1
00:00:14,681 --> 00:00:16,648
! خنزير

2
00:00:33,413 --> 00:00:34,946
فقط استسلم

3
00:00:34,979 --> 00:00:37,979
يبدو جيدآ جدا

4
00:00:38,013 --> 00:00:40,879
تارا ، ماذا فعلت هي لك ؟

5
00:01:08,279 --> 00:01:09,446
..ما

6
00:01:20,144 --> 00:01:23,144
توقف ، سام

7
00:01:34,545 --> 00:01:37,577
<i>أنا هنا ، سام
ستكون الشخص المختار</i>

8
00:02:03,376 --> 00:02:07,042
<i>* When you came in
The air went out *</i>

9
00:02:10,776 --> 00:02:13,242
<i>* And every sdow</i>

10
00:02:13,276 --> 00:02:15,909
<i>* Filled up with doubt</i>

11
00:02:18,476 --> 00:02:20,875
<i>* I don't know
Who you think you are *</i>

12
00:02:20,909 --> 00:02:24,208
<i>* But before tonight
Is through *</i>

13
00:02:26,442 --> 00:02:29,041
<i>* I want to do bad things
With you *</i>

14
00:02:32,908 --> 00:02:36,342
<i>* I'm the kind
To sit up in his room *</i>

15
00:02:40,108 --> 00:02:44,107
<i>* Heartsicknd eyes
Filled up with blue *</i>

16
00:02:47,641 --> 00:02:50,407
<i>* I don't know
What you done to me *</i>

17
00:02:50,441 --> 00:02:53,174
<i>* But I know this much
Is true *</i>

18
00:02:55,607 --> 00:02:58,641
<i>* I want to do bad things
With you *</i>

19
00:03:16,972 --> 00:03:21,306
<i>* I want to do real bad things
With you *</i>

20
00:03:31,005 --> 00:03:33,838
لآ أحد يتحرك

21
00:03:37,105 --> 00:03:40,038
! قلت لآ تتحركون

22
00:03:42,205 --> 00:03:44,138
تيري ؟

23
00:03:44,172 --> 00:03:46,205
مالذي تفعله ؟

24
00:03:48,005 --> 00:03:49,605
إلبس بنطالك

25
00:03:52,639 --> 00:03:54,371
ما هذا ؟

26
00:04:04,471 --> 00:04:09,171
! غودريك ، غودريك
هل تسمعنـي ؟

27
00:04:09,204 --> 00:04:10,471
ايزابيل) و (إيريك) أرسلوني)

28
00:04:10,504 --> 00:04:12,338
! غودريك

29
00:04:12,371 --> 00:04:14,004
أعلم أنه بمكانٍ هنا

30
00:04:14,037 --> 00:04:16,337
سمعت عن خططهم الفظيعة التي يخططون
لفعلها له

31
00:04:16,370 --> 00:04:18,370
تتذكرين كيف قلت لك أني مخنوق ؟

32
00:04:18,403 --> 00:04:20,070
لم أكن أختلق ذلك

33
00:04:20,103 --> 00:04:21,370
هذا سيء

34
00:04:21,403 --> 00:04:24,603
حسنآ ،  لآ أستطيع أن أصعد بالمصعد
أو أن أمشي بالممر

35
00:04:24,637 --> 00:04:27,003
تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف
في كل ضيقة ؟

36
00:04:27,036 --> 00:04:28,503
فقط فكري بهذا

37
00:04:28,537 --> 00:04:30,403
يجعلني أريد أن أصرخ

38
00:04:30,437 --> 00:04:33,070
السيد المسيح "
" مبيد مصاصي الدماء ؟

39
00:04:33,103 --> 00:04:35,070
" الفضة والرهانات "

40
00:04:35,103 --> 00:04:36,203
" أعد إم الى الجحيم "

41
00:04:36,236 --> 00:04:37,637
سوكي -
من المرض -

42
00:04:37,670 --> 00:04:39,069
ان تعلم الأطفال أن يكرهون مثل هذا

43
00:04:39,102 --> 00:04:41,135
سوكي ، ليس لدي وقت للعب الآن

44
00:04:41,169 --> 00:04:43,703
أريد أن أخرج من هنا -
خذ نفس عميق -

45
00:04:43,736 --> 00:04:45,502
انظر إليّ

46
00:04:45,536 --> 00:04:47,069
سيكون كل شي على مايرام

47
00:04:47,102 --> 00:04:49,469
سنخرج من هذا ، حسنا ؟

48
00:04:50,902 --> 00:04:52,169
حسناَ

49
00:04:52,202 --> 00:04:53,469
حسناَ

50
00:04:53,502 --> 00:04:55,502
حسناَ ، أنا بخيـر

51
00:04:55,536 --> 00:04:58,402
لذا (نيولنز) عرف عنا منذ الدقيقة التي مشينا فيها

52
00:04:58,436 --> 00:05:01,069
بنفس الطريقة التي عرفوا بمجيئي في المطار

53
00:05:01,102 --> 00:05:02,867
وذلك بسبب وجود خائن في القروب

54
00:05:02,901 --> 00:05:05,001
تعتقدِ أن مصاصي الدماء منحازين للمنظمة

55
00:05:05,034 --> 00:05:07,368
ليبعدوا غودريك من الطريق -
ستان ؟ -

56
00:05:07,401 --> 00:05:09,201
لأنه يريد أن يصبح الشريف

57
00:05:09,234 --> 00:05:12,168
سمعت عن الطموح
لكن هذا جنون

58
00:05:12,201 --> 00:05:13,301
لقد قابلتيـه

59
00:05:13,335 --> 00:05:14,901
أقصد ، سيقوم بتمزيق حنآجرنا

60
00:05:14,934 --> 00:05:16,268
ليبحث عن مصلحتـه

61
00:05:16,301 --> 00:05:17,702
لو كان هذا صحيحاَ

62
00:05:17,735 --> 00:05:19,501
بيل وايريك يمكن أن يقوموا بالسوء له

63
00:05:19,535 --> 00:05:20,934
عندما يكتشفوا ذلك

64
00:05:25,033 --> 00:05:27,267
بيل) كان يحس بخوفي)

65
00:05:27,300 --> 00:05:30,767
سيأتي كالعاصفة للكنيسـة في أي ثانية

66
00:05:30,801 --> 00:05:34,534
وأنتي لا تبدين سعيدة بشأن هذا ، بسبب ؟

67
00:05:34,567 --> 00:05:36,233
هؤلاء المتعصبين على وشك احراق

68
00:05:36,267 --> 00:05:39,600
مصاص الدماء ذا الـ 2000 عاما
أمام كل المصليـن

69
00:05:41,133 --> 00:05:43,500
من يعرف أيضا مالذي يريدون فعله ؟

70
00:05:43,534 --> 00:05:44,801
! ابتعدي عن طريقي

71
00:05:44,833 --> 00:05:47,033
لكن عندنا بعض الأشياء لنعملها

72
00:05:47,067 --> 00:05:48,865
! ابتعدي الآن

73
00:05:48,899 --> 00:05:51,199
! لن أسألك ثانية

74
00:05:53,433 --> 00:05:55,499
رآئحتك مثلها

75
00:05:55,533 --> 00:05:58,333
لطيف

76
00:05:58,366 --> 00:06:00,666
و رخيص

77
00:06:06,066 --> 00:06:07,499
(ويليام كامبتون)

78
00:06:07,533 --> 00:06:10,032
لا تزال مرهف الاحساس

79
00:06:10,066 --> 00:06:11,365
البعض يعتبر ذلك ضعف

80
00:06:11,398 --> 00:06:14,765
! لكن أنا دائما أجده لطيف بغرابـه

81
00:06:18,732 --> 00:06:20,465
بامكاننا لعب هذه اللعبة طوال الليل

82
00:06:20,498 --> 00:06:22,498
لكن كلينا يعلم أننـي
أقوى وأسرع

83
00:06:22,532 --> 00:06:25,432
لذا ، ماهو مغزاك ؟

84
00:06:27,231 --> 00:06:29,031
ماذا تفعليـن هنا

85
00:06:30,398 --> 00:06:32,365
اشتقت لك

86
00:06:32,398 --> 00:06:35,331
لقد مر وقت طويل

87
00:06:48,497 --> 00:06:49,830
رجعتي مبكرآ

88
00:06:49,863 --> 00:06:53,064
أحتقر المسرحيات الموسيقية

89
00:06:53,097 --> 00:06:56,030
هم دائمآ مبتهجين للغاية

90
00:06:56,064 --> 00:06:57,463
أليس كذلك ؟

91
00:06:59,229 --> 00:07:01,697
أحضرت لك هديـة

92
00:07:04,396 --> 00:07:07,029
فرانسيس
هذه ألفيرد

93
00:07:07,063 --> 00:07:08,797
ألفيرد ، هذا فرانسيس

94
00:07:08,829 --> 00:07:09,829
مرحبآ

95
00:07:09,862 --> 00:07:12,463
Frances is
in this chorus.

96
00:07:12,496 --> 00:07:14,896
هي موهوبـة

97
00:07:14,929 --> 00:07:17,496
أريـه ذلك

98
00:07:17,530 --> 00:07:18,730
هنا ؟

99
00:07:18,763 --> 00:07:20,595
ذلك ليس ضروري

100
00:07:39,362 --> 00:07:42,062
لا تهتمي

101
00:07:42,095 --> 00:07:45,594
هو في أحد مزاجاتـه
مرة أخرى

102
00:07:46,994 --> 00:07:50,695
.. لكن أنا متأكدة أننا سنجد طريقة

103
00:07:50,728 --> 00:07:51,860
لنسعده

104
00:07:54,795 --> 00:07:57,127
أنا أعني ما قلت

105
00:07:57,161 --> 00:07:58,927
لا زيادة على ذلك

106
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
لا تستطيع تجويع نفسك ، عزيزي

107
00:08:08,160 --> 00:08:09,926
فقد تذوقهـآ

108
00:08:13,493 --> 00:08:16,627
.. رآئحتها كـ

109
00:08:16,660 --> 00:08:18,627
المشمش

110
00:08:20,226 --> 00:08:22,627
هل تتذكر تلك ؟

111
00:08:41,059 --> 00:08:42,359
اخرجي الآن

112
00:08:48,626 --> 00:08:50,292
أنت مثل البطانية المبللة

113
00:08:51,591 --> 00:08:53,558
لآ أعلم لماذا أستمر متضايقة معك ؟

114
00:08:53,591 --> 00:08:55,758
لماذا أنتي كذلك ؟

115
00:08:55,792 --> 00:08:58,491
I can't stand the sight of you.

116
00:08:58,525 --> 00:09:00,625
مثير جدا

117
00:09:04,591 --> 00:09:07,091
ربما يجب أن نترأس الجنوب الخلفي

118
00:09:07,124 --> 00:09:09,391
هذه البلدة صحراء ثقافيـة

119
00:09:09,425 --> 00:09:10,924
لآ عجب أننا مكتئبون

120
00:09:10,957 --> 00:09:12,325
لست مكتئب

121
00:09:14,590 --> 00:09:17,490
انا أرى ذلك بشكل واضح منذ سنوات

122
00:09:19,157 --> 00:09:21,157
لآ أريد أن أعمل ذلك بعد الآن

123
00:09:21,190 --> 00:09:22,390
انتهى

124
00:09:22,424 --> 00:09:24,856
لآ مزيد من حياة البريئين

125
00:09:24,890 --> 00:09:28,290
و أسرة ممتلئة بالدماء
و الوحشية

126
00:09:28,324 --> 00:09:30,657
أنت مصاص دماء
هم طعامنا

127
00:09:30,691 --> 00:09:32,023
هذه طبيعتك

128
00:09:32,057 --> 00:09:35,090
لآآ
هذه طبيعتك أنتي

129
00:09:35,123 --> 00:09:37,157
فقدتِ انسانيتك

130
00:09:37,190 --> 00:09:39,022
وسرقتي انسانيتي

131
00:09:39,056 --> 00:09:40,922
حولتيني إلى وحش

132
00:09:42,022 --> 00:09:44,356
نسيت نفسي

133
00:09:44,389 --> 00:09:46,523
وسوف أعيش على الأشياء التي كنا نعملها

134
00:09:46,556 --> 00:09:48,656
للخلود

135
00:09:48,690 --> 00:09:52,089
بعض الأحيان أنسى كم أنك صغير

136
00:09:54,656 --> 00:09:57,189
هذا ضميرك

137
00:09:57,222 --> 00:09:58,822
ستنمو أكثر منـه

138
00:09:58,855 --> 00:10:01,221
ثق بي

139
00:10:01,255 --> 00:10:05,155
سنتجاوز هذا معآ

140
00:10:06,555 --> 00:10:10,088
لن أكون أبدا ما تريديني أن أكون

141
00:10:22,588 --> 00:10:26,187
اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك

142
00:10:26,220 --> 00:10:28,688
لن أتوقف حتى

143
00:10:28,721 --> 00:10:31,521
أنتقم منك

144
00:10:32,688 --> 00:10:35,521
ذلك صحيح

145
00:10:35,554 --> 00:10:38,354
.. أنت تحب

146
00:10:38,387 --> 00:10:41,688
بشري

147
00:10:41,721 --> 00:10:44,721
ذلك مأساوي ومضحك

148
00:10:53,086 --> 00:10:55,320
من الواضح أنك تقولين نكتة لي

149
00:10:55,353 --> 00:10:58,353
هذه منظمة أتباع للشمس ؟

150
00:10:58,386 --> 00:11:00,253
هذا جيشهم ؟

151
00:11:00,286 --> 00:11:03,353
أولاد صغار خائفون
مع التوراة والنشاب

152
00:11:03,386 --> 00:11:05,053
لا تحتقرهم

153
00:11:05,086 --> 00:11:07,420
الدعم لحركتهم يزداد

154
00:11:07,453 --> 00:11:09,485
معسكرات قيادتهم يفيض

155
00:11:09,519 --> 00:11:11,052
بالمتطرفين الواثقين بأنفسهم

156
00:11:11,085 --> 00:11:14,285
ومستعدون للموت من أجل ذلك

157
00:11:15,385 --> 00:11:16,951
يمكن أن نتدبر ذلك بسسهولة

158
00:11:16,985 --> 00:11:20,485
ليس حتى أن نتأكد ان غودريك لديهم

159
00:11:20,519 --> 00:11:23,619
(ماذا عن صبيك (هوجو

160
00:11:23,652 --> 00:11:25,619
و سوكي ؟

161
00:11:25,652 --> 00:11:27,118
انهم هناك منذ مدة طويلة

162
00:11:27,152 --> 00:11:28,652
لا يوجد اشارة تنبـيه

163
00:11:28,686 --> 00:11:32,385
لو كان هوجو في خطر حقيقي
لعلمت ذلك

164
00:11:32,418 --> 00:11:34,584
أحسست شيئآ في وقت سابق
لكنـه زال

165
00:11:34,618 --> 00:11:36,551
هو بخير الآن

166
00:11:36,584 --> 00:11:39,884
أخبريني

167
00:11:39,917 --> 00:11:43,451
مالذي تجدينه بالرفقة الانسانيـة ؟

168
00:11:45,917 --> 00:11:49,551
يبدون أكثر قوة من الذي نعملـه

169
00:11:49,584 --> 00:11:51,785
كل شي مستعجل

170
00:11:51,817 --> 00:11:53,984
مثير

171
00:11:54,017 --> 00:11:56,983
ممكن لأن حياتهم مؤقتـة

172
00:11:57,016 --> 00:11:59,083
نعم ، هم بالتأكيد

173
00:12:01,684 --> 00:12:04,016
لا تجدين الفرصة منه ، يكبر بالسن

174
00:12:04,050 --> 00:12:07,816
مشلول ضعيف بعض الشيء

175
00:12:07,849 --> 00:12:09,883
يثير الاشمئزاز ؟

176
00:12:09,916 --> 00:12:11,517
لآ

177
00:12:11,550 --> 00:12:13,750
أجد ذلك فضوليا

178
00:12:13,784 --> 00:12:16,016
مثل المشروع العلمي

179
00:12:16,050 --> 00:12:17,916
(ماهو شعور (بيل

180
00:12:17,949 --> 00:12:20,549
حول اهتمامك بـ سوكي ؟

181
00:12:22,416 --> 00:12:25,716
لست مهتم بـ سوكي

182
00:12:25,749 --> 00:12:29,549
وحتى اذا شعر بيل بذلك

183
00:12:29,582 --> 00:12:33,115
اهتمامي الوحيد إيجاد غودريك

184
00:12:33,149 --> 00:12:35,683
بالطبع

185
00:12:35,716 --> 00:12:38,416
لآ تنظرين إلي بتلك النظرة

186
00:12:38,449 --> 00:12:40,215
هل تعتقدين حقآ أن هؤلاء الحمقى

187
00:12:40,249 --> 00:12:42,914
قادرين على هزيمـة مصاص دماء مثل غودريك

188
00:12:42,947 --> 00:12:44,748
والامساك به لأسابيع ؟

189
00:12:44,782 --> 00:12:47,048
ستان) متأكد من ذلك)

190
00:12:47,081 --> 00:12:49,081
لكني أعرف غودريك منذ مدة طويلة

191
00:12:49,114 --> 00:12:52,914
من الصعب تخيل أي شي يقهره

192
00:12:58,048 --> 00:13:00,682
ليس انسان

193
00:13:07,180 --> 00:13:10,514
لا معنى لهذا

194
00:13:10,547 --> 00:13:15,580
كيف لشيء سيء أن يصبح جيد ؟

195
00:13:15,614 --> 00:13:17,047
اليست هذه أغنية ؟

196
00:13:23,647 --> 00:13:26,047
لآتبكيـن

197
00:13:26,080 --> 00:13:27,680
انها غلطتـي

198
00:13:29,579 --> 00:13:33,112
اذا أي واحد سيذهب للجحيم

199
00:13:33,146 --> 00:13:35,845
فهو أنا

200
00:13:35,879 --> 00:13:39,546
أردت كل هذا بقدر ما عملته أنت

201
00:13:39,579 --> 00:13:40,845
والشيء الغريب

202
00:13:40,879 --> 00:13:44,513
لم أشعر بذنب حتى حول هذا

203
00:13:45,780 --> 00:13:49,112
لذا أنتِ تبكين .. بسبب ؟

204
00:13:49,146 --> 00:13:52,412
لأني سعيدة جدآ

205
00:13:54,178 --> 00:13:56,445
أوهـ ، جايسون

206
00:13:56,478 --> 00:13:58,445
(اعتقدت أني أحب (ستيف

207
00:13:58,478 --> 00:14:01,312
لكني لم أعرف معنى الحب

208
00:14:01,345 --> 00:14:03,545
حتى ظهرت أنت

209
00:14:05,045 --> 00:14:06,111
وآآآو

210
00:14:06,145 --> 00:14:08,911
هذا كلام كبير ؟

211
00:14:08,944 --> 00:14:10,211
أعلم

212
00:14:11,612 --> 00:14:13,344
الآن

213
00:14:13,377 --> 00:14:16,411
هنا معك

214
00:14:16,444 --> 00:14:18,544
أشعر بالقرب من الرب أكثر مما مضى

215
00:14:22,843 --> 00:14:24,344
هيا ، يجب علينا الذهاب

216
00:14:27,411 --> 00:14:28,611
نعم

217
00:14:28,644 --> 00:14:30,377
نعم ، يجب أن أكون جاهز للتدريب

218
00:14:30,411 --> 00:14:31,678
لآ ، إنسى التدريب

219
00:14:31,711 --> 00:14:33,577
يجب أن نقول لـ ستيف

220
00:14:33,611 --> 00:14:35,044
ماذا ؟

221
00:14:35,077 --> 00:14:37,643
قسم الأمانة ، جايسون

222
00:14:37,677 --> 00:14:39,942
فقط لأنني كسرت نذري لزوجي

223
00:14:39,976 --> 00:14:42,510
هذا لا يعني أنني أرمي كل اعتقاداتي
خارج النافذة

224
00:14:42,543 --> 00:14:44,576
انتظري ثانية واحدة

225
00:14:44,610 --> 00:14:46,743
لا نستطيع أن نمشي هناك ونخبرهم

226
00:14:46,777 --> 00:14:48,476
لا ، يجب علينا ذلك

227
00:14:48,510 --> 00:14:52,009
بطريقة ما ، بيوم ما

228
00:14:52,043 --> 00:14:53,976
الرب سيغفر لنا

229
00:14:54,009 --> 00:14:56,809
انه الطريق الوحيد لنحظى بمستقبل مع بعض

230
00:14:56,842 --> 00:14:59,043
دعينا نفكر بهذا

231
00:14:59,076 --> 00:15:01,542
أ - ستيف لديه أسلحة

232
00:15:01,575 --> 00:15:03,442
ومن ثم سيكون هناك اغلاق ليلة الغد

233
00:15:03,475 --> 00:15:07,042
وثانيا ، سنصبح محبوسين بهذه الكنيسة

234
00:15:07,075 --> 00:15:09,042
مع ستيف وأسلحته طوال الليل

235
00:15:09,075 --> 00:15:10,475
يا ربي ، السجن

236
00:15:10,509 --> 00:15:11,875
مراسم الصباح

237
00:15:11,941 --> 00:15:13,442
أنت محق

238
00:15:13,475 --> 00:15:15,841
يجب أن نضع مصالح الرب قبل مصالحنا

239
00:15:15,875 --> 00:15:17,475
هذا صحيح
الرب أولآ

240
00:15:17,509 --> 00:15:20,475
لكن أوعدك

241
00:15:20,509 --> 00:15:23,907
عندما أقف هناك

242
00:15:23,940 --> 00:15:26,907
بجانب ستيف

243
00:15:26,940 --> 00:15:29,007
كل ستفكيري سيكون لك

244
00:15:29,041 --> 00:15:30,608
نعم ،و أنا كذلك

245
00:15:30,641 --> 00:15:34,241
واذا انتهت المراسم
سنخبره ، صحيح ؟

246
00:15:34,274 --> 00:15:36,608
بالطبع
لآ أستطيع أن أنتظر ذلك

247
00:15:36,641 --> 00:15:38,541
وأنا أيضآ

248
00:15:44,007 --> 00:15:45,973
حسنا ؟ -
حسنا -

249
00:15:57,973 --> 00:16:01,906
هناك شي يجب أن أخبرك به

250
00:16:01,939 --> 00:16:05,906
لم أخبر به شخصا من قبل

251
00:16:07,407 --> 00:16:09,872
حتى أعز أصدقائي

252
00:16:09,905 --> 00:16:12,706
خصوصا ليس صديقي المفضل

253
00:16:17,972 --> 00:16:20,072
لم أعمل ذلك مطلقا

254
00:16:23,239 --> 00:16:24,938
مع فتاة ، أقصد

255
00:16:27,472 --> 00:16:29,706
عملت ذلك مع من ؟

256
00:16:34,538 --> 00:16:36,571
مع نفسي

257
00:16:38,871 --> 00:16:42,204
لذا ، هذه المرة الأولى

258
00:16:46,271 --> 00:16:48,004
حسنآ

259
00:16:48,038 --> 00:16:50,871
وأنا كذلك

260
00:16:50,904 --> 00:16:52,371
حقا ؟

261
00:16:52,405 --> 00:16:55,103
لأنني مصاصة دماء
تعتقد أني فاسقة ؟

262
00:16:55,137 --> 00:16:56,637
بالطبع لآ

263
00:16:57,903 --> 00:16:59,970
لم أفكر مطلقا أن تكوني فاسقة

264
00:17:01,704 --> 00:17:05,570
لم أعتقد أن اي شخص
حقا

265
00:17:05,604 --> 00:17:09,504
بعض الناس يريدون شخص ما ليكونون معه

266
00:17:09,537 --> 00:17:11,037
حسنا ، من الممكن أني سأكون فاسقة

267
00:17:11,070 --> 00:17:12,836
لو فلت من ذلك

268
00:17:14,337 --> 00:17:16,003
أنا وصديقتي لورا

269
00:17:16,037 --> 00:17:17,703
كان عندنا رهان منذ الصف الثامن

270
00:17:17,736 --> 00:17:19,603
على التي تفقدها أولا

271
00:17:19,636 --> 00:17:21,636
أقصد
هي كانت حامل

272
00:17:21,670 --> 00:17:24,969
قبل أن أتلقى القبلة الأولى

273
00:17:25,002 --> 00:17:27,436
والدي كان متسلط

274
00:17:29,236 --> 00:17:32,269
اذا ماهو عذرك ؟

275
00:17:32,303 --> 00:17:36,303
سأنتظر ، تعرف

276
00:17:36,336 --> 00:17:38,469
حتى أقابل الشخص المنشود

277
00:17:40,235 --> 00:17:43,101
لكن الشخص المنشود

278
00:17:43,135 --> 00:17:45,702
لم يظهر مطلقا

279
00:17:45,735 --> 00:17:48,535
ومنذ ذلك انتظرت طويلا

280
00:17:48,568 --> 00:17:51,801
اعتقدت أني لا أستطيع أن
أعطيه لأي شخص

281
00:17:55,035 --> 00:17:58,135
أنا عمري الآن 28

282
00:18:00,468 --> 00:18:02,901
ومعظم الفتيات يعتقدون أنني

283
00:18:02,933 --> 00:18:06,167
شاذ ، أو اي شيء من هذا القبيل

284
00:18:06,200 --> 00:18:08,833
ليس لأنني حصلت على مشاكل معهم

285
00:18:12,367 --> 00:18:14,601
لكن لست كذلك

286
00:18:14,634 --> 00:18:17,367
حسنا ، انا لست من معظم الفتيات

287
00:18:19,334 --> 00:18:22,701
انا لست فتاة ، من تلك الناحية

288
00:18:22,734 --> 00:18:25,301
لكن اذا كنت لا تمانع بهذا

289
00:18:27,932 --> 00:18:29,166
سأكون الأولى

290
00:18:32,700 --> 00:18:33,899
هل ستكونين ؟

291
00:18:40,999 --> 00:18:42,099
الآن ؟

292
00:18:42,133 --> 00:18:43,566
لآ ، سخيف

293
00:18:43,600 --> 00:18:44,767
لآ ، ليس الليلة

294
00:18:44,799 --> 00:18:46,466
سيكون الفجر قريبا

295
00:18:46,500 --> 00:18:49,299
سأكون مريضة اذا لم أرتاح خلال النهار

296
00:18:49,332 --> 00:18:50,499
ليست مشكلة

297
00:18:50,532 --> 00:18:51,732
هذا جيد

298
00:18:51,766 --> 00:18:53,232
لكن

299
00:18:53,265 --> 00:18:56,032
يمكننا الاحتضان اذا رغبت

300
00:18:56,065 --> 00:18:59,065
.. لا تخف اذا أصبحت كـ

301
00:18:59,098 --> 00:19:00,666
الميتة

302
00:19:06,632 --> 00:19:08,532
<i>من الممكن أن تلك الجرذان هربوا</i>

303
00:19:08,565 --> 00:19:10,666
وانضموا لمنظمة أتباع الشمس

304
00:19:10,699 --> 00:19:12,364
انتبه ، هوجو ملكي

305
00:19:12,398 --> 00:19:13,531
أوه ، أرجوك

306
00:19:13,564 --> 00:19:15,097
اذا كنتي تهتمين به كثيرآ

307
00:19:15,131 --> 00:19:16,864
سنكون بالكنيسة منذ ساعات

308
00:19:16,897 --> 00:19:18,797
بدون خطـة ، لايوجد خروج

309
00:19:18,830 --> 00:19:21,331
لهذا السبب لن تصبح شريف مطلقا ، ستان
ألا تعتقد ذلك

310
00:19:21,364 --> 00:19:23,197
وأنت أيضا كالدجاجة بالتصرف

311
00:19:23,231 --> 00:19:25,164
ولهذا نحصل على قهوة غودريك

312
00:19:25,197 --> 00:19:27,264
للـ 40 سنة الماضية

313
00:19:27,298 --> 00:19:29,097
و أنت

314
00:19:29,131 --> 00:19:31,564
المنظمة لديهم صانعك وقارئي الأفكار

315
00:19:31,598 --> 00:19:34,896
ولا تزال لا تعمل شيئآ

316
00:19:36,497 --> 00:19:39,263
هل تشك بولائي ، ستان ؟

317
00:19:39,297 --> 00:19:42,163
فقط أحاول إرجاع غودريك
إلى موقعه الشرعي

318
00:19:42,196 --> 00:19:43,430
حقا ؟

319
00:19:43,463 --> 00:19:47,096
لأني أعتقد عندك جدول أعمال آخر

320
00:19:47,130 --> 00:19:49,363
من الممكن أنك تفكر بالحرب على المنظمة

321
00:19:49,397 --> 00:19:51,063
ستصرف انتباهنا عن الحقيقة

322
00:19:51,096 --> 00:19:53,297
لذلك أنت جائع للسلطة

323
00:19:53,330 --> 00:19:55,196
قتلت غودريك
من أجل اللقب

324
00:19:55,230 --> 00:19:57,497
هذه كذبـة

325
00:19:57,530 --> 00:19:59,296
كيف تجرؤ أن تتهمنـي ؟

326
00:19:59,329 --> 00:20:01,763
إيريك ، لآ نعلم ذلك

327
00:20:01,795 --> 00:20:03,029
لآ يوجد دليل

328
00:20:03,062 --> 00:20:07,296
ليس حتى الآن
لكنني سأجده

329
00:20:07,329 --> 00:20:10,962
وعندما أجده

330
00:20:10,995 --> 00:20:13,129
لآ يوجد رحمة

331
00:20:14,429 --> 00:20:16,663
في هذه الأثنـآء

332
00:20:16,696 --> 00:20:20,894
أنتما الاثنان يمكنكما أن تقفا
وتراوغا لأجل منصبـه

333
00:20:20,927 --> 00:20:22,861
وتركضوا للكنيسة
وتقتلوهم جميعـآ

334
00:20:22,894 --> 00:20:24,961
لن أهتم

335
00:20:27,827 --> 00:20:31,161
لو غودريك مات

336
00:20:31,194 --> 00:20:34,861
لا شيء سيرجع ما خسرته

337
00:20:50,661 --> 00:20:52,860
إجز ، استيقظ

338
00:20:54,427 --> 00:20:56,060
اممم ؟

339
00:20:56,093 --> 00:20:58,727
مرحبا ، ايتها الرائعة

340
00:20:58,761 --> 00:21:01,160
مالذي نفعله على الاريكـة ؟

341
00:21:01,193 --> 00:21:03,027
كيف جئنا هنا ؟

342
00:21:03,060 --> 00:21:05,527
ليس لدي اي فكرة

343
00:21:07,726 --> 00:21:10,626
اخر شيء أتذكره

344
00:21:10,660 --> 00:21:14,326
(تتبع قطع ملابس (ريس
إلى الغابـة

345
00:21:15,693 --> 00:21:18,493
حتى أني لآ أذكر كيف رجعنا

346
00:21:20,393 --> 00:21:21,925
وااو ، وأنا كذلك

347
00:21:21,959 --> 00:21:25,326
اعتقد ان البرد أثر علينا

348
00:21:25,359 --> 00:21:27,959
لم يحدث هذا لي من قبل

349
00:21:27,992 --> 00:21:30,525
على الأقل ليس تدخين واحد

350
00:21:30,558 --> 00:21:32,525
حدث لي ذلك مرات عديدة

351
00:21:32,558 --> 00:21:36,191
عشب ماريان سيء حقا

352
00:21:37,991 --> 00:21:40,858
بالأمس ، المكان الغريب الذي أخذتني له

353
00:21:40,891 --> 00:21:42,592
المغطى بالدماء
لم تتذكرهـ

354
00:21:42,625 --> 00:21:43,991
انظري ، ليس لدي أدنى فكرة عنـه

355
00:21:44,025 --> 00:21:45,891
أنا متأكد بأن ما حصل ليس له علاقة

356
00:21:45,924 --> 00:21:48,125
بالاغماء وذلك المستوى العالي، حسنا ؟

357
00:21:48,158 --> 00:21:49,891
من الممكن أننا دخنا كثيرا

358
00:21:49,924 --> 00:21:53,124
ربما نحتاج للواقعيـة

359
00:21:54,291 --> 00:21:56,758
هذا جيدا

360
00:21:56,790 --> 00:21:58,823
أنا منتشي بما فيه الكفاية فقط لأني معك

361
00:22:01,758 --> 00:22:03,957
إسمعـي

362
00:22:03,990 --> 00:22:06,424
لأنك حششتي قليلا

363
00:22:06,457 --> 00:22:08,457
ذلك لا يجعلك أن تصبحي مثل أمك

364
00:22:11,691 --> 00:22:13,057
انت محق

365
00:22:14,724 --> 00:22:17,456
أحيانا ، أنت مثل سوكي

366
00:22:19,123 --> 00:22:22,123
مثل أنك تستطيع قراءة أفكاري
أو شي من هذا القبيل

367
00:22:22,156 --> 00:22:25,223
أفهمك ، هذا كل مافي الأمر

368
00:22:59,188 --> 00:23:00,622
صباح الخير

369
00:23:00,656 --> 00:23:01,854
مرطبات ؟

370
00:23:01,887 --> 00:23:03,154
كيف كان نومكم ؟

371
00:23:03,187 --> 00:23:05,488
هم سيأتون لنا
تعلم ذلك ؟

372
00:23:05,521 --> 00:23:07,021
نعم ، حسنا
هذا ما أعتقدتـه

373
00:23:07,054 --> 00:23:08,488
تصور بنت جميلة مثلك

374
00:23:08,521 --> 00:23:10,121
تملك مصاص دماء يركض من أجل انقاذها

375
00:23:10,154 --> 00:23:12,121
كنا نتمنى ذلك
أليس كذلك ، جابي ؟

376
00:23:12,154 --> 00:23:13,388
نعم ، سيدي
سنجده

377
00:23:13,421 --> 00:23:14,920
نعم ، نحن جاهزون لهم

378
00:23:14,954 --> 00:23:16,688
نحن جاهزون منذ مدة طويلة

379
00:23:16,721 --> 00:23:18,254
سوف تسبب لنفسك القتل

380
00:23:18,288 --> 00:23:20,154
هذا ليس تهديد
هذه الحقيقـة

381
00:23:20,187 --> 00:23:22,588
حسنا ، أصبحتم ملتويين

382
00:23:22,621 --> 00:23:24,087
.. بـ

383
00:23:24,121 --> 00:23:27,654
بسعادتهم ، ووعودهم الفارغـة

384
00:23:27,687 --> 00:23:29,186
و دمهم الشرير

385
00:23:29,220 --> 00:23:30,654
أنت الملتوي

386
00:23:30,687 --> 00:23:32,654
تدعو نفسك بالمسيحي ؟

387
00:23:32,687 --> 00:23:34,487
المسيح سيكون خجلان منك

388
00:23:38,487 --> 00:23:40,086
أعتقد يجب علينا

389
00:23:40,120 --> 00:23:42,053
ان نتفق أو لا نتفق
بهذه الناحيـة

390
00:23:42,086 --> 00:23:44,420
الآن

391
00:23:44,453 --> 00:23:47,619
الأمور خرجت عن السيطرة ليلة أمس

392
00:23:49,152 --> 00:23:51,452
وأعتذر عن ذلك

393
00:23:51,486 --> 00:23:53,653
أنا لست ذلك الوحش
الذي يحب وسائل اعلام مصاصي الدماء

394
00:23:54,885 --> 00:23:56,052
نعم ، صحيح

395
00:23:56,085 --> 00:23:57,486
كل الذي أريده بعض الاجابات

396
00:23:57,519 --> 00:23:59,019
وسأكون سعيد لإطعامك

397
00:23:59,052 --> 00:24:00,852
فطور جميل
وأطلق سراحك

398
00:24:00,885 --> 00:24:02,619
مالذي تريد معرفتـه -
اسكت -

399
00:24:02,653 --> 00:24:03,818
نريد أن نخرج من هنا

400
00:24:03,852 --> 00:24:05,486
فقط أخبريهم بما يريدونه

401
00:24:05,519 --> 00:24:06,818
اسمها سوكي ستاكهاوس

402
00:24:06,852 --> 00:24:08,486
وأنا هوجو إيرس -
هوجو ، لآ -

403
00:24:08,519 --> 00:24:10,286
أرسلونا هنا مصاصي الدماء

404
00:24:10,319 --> 00:24:11,784
المنطقة التاسعة ، لنبحث عن شريفهم

405
00:24:13,118 --> 00:24:16,184
سوكي ستاكهاوس ؟

406
00:24:16,218 --> 00:24:18,184
من بون تمبس ؟

407
00:24:18,218 --> 00:24:20,084
كيف عرفت من أين أنا ؟

408
00:24:21,652 --> 00:24:24,951
أنتِ أخت

409
00:24:24,984 --> 00:24:26,518
جايسون ستاكهاوس

410
00:24:26,551 --> 00:24:28,251
هل أنا محق ؟

411
00:24:28,285 --> 00:24:30,385
تعرف جايسون ؟

412
00:24:30,418 --> 00:24:33,251
ليس له علاقة بهذا

413
00:24:35,550 --> 00:24:37,317
هيا ، جابي

414
00:24:38,417 --> 00:24:40,617
كيف عرفت أخوي ؟

415
00:24:45,250 --> 00:24:47,083
عمل جيد -
جلسنا هنا طوال الليل -

416
00:24:47,117 --> 00:24:49,217
ننتظر ظهور صديقك

417
00:24:49,250 --> 00:24:51,217
يمكنك أن تلعبين دور الفتاة بالخطر أينما تشآئيـن

418
00:24:51,250 --> 00:24:53,350
لكن بشكل أو بآخر
سأخرج أنفسنا من هنا

419
00:24:53,384 --> 00:24:56,650
هوجو ، أسدي لي معروف أرجوك
إخرس

420
00:24:59,716 --> 00:25:01,049
<i>بيري</i>

421
00:25:01,082 --> 00:25:02,449
<i>بيري ، هل تسمعني ؟</i>

422
00:25:02,483 --> 00:25:03,683
<i>يجب أن تساعدني</i>

423
00:25:03,716 --> 00:25:04,982
<i>أنا بحاجة أن تذهب للفندق</i>

424
00:25:05,016 --> 00:25:06,750
<i>وتجد بيل وتخبره</i>

425
00:25:06,782 --> 00:25:09,216
<i>أنني في قبو منظمة أتباع الشمس</i>

426
00:25:09,249 --> 00:25:11,982
<i>الشريف موجود هنا بمكان ما
وأنني بمشكلة عظيمـة</i>

427
00:25:12,016 --> 00:25:13,283
<i>أرجوك لا تهملنـي</i>

428
00:25:13,316 --> 00:25:16,182
<i>هذه مسألة حياة أو موت
أرجوووك</i>

429
00:25:18,716 --> 00:25:20,781
نحتاج للرآحة

430
00:25:23,948 --> 00:25:26,415
باللحظة التي أغلق بها عيني
تستطيع أن تهرب بالنهار

431
00:25:26,448 --> 00:25:29,315
وتدمر نفسك لأجلها ؟

432
00:25:29,348 --> 00:25:31,881
اهتم بك كثيرا لأسمح بذلك

433
00:25:35,715 --> 00:25:38,382
ممكن أني أحبها
لكني لست انتحآري

434
00:25:39,749 --> 00:25:43,547
أعلم من أي شخص أنك قارد على فعل ذلك

435
00:25:51,714 --> 00:25:54,614
لورينا ، هذه حماقة

436
00:25:55,913 --> 00:25:59,114
نحن نصبح أضعف
النزيف بدأ

437
00:26:01,780 --> 00:26:04,581
أنتِ قادرة أن تبقيني مستيقظ

438
00:26:04,614 --> 00:26:06,779
ليوم

439
00:26:06,812 --> 00:26:09,580
ليومين

440
00:26:09,613 --> 00:26:11,346
لكن ليس للأبد

441
00:26:11,380 --> 00:26:13,546
أنت محق

442
00:26:13,580 --> 00:26:16,480
الأبد مدة طويلة

443
00:26:16,513 --> 00:26:18,779
ومرة أخرى

444
00:26:18,812 --> 00:26:20,647
أنا صبورة جدآ

445
00:26:33,078 --> 00:26:36,878
من سوف تكلم ؟

446
00:26:36,911 --> 00:26:40,878
اذا لم تجعليني أن أذهب لها

447
00:26:40,911 --> 00:26:44,279
على الأقل دعيني أجد شخصا يقوم بذلك

448
00:26:46,212 --> 00:26:49,345
أتوسل إليك

449
00:26:49,379 --> 00:26:51,877
دعيني أقوم بالاتصال
وأوقظ إيريك

450
00:26:51,910 --> 00:26:54,344
هو السبب بوضع سوكي بالخطر

451
00:26:56,144 --> 00:26:58,645
وهو السبب بأنني هنا

452
00:27:03,678 --> 00:27:07,278
هو يريد البنت ، ويليام

453
00:27:07,311 --> 00:27:09,244
دعه يأخذها

454
00:27:19,543 --> 00:27:21,610
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

455
00:27:21,644 --> 00:27:24,076
مرحبا ستاكهاوس -
كيف حالك -

456
00:27:25,377 --> 00:27:28,143
أين كنت ، جايسون ؟

457
00:27:28,176 --> 00:27:30,610
فقط أقوم بالمشي

458
00:27:30,644 --> 00:27:32,976
مع شنطتك -
نعم -

459
00:27:36,843 --> 00:27:39,509
اركب بالسيارة ، ستاكهاوس

460
00:27:41,775 --> 00:27:44,276
اركب بالسيارة -
حسنآ ، حسنآ -

461
00:27:44,309 --> 00:27:45,908
الآن

462
00:27:47,409 --> 00:27:50,175
انطلق

463
00:27:55,442 --> 00:27:57,576
مع قناع ثور

464
00:27:57,609 --> 00:27:59,609
ومخالب عملاقة

465
00:27:59,643 --> 00:28:01,642
مخالب ؟

466
00:28:01,675 --> 00:28:04,241
والبلدة كلها كان لديها عيون
سوداء كبيرة

467
00:28:04,275 --> 00:28:05,608
(مثل (الزومبي

468
00:28:34,240 --> 00:28:36,073
صباح الخير

469
00:28:37,407 --> 00:28:38,906
ماريان ، هل أنتي بخير ؟

470
00:28:38,940 --> 00:28:41,873
أنا رآئعـة

471
00:28:41,906 --> 00:28:43,340
نمت بالخارج ليلة أمس

472
00:28:43,374 --> 00:28:45,474
وناجيت بطيعتي الحيوانيـة

473
00:28:45,507 --> 00:28:46,872
! بلا مزاح

474
00:28:46,905 --> 00:28:48,805
هذا فيلا صغير يقفز

475
00:28:48,839 --> 00:28:51,706
وفكرت
" يميييي ، حساء أرنب"

476
00:28:52,839 --> 00:28:53,972
أرنب سيء

477
00:28:55,072 --> 00:28:56,939
الشعور بالأسى على الأشياء
هو فقط عذر

478
00:28:56,972 --> 00:28:58,939
لئلا تحتفل بسعادتك

479
00:28:58,972 --> 00:29:00,740
.. بالمناسبـة

480
00:29:04,106 --> 00:29:06,406
أنتما الاثنان تبدوان ايجابيان

481
00:29:06,439 --> 00:29:09,039
ماذا فعلتم ليلة أمس ؟

482
00:29:10,771 --> 00:29:13,205
نحن تحطمنا على ما أعتقد

483
00:29:13,238 --> 00:29:16,272
هل قمتي بحفلة هنا ؟

484
00:29:16,305 --> 00:29:17,871
بينما نحن خارجيـن

485
00:29:17,904 --> 00:29:19,505
لأننا عندما عدنا للمنزل

486
00:29:19,538 --> 00:29:21,838
المكان يشبه النادي المنزلي

487
00:29:21,871 --> 00:29:23,739
كان عندي ناس قليلن وشربنا

488
00:29:23,771 --> 00:29:25,071
هل هذه المشكلة ؟

489
00:29:25,105 --> 00:29:26,238
انه منزل سوكي

490
00:29:26,272 --> 00:29:28,138
وهي ممكن أن ترجع للبيت في أي وقت

491
00:29:28,171 --> 00:29:29,771
وعندما ترجع

492
00:29:29,804 --> 00:29:31,672
أنها ستكون شآكرة لك لإصلاحك

493
00:29:31,705 --> 00:29:34,738
سخانة الماء القديمة
وإعتنائك بالبيت

494
00:29:34,770 --> 00:29:37,671
أنتِ صديقة جيدة

495
00:29:39,037 --> 00:29:41,104
كارل

496
00:29:41,137 --> 00:29:42,870
ك ك كآرل

497
00:29:44,204 --> 00:29:45,704
هي غريبـة

498
00:29:45,738 --> 00:29:48,037
أعلم ، اليس هذا جيد ؟

499
00:29:53,571 --> 00:29:55,136
تعرف ما يحرقني كثيرآ

500
00:29:55,169 --> 00:29:56,836
أنني أحضرتك لمنزلي

501
00:29:56,869 --> 00:29:58,370
حسبتك تحب العائلـة

502
00:29:58,403 --> 00:30:00,169
أعلم ، وأنا آسف

503
00:30:00,203 --> 00:30:03,103
أنا ضعيـف

504
00:30:03,136 --> 00:30:05,169
نعم ، أنت كذلك

505
00:30:05,203 --> 00:30:07,969
أعطيتك فرصة للإنقاذ

506
00:30:08,003 --> 00:30:10,403
فرصة للعيش بالنور المقدس

507
00:30:10,436 --> 00:30:12,003
واخترتهم ؟

508
00:30:12,036 --> 00:30:14,902
أعلم أن هذا خطأ

509
00:30:14,936 --> 00:30:16,403
انتظر ، من هم ؟

510
00:30:16,436 --> 00:30:18,135
أرجوك ، كف عن التمثيل

511
00:30:18,168 --> 00:30:22,035
أعلم من أنت
ومن تعمل لحسابه

512
00:30:22,068 --> 00:30:23,335
طاقم الطريق ؟

513
00:30:25,835 --> 00:30:27,868
هذا مضحك

514
00:30:27,901 --> 00:30:29,702
أوه ، لم أفكر بأنك كنت

515
00:30:29,736 --> 00:30:31,269
الأداة الحادة في الحظيرة

516
00:30:31,302 --> 00:30:33,702
جيد بأخذ الطلبات
لكن ليس لآمع

517
00:30:33,736 --> 00:30:35,402
لكن , كنت مخطيء

518
00:30:35,435 --> 00:30:38,968
أنت أكثر خطرا من أفعى الحشيش

519
00:30:39,002 --> 00:30:41,234
ستيف ، رفيق

520
00:30:44,934 --> 00:30:47,468
أنت ترتكب الأخطاء ، حسنا ؟

521
00:30:47,501 --> 00:30:49,468
.. تقوم بتشويشي مع

522
00:30:49,501 --> 00:30:51,701
مع شخص آخر أو أي شي

523
00:30:53,001 --> 00:30:54,568
قم بالصلاة

524
00:30:56,701 --> 00:30:59,601
ستذهب للجحيـم

525
00:30:59,635 --> 00:31:02,534
وستذهب لها اليوم

526
00:31:04,766 --> 00:31:05,799
ستيف

527
00:31:05,833 --> 00:31:07,200
أنتبـه له

528
00:31:07,233 --> 00:31:08,734
نعم ، سيدي

529
00:31:08,766 --> 00:31:11,267
إمشي أيها المحب لمصاصي الدماء
هيآ

530
00:31:26,600 --> 00:31:29,699
مرحبآ ، سام

531
00:31:29,733 --> 00:31:32,532
كنت أبحث عنك

532
00:31:32,566 --> 00:31:35,432
ظننت ذلك

533
00:31:36,865 --> 00:31:38,165
الآن ، لما كل هذا ؟

534
00:31:38,199 --> 00:31:40,199
اقتربي أكثر

535
00:31:40,232 --> 00:31:41,532
وستكتشفين ذلك

536
00:31:43,399 --> 00:31:45,733
هل تظن أنني أخاف من الموت ؟

537
00:31:46,865 --> 00:31:50,031
أعلم أنك خائف من ماريان

538
00:31:50,064 --> 00:31:52,897
تلك الندب على ظهرك

539
00:31:52,931 --> 00:31:54,732
لذلك أصبحتي عاهرتها

540
00:31:54,764 --> 00:31:57,098
لست عاهرة
اذا عملت ذلك من أجل الحب

541
00:31:57,131 --> 00:31:59,864
يمكنك التوقف عن التظاهر بأنك
تهتمين لأجلي

542
00:31:59,897 --> 00:32:02,797
عزيزي ، لست أتكلم عنك

543
00:32:02,831 --> 00:32:05,998
قضينا وقت ممتع ، لكن -
قضينا وقت ممتع؟ -

544
00:32:07,131 --> 00:32:09,998
وثقت بك

545
00:32:10,031 --> 00:32:13,896
تشاركت بأجزاء معك
لم أقم بمشآركة أحد من قبل

546
00:32:13,930 --> 00:32:16,030
كيف تفعليـن هذا لأحد من نوعك ؟

547
00:32:16,063 --> 00:32:20,030
سام ، تعودت أن أكون خائفة وغبيـة

548
00:32:20,063 --> 00:32:22,597
مليء بالخزي
مثلك

549
00:32:23,763 --> 00:32:25,564
بامكانها قتلـي

550
00:32:25,597 --> 00:32:28,631
استحقيت ذلك

551
00:32:28,664 --> 00:32:32,197
لكنها ترى أشياء فيني

552
00:32:32,230 --> 00:32:33,896
و تحميـني

553
00:32:33,930 --> 00:32:36,795
أعطتني حياة جديدة

554
00:32:36,829 --> 00:32:40,129
بلا خوف ، وبلا حدود
فقط الحب

555
00:32:41,296 --> 00:32:42,795
قتل الناس

556
00:32:42,829 --> 00:32:45,496
نزع قلوبهم
هذا ليس حب

557
00:32:45,529 --> 00:32:47,929
تعرف من تكون بجانب ماريان ؟

558
00:32:47,962 --> 00:32:49,096
نملـة

559
00:32:49,129 --> 00:32:51,329
لآ ، برغوث

560
00:32:51,363 --> 00:32:52,730
هي كاملـة

561
00:32:52,762 --> 00:32:55,795
أنا تافه جدآ

562
00:32:55,829 --> 00:32:59,262
لماذا تقوم بكل هذه المشاكل للحصول علي ؟

563
00:32:59,295 --> 00:33:01,128
لأنك فلت منها مرة

564
00:33:01,161 --> 00:33:04,128
لآ تستطيع التحكم بك

565
00:33:04,161 --> 00:33:07,595
شاهد تلك العيون السوداء الكبيرة المضحكة

566
00:33:07,629 --> 00:33:10,028
كنا نجري ونقوم بأشياء جنونيـة

567
00:33:10,061 --> 00:33:12,861
تلك طاقة ماريان بداخلهم

568
00:33:12,894 --> 00:33:14,395
هي تقودهـم

569
00:33:14,428 --> 00:33:18,495
مثل طائرات التحكم من بعد

570
00:33:18,528 --> 00:33:22,494
لكن ذلك لا يعمل علينآ
(لآننآ (متحولون

571
00:33:22,527 --> 00:33:26,427
كل عالم ماوراء الطبيـعة
أصبحنا مقآوميـن للطبيعـة

572
00:33:26,461 --> 00:33:28,594
وبامكانها أن تجبر تحولاتنا

573
00:33:28,628 --> 00:33:30,427
وغيرها من الأشياء

574
00:33:30,461 --> 00:33:33,261
لكن لآ يمكنها أن تدخل بداخلنا

575
00:33:33,294 --> 00:33:35,427
يجب علينا أن نذهب لها

576
00:33:35,461 --> 00:33:38,561
بارادتنا الحرة الخاصـة

577
00:33:38,594 --> 00:33:41,294
وهي تحب التحدي

578
00:33:41,327 --> 00:33:44,294
انا لست متحدي

579
00:33:44,327 --> 00:33:46,759
أنا شخص

580
00:33:46,792 --> 00:33:50,159
ليس بالضبط

581
00:33:53,293 --> 00:33:55,293
أنا أتعرق مثل الخنزير

582
00:33:56,727 --> 00:33:59,727
هل تريد أن تتبلل معي للمرة الأخيرة ، سام ؟

583
00:34:04,260 --> 00:34:05,426
من هي ؟

584
00:34:07,326 --> 00:34:10,292
من تكون ؟

585
00:34:10,325 --> 00:34:12,958
هي الرب

586
00:34:17,858 --> 00:34:20,459
أحتاج لدورة المياه

587
00:34:21,559 --> 00:34:23,659
دعوني أخرج من هنا

588
00:34:23,692 --> 00:34:25,058
خذ

589
00:34:25,092 --> 00:34:27,459
سأدير ظهري -
لآ أحتاج هذا -

590
00:34:27,492 --> 00:34:28,958
أريد أن أخرج من هنا

591
00:34:28,992 --> 00:34:31,124
هوجو ، لن يساعدنا هذا

592
00:34:31,157 --> 00:34:33,757
فقط اجلس

593
00:34:33,790 --> 00:34:35,124
انظر ، حاول أن ترتاح

594
00:34:35,157 --> 00:34:37,625
امدح الضوء
افتح قلبك

595
00:34:37,658 --> 00:34:39,524
سأخترق المنظمـة

596
00:34:39,558 --> 00:34:42,324
بالطبع ، لآ -
دعها تتكلم -

597
00:34:42,358 --> 00:34:44,124
سيرسلون جاسوس غدآ

598
00:34:44,157 --> 00:34:45,224
سأكون معها

599
00:34:47,924 --> 00:34:49,924
أنت

600
00:34:49,957 --> 00:34:52,591
أنت الخائن

601
00:34:52,625 --> 00:34:55,490
<i>ماريان ليست الرب</i>

602
00:34:55,523 --> 00:34:59,390
حسنا ، هي قريبة من الرب منا

603
00:34:59,423 --> 00:35:01,889
الناس يدعونها بأشياء كثيرة

604
00:35:01,923 --> 00:35:04,423
كالي ، ليلث

605
00:35:04,457 --> 00:35:06,956
ايسيس ، غايا

606
00:35:06,990 --> 00:35:10,457
(لكنها حقا (ميناند

607
00:35:11,523 --> 00:35:13,657
ما هذه التفاهات ؟

608
00:35:13,690 --> 00:35:15,090
طبقآ لليونانييـن

609
00:35:15,123 --> 00:35:17,723
(ميناند) كانت خادمات (ديونيسيس)

610
00:35:17,755 --> 00:35:20,855
لكنّهم حقا
أكثر بكثير من ذلك

611
00:35:20,888 --> 00:35:23,689
ديونيسيس) إله النبيذ ؟)

612
00:35:23,723 --> 00:35:25,755
ربما أنك تمتلك حانة
فهذا معقول

613
00:35:25,788 --> 00:35:26,955
أنك تعرف هذا

614
00:35:26,989 --> 00:35:28,623
لكن ماذا يطلقون عليه أيضا ؟

615
00:35:28,656 --> 00:35:30,155
الرب المقرّن

616
00:35:30,189 --> 00:35:31,556
هذا الاسم مألوف ؟

617
00:35:32,922 --> 00:35:34,322
الشيطان ؟

618
00:35:34,356 --> 00:35:36,389
ديونيسيس)  الشيطان)

619
00:35:36,422 --> 00:35:38,623
انه نوع من الطاقة

620
00:35:38,656 --> 00:35:41,588
الطاقة البرية ، مثل الشهوة

621
00:35:41,622 --> 00:35:44,388
الغضب ، الزيادة ، العنف

622
00:35:44,455 --> 00:35:46,921
باختصار ، كل المرح

623
00:35:46,954 --> 00:35:49,288
ماريان جلبتـه للناس

624
00:35:49,321 --> 00:35:53,288
تحوله ، تسيطر عليه

625
00:35:53,321 --> 00:35:55,355
هي خالدة ، سام

626
00:35:55,388 --> 00:35:58,588
هي لم تكن هنا مطلقا

627
00:35:58,622 --> 00:36:00,388
لذا لآ يوجد مغزى لقتـالهآ

628
00:36:00,421 --> 00:36:02,388
ترى ، لن تفوز أبدا عليها

629
00:36:08,320 --> 00:36:10,120
لن أدعها تقتلنـي

630
00:36:11,520 --> 00:36:12,953
أن تصبح جزء من شيء

631
00:36:12,987 --> 00:36:14,753
أفضل من أن تموت آلاف المرات

632
00:36:14,786 --> 00:36:16,287
سترى

633
00:36:19,554 --> 00:36:22,820
اذا سلّمت نفسي

634
00:36:22,853 --> 00:36:24,820
هل ستذهب عني ، وتتركني وحيد ؟

635
00:36:24,853 --> 00:36:26,519
لآ أراهن على ذلك

636
00:36:26,553 --> 00:36:28,086
لديها مرح كثير

637
00:36:28,119 --> 00:36:31,219
وهذه البلدة مليئة بالمجانين الناضجيـن لالتقاطهم

638
00:36:31,253 --> 00:36:35,419
هي مثل الزعيمة في غرفة مليئة بالمباريات

639
00:36:35,453 --> 00:36:37,852
اذهب لها ، سام

640
00:36:37,885 --> 00:36:39,386
العبها صح

641
00:36:39,419 --> 00:36:41,620
قد تتركك حي

642
00:36:41,653 --> 00:36:44,919
ابتعدي عنـي

643
00:36:50,352 --> 00:36:52,884
<i>كنت مثلك </i>

644
00:36:52,918 --> 00:36:55,218
كنت اعتقد أني مفكر حقيقي معتق

645
00:36:55,252 --> 00:36:58,552
خصوصا عندما تأخذني إيزابيل للسرير

646
00:36:58,585 --> 00:37:01,552
.. والجنس كآن

647
00:37:01,585 --> 00:37:02,985
.. رائع

648
00:37:03,018 --> 00:37:06,118
.. أفضل
حسنا ، تعرفيـن

649
00:37:06,151 --> 00:37:08,385
مسبب للإدمان
أليس كذلك ؟

650
00:37:08,418 --> 00:37:10,818
لكي أرغب بذلك الشيء الذي يقوينـي

651
00:37:10,851 --> 00:37:13,384
لست مدمنـة

652
00:37:13,417 --> 00:37:15,684
أعتقد أنك لا تعرفيـن كم

653
00:37:15,718 --> 00:37:17,517
أن حيآتك تتغير لمناسبتهـم

654
00:37:17,551 --> 00:37:19,783
بدأتِ تتغيبـن عن العمل
لا تقوميـن الصبح

655
00:37:19,817 --> 00:37:22,750
لا تطيقيـن أن تريهم يغادرون بعد أن ينقضي الظلام

656
00:37:22,783 --> 00:37:24,384
قبل أن تعرفينـه
أنتِ شخص ما

657
00:37:24,417 --> 00:37:25,718
لا يعرف حتى

658
00:37:25,750 --> 00:37:27,184
اذا أنت ذهبت للمنظمـة

659
00:37:27,217 --> 00:37:29,750
لأنك لا تستطيع أن تسيطر على نفسك

660
00:37:29,783 --> 00:37:32,984
توسلت إليها لتحولنـي

661
00:37:33,017 --> 00:37:36,749
انها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نكون
فيها مع بعضنا متساوييـن

662
00:37:37,949 --> 00:37:40,983
لكن ترين ، هم لا يريدون أن نصبح متساوييـن معهم

663
00:37:41,016 --> 00:37:44,316
لآ ، هي فقط تستخدمنـي

664
00:37:44,350 --> 00:37:47,049
بنفس الطريقة التي يستخدمك فيها بيل

665
00:37:47,083 --> 00:37:48,283
أنت لا تعرف بيل

666
00:37:48,316 --> 00:37:49,416
أعرف أنه هو و أصدقآئـه

667
00:37:49,450 --> 00:37:51,183
أجبروك على عمل هذا العمل الفظيع

668
00:37:51,216 --> 00:37:54,083
أعني ، أن قارئي الأفكار
كأس حقيقي  لمصاصي الدماء

669
00:37:54,116 --> 00:37:56,049
اخرس -
كل ما يهتمون بـه  -

670
00:37:56,083 --> 00:37:57,316
هو نوعهم الخآص

671
00:37:57,350 --> 00:37:59,415
حسنا ، لذا أنا انضممت للمنظمـة

672
00:37:59,449 --> 00:38:01,748
اذا لو كان (نيولز) مهتماَ بك كثيرآ

673
00:38:01,781 --> 00:38:04,948
لماذا أنت موجود هنا ؟

674
00:38:04,982 --> 00:38:06,282
واجه الحقيقة ، هوجو

675
00:38:06,315 --> 00:38:09,848
أنت لآ شيء
لكنك خآئنا بالنسبـة لهم

676
00:38:09,881 --> 00:38:11,215
جابي

677
00:38:11,249 --> 00:38:13,082
جآبي ، هي تعرف كل شي

678
00:38:13,115 --> 00:38:15,082
دعني أخرج الآن

679
00:38:15,115 --> 00:38:17,215
أيوجد أحد هنا ؟

680
00:38:17,249 --> 00:38:18,948
هيا ، دعني أخرج

681
00:38:18,982 --> 00:38:20,780
نعم

682
00:38:20,814 --> 00:38:24,814
أنت مهم بالنسبـة لهم ، اليس كذلك ؟

683
00:38:26,681 --> 00:38:28,981
أهلا وسهلا
أنا سعيدة بأنك هنآ

684
00:38:29,014 --> 00:38:30,181
أنر نوره

685
00:38:30,214 --> 00:38:31,581
بجامة جميلـة

686
00:38:31,615 --> 00:38:33,747
سايمون ، جوليآ

687
00:38:33,780 --> 00:38:35,314
هذا أول حبس لك ، صحيح ؟

688
00:38:35,348 --> 00:38:36,947
نحن متحمسون -
وأنا كذلك -

689
00:38:36,947 --> 00:38:38,014
آمين

690
00:38:38,047 --> 00:38:39,514
مرحبآ دارلين
تبديـن جيدة

691
00:38:39,548 --> 00:38:40,847
وأنت كذلك

692
00:38:40,880 --> 00:38:43,047
أخبرتك أن تلك البدلة هي الفائزة

693
00:38:45,180 --> 00:38:47,946
أريد أن أكلمك على انفراد

694
00:38:49,547 --> 00:38:51,447
انه عن جايسون ستاكهاوس

695
00:38:51,480 --> 00:38:53,746
بالطبع

696
00:38:57,046 --> 00:39:00,146
أنا جندي مخلص للمسيح
انا أخبرك بهذا يا رجل

697
00:39:00,180 --> 00:39:01,913
يوجد خطأ هنا

698
00:39:01,946 --> 00:39:04,146
أنت شخص محق
كان هناك خطأ

699
00:39:05,513 --> 00:39:07,778
وبدأت باللحظة التي دفعتك

700
00:39:07,812 --> 00:39:11,546
أمك للخارج أنت وأختك العاهرة

701
00:39:14,546 --> 00:39:18,412
لآ تتكلم أبدا عن أختـي

702
00:39:20,679 --> 00:39:23,512
هذا أفضل ما يمكنك فعله

703
00:39:39,811 --> 00:39:41,712
لآ

704
00:39:41,744 --> 00:39:44,211
هذا أفضل ما يمكنني فعلـه
أيها الدماغ الفاسد

705
00:39:55,344 --> 00:39:56,977
انسى ما قلته الأسبوع الفائت

706
00:39:57,010 --> 00:39:58,776
عش بالحاضر ، عزيزتي

707
00:39:58,810 --> 00:39:59,977
<i>لآ أعلم</i>

708
00:40:00,010 --> 00:40:01,843
لأني رجعت

709
00:40:01,876 --> 00:40:03,143
وأحزم شيئآ بريا

710
00:40:03,177 --> 00:40:04,843
<i>لقد خرجت من مركز التأهيل
هل تحسين فيني ؟</i>

711
00:40:04,876 --> 00:40:06,244
نعم أو لا ، حبيبتي

712
00:40:06,277 --> 00:40:07,711
لأن هذا الشيء ذهب أسرع

713
00:40:07,743 --> 00:40:09,377
من الفطائر في المزرعة الكبيرة

714
00:40:09,410 --> 00:40:10,611
<i>يمكن أن أعلم نصف قارورة</i>

715
00:40:10,644 --> 00:40:12,677
حسنآ

716
00:40:21,276 --> 00:40:23,142
إيجز ، تارا
هل رأيتم سام ؟

717
00:40:23,176 --> 00:40:25,343
ليس هنا
لم يأتي اليوم

718
00:40:25,376 --> 00:40:27,409
وكان مع الآنسة الصغيرة ، موظفة الشهر

719
00:40:27,443 --> 00:40:29,576
شكرآ المسيح
و سانتا كروز

720
00:40:29,610 --> 00:40:31,009
أحتاج أن أستعيرها لدقيقـة

721
00:40:31,042 --> 00:40:32,176
انتظرنـي

722
00:40:33,476 --> 00:40:34,610
حسنآ

723
00:40:36,276 --> 00:40:38,675
عفوآ
مكتوب ( للسيدات ) على الباب

724
00:40:38,709 --> 00:40:40,709
اذا ، مالذي تفعليـنه هنا ؟

725
00:40:40,741 --> 00:40:42,642
شاهد نفسك ، عاهرة

726
00:40:42,675 --> 00:40:46,342
وانا كذلك ، وعيوني جميلات

727
00:40:50,275 --> 00:40:51,774
كيف رجليك ؟

728
00:40:51,808 --> 00:40:53,008
بخير

729
00:40:54,542 --> 00:40:57,141
ماذا ؟
حصلت على نظام مناعة قوي

730
00:40:57,175 --> 00:40:59,575
حصلت على أمنية الموت القوية

731
00:40:59,609 --> 00:41:01,873
وسنتكلم عن هذا لآحقآ

732
00:41:08,307 --> 00:41:10,807
أوه ، تارا

733
00:41:10,840 --> 00:41:14,307
يا الهي ، اعتقد أني عملت شيء سيء

734
00:41:14,341 --> 00:41:17,074
سيء جدآ

735
00:41:17,107 --> 00:41:19,641
ما يخرج من فمك ، مخيف

736
00:41:19,674 --> 00:41:22,940
اذا ، أنا وتيري
كنا .. ، تعرفين

737
00:41:22,974 --> 00:41:25,273
تتضاجعون -
لآ -

738
00:41:25,306 --> 00:41:28,673
الرب يعرف أني أبذل قصارى جهدي

739
00:41:28,707 --> 00:41:32,839
زيوتي الساخنـة
ملابسي السيئة

740
00:41:32,872 --> 00:41:34,973
لكن في كل مرة نصبح أكثر رآحة من المرة الأولى

741
00:41:35,006 --> 00:41:37,406
يجري مثل الشخص المشتعل

742
00:41:37,440 --> 00:41:41,039
حسنا ، لا تقولي المقاطع السيئة

743
00:41:41,073 --> 00:41:44,240
لذا ليلة أمس

744
00:41:44,273 --> 00:41:47,240
.. اعتقدت بأنني أحاول أن أصبح
قليل من الشراب له

745
00:41:47,272 --> 00:41:48,539
لتخفف عنـه

746
00:41:48,572 --> 00:41:51,771
يبدو أنها نفعت جيدا

747
00:41:51,805 --> 00:41:53,838
حتى عتمت

748
00:41:55,405 --> 00:41:57,005
عتمتي ؟

749
00:41:57,038 --> 00:42:00,339
لم يحصل لي هذا منذ الحفلة الراقصـة

750
00:42:02,539 --> 00:42:05,105
.. الشيء المهم

751
00:42:07,606 --> 00:42:11,304
.. اعتقدت سيكون عندي طريقي

752
00:42:12,770 --> 00:42:15,937
معه قليلآ

753
00:42:15,971 --> 00:42:20,538
ضد رغبتـه
ممكـن ؟

754
00:42:20,571 --> 00:42:23,804
هل تريدين اخباري أنك اغتصبتي تيري بيلفيور ؟

755
00:42:25,338 --> 00:42:26,737
كيف من الممكن أن يحصل هذا ؟

756
00:42:26,770 --> 00:42:28,837
لآ أدري
.. لكنـه كان

757
00:42:28,870 --> 00:42:31,071
يتصرف بغرآبة عندما استيقظنآ

758
00:42:31,104 --> 00:42:32,870
أقصد ، أكثر غرابـة من العادة

759
00:42:32,904 --> 00:42:34,736
.. و

760
00:42:34,769 --> 00:42:37,704
.. كان هناك اشارات وآضحة أننا

761
00:42:37,736 --> 00:42:39,003
تعرفيـن ؟

762
00:42:39,036 --> 00:42:41,203
ولا تتذكرين شيئآ ؟

763
00:42:41,237 --> 00:42:42,604
لآ

764
00:42:51,437 --> 00:42:54,736
الآن ، ارى
لست فقط جميل

765
00:42:54,769 --> 00:42:56,569
عفوآ ؟

766
00:42:56,603 --> 00:42:58,703
المرة الأولى في حياتي

767
00:42:58,735 --> 00:43:00,669
أنني لآ ألاحق المشكلـة

768
00:43:02,969 --> 00:43:06,502
وتأتي لبابي

769
00:43:07,735 --> 00:43:11,169
انظر لنفسك
اللعنـة

770
00:43:11,202 --> 00:43:14,436
لآ شيء جيد يمكن أن يخرج
من هذا الجميل

771
00:43:14,469 --> 00:43:15,735
أنت يجب أن تكون لآفاييت

772
00:43:15,768 --> 00:43:18,902
انا ، إيجز

773
00:43:18,935 --> 00:43:21,068
صديق تارا ؟

774
00:43:21,101 --> 00:43:22,801
تعرف
ذلك لا يبدو صحيحا

775
00:43:22,834 --> 00:43:23,934
اسمك بيندكيت

776
00:43:23,968 --> 00:43:25,335
لماذا الناس لا يسمونك ، بين ؟

777
00:43:25,368 --> 00:43:27,301
أو ، ديكت

778
00:43:27,335 --> 00:43:29,168
الشيطان في قبعة الأحد

779
00:43:29,201 --> 00:43:30,335
احاول أن اخبرك

780
00:43:30,368 --> 00:43:33,968
الشيطان في قبعة الأحد الجميلة

781
00:43:34,001 --> 00:43:35,335
تيري

782
00:43:36,201 --> 00:43:38,134
تيري بيلفيور

783
00:43:38,168 --> 00:43:39,602
اخرج من هنا

784
00:43:39,635 --> 00:43:41,101
سأبرحك ضربآ

785
00:43:41,134 --> 00:43:42,500
ستكون جزمـة

786
00:43:42,534 --> 00:43:44,800
أندي ، ماذا حصل لذراعك ؟

787
00:43:44,833 --> 00:43:48,434
لست أتكلم إليك ، ايها الشيطان

788
00:43:49,601 --> 00:43:51,766
رأيتك ليلة أمس

789
00:43:51,800 --> 00:43:53,200
رأيتكم كلكم

790
00:43:53,234 --> 00:43:55,033
أنت رأيتنا ماذا ؟

791
00:43:55,067 --> 00:43:56,601
انكروا ذلك

792
00:43:56,634 --> 00:43:59,601
اضحكوا على الرجل المجنون السكران
لكني أعرف ما رأيت

793
00:43:59,634 --> 00:44:00,667
تيري

794
00:44:00,701 --> 00:44:02,033
ليس هنا ، أندي

795
00:44:02,067 --> 00:44:03,367
أتريدني أن أكلمـه ؟

796
00:44:03,400 --> 00:44:05,533
اللعنة عليك ، زومبي

797
00:44:05,566 --> 00:44:07,932
اللعنة عليكم جميعا أيها الزومبي

798
00:44:07,966 --> 00:44:10,633
حولتوا هذه البلدة الى جحيـم

799
00:44:10,666 --> 00:44:12,166
سأوقفكم

800
00:44:12,199 --> 00:44:15,899
سأوقفكم ، حتى لو كان هذا أخر شيء أعمله

801
00:44:17,333 --> 00:44:19,966
يآ إلهي
هل شميتوه ؟

802
00:44:21,366 --> 00:44:23,600
على الأقل لا يوجد ملل هنا

803
00:44:23,633 --> 00:44:26,533
أمرك لاحقا ؟

804
00:44:26,566 --> 00:44:27,633
مرحبا ، سام

805
00:44:29,831 --> 00:44:32,632
سام ، تبدو كأنك رأيت شبح

806
00:44:36,131 --> 00:44:38,398
<i>* Closed off from love</i>

807
00:44:38,465 --> 00:44:40,665
<i>* I didn't need the pain</i>

808
00:44:40,699 --> 00:44:43,131
<i>* Once or twice was enough</i>

809
00:44:43,165 --> 00:44:45,498
<i>* And it was all in vain</i>

810
00:44:45,532 --> 00:44:47,498
<i>* Time starts to pass</i>

811
00:44:47,532 --> 00:44:51,197
<i>* Before you know it
You're frozen *</i>

812
00:44:52,763 --> 00:44:54,664
<i>* Ooh</i>

813
00:44:54,698 --> 00:44:55,863
<i>* But something happened</i>

814
00:44:55,897 --> 00:44:59,064
<i>* For the very first time
With you *</i>

815
00:44:59,097 --> 00:45:01,598
<i>* My hearted melted
To the ground *</i>

816
00:45:01,664 --> 00:45:04,164
<i>* Found something true...</i>

817
00:45:05,598 --> 00:45:09,030
مرحبا

818
00:45:09,064 --> 00:45:12,863
فقط أقوم بالزينـة

819
00:45:15,862 --> 00:45:19,163
جلبت هذه من محل الهدايا أسفل

820
00:45:20,330 --> 00:45:22,163
رائحة الدم

821
00:45:22,196 --> 00:45:24,630
بالنسبـة لي
رآئحتها كالحساء

822
00:45:27,196 --> 00:45:28,530
هل تحبينهم ؟

823
00:45:30,196 --> 00:45:32,129
ذلك رائع

824
00:45:35,463 --> 00:45:37,529
هذا ما كنت أبحث عنه

825
00:45:40,329 --> 00:45:42,362
لأنك رآئعة

826
00:45:42,395 --> 00:45:44,596
وأريد أن تكون المرة الأولى رائعة لك

827
00:45:44,629 --> 00:45:46,928
.. هويت ، فقط

828
00:45:48,895 --> 00:45:50,995
انزع بنطالك

829
00:45:54,995 --> 00:45:56,995
حسنآ

830
00:46:12,661 --> 00:46:13,827
اللعنة

831
00:46:13,860 --> 00:46:15,094
اللعنة

832
00:46:17,894 --> 00:46:19,760
! جايسون

833
00:46:20,894 --> 00:46:22,061
سارا ؟

834
00:46:23,594 --> 00:46:25,327
الحمد لله ، هذه أنتِ

835
00:46:25,360 --> 00:46:28,026
كنت أجري لساعات

836
00:46:28,060 --> 00:46:30,560
ستيف و جابي

837
00:46:30,594 --> 00:46:32,093
أصبحوا مجانيـن

838
00:46:32,126 --> 00:46:34,060
حاولوا قتلي

839
00:46:36,527 --> 00:46:38,227
سارا ، لآ

840
00:46:59,693 --> 00:47:01,626
أخيرا

841
00:47:01,659 --> 00:47:04,025
اشتقت لك

842
00:47:04,059 --> 00:47:06,659
شكرآ

843
00:47:06,693 --> 00:47:08,392
لخدمتك

844
00:47:34,123 --> 00:47:35,257
جابي

845
00:47:37,190 --> 00:47:39,357
ماذا حصل لوجهك ؟

846
00:47:39,390 --> 00:47:42,057
اسمع ، هي تعلم كل شيء
سوف يحدث

847
00:47:42,090 --> 00:47:44,591
لو لم تبقيني مع قارئة الأفكار

848
00:47:44,624 --> 00:47:47,390
أتمنة أن القس يعرف ذلك
أحتاج للحماية الآن

849
00:47:47,424 --> 00:47:50,756
تريد الحمآية
ايها اللعين

850
00:47:52,290 --> 00:47:53,923
كيف هذه الحماية ؟

851
00:47:53,957 --> 00:47:56,656
خذ بعض الحماية لك

852
00:47:56,690 --> 00:47:59,022
! توقف

853
00:48:03,223 --> 00:48:05,989
أنتِ وأخك البليد تعتقدان

854
00:48:06,022 --> 00:48:07,722
أن تتسكعون معي هنا ؟

855
00:48:07,755 --> 00:48:09,356
هذا ما تعتقدينه ؟

856
00:48:09,389 --> 00:48:11,256
! ابعد يديك عني

857
00:48:11,289 --> 00:48:12,523
مالمشكلـة ؟

858
00:48:12,556 --> 00:48:14,122
جنسك الخاص ليس جيد بما فيه الكفاية لك ؟

859
00:48:14,156 --> 00:48:16,223
ماذا عن رأيك أن أريك ما تفتقدينـه ؟

860
00:48:17,590 --> 00:48:19,589
أو نحو ذلك وعقد من الزمان ..

861
00:48:19,622 --> 00:48:22,121
في ميامي

862
00:48:22,155 --> 00:48:24,921
الشواطيء رآئعة بالليل

863
00:48:24,955 --> 00:48:27,055
والسياح الألمان شهيون

864
00:48:29,255 --> 00:48:31,555
افتح الباب
وسوف أنهيك

865
00:48:33,188 --> 00:48:35,121
أعطيتك كل شيء

866
00:48:35,155 --> 00:48:36,888
! كل شيء

867
00:48:36,921 --> 00:48:40,589
وأنت رميتـه على الذي فقدت

868
00:48:40,622 --> 00:48:42,387
أنت ترفنـي

869
00:48:42,421 --> 00:48:44,154
اذا دعيني أذهب -
لآ -

870
00:48:44,187 --> 00:48:46,753
أنا صنعتك ، وأنت ملكـي

871
00:48:46,787 --> 00:48:49,020
تعلميـن أني لآ أحبك

872
00:48:49,054 --> 00:48:51,287
لآ تحاول مطلقا

873
00:48:51,321 --> 00:48:53,820
كنت أحاول لعقود

874
00:48:53,853 --> 00:48:56,354
احتقرت نفسي لما عملته لك

875
00:48:56,387 --> 00:48:58,287
يارب ساعدني
قتلت أناس أبرياء

876
00:48:58,321 --> 00:49:00,321
لأثبت أني أحبك

877
00:49:01,521 --> 00:49:03,720
ولكنه كان هباءا منثورا

878
00:49:06,786 --> 00:49:09,620
لآ أقدر

879
00:49:09,653 --> 00:49:12,520
لآ أستطيع

880
00:49:12,553 --> 00:49:15,420
لم أحبك مطلقا

881
00:49:20,053 --> 00:49:22,819
الرجال يعرضون

882
00:49:22,852 --> 00:49:24,486
حياتهم

883
00:49:24,520 --> 00:49:28,952
ليقضون ليلة واحدة معـي

884
00:49:30,319 --> 00:49:33,252
مالذي يمكنني فعله ؟

885
00:49:33,285 --> 00:49:36,552
اذا مالذي تريده مني ؟

886
00:49:36,586 --> 00:49:39,885
اختيار

887
00:49:39,918 --> 00:49:41,851
دعيني أذهب

888
00:49:43,851 --> 00:49:46,018
بدوني

889
00:49:46,052 --> 00:49:50,017
ستكون وحيدآ للأبد

890
00:49:50,051 --> 00:49:52,184
أنتِ التي تخشين من ذلك

891
00:49:54,484 --> 00:49:57,850
أنت أكثر مخلوق حزين ووحيد شآهدته

892
00:49:57,884 --> 00:49:59,951
! كيف تجرؤ

893
00:50:08,117 --> 00:50:11,218
تكرهني كثيرا ؟

894
00:50:11,251 --> 00:50:13,250
دعينـي أذهب

895
00:50:15,716 --> 00:50:18,450
لآ أستطيع العيش بدونك

896
00:50:20,050 --> 00:50:21,849
يجب عليك ذلك

897
00:50:21,883 --> 00:50:24,250
لآ

898
00:50:30,417 --> 00:50:32,517
.. كصآنعك

899
00:50:35,982 --> 00:50:38,416
أطلق سراحك

900
00:50:42,949 --> 00:50:44,848
أطلقتي سرآحي

901
00:50:44,882 --> 00:50:46,382
لآ يوجد شيء بيننا

902
00:50:46,416 --> 00:50:48,549
مالذي ستكسبينه من هذا ؟

903
00:50:48,583 --> 00:50:52,149
جعلت من نفسك أحمق مع تلك الفتاة

904
00:50:52,182 --> 00:50:54,848
لآ يوجد لديك مستقبل معها

905
00:50:54,882 --> 00:50:57,382
الكل يعلم ، إلا أنت

906
00:51:01,415 --> 00:51:05,215
يوما ما ، سترى هذا لما

907
00:51:05,248 --> 00:51:06,515
فعل الحب

908
00:51:09,582 --> 00:51:10,781
نعم ؟

909
00:51:10,814 --> 00:51:13,215
لدي رسالة لبيل كامبتون
هل هو هنآ ؟

910
00:51:13,248 --> 00:51:17,048
آسفـة
هو متعب الآن

911
00:51:17,081 --> 00:51:19,814
سأكون سعيدة لتمرير الرسالة

912
00:51:19,847 --> 00:51:21,913
أخبريه أن سوكي ستاكهاوس في قبو

913
00:51:21,947 --> 00:51:23,846
منظمة أتباع الشمس

914
00:51:23,880 --> 00:51:25,214
تقول أن الشريف هناك

915
00:51:25,247 --> 00:51:26,713
وأنها في مشكلة

916
00:51:30,913 --> 00:51:32,480
<i>سوكي ، هل تسمعيني ؟</i>

917
00:51:32,514 --> 00:51:34,013
<i>هذه آخر مرة أعمل لك</i>

918
00:51:34,047 --> 00:51:37,080
<i>ولمصاصي الدماء معروفا
.. لذا </i>

919
00:51:37,113 --> 00:51:38,314
! لآ ! لآ

920
00:51:38,347 --> 00:51:39,681
أريني كيف تصرخيـن

921
00:51:39,713 --> 00:51:41,247
من أجل قضيب مصاص الدماء الكبير

922
00:51:44,480 --> 00:51:46,046
اصرخي من أجلي ، حبيبتي

923
00:51:56,046 --> 00:51:57,279
غودريك ؟

518
00:51:58,074 --> 00:52:02,749
Translated By :Mesho964