
00:25:40,283 --> 00:25:47,750
تراجع وقم بالضربة
أعثر على (فين) واذهب

359
00:25:51,293 --> 00:25:54,226
،لا تقفوا هكذا
أدخلوه إلى السفينة

360
00:25:54,228 --> 00:25:56,763
بالتأكيد

361
00:26:01,872 --> 00:26:04,241
.. (يا (مورفي -
نعم؟ -

362
00:26:04,243 --> 00:26:06,209
تقول (كلارك) عندما
.يحدث قم بقلبهم

363
00:26:06,211 --> 00:26:08,811
.سأفعل هذا

364
00:26:09,847 --> 00:26:14,416
هيّا، استدر على جانبك
أنت بخير، ستكون بخير؟

365
00:26:14,418 --> 00:26:20,421
.أنا معك، تنفس فقط

366
00:26:20,423 --> 00:26:24,020
اسمع، لا يوجد شيء بيني وبينك
.حسنٌ، تنفس فحسب

367
00:26:24,024 --> 00:26:25,391
.هكذا أفضل

368
00:26:25,393 --> 00:26:29,728
لقد وضعت الحبل على
رقبتك، لماذا تساعدني؟

369
00:26:29,730 --> 00:26:32,727
.ما فات مات

370
00:26:35,232 --> 00:26:39,930
بيل)؟ كلا)
أخلوا مكاناً، دعوه يرقد

371
00:26:39,935 --> 00:26:41,234
.. (كلا، (بيل

372
00:26:47,707 --> 00:26:49,675
.أهلاً يا أخي الكبر

373
00:26:52,580 --> 00:26:55,951
أنا خائف

374
00:26:55,953 --> 00:27:02,129
لن أدع أي مكروه
يحدث لك، أعدك

375
00:27:02,131 --> 00:27:04,901
كان هذا نفس الكلام
الذي قلته لك عند مولدك

376
00:27:04,903 --> 00:27:06,634
.أعرف

377
00:27:06,636 --> 00:27:09,168
.لقد قلت هذا آلاف المرات

378
00:27:13,807 --> 00:27:16,779
.أنا سعيد لوجودك هنا

379
00:27:17,815 --> 00:27:20,382
.خذ قسطاً من الراحة فحسب

380
00:27:35,431 --> 00:27:39,668
(مرحبا يا (فين -
لقد ذهبت -

381
00:27:39,670 --> 00:27:43,002
مونتي) أين (ريفين)؟) -
لقد رحلت منذ فترة -

382
00:27:43,006 --> 00:27:47,470
.القنبلة،ستضعها بنفسها

383
00:27:51,045 --> 00:27:53,744
أتريد المجيء؟

384
00:27:53,746 --> 00:27:59,650
لمَ لا تطلب من صديقتك الجديدة؟ -
(هيّا بنا يا (جاسبر -

385
00:28:20,031 --> 00:28:24,033
.شكراً للرب

386
00:28:52,945 --> 00:28:55,649
خذ

387
00:28:55,651 --> 00:28:58,650
.ابتعد عني -
أنت مريض يا (بيلامي)، حسنٌ؟ -

388
00:28:58,655 --> 00:29:00,720
.وأنا أحاول المساعدة فحسب

389
00:29:00,722 --> 00:29:02,725
خُذ

390
00:29:07,763 --> 00:29:14,738
.. عندما أتحسن، وكنت لا تزال هنا -
أنت، دعني أفعل هذا -

391
00:29:14,740 --> 00:29:16,241
.أجل

392
00:29:22,051 --> 00:29:24,586
خُذ

393
00:29:26,189 --> 00:29:30,860
أتشعرين بتحسن؟ -
أجل -

394
00:29:30,864 --> 00:29:34,734
.هذا جيد

395
00:29:34,736 --> 00:29:37,040
هل رأيتِ (أوكتيفيا)؟

396
00:29:37,042 --> 00:29:39,645
كانت مستيقظة
طيلة الليل تساعدهم

397
00:29:39,647 --> 00:29:43,240
وأعطاها (مورفي) بعض الراحة -
لا تخبريني أنكِ تثقين به -

398
00:29:43,251 --> 00:29:46,019
أثق؟ كلا

399
00:29:46,021 --> 00:29:49,491
أعتقد أني أؤمن
بالفرصة الثانية

400
00:29:51,626 --> 00:29:56,490
الفجر يقترب، الأفضل
أن نُدخل الجميع

401
00:29:56,499 --> 00:29:59,264
إذا أغلقنا الأبواب، قد
يعتقد الأرضيون أننا رحلنا

402
00:29:59,266 --> 00:30:03,204
.الجميع ليسوا مرضى -
المرض أفضل من الموت -

403
00:30:03,206 --> 00:30:06,607
(لست واثقاً أن (فين
و(جاسبر) سيفجرونه

404
00:30:06,609 --> 00:30:08,944
هل أنتِ واثقة؟

405
00:30:11,016 --> 00:30:13,916
.سأجعل الجميع يدخلون

406
00:30:22,023 --> 00:30:25,027
هيّا

407
00:30:42,350 --> 00:30:44,751
.شكراً للرب

408
00:30:58,266 --> 00:31:01,972
الأمر بسيط، يُمكنك فعلها

409
00:31:11,110 --> 00:31:16,711
هل تسمع هذا؟ -
.طُبول الحرب -

410
00:31:16,747 --> 00:31:19,548
هل سنركض تجاه
طُبول الحرب؟

411
00:31:19,550 --> 00:31:21,049
.أكره هذه الخطة

412
00:31:42,471 --> 00:31:44,371
!(ريفين)

413
00:31:45,540 --> 00:31:47,941
مازالت تكون القنبلة

414
00:31:47,943 --> 00:31:51,210
(انتر يا (فين
كلا، ستفعل هي هذا

415
00:32:00,528 --> 00:32:02,565
.كلا

416
00:32:02,567 --> 00:32:06,300
!(ابتعدي من هناك يا (ريفين
صوب الآن

417
00:32:21,755 --> 00:32:24,090
!(ريفين)

418
00:32:37,311 --> 00:32:38,748
هيّا بنا

419
00:32:42,088 --> 00:32:44,591
هل القنبلة جاهزة؟ -
أجل -

420
00:32:53,139 --> 00:32:56,477
!أطلق يا (جاسبر)، أطلق

421
00:33:11,868 --> 00:33:14,401
!اللعنة

422
00:33:19,875 --> 00:33:24,313
أتُسمي هذه طلق؟ -
مونتي)؟ أخر مرة كانت حظاً) -

423
00:33:24,315 --> 00:33:25,682
لقد ذُعرت -
وماذا في ذلك؟ -

424
00:33:25,684 --> 00:33:28,910
مازال بوسعك فعلها، أليس كذلك؟ -
مرتين؟ -

425
00:33:28,920 --> 00:33:31,957
كم طلقة متبقية؟ -
ثلاثة -

426
00:33:31,959 --> 00:33:33,960
.ستفعل هذا

427
00:33:44,674 --> 00:33:46,376
!تباً

428
00:33:50,819 --> 00:33:53,256
.هيّا بنا

429
00:33:55,360 --> 00:33:57,896
ألم تسمعني أقول ستفعلها؟

430
00:34:19,017 --> 00:34:20,751
لقد فعلوها

431
00:34:31,807 --> 00:34:38,514
"أصبحت الموت، مُدمر العوالم"

432
00:34:38,516 --> 00:34:42,749
إنه (أوبنهايمر) الرجل
.. الذي صنع أول

433
00:34:42,751 --> 00:34:46,019
(أعرف من يكون (أوبيهايمر

434
00:35:02,398 --> 00:35:05,397
يجب أن نُوقف الهجوم

435
00:35:06,611 --> 00:35:09,280
انظري، هناك الكثير
لا تفهمينه

436
00:35:09,282 --> 00:35:11,449
،رجال الجبل سيأتون
وسيقتلوننا جميعاً

437
00:35:11,451 --> 00:35:13,918
علينا الخروج من هنا
بينما لدينا الفرصة

438
00:35:13,920 --> 00:35:16,721
رجال الجبل؟

439
00:35:16,723 --> 00:35:19,559
أتقصد الرسومات التي في كتابك؟

440
00:35:19,561 --> 00:35:22,298
.أجل

441
00:35:22,300 --> 00:35:27,000
والآن لنذهب، سنمشي
كثيراً قبل حلول الظلام

442
00:35:27,005 --> 00:35:29,972
.لن أذهب معك

443
00:36:08,050 --> 00:36:12,814
.ستموتين هنا -
مُحتمل -

444
00:36:15,117 --> 00:36:17,654
لماذا؟

445
00:36:17,656 --> 00:36:21,692
لقد قلتها، هؤلاء قوميّ

446
00:36:28,968 --> 00:36:31,002
.أنا آسفة

447
00:36:46,720 --> 00:36:49,385
.(وداعاً يا (لينكون

448
00:37:02,742 --> 00:37:06,714
هناك! هذا هم
.افتحوا البوابة

449
00:37:16,194 --> 00:37:18,394
لا تدعها تدخل لرأسك

450
00:37:24,265 --> 00:37:28,069
!مرحى

451
00:37:47,419 --> 00:37:50,486
إنها تزداد قوة الآن

452
00:38:08,144 --> 00:38:11,746
مرحبا -
.مرحبا -

453
00:38:13,551 --> 00:38:15,518
لقد أنقذت حياتيّ

454
00:38:15,520 --> 00:38:17,888
لم أكن لأفعل
.لو لم تأخذي القنبلة

455
00:38:19,959 --> 00:38:23,496
لقد ترددت -
ماذا؟ -

456
00:38:24,831 --> 00:38:32,443
عندما سأل (بيلامي) من الذي
سيضع القنبلة، لقد ترددت

457
00:38:32,445 --> 00:38:34,643
هذا ما يفعله الناس
عندما يقررون

458
00:38:34,645 --> 00:38:37,110
وجود شيء سوف يُفجرهم، صحيح؟ ..

459
00:38:37,112 --> 00:38:41,616
لم تتردد وقت
.(سقوط (كلارك

460
00:38:41,618 --> 00:38:44,519
عرفت أنها أصيبت بالفيروس
ولكنك أمسكتها على أي حال

461
00:38:44,521 --> 00:38:46,921
.. (ريفين)
لم تتردد -

462
00:38:51,463 --> 00:38:55,166
(أنا أحبك يا (ريفين

463
00:38:55,168 --> 00:38:58,370
ليس بالطريقة التي
.أريد أُحب بها

464
00:39:00,239 --> 00:39:03,176
(ليس بنفس حُبك لـ(كلارك

465
00:39:27,360 --> 00:39:29,894
.(لقد انتهى يا (فين

466
00:39:53,180 --> 00:39:56,314
أنتِ خارج الجدار
!بدون بندقية

467
00:39:59,386 --> 00:40:01,054
!أربعة عشر قبراً

468
00:40:03,424 --> 00:40:09,530
.(علينا التحدث بأمر (مورفي -
كان مُحقاً بشأن الجسر -

469
00:40:09,536 --> 00:40:11,167
.سنرى هذا

470
00:40:11,169 --> 00:40:15,408
تقول (أوكتيفيا) أن رجال
الجبل غاضبون، أياً كان معنى هذا

471
00:40:15,410 --> 00:40:19,213
أقول أننا بحاجة لمزيد
.من الجنود

472
00:40:19,215 --> 00:40:23,116
ماذا؟ هل نسمح بالقوة الآن؟

473
00:40:23,618 --> 00:40:26,686
.من الصعب إدارة الأمور

474
00:40:32,528 --> 00:40:33,962
.أربعة عشر

475
00:41:27,409 --> 00:41:30,849
.ما فات قد مات

