1
00:00:23,623 --> 00:00:29,294
عليّك إعادة ترتيب الأحرف

2
00:00:31,798 --> 00:00:35,534
رباه-
(نينا)-

3
00:00:35,536 --> 00:00:36,802
(نينا)

4
00:00:36,804 --> 00:00:38,704
نينا)، انصتي لي)

5
00:00:40,507 --> 00:00:42,641
نينا)، رجاءً)
افتحي الباب

6
00:00:42,643 --> 00:00:44,176
لا شئ سوى الأكاذيب

7
00:00:44,178 --> 00:00:46,245
افتحي الباب

8
00:00:46,247 --> 00:00:48,814
لقد خنتني

9
00:00:50,217 --> 00:00:51,817
لقد بعتني-
افتحي الباب-

10
00:01:07,201 --> 00:01:10,335
طفلي، طفلي

11
00:01:10,337 --> 00:01:12,171
رجاءً، عليّنا أن نتحدث

12
00:01:21,515 --> 00:01:23,348
(نينا)

13
00:01:23,350 --> 00:01:25,117
(نينا)

14
00:01:36,396 --> 00:01:38,664
(نينا)

15
00:01:38,666 --> 00:01:41,667
لا، لاتفعلي

16
00:01:41,669 --> 00:01:43,335
لا

17
00:02:01,556 --> 00:02:08,595
ترجمة
<font color=#808080>Eman Fawzy</font>

18
00:02:47,668 --> 00:02:50,335
إذًا، بمَّ تشعرين؟

19
00:02:50,337 --> 00:02:51,870
أنا بخير

20
00:02:51,872 --> 00:02:54,339
قلقة، لكني بخير

21
00:02:54,341 --> 00:02:56,175
هل مرّت أربعة أشهر؟-

22
00:02:56,177 --> 00:02:57,209
نعم

23
00:02:57,211 --> 00:02:59,478
،لقد اكتشفنا أنها حامل

24
00:02:59,480 --> 00:03:00,946
(مع بداية الحدث الرياضي السنوي (كل النجوم
أليس كذلك؟

25
00:03:00,948 --> 00:03:02,948
ونحن الآن بالتصفيات

26
00:03:02,950 --> 00:03:05,284
نعم، أربعة أشهر-
هل أنتم محبّي لـ (نيكس)؟

27
00:03:05,286 --> 00:03:06,552
(بل (نايتس

28
00:03:06,554 --> 00:03:08,420
هذا سئ

29
00:03:10,758 --> 00:03:12,257
لكننا سعداء

30
00:03:12,259 --> 00:03:14,359
لقد سعينا لهذا منذ وقت طويل

31
00:03:14,361 --> 00:03:16,295
وقت طويل

32
00:03:23,904 --> 00:03:27,239
هل كل شئ على ما يرام؟

33
00:03:28,741 --> 00:03:30,876
سأذهب لدقيقة، حسناً؟

34
00:03:30,878 --> 00:03:31,944
حسناً

35
00:03:42,756 --> 00:03:44,523
لا بأس

36
00:03:44,525 --> 00:03:45,991
حسناً

37
00:03:45,993 --> 00:03:50,729
أنا واثق أنه مجرد عطب بالآلة فحسب

38
00:03:54,234 --> 00:03:56,768
ماذا إن كان الأمر متعلق بي؟

39
00:03:56,770 --> 00:03:59,972
(لا، (روزماري-
أشعر بهذا-

40
00:03:59,974 --> 00:04:02,241
حسناً

41
00:04:03,009 --> 00:04:05,711
مرحبًا-
مرحبًا-

42
00:04:05,713 --> 00:04:07,012
هل كل شئ علي مايرام؟

43
00:04:07,014 --> 00:04:08,847
نعم، هذا مجرد فحص

44
00:04:21,829 --> 00:04:24,329
لا يوجد نبض للجنين

45
00:04:24,331 --> 00:04:25,931
أنا أسفة للغاية

46
00:04:28,902 --> 00:04:31,670
لا بأس

47
00:05:09,309 --> 00:05:12,978
لقد وصلتِ لوجهتكِ

48
00:05:12,980 --> 00:05:16,548
عذرًا، سيدي
(أبحث عن شارع (دي لابوش

49
00:05:18,452 --> 00:05:21,687
شكرًا لكِ للتأكيد علي
الصورة النمطية

50
00:05:34,367 --> 00:05:35,567
عذرًا

51
00:05:35,569 --> 00:05:36,735
صباح الخير-
صباح الخير-

52
00:05:36,737 --> 00:05:38,103
أنا تائهة

53
00:05:38,105 --> 00:05:41,707
فأنا أمريكية بالطبع

54
00:05:41,709 --> 00:05:43,909
هل يُمكنكم مساعدتي لأصل لهذا الشارع رجاءً؟

55
00:05:47,715 --> 00:05:49,514
لا،لا
عذرًا، عذرًا

56
00:05:51,018 --> 00:05:52,751
اعبري الشارع

57
00:05:52,753 --> 00:05:54,019
المنعطف اليمين-
لا،لا-

58
00:05:54,021 --> 00:05:55,020
لا،لا

59
00:05:59,059 --> 00:06:00,592
شكرًا لكم

60
00:06:00,594 --> 00:06:02,427
نعم، نعم-
حسناً-

61
00:06:02,429 --> 00:06:05,464
شكرًا لك

62
00:06:15,608 --> 00:06:17,075
(جولي)

63
00:06:17,077 --> 00:06:19,478
مرحبًا

64
00:06:19,480 --> 00:06:20,912
مرحبًا

65
00:06:20,914 --> 00:06:24,549
مرحبًا

66
00:06:24,551 --> 00:06:26,885
أنا أسفة حقاً

67
00:06:26,887 --> 00:06:28,520
لا بأس، لا بأس

68
00:06:28,522 --> 00:06:30,455
لا أرغب بسماع هذه الكلمات قط

69
00:06:30,457 --> 00:06:31,523
حسناً؟-
حسنًا-

70
00:06:31,525 --> 00:06:33,825
شكرًا لكِ-
لمّ؟-

71
00:06:33,827 --> 00:06:37,429
لم يكن (غاي) ليحصل علي هذه الوظيفة لولاكِ

72
00:06:37,431 --> 00:06:39,998
(عام كامل بـ (باريس) (جولي
رباه

73
00:06:40,000 --> 00:06:42,734
وبجامعة (سوربون ) كذلك

74
00:06:42,736 --> 00:06:46,037
حسنًا، كل ما فعلته هو وضع سيرته
الذاتيه علي قائمة المتقدمين

75
00:06:46,039 --> 00:06:47,572
هو شخص مثير للإعجاب

76
00:06:47,574 --> 00:06:49,174
نعم، هو كذلك

77
00:06:49,176 --> 00:06:52,911
بالمناسبة، لن تشكريني عندما تري
ما يعتبروه سكن هيئة التدريس

78
00:06:52,913 --> 00:06:54,980
لا، لقد رأيته، ولا بأس به-
حقاً؟-

79
00:06:54,982 --> 00:06:56,448
في الواقع، إنه رائع

80
00:06:56,450 --> 00:06:57,582
ما نريده تمامًا-
حسناً-

81
00:06:57,584 --> 00:06:59,084
نعم-
شكرًا-

82
00:06:59,086 --> 00:07:00,185
هل ترغبي بالسير قليلًا؟-
نعم-

83
00:07:00,187 --> 00:07:02,854
هذا جيد

84
00:07:02,856 --> 00:07:04,823
إذًا، كيف يبلي (غاي) بروايته؟

85
00:07:04,825 --> 00:07:08,093
عندما أتفقده، يكون دائماً المتبقي له
مراجعة ما قبل النهاية

86
00:07:08,095 --> 00:07:10,829
هناك ناشر مهتم بروايته، لذا يسعى
لإنهائها

87
00:07:10,831 --> 00:07:12,497
هذا رائع-
نعم-

88
00:07:12,499 --> 00:07:13,799
وماذا عنكِ؟

89
00:07:13,801 --> 00:07:15,434
أنا أحاول التأقلم-
حقاً؟-

90
00:07:15,436 --> 00:07:18,203
نعم، لايرغب (غاي) بأن أعمل
ليس في الوقت الراهن، علي الأقل

91
00:07:18,205 --> 00:07:19,871
إنه لطيف للغاية

92
00:07:19,873 --> 00:07:23,508
يقول أنه يرغب أن يكون المسؤول
عن هذه الأسرة لفترة

93
00:07:23,510 --> 00:07:27,446
بعدما دعمتيه طوال تلك السنوات كراقصة

94
00:07:27,448 --> 00:07:28,980
لم يكن هذا سهلًا-
نعم-

95
00:07:28,982 --> 00:07:31,983
لذا عليه أن يرد لكِ الجميل، ويكسب الكتير
من المال هذه المرة

96
00:07:31,985 --> 00:07:33,785
نعم

97
00:07:33,787 --> 00:07:36,655
لكني أشجعه لأني مؤمنه بكتاباته

98
00:07:39,025 --> 00:07:40,492
أنا سعيدة حقاً لوجودكم هنا

99
00:07:41,528 --> 00:07:42,828
وأرغب بالإعتناء بكِ

100
00:07:42,830 --> 00:07:43,862
أتعلمي ما ينبغي عليّكِ فعله؟

101
00:07:43,864 --> 00:07:45,063
ماذا؟

102
00:07:45,065 --> 00:07:46,898
حضور دروس للطهي؟

103
00:07:46,900 --> 00:07:48,567
نعم-
نعم؟-

104
00:07:48,569 --> 00:07:52,604
رباه، كنت أتمنى هذا منذ علمت
(أننا سنأتي لـ (باريس

105
00:07:52,606 --> 00:07:53,972
نعم، موافقة-
لقد تم هذا-

106
00:07:53,974 --> 00:07:56,041
سأقم بكل الترتيبات-
رباه-

107
00:07:56,043 --> 00:07:59,544
عليّنا أن نتعلم بعض الأطباق الشهية
(لنقدمها لـ (غاي

108
00:07:59,546 --> 00:08:01,847
ونُخلصه من هوسه بالجبن والمكرونة

109
00:08:03,650 --> 00:08:05,750
لقد فعلت هذا بالفعل، ومنعته منهم

110
00:08:05,752 --> 00:08:07,552
حقاً؟

111
00:08:07,554 --> 00:08:09,187
كيف فعلتِ هذا؟

112
00:08:09,189 --> 00:08:12,190
(شطائر الـ (بسطرمة

113
00:08:12,192 --> 00:08:14,559
حسناً، نحن بحاجة ماسة لدروس الطهي هذه

114
00:08:14,561 --> 00:08:16,728
بالتأكيد

115
00:08:32,979 --> 00:08:34,246
هل يُمكنني أن أراه؟

116
00:08:34,248 --> 00:08:36,982
بالتأكيد

117
00:08:39,953 --> 00:08:42,153
إنه رائع-
شكرًا لك

118
00:08:43,757 --> 00:08:45,891
أنت

119
00:08:45,893 --> 00:08:47,893
توقف، ليُوقفه أحدكم

120
00:08:53,066 --> 00:08:55,867
لديّه حقيبتي

121
00:08:55,869 --> 00:08:57,769
لديّه حقيبتي

122
00:09:00,674 --> 00:09:01,673
لقد سرق حقيبتي

123
00:09:03,844 --> 00:09:06,545
رباه

124
00:09:06,547 --> 00:09:08,647
رباه

125
00:09:10,651 --> 00:09:12,250
مرحبًا

126
00:09:14,320 --> 00:09:15,921
حمد لله أنه بخير

127
00:09:15,923 --> 00:09:18,156
لا يُمكنك قتل صرصور

128
00:09:18,158 --> 00:09:19,824
شكرًا سيدي
سأخذها

129
00:09:19,826 --> 00:09:23,328
شكرًا لك، شكرًا لك

130
00:09:23,330 --> 00:09:25,830
...مهلاً، هذه ليست

131
00:09:25,832 --> 00:09:28,700
رباه

132
00:09:28,702 --> 00:09:31,770
لأرى

133
00:09:35,341 --> 00:09:37,275
(مارجو كاستفيت)

134
00:09:37,277 --> 00:09:40,345
هذا يوم حظكِ

135
00:10:18,284 --> 00:10:21,353
سيدتي

136
00:10:22,656 --> 00:10:23,822
هل تتحدث الإنجليزية؟

137
00:10:23,824 --> 00:10:26,024
نعم-
عظيم-

138
00:10:26,026 --> 00:10:29,027
معي هذه المحفظة، وصاحبتها تسكن هنا

139
00:10:29,029 --> 00:10:31,162
(تُدعى (مارجو كاستفيت

140
00:10:31,164 --> 00:10:32,831
حسنًا، شكرًا لكِ

141
00:10:32,833 --> 00:10:35,166
سأعيدها لها

142
00:10:35,168 --> 00:10:37,736
أفضل أن أعطها إياها بنفسي

143
00:10:37,738 --> 00:10:40,305
هل ترغبين بمكافأة

144
00:10:40,307 --> 00:10:42,907
لا

145
00:10:42,909 --> 00:10:44,876
لا، لست كذلك

146
00:10:44,878 --> 00:10:47,312
هل بإمكانك الإتصال بها، رجاءً؟

147
00:10:47,314 --> 00:10:49,814
(مارجو كاستفيت)-
من يتحدث عني؟-

148
00:10:49,816 --> 00:10:51,750
هل تبحثين عنى ياعزيزتي؟

149
00:10:51,752 --> 00:10:52,984
نعم

150
00:10:52,986 --> 00:10:55,086
نعم، لقد عثرت على محفظتكِ

151
00:10:55,088 --> 00:10:56,388
رباه

152
00:10:56,390 --> 00:10:58,690
لقد قضيت الساعة الماضية مع الشرطة

153
00:10:58,692 --> 00:11:00,659
ذهب وقتي هباءًا

154
00:11:00,661 --> 00:11:02,961
ولم يكن لديّهم أمل في إعادتها لي

155
00:11:02,963 --> 00:11:04,896
أنتِ ملاكٌ بالتأكيد

156
00:11:04,898 --> 00:11:07,732
لا-
هل أنتِ أمريكية؟

157
00:11:07,734 --> 00:11:09,768
أنا أحب الأميركيين

158
00:11:09,770 --> 00:11:11,803
فأنتم صادقين ومنفتحين

159
00:11:11,805 --> 00:11:14,706
يُمكن معرفة كل شئ بمجرد النظر لوجهكم

160
00:11:14,708 --> 00:11:16,708
كيف عثرتِ عليها؟

161
00:11:16,710 --> 00:11:19,144
أعتقد أننا سُرقنا من قبل نفس اللص

162
00:11:19,146 --> 00:11:20,345
انظري

163
00:11:20,347 --> 00:11:22,847
أتمنى أنه ضُرب ضربًا مبرحًا

164
00:11:22,849 --> 00:11:24,215
يجب أن تأخدي هذا مقابل جهدكِ

165
00:11:24,217 --> 00:11:25,984
لا، لا أنا أسفة جدًا

166
00:11:25,986 --> 00:11:27,252
أنا سعيدة

167
00:11:27,254 --> 00:11:29,854
يُسعدني أن أعيدها لصاحبتها

168
00:11:29,856 --> 00:11:31,056
ما اسمكِ؟

169
00:11:31,058 --> 00:11:33,291
(روزماري)
(روزماري ودهاوس)

170
00:11:33,293 --> 00:11:35,126
(روزماري)-
نعم-

171
00:11:35,128 --> 00:11:36,294
ياله من اسم قديم

172
00:11:36,296 --> 00:11:39,264
لقد أحببته، فهو أنثوي للغاية

173
00:11:39,266 --> 00:11:40,432
شكرًا لكِ

174
00:11:40,434 --> 00:11:42,033
أين تُقيمي بـ (باريس)؟

175
00:11:42,035 --> 00:11:45,036
(زوجي، إنه يُدرس بجامعة (سوربون

176
00:11:45,038 --> 00:11:46,838
ونحن نقيم بسكن أعضاء هيئة التدريس

177
00:11:46,840 --> 00:11:50,375
زوجي عضو بالمجلس الشرفي
(لجامعة (سوربون

178
00:11:50,377 --> 00:11:54,379
يجب أن تأتي لحضور الحفل الذي نُقيمه الليلة

179
00:11:54,381 --> 00:11:57,015
لن أقبل رفضكِ

180
00:11:57,017 --> 00:11:59,117
ستأتي مع زوجكِ

181
00:11:59,119 --> 00:12:02,454
أنا أصر

182
00:12:02,456 --> 00:12:03,955
حسناً

183
00:12:03,957 --> 00:12:05,323
شكرًا لكِ

184
00:12:05,325 --> 00:12:07,826
أراكِ الليلة-
نعم، إلى اللقاء-

185
00:12:07,828 --> 00:12:09,260
إلى اللقاء

186
00:12:09,262 --> 00:12:11,329
سعدت للقائكِ

187
00:12:23,809 --> 00:12:26,344
ماذا؟

188
00:12:26,346 --> 00:12:28,813
الأدراج ممتلئة، جميعها ممتلئة

189
00:12:28,815 --> 00:12:31,883
ولم أفتح الحقيبة الثانية بعد

190
00:12:31,885 --> 00:12:32,951
ماذا عن هذا؟

191
00:12:35,855 --> 00:12:38,056
إليّكِ أخبار سعيدة

192
00:12:38,058 --> 00:12:39,124
لقد عثرت علي المطبخ

193
00:12:39,126 --> 00:12:41,159
رباه

194
00:12:41,161 --> 00:12:43,828
علي الأٌقل، يقع مقابل غرفة النوم مباشرة

195
00:12:43,830 --> 00:12:46,231
هذا سيجعل الإفطار بالفراش أمر معتاد

196
00:12:46,233 --> 00:12:48,299
كنت أعتقد أن شقتنا بـ (نيويورك) ضيقة

197
00:12:48,301 --> 00:12:50,068
انظري للأمر من زواية آخرى

198
00:12:50,070 --> 00:12:54,139
علي الأقل هذا لعام واحد فقط

199
00:12:54,141 --> 00:12:56,074
ثم سننتقل

200
00:12:56,076 --> 00:12:58,543
سأحصل علي الغرفة أيام الأثنين والأربعاء والجمعة

201
00:12:58,545 --> 00:13:01,546
أما أنت ستحصل عليها، أيام الثلاثاء والخميس والسبت

202
00:13:01,548 --> 00:13:03,081
وماذا عن الأحد؟

203
00:13:03,083 --> 00:13:05,550
سنبقى عراة طوال اليوم معاً بالفراش

204
00:13:05,552 --> 00:13:07,385
ألا يُمكن أن نجعل كل يوم هو الأحد؟

205
00:13:08,922 --> 00:13:13,558
،السيدة التي أعدت لها محفظتها
دعتني لحضور حفل الليلة

206
00:13:13,560 --> 00:13:15,059
حفل؟ مهلًا

207
00:13:15,061 --> 00:13:18,196
مازلت لا أصدق أنكِ ذهبتِ لمطاردة
سارق الحقيبة وحدكِ

208
00:13:18,198 --> 00:13:20,098
هذه حماقة، أنتِ حمقاء

209
00:13:20,100 --> 00:13:22,133
كان جواز السفر بالحقيبة، ماذا تتوقع؟

210
00:13:22,135 --> 00:13:25,003
إذًا، ما رأيك؟
أيمكننا الذهاب للحفل الليلة؟

211
00:13:25,005 --> 00:13:30,408
ألا يُمكننا البقاء بقصرنا الجديد وتناول
شربة المعكرونة بالدجاج الشهية؟

212
00:13:30,410 --> 00:13:34,312
حسناً، عندما تقلها هكذا، كيف لي أن أرفض؟-
هل أعجبكِ ذلك؟-

213
00:13:34,314 --> 00:13:37,081
هل تُريدي أن تعرفي ما أرغب
بفعله معكِ لاحقاً؟

214
00:13:37,083 --> 00:13:38,550
نعم

215
00:13:42,289 --> 00:13:43,988
ماذا قلت؟

216
00:13:43,990 --> 00:13:45,890
طريقتك كانت مثيرة للغاية

217
00:13:45,892 --> 00:13:47,058
هل أعجبكِ؟-
نعم-

218
00:13:48,261 --> 00:13:50,094
"قلت "نفرغ الأمتعة

219
00:13:51,097 --> 00:13:54,032
وننظف الغرفة

220
00:13:54,034 --> 00:13:56,301
هذا كل شئ؟

221
00:13:56,303 --> 00:13:57,936
نعم، هذا كل شئ، ماذا؟

222
00:13:57,938 --> 00:14:00,338
يالك من رجل مرح-
مهلًا، عودي هنا-

223
00:14:00,340 --> 00:14:01,906
حسناً

224
00:14:01,908 --> 00:14:03,508
عليّ العمل بضعة ساعات علي الكتاب

225
00:14:03,510 --> 00:14:05,476
إما كل يوم أو لاشئ

226
00:14:07,013 --> 00:14:10,081
هل أنت منتظر أحد؟

227
00:14:16,956 --> 00:14:18,423
هل أنتم السيد والسيدة (ودهاوس)؟

228
00:14:18,425 --> 00:14:20,225
نعم

229
00:14:20,227 --> 00:14:24,863
جئت لإصطاحبكم للحفل

230
00:14:38,979 --> 00:14:40,645
من هنا

231
00:14:44,917 --> 00:14:48,553
هذا الباب؟

232
00:14:57,464 --> 00:14:59,664
ماذا؟-
مرحبًا بكم-

233
00:14:59,666 --> 00:15:01,199
ماذا؟

234
00:15:01,201 --> 00:15:02,667
أتمزحين؟
انظري لهؤلاء

235
00:15:02,669 --> 00:15:04,235
عليّنا وضع المآزر والبدء بخدمتهم

236
00:15:05,572 --> 00:15:08,139
ثياب النُدُل أفضل من ثيابنا

237
00:15:08,141 --> 00:15:09,140
انظري لسترته

238
00:15:12,678 --> 00:15:14,545
(روزماري)

239
00:15:14,547 --> 00:15:17,348
(مرحبًا (مارجو

240
00:15:17,350 --> 00:15:19,484
لابد أنك زوجها-
(أدعي (غاي-

241
00:15:19,486 --> 00:15:21,185
نعم-
مرحبًا-

242
00:15:23,089 --> 00:15:25,590
يالك من رجل لبق-
رومان)، تعالَ)-

243
00:15:25,592 --> 00:15:29,427
أريدك أن تُحيي مُنقذتي

244
00:15:29,429 --> 00:15:32,597
....رومان)، هذه)-
روزماري)، الرائعة)-

245
00:15:32,599 --> 00:15:35,300
،بالطبع هى
لقد سمعت اسمك طوال اليوم

246
00:15:35,302 --> 00:15:39,304
سعدت للقائك-
كم يسعدني لقاء بطلة حقيقية-

247
00:15:40,607 --> 00:15:44,342
وهذا هو الرجل الذي سيهز قسم اللغة
(الإنجليزية (غاي ودهاوس

248
00:15:44,344 --> 00:15:46,210
...مهلًا، كيف علمت
(رومان)-

249
00:15:46,212 --> 00:15:48,212
غمرتني السعادة عندما
أخبرتني (مارجو) بمجيئك المحتمل

250
00:15:48,214 --> 00:15:51,115
(قرأت مقالك الرائع عن (فيتزجيرالد-
حقاً؟-

251
00:15:51,117 --> 00:15:54,352
ها نحن ذا-
لن أعتذر عن ولعي بعمله-

252
00:15:54,354 --> 00:15:57,588
المعذرة فأنا أريد إحتكار زوجكِ طوال الأمسية

253
00:15:57,590 --> 00:16:00,358
لنُري الفرنسيين كيف يبدو المفكرين الحقيقيين

254
00:16:00,360 --> 00:16:01,726
نعم، حسنًا-
...هل ستكوني-

255
00:16:01,728 --> 00:16:03,194
هيا-
وداعًا-

256
00:16:03,196 --> 00:16:04,696
يوجد هنا شخص لابد أن تقابله

257
00:16:04,698 --> 00:16:06,097
...أسفة، فزوجي-
لابأس، منزلكِ رائع-

258
00:16:06,099 --> 00:16:07,665
(مارجو)-
نعم-

259
00:16:07,667 --> 00:16:09,600
شكرًا لدعوتنا-
ساعود فورًا-

260
00:16:09,602 --> 00:16:11,269
حسناً

261
00:16:11,271 --> 00:16:12,470
ماذا؟

262
00:16:14,406 --> 00:16:16,507
أترغبين ببعض منه؟-
لا، شكرًا لك-

263
00:16:32,125 --> 00:16:35,994
روزماري)، لا يُسمح بالعزلة في حفلاتي)

264
00:16:35,996 --> 00:16:38,229
،يجب أن تندمجي معهم

265
00:16:40,133 --> 00:16:42,567
هم جميعًا رائعون

266
00:16:42,569 --> 00:16:44,502
لكني لا أتحدث الفرنسية

267
00:16:44,504 --> 00:16:46,437
.....أشعر أنني

268
00:16:46,439 --> 00:16:49,407
تعالَي

269
00:16:49,409 --> 00:16:50,775
رجاءً

270
00:16:50,777 --> 00:16:53,678
(كرمى لضيفتي (روزماري ودهاوس

271
00:16:53,680 --> 00:16:57,682
سيكون الحديث في حفل الليلة بالإنجليزية فقط

272
00:16:57,684 --> 00:16:58,683
(لا، لا (مارجو-
نعم-

273
00:16:58,685 --> 00:17:00,351
بالطبع

274
00:17:00,353 --> 00:17:02,487
يُعرف عن الأمريكيين التحدث بلغة واحدة فقط

275
00:17:02,489 --> 00:17:06,290
ويُعرف عن الفرنسيين الغطرسة

276
00:17:06,292 --> 00:17:09,127
(قيل عني ماهو أسوأ من هذا سيدة (كاستفيت

277
00:17:09,129 --> 00:17:11,529
(هل قابلتِ زوجتي (سيلفي-
لا-

278
00:17:11,531 --> 00:17:13,064
مرحبًا-
مرحبًا-

279
00:17:13,066 --> 00:17:15,033
شكرًا لإستضافتنا اليوم

280
00:17:15,035 --> 00:17:16,367
ياله من منزل رائع

281
00:17:16,369 --> 00:17:19,303
سر الحفلات الناجحة هم الضيوف الجدد
المثيرين للإهتمام

282
00:17:19,305 --> 00:17:21,406
أنا من يجب أن أشكركم

283
00:17:21,408 --> 00:17:24,509
روزماري)، هذا من عليّك اللجوء)
إليه إن لحق بكِ أيَّ أذى

284
00:17:24,511 --> 00:17:27,278
(المفوض (فونتين) هو رئيس الشرطة بـ (باريس

285
00:17:27,280 --> 00:17:28,813
سعدت للقائك ياسيدي

286
00:17:28,815 --> 00:17:30,415
سعدت للقائكِ-
سعدت للقائكِ-

287
00:17:30,417 --> 00:17:31,716
مرحبًا-
(روزماري)-

288
00:17:31,718 --> 00:17:35,219
لقد أخبرتني السيدة (كاستفيت) بقصتكِ
مع اللص

289
00:17:35,221 --> 00:17:37,455
كُنت شجاعة لكنكِ حمقاء كذلك

290
00:17:37,457 --> 00:17:40,591
أتمنى لو عندي مائة شرطي مثلك

291
00:17:42,128 --> 00:17:46,464
حسنًا، أعدك ألا أفعلها ثانيةً
إن وعدتني أني لست بحاجة لهذا

292
00:17:47,834 --> 00:17:49,834
إنها امرأة استثنائية

293
00:17:49,836 --> 00:17:51,302
هل لنا أن نذهب؟

294
00:17:54,641 --> 00:17:56,774
إن احتجتي لأىّ شئ، اتصلي بي

295
00:17:56,776 --> 00:17:59,143
شكرًا سيدي

296
00:17:59,145 --> 00:18:04,082
(السيدة (فوليو) هي أكبر مصممي منزل (بوشو-
(مرحبًا (روزماري-

297
00:18:04,084 --> 00:18:06,584
تبدين رائعة-
شكرًا، وأنتِ كذلك-

298
00:18:06,586 --> 00:18:08,586
(زافير اكزهرس)
اكزهرس)، للشحن)

299
00:18:08,588 --> 00:18:10,121
سعدت للقائك-
سعدت للقائكِ-

300
00:18:10,123 --> 00:18:12,657
(روزماري)
روزماري)، تعالي)

301
00:18:12,659 --> 00:18:17,862
السيد (ويس) هو سيد المخطوطات النادرة

302
00:18:17,864 --> 00:18:21,732
وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ
علي مخطوطات البحر الميت

303
00:18:21,734 --> 00:18:23,568
لا تبالغي-
لم أفعل-

304
00:18:23,570 --> 00:18:26,604
سعدت للقائك حقاً ياسيدي

305
00:18:29,675 --> 00:18:32,610
احسن التصرف

306
00:18:32,612 --> 00:18:34,178
(يوشيرو)

307
00:18:34,180 --> 00:18:35,813
مؤسسة (أكاي) للإلكترونيات

308
00:18:35,815 --> 00:18:39,183
(روزماري)

309
00:18:40,787 --> 00:18:43,121
أين يوجد حمام السيدات، رجاءً؟

310
00:18:43,123 --> 00:18:47,325
(بنهاية الردهة، علي اليسار مقابل للوحة (غويا-
شكرًا لكِ-

311
00:18:53,433 --> 00:18:56,400
عندما كشفوا الفم، رمموا التمثال بأكمله

312
00:18:56,402 --> 00:18:59,337
...اتضح أنه كان لديّه شعور ذاتي بالراحة تجاه

313
00:19:53,759 --> 00:19:56,827
ماذا تفعلين؟

314
00:20:01,233 --> 00:20:04,969
هل أنتِ بخير؟

315
00:20:04,971 --> 00:20:07,738
لونكِ أحمر، ما بكِ؟

316
00:20:07,740 --> 00:20:09,807
لا

317
00:20:13,579 --> 00:20:16,747
هل يُمكن أن نعد للمنزل؟ الآن؟

318
00:20:16,749 --> 00:20:18,749
نعم، بالطبع

319
00:20:18,751 --> 00:20:21,452
هل يُمكن أن نعد للمنزل رجاءً؟

320
00:20:44,343 --> 00:20:45,743
(رومان)

321
00:20:45,745 --> 00:20:47,812
شكرًا جزيلاً لك لهذه الأمسية الجميلة

322
00:20:47,814 --> 00:20:49,513
لن تذهب الآن-
بل سأفعل-

323
00:20:49,515 --> 00:20:50,881
(أنتم بـ (باريس

324
00:20:50,883 --> 00:20:52,483
ومازال الحفل في بدايته

325
00:20:52,485 --> 00:20:54,318
أعلم، ولكن عليّنا الذهاب

326
00:20:54,320 --> 00:20:56,287
(تعالوا لتودعوا (مارجوس

327
00:20:56,289 --> 00:20:57,555
حسناً

328
00:20:57,557 --> 00:21:00,324
فقط انتظروا لدقيقتين

329
00:21:04,297 --> 00:21:06,631
اكتساب صديق جديد كما تعلمون

330
00:21:06,633 --> 00:21:08,833
واحد من أفضل الأشياء في الحياة

331
00:21:08,835 --> 00:21:11,369
ونادرًا مايحدث لي

332
00:21:11,371 --> 00:21:13,571
(لذا أتمني أن تسمح لنا (روزماري) و (غاي

333
00:21:13,573 --> 00:21:17,875
بإعتباركم أصدقاء جدد لأفراد عشيرتنا المختلفيين

334
00:21:19,445 --> 00:21:24,882
ونود منحكم هدية صغيرة
كرمز لصداقتنا

335
00:21:24,884 --> 00:21:26,017
(مارجو)

336
00:21:30,290 --> 00:21:34,358
يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع
بكل متع الحياة

337
00:21:34,360 --> 00:21:38,296
لذا نود منحكم تسعة حيوات آخري

338
00:21:50,009 --> 00:21:53,744
ما نوع الناس الذين يمنحوا لغرباء عنهم
حيوان كهدية؟

339
00:21:53,746 --> 00:21:56,047
هذه ليست هدية، إنها التزام

340
00:21:56,049 --> 00:21:58,616
أعتقد أنها جميلة

341
00:21:58,618 --> 00:21:59,817
ماذا سنسميها؟

342
00:21:59,819 --> 00:22:01,552
اسم؟ لا، لا

343
00:22:01,554 --> 00:22:03,454
لا اسم
(لن نحتفظ بهذه القطة (رو

344
00:22:03,456 --> 00:22:04,922
(غاي)-
لا-

345
00:22:04,924 --> 00:22:06,424
انظر لوجهها

346
00:22:06,426 --> 00:22:09,026
انصتي، هذا المكان بالكاد يكفينا

347
00:22:10,563 --> 00:22:12,920
ولا أعتقد أن الجامعة ستسمح بوجود قطط

348
00:22:13,120 --> 00:22:13,798
تعالي هنا

349
00:22:16,535 --> 00:22:18,636
ما رأيك بهم؟

350
00:22:18,638 --> 00:22:19,870
هم؟

351
00:22:19,872 --> 00:22:21,339
نعم-
ما رأيي بهم؟-

352
00:22:21,341 --> 00:22:22,640
لا ادري

353
00:22:22,642 --> 00:22:26,811
لا أرغب بالإساءة لزملاء العشيرة

354
00:22:26,813 --> 00:22:28,779
...لكن

355
00:22:28,781 --> 00:22:33,984
لكني أرى أن (رومان) هو أحد أكثر من قابلتهم
غطرسة في حياتي

356
00:22:33,986 --> 00:22:35,586
وهذا فقط ما أعجبني به

357
00:22:35,588 --> 00:22:36,921
ليس لدية نقص في الثقة بالنفس

358
00:22:36,923 --> 00:22:38,356
عزيزي، هل لك أن تساعدني؟

359
00:22:38,358 --> 00:22:40,124
نعم، حسناً

360
00:22:40,126 --> 00:22:42,093
لديه من الغرور ما يكفي كلانا

361
00:22:42,095 --> 00:22:44,028
والقطة كذلك

362
00:22:47,367 --> 00:22:48,766
لكنه سيكون شخصية روائية رائعة

363
00:22:48,768 --> 00:22:50,601
حقاً؟

364
00:22:50,603 --> 00:22:52,970
ربما عليّك أن تجعله أحد شخصيات كتابك-
نعم-

365
00:22:52,972 --> 00:22:55,406
لكن سيكون عليّ آنذاك أن أراه ثانيةً
لذا لا

366
00:22:55,408 --> 00:22:59,443
(أحببت (مارجو
مهلًا

367
00:22:59,445 --> 00:23:03,447
ماذا أزعجكِ وأثاركِ هناك الليلة؟

368
00:23:03,449 --> 00:23:06,417
أترغب بالحديث عنه، أم فعل شئ؟

369
00:23:07,820 --> 00:23:08,853
هذا سؤال جيد

370
00:23:08,855 --> 00:23:10,020
بالفعل

371
00:23:10,022 --> 00:23:12,156
أعتقد أنني أرغب بالحديث عنه

372
00:23:29,108 --> 00:23:30,441
لديّنا صحبة

373
00:23:30,443 --> 00:23:31,776
عزيزتي

374
00:23:31,778 --> 00:23:33,778
لن تيأسي، أليس كذلك؟

375
00:23:33,780 --> 00:23:35,012
لقد خلقت من أجلنا

376
00:23:38,651 --> 00:23:39,884
هل أحببتها حقاً؟

377
00:23:39,886 --> 00:23:42,486
نعم

378
00:23:42,488 --> 00:23:44,455
حسنًا

379
00:23:59,704 --> 00:24:01,639
غاي)، (غاي) استيقظ)

380
00:24:01,641 --> 00:24:04,775
يوجد دخان

381
00:24:04,777 --> 00:24:07,912
رباه، حسنًا، انتظري هنا

382
00:24:10,683 --> 00:24:11,816
كن حذر-
حسنًا-

383
00:24:16,155 --> 00:24:19,623
(غاي)

384
00:24:19,625 --> 00:24:21,125
صه

385
00:24:29,235 --> 00:24:31,135
ماذا؟ لا أتحدث الفرنسية

386
00:24:31,137 --> 00:24:33,737
لا يُسمح بالحيوانات في المستشفى

387
00:24:33,739 --> 00:24:36,384
نعم، أعلم-
إن كُنت تريدي الإنتظار عليّكِ إخراج القطة-

388
00:24:36,584 --> 00:24:37,141
لا، رجاءً

389
00:24:37,143 --> 00:24:39,610
انصتي، زوجي بقسم الحروق، حسناً؟

390
00:24:39,612 --> 00:24:41,479
..والطقس بارد بالخارج، ولا يُمكنني أن أضعها

391
00:24:41,481 --> 00:24:43,781
إذًا، يجب أن يخرج كلاكما

392
00:24:43,783 --> 00:24:44,782
لا، رجاءً-
المعذرة-

393
00:24:46,719 --> 00:24:48,118
جئنا بمجرد علمنا بالخبر

394
00:24:48,120 --> 00:24:50,020
هل إصابته بالغة؟-
لا أعلم-

395
00:24:50,022 --> 00:24:51,222
لم يخبروني بأى شئ

396
00:24:51,224 --> 00:24:53,958
ماذا تفعلون هنا؟
وكيف علمتم بالأمر؟

397
00:24:53,960 --> 00:24:57,027
(أخبرنا المفوض (فونتين
أن حادث قد وقع بمكان سكنكم

398
00:24:57,029 --> 00:24:58,896
وأردنا الإطمئنان عليّكم

399
00:24:58,898 --> 00:25:00,498
أنا بخير

400
00:25:00,500 --> 00:25:01,899
غاي) هو المصاب)

401
00:25:01,901 --> 00:25:06,537
لابد أن ماس كهربائي قد حدث بجهاز الطهي
وانتقلت النيران لكل شئ

402
00:25:06,539 --> 00:25:08,072
(لقد احترق (غاي

403
00:25:06,539 --> 00:25:08,072
(لقد احترق (غاي

404
00:25:08,074 --> 00:25:10,140
لا تقلقي

405
00:25:10,142 --> 00:25:11,642
فنحن معكِ

406
00:25:11,644 --> 00:25:13,577
لقد صليت من أجله

407
00:25:13,579 --> 00:25:14,845
لا أحب المتنمّرين

408
00:25:14,847 --> 00:25:16,714
ذهبت كي تحضر لنا بعض القهوة

409
00:25:16,716 --> 00:25:18,148
وستبقى القطة-
لابأس ياعزيزتي-

410
00:25:18,150 --> 00:25:20,150
شكرًا لك

411
00:25:20,152 --> 00:25:21,952
هل سمعتِ ياعزيزتي؟

412
00:25:21,954 --> 00:25:24,755
من لا اسم لها أنقذتنا

413
00:25:24,757 --> 00:25:26,824
هى ما ايقظتنا

414
00:25:26,826 --> 00:25:29,960
هل اسميتيها "من لا اسم لها"؟
بل (غاي) فعل-

415
00:25:29,962 --> 00:25:31,295
هذا خيال الكاتب الحق

416
00:25:31,297 --> 00:25:33,631
(سيدة (ودهاوس

417
00:25:33,633 --> 00:25:35,699
نعم، أيها الطبيب
شكرًا جزيلًا

418
00:25:35,701 --> 00:25:37,301
كيف حاله؟

419
00:25:37,303 --> 00:25:40,104
من وصف الحادث، توقعت أكثر من هذا بكثير

420
00:25:40,106 --> 00:25:41,805
،لقد أصيب زوجكِ بحروق من الدرجة الثانية

421
00:25:41,807 --> 00:25:44,008
لكنه نَجَا من أيّ ضرر دائم

422
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
سيُسمح له بالخروج خلال ساعة

423
00:25:45,645 --> 00:25:47,211
حسنًا، شكرًا

424
00:25:50,616 --> 00:25:52,316
لا بأس، لا بأس

425
00:25:52,318 --> 00:25:54,184
مرحبًا

426
00:25:54,186 --> 00:25:55,786
سيكون بخير

427
00:25:55,788 --> 00:25:57,321
سيُسمح له بالخروج خلال ساعة

428
00:25:57,323 --> 00:25:58,923
حمد لله

429
00:25:58,925 --> 00:26:01,191
هؤلاء، هؤلاء أصدقاؤنا الجدد

430
00:26:01,193 --> 00:26:02,826
(مارجو) و(رومان)-
مرحبًا-

431
00:26:02,828 --> 00:26:05,029
(هذه (جولي-
كيف حالك، (جولي)؟-

432
00:26:05,031 --> 00:26:06,330
مرحبًا

433
00:26:06,332 --> 00:26:08,165
إذًا، أين ستقيموا الآن؟

434
00:26:08,167 --> 00:26:10,334
بالتأكيد لن تعودوا لذلك المكان

435
00:26:10,336 --> 00:26:12,036
لم أحظى بوقت بعد كي أفكر بالأمر

436
00:26:12,038 --> 00:26:13,103
يُمكنكم أن تعيشوا معي؟

437
00:26:13,105 --> 00:26:15,239
لديّ أريكة وفراش هوائي

438
00:26:15,241 --> 00:26:16,874
ستكونوا بخير

439
00:26:16,876 --> 00:26:19,143
(توجد شقة خالية بـ (لا شيمير

440
00:26:19,145 --> 00:26:20,644
لا

441
00:26:20,646 --> 00:26:23,814
لا أدري إن كنتم تعلموا كم يتقاضى أستاذ
اللغة الإنجليزية في الشهر

442
00:26:23,816 --> 00:26:28,152
لكن لا يُمكننا تحمل تكلفة الإقامة هناك في عطلة نهاية الأسبوع-
إنه ملك لنا-

443
00:26:28,154 --> 00:26:30,154
فنحن نتحمل تكاليف ما نريد

444
00:26:30,156 --> 00:26:32,222
وهي مجرد شقة خالية تنتظر من يسطو عليها

445
00:26:32,224 --> 00:26:33,724
في الواقع، ستكون هذه خدمة لنا

446
00:26:33,726 --> 00:26:35,659
ويُمكنك أن تدفعي مثل ما تدفعي الآن

447
00:26:35,661 --> 00:26:36,894
وسنكون نحن الرابحون

448
00:26:36,896 --> 00:26:38,062
سيكون كلانا رابح

449
00:26:38,064 --> 00:26:41,231
هذه حماقة

450
00:26:41,233 --> 00:26:42,933
(جولي)

451
00:26:42,935 --> 00:26:45,002
تقصد أن هذا كرم بالغ منكم

452
00:26:45,004 --> 00:26:47,671
نعم، هذا ما قصدته

453
00:27:10,328 --> 00:27:12,262
خزانة ملابس

454
00:27:18,904 --> 00:27:22,072
(غاي)-
ماذا؟-

455
00:27:23,908 --> 00:27:26,377
لن تصدق هذا

456
00:27:33,218 --> 00:27:36,053
ماذا؟-
هذا غير متوقع-

457
00:27:36,055 --> 00:27:38,355
...هل أنتِ

458
00:27:41,192 --> 00:27:43,260
رو)، انظري)

459
00:27:43,262 --> 00:27:45,229
إنه مناسب تمامًا

460
00:27:47,266 --> 00:27:49,199
انظر، هناك المزيد

461
00:27:50,669 --> 00:27:52,803
لا يُمكن أن يكون هذا لنا

462
00:27:52,805 --> 00:27:57,307
إما هذا، أو أن المستأجرين السابقين
كانوا مماثلين تمامًا لنا في الحجم

463
00:27:57,309 --> 00:27:59,343
(غاي)

464
00:27:59,345 --> 00:28:01,011
هذه الملابس جديدة تمامًا

465
00:28:01,013 --> 00:28:03,080
مازالت ملصقات السعر عليها

466
00:28:06,719 --> 00:28:08,118
هذا مخيف

467
00:28:08,120 --> 00:28:09,319
حسنًا، نعم

468
00:28:09,321 --> 00:28:12,089
لكن يُمكنكِ إرتداءه مرة واحدة
لنمرح

469
00:28:12,091 --> 00:28:14,258
أنا أمزح، نوعًا ما-
لا-

470
00:28:14,260 --> 00:28:16,060
لن يحدث، حقاً

471
00:28:16,062 --> 00:28:17,127
أعلم

472
00:28:17,129 --> 00:28:21,298
أعلم انهم فعلوا هذا بنوايا طيبة، لكن هذا كثير حقاً

473
00:28:21,300 --> 00:28:22,966
رو)، انصتي)

474
00:28:22,968 --> 00:28:24,935
هذا مؤقت، حسناً؟

475
00:28:24,937 --> 00:28:26,937
أعدك أننا لن نأخد أيّ شئ منهم

476
00:28:26,939 --> 00:28:30,274
من الآن وصاعدًا، سنتاول طعامنا
ونرتدي ثيابنا

477
00:28:30,276 --> 00:28:32,376
وإن تمكنت من نشر الكتاب

478
00:28:32,378 --> 00:28:34,778
تقصد عندما تنشر الكتاب

479
00:28:34,780 --> 00:28:36,480
سنشتري منزلنا الخاص

480
00:28:36,482 --> 00:28:40,984
نعم

481
00:28:40,986 --> 00:28:42,820
حسناً

482
00:28:42,822 --> 00:28:45,289
مهلًا-
حسناً-

483
00:28:45,291 --> 00:28:47,391
إنها ملساء

484
00:28:47,393 --> 00:28:49,293
لا تتُوهي هنا

485
00:29:07,178 --> 00:29:10,080
انظر من متحمس للقائك

486
00:29:10,082 --> 00:29:14,752
شئ رائع معرفة كم مرة بإمكاني كتابة الفقرة ذاتها

487
00:29:14,754 --> 00:29:16,820
دعني أرى-
لا-

488
00:29:16,822 --> 00:29:18,422
إنه لاشئ

489
00:29:18,424 --> 00:29:20,491
عزيزي، أنت تضع نفسك تحت ضغط كبير

490
00:29:20,493 --> 00:29:23,427
أو ليس الضغط الكافي

491
00:29:23,429 --> 00:29:26,396
فكرة الفنان الجائع هذه صارت قديمة

492
00:29:26,398 --> 00:29:29,099
حان الوقت كي أعتني بهذه العائلة

493
00:29:29,101 --> 00:29:32,936
أنت تعتني بنا بالفعل

494
00:29:32,938 --> 00:29:36,273
بنا-
نعم-

495
00:30:37,101 --> 00:30:39,536
كيف حالكِ؟-
بخير-

496
00:30:39,538 --> 00:30:41,104
هذا جيد-
أهنا حيث تعملين؟-

497
00:30:41,106 --> 00:30:43,106
نعم، المكان رائع

498
00:30:43,108 --> 00:30:45,209
أنا محظوظة للغاية-
جولي) إنه جميل)-

499
00:30:45,211 --> 00:30:46,910
(إذًا كيف حالكِ بـ (لا شيمير

500
00:30:48,214 --> 00:30:49,379
سمعت أن (ميك جاغر) لديه شقة هناك

501
00:30:49,381 --> 00:30:51,915
أم هو (ديفيد باوي)؟

502
00:30:51,917 --> 00:30:53,584
لم أرى أحدهم

503
00:30:53,586 --> 00:30:56,553
لكني لا أمانع لقائهم بالمصعد

504
00:30:56,555 --> 00:30:58,956
هل أخبركِ (غاي) أنني رشحته لوظيفة جديدة؟

505
00:30:58,958 --> 00:31:02,025
لا-
نعم، فُتح باب التقديم للوظيفة للتو-

506
00:31:02,027 --> 00:31:03,493
وما تلك الوظيفة؟

507
00:31:03,495 --> 00:31:05,329
رئيس قسم الأدب الإنجليزي

508
00:31:05,331 --> 00:31:09,032
وهذا يعني مال أكثر بالإضافة للمكانة الإجتماعية

509
00:31:09,034 --> 00:31:10,267
حسنًا، (غاي) لايأبه للمال

510
00:31:10,269 --> 00:31:13,303
هو يريد الإنتهاء من كتابه

511
00:31:13,305 --> 00:31:16,473
فهو يمر بوقت عصيب الآن

512
00:31:16,475 --> 00:31:19,910
منذ الإجهاض، وهو يعاني من حاجب عن الكتابة

513
00:31:21,346 --> 00:31:24,615
هو بحاجة لإلهام جديد فحسب

514
00:31:24,617 --> 00:31:26,116
لا تقلقي ياعزيزتي

515
00:31:26,118 --> 00:31:28,118
لم يكن زوجكِ زائغ العينين قط

516
00:31:28,120 --> 00:31:29,987
ليس بعد أن قابلكِ

517
00:31:29,989 --> 00:31:32,322
أنتِ لطيفة حقًا

518
00:31:32,324 --> 00:31:34,625
(هذه المنافسه الأقوي لـ (غاي

519
00:31:34,627 --> 00:31:36,560
(الأستاذة (هيلدجارد بيشوب

520
00:31:36,562 --> 00:31:38,262
تبدو حادة الطباع

521
00:31:38,264 --> 00:31:41,265
نعم، فهي شخصية صارمة للغاية

522
00:31:41,267 --> 00:31:43,433
لكنها كاتبة شهيرة

523
00:31:45,905 --> 00:31:47,971
عذرًا

524
00:31:50,676 --> 00:31:52,476
أين سنأكل؟

525
00:31:52,478 --> 00:31:56,046
بمقهي أم بمكتبي

526
00:32:24,943 --> 00:32:26,543
لقد عدتِ سريعًا

527
00:32:26,545 --> 00:32:32,249
نعم، لم يكن لديَّ الكثير لأفعله اليوم

528
00:33:14,426 --> 00:33:16,593
(لا تخافي (روزماري

529
00:33:16,595 --> 00:33:18,749
هذا (آميل) عامل الصيانة الخاص بالمبني

530
00:33:18,949 --> 00:33:21,098
ماذا؟-
اغفري له عجزه عن الكلام-

531
00:33:21,100 --> 00:33:23,100
لقد وُلد دون لسان، هذا خطأي

532
00:33:23,102 --> 00:33:25,102
(لم أطلب عامل صيانة (مارجو

533
00:33:25,104 --> 00:33:26,303
أعلم

534
00:33:26,305 --> 00:33:27,571
كانت لديّنا مشكلة بالمدفأة

535
00:33:27,573 --> 00:33:30,273
فظننت أنه عليّه فحص مدفأتك كذلك

536
00:33:32,711 --> 00:33:34,611
لا،لا-
رباه-

537
00:33:34,613 --> 00:33:35,645
هذا غريب

538
00:33:40,652 --> 00:33:44,521
أعرف أنه يبدو مخيف، أسفة

539
00:33:44,523 --> 00:33:45,756
مارجو)، رجاءً)

540
00:33:45,758 --> 00:33:49,359
يجب أن تُخبريني قبل أن تدعي أحدهم يدخل شقتي

541
00:33:49,361 --> 00:33:51,762
فهذا كان مخيف للغاية

542
00:33:51,764 --> 00:33:53,430
أنا أسفة

543
00:33:53,432 --> 00:33:56,133
ظننت أن زوجي أخبر زوجكِ بالأمس

544
00:33:56,135 --> 00:33:58,101
ربما نسى (جاي) أن يُخبرني

545
00:33:58,103 --> 00:33:59,669
أنا أسفة

546
00:33:59,671 --> 00:34:01,038
كلتانا كذلك

547
00:34:01,040 --> 00:34:03,140
رباه

548
00:34:03,142 --> 00:34:05,675
ماذا بكِ؟

549
00:34:05,677 --> 00:34:08,578
أشعر بصداع قوي بعد هذا الفزع

550
00:34:08,580 --> 00:34:09,780
تعالي

551
00:34:09,782 --> 00:34:11,248
تعالي معي

552
00:34:11,250 --> 00:34:13,650
تعالي

553
00:34:13,652 --> 00:34:17,154
،ارقدي علي الفراش
وابقي رأسكِ علي هذا الجانب

554
00:34:17,156 --> 00:34:20,524
وقدميّكِ هناك-
هكذا؟-

555
00:34:23,495 --> 00:34:25,695
أسفة

556
00:34:25,697 --> 00:34:29,166
تعلمت هذا في التبت

557
00:34:29,168 --> 00:34:32,402
،رغم كل غطرستنا

558
00:34:32,404 --> 00:34:38,442
لازال الطب الغربي يجهل الكثير

559
00:34:41,779 --> 00:34:44,748
مهلًا

560
00:34:44,750 --> 00:34:46,516
لا تتحركي، لا تتحركي

561
00:34:46,518 --> 00:34:48,585
ابقي هنا

562
00:34:50,189 --> 00:34:52,389
اغلقي عيناكِ

563
00:34:52,391 --> 00:34:54,791
خدي نفس عميق

564
00:34:54,793 --> 00:34:57,861
واحبسيه قليلًا

565
00:35:00,398 --> 00:35:03,800
والآن اخرجيه

566
00:35:03,802 --> 00:35:06,870
ببطء

567
00:35:17,348 --> 00:35:19,216
لقد زال الصداع

568
00:35:20,219 --> 00:35:22,686
..كيف فعلتِ

569
00:35:36,667 --> 00:35:39,503
كيف أرد لكِ هذا أو أشكركِ؟

570
00:35:39,505 --> 00:35:43,206
من خلال إرتدائكِ أحد الفساتين من خزانتكِ

571
00:35:43,208 --> 00:35:46,877
فلقد قضيت وقتًا طويلًا لشرائهم

572
00:35:49,780 --> 00:35:52,215
والآن استريحي

573
00:35:52,217 --> 00:35:54,784
سأخرج بنفسي

574
00:36:01,659 --> 00:36:03,527
لا توجد مدفأة بهذه الغرفة

575
00:36:08,199 --> 00:36:10,400
(غاي)

576
00:36:10,402 --> 00:36:12,903
هل يُمكنني أن أوصلك؟

577
00:36:12,905 --> 00:36:20,911
أتحدث ككاتب، وأفكر ككاتب لكني
عاجز عن كتابة كتابي

578
00:36:22,648 --> 00:36:24,581
ربما وظيفة التدريس هذه، تُشتتكَ

579
00:36:24,583 --> 00:36:28,752
ربما إن كان معي مال أوفر، أو وظيفة أفضل

580
00:36:28,754 --> 00:36:31,655
لم أكن سأقلق هكذا

581
00:36:31,657 --> 00:36:37,561
لن أتمكن قط من منح زوجتي الحياة التي تستحقها

582
00:36:37,563 --> 00:36:39,396
ربما يُمكننا مساعدتك

583
00:36:39,398 --> 00:36:40,697
(يبير)

584
00:36:40,699 --> 00:36:43,767
النادي، رجاءً

585
00:36:45,369 --> 00:36:47,571
تباً

586
00:36:47,573 --> 00:36:50,574
ماذا كان يفعل هنا؟

587
00:36:50,576 --> 00:36:51,975
هيا، هيا

588
00:36:51,977 --> 00:36:54,778
ماذا تخفوا؟

589
00:36:57,348 --> 00:36:58,748
اللعنة

590
00:37:15,801 --> 00:37:18,702
أتريد أن تعلم السر؟

591
00:37:18,704 --> 00:37:20,003
سر ماذا؟-
النجاح-

592
00:37:20,005 --> 00:37:25,609
نعم-
كي تنجح تحتاج لشخصين مميزين-

593
00:37:25,611 --> 00:37:27,978
(الآولي كانت (مارجو

594
00:37:27,980 --> 00:37:29,813
لقد جعلتني كاملًا

595
00:37:29,815 --> 00:37:32,616
(نعم، كما فعلت (روزماري

596
00:37:32,618 --> 00:37:34,951
أعلم

597
00:37:34,953 --> 00:37:36,853
والآخر كان ممول

598
00:37:36,855 --> 00:37:38,288
جعلني من أنا الآن

599
00:37:38,290 --> 00:37:39,689
ممول؟ من هو؟

600
00:37:39,691 --> 00:37:41,024
لا يهم من كان ممولي

601
00:37:41,026 --> 00:37:42,759
فممولك سيكون شخص آخر

602
00:37:42,761 --> 00:37:45,428
عليّك أن تعثر عليهم

603
00:37:45,430 --> 00:37:48,365
وتطلب منهم

604
00:37:48,367 --> 00:37:54,004
سيرشدوك ويساعدوك علي تحقيق أحلامك

605
00:37:54,006 --> 00:37:59,643
(لأن أحلامك ممكنة (غاي
جميعها

606
00:37:59,645 --> 00:38:03,546
وأنت تستحق هذا، أليس كذلك؟

607
00:38:03,548 --> 00:38:05,315
نعم أستحق

608
00:38:05,317 --> 00:38:06,716
بالطبع تستحق

609
00:38:13,758 --> 00:38:16,793
هيا

610
00:38:16,795 --> 00:38:19,462
(رو)

611
00:38:20,932 --> 00:38:23,466
هل أنتِ بخير؟-
أيمكنك مساعدتي؟-

612
00:38:23,468 --> 00:38:25,869
ساعدني لأحرك هذا-
ماذا تفعلين؟-

613
00:38:25,871 --> 00:38:28,004
انظر
هناك بروز

614
00:38:28,006 --> 00:38:29,906
خلف الخزانة، يوجد باب خفي

615
00:38:29,908 --> 00:38:31,708
عزيزتي، بربكِ-
فقط ساعدني-

616
00:38:33,045 --> 00:38:34,744
حسناً، توقفي، احذري

617
00:38:34,746 --> 00:38:36,012
دعيني أساعدكِ

618
00:38:39,784 --> 00:38:43,386
حسناً، ها هو ذا، هذا يكفي

619
00:38:43,388 --> 00:38:46,523
لقد أخبرتك

620
00:38:53,564 --> 00:38:56,766
إنها مجرد خزانة

621
00:38:59,970 --> 00:39:01,905
(رو)

622
00:39:01,907 --> 00:39:04,441
(مهلًا (رو

623
00:39:04,443 --> 00:39:07,444
هل يُمكنني سؤالك عن شئ؟-
ماذا؟-

624
00:39:07,446 --> 00:39:11,381
عمَّ كنت تتحدث مع (رومان) بالأمس؟

625
00:39:11,383 --> 00:39:13,350
ماذا؟ متى؟

626
00:39:13,352 --> 00:39:14,818
لقد رأيتك بالمدرسة

627
00:39:14,820 --> 00:39:17,387
(كنت بزيارة لـ (جولي) ورأيتك مع (رومان

628
00:39:17,389 --> 00:39:18,588
عمَّ كنتم تتحدثوا؟

629
00:39:18,590 --> 00:39:21,825
روزماري)، يجب أن تتوقفي عن هذا)

630
00:39:21,827 --> 00:39:23,893
صرتِ تعانين من جنون الارتياب الآن؟

631
00:39:23,895 --> 00:39:26,429
هيا-
أنت محق-

632
00:39:26,431 --> 00:39:29,432
هيا، ساعديني علي تنظيف هذا

633
00:39:29,434 --> 00:39:31,868
ماذا فعلتِ؟

634
00:39:48,052 --> 00:39:50,086
إن وقفت هنا

635
00:39:50,088 --> 00:39:54,124
هنا

636
00:39:54,126 --> 00:39:56,926
هذه هو المكان الذي التقطت به الصورة

637
00:39:56,928 --> 00:40:00,764
روزماري)، صرتِ مهووسة)

638
00:40:00,766 --> 00:40:01,831
ماذا ترتدي؟

639
00:40:01,833 --> 00:40:03,566
(غاي)-
نعم، حسناً-

640
00:40:03,568 --> 00:40:06,002
...أعرف ما قلت، لكني
أرغب أن أبدو أنيق خلال هذا اللقاء

641
00:40:06,004 --> 00:40:07,137
هذا كل شئ

642
00:40:07,139 --> 00:40:08,805
هل هذا ما تُريده حقاً؟

643
00:40:08,807 --> 00:40:10,573
أن تصبح رئيس قسم اللغة الإنجليزية؟

644
00:40:10,575 --> 00:40:12,776
(سيتضاعف راتبي (رو

645
00:40:12,778 --> 00:40:14,477
أعلم

646
00:40:14,479 --> 00:40:16,679
لكني كنت أعتقد أنك تريد الإنتهاء من كتابك

647
00:40:16,681 --> 00:40:18,948
من لا يتقن عمل، يُمكنه أن يُدرسه

648
00:40:18,950 --> 00:40:22,519
بالإضافة، لم يعد هناك ناشر بعد الآن

649
00:40:22,521 --> 00:40:24,621
عمَّ تتحدث؟

650
00:40:26,557 --> 00:40:31,694
اتصلوا بي بالأمس، وألغوا العقد

651
00:40:31,696 --> 00:40:33,763
ماذا؟

652
00:40:38,202 --> 00:40:39,669
ماذا حدث؟

653
00:40:39,671 --> 00:40:41,137
ماذا قالوا لك؟-
لا أدري-

654
00:40:41,139 --> 00:40:42,772
لا أدري ماذا بي

655
00:40:42,774 --> 00:40:45,708
كما لو كان عقلي عالق بالعسل

656
00:40:45,710 --> 00:40:48,812
الكتابة لم تكن قط بالأمر السهل، لكنها كانت ممكنة

657
00:40:48,814 --> 00:40:50,113
لا

658
00:40:50,115 --> 00:40:53,716
يحدث هذا لكل كاتب خلال فترة
ما من حياته المهنية

659
00:40:53,718 --> 00:40:54,884
هذا مؤقت

660
00:40:54,886 --> 00:40:58,054
نعم، المشكلة أنني أعتمد علي بيع هذا الكتاب

661
00:40:58,056 --> 00:41:05,929
من أجلي وأجلك، لذا هذه المقابلة
تُثير قلقي

662
00:41:05,931 --> 00:41:07,931
(رو)

663
00:41:07,933 --> 00:41:11,100
لا تذكري أمر هذه الصورة لأحد

664
00:41:11,102 --> 00:41:12,836
لمّ؟

665
00:41:12,838 --> 00:41:15,972
لقد جُننتِ قليلًا بالأمس

666
00:41:15,974 --> 00:41:19,042
هذا كل شئ

667
00:41:31,622 --> 00:41:32,856
ظننت أنكِ معجبة بالقديمة

668
00:41:32,858 --> 00:41:33,923
كنت كذلك، لكن هذه أفضل

669
00:41:33,925 --> 00:41:35,925
صرتَ أكثر ثقة ورجولة

670
00:41:35,927 --> 00:41:38,895
نعم، مهلًا

671
00:41:38,897 --> 00:41:40,797
هل تعتقدي أن لديَّ فرصة حقاً؟

672
00:41:40,799 --> 00:41:42,532
أنت مناسب تمامًا للوظيفة

673
00:41:42,534 --> 00:41:44,067
أنت معلم أفضل

674
00:41:44,069 --> 00:41:45,969
لكنها مملة

675
00:41:45,971 --> 00:41:46,970
حظ سعيد

676
00:41:46,972 --> 00:41:50,039
شكرًا

677
00:41:55,814 --> 00:41:56,880
أسف

678
00:41:57,948 --> 00:42:00,083
مرحبًا

679
00:42:00,085 --> 00:42:01,918
تعالي هنا

680
00:42:01,920 --> 00:42:04,921
عزيزتي

681
00:42:04,923 --> 00:42:06,789
كيف حالك؟

682
00:42:39,658 --> 00:42:41,891
أوراق الإعتماد  لا تشوبها شائبة

683
00:42:41,893 --> 00:42:45,161
وبالتأكيد مبهرة

684
00:42:45,163 --> 00:42:48,298
لكني أتسائل كيف سيُطبق هذا بالدراسة؟

685
00:42:48,300 --> 00:42:52,669
فعليّنا أن نُشرك الطلاب

686
00:42:52,671 --> 00:42:55,271
لا أن نرفه عنهم

687
00:42:55,273 --> 00:42:58,141
لفت انتباههم، والحفاظ عليّه

688
00:42:58,143 --> 00:42:59,976
أوافق علي كل شئ قلته

689
00:42:59,978 --> 00:43:02,879
،على الرغم من أن كل طالب فريد

690
00:43:02,881 --> 00:43:05,848
من مسؤوليتي
أن يصل كل طالب

691
00:43:05,850 --> 00:43:07,884
إلي أقصى مدى محتمل

692
00:43:07,886 --> 00:43:10,787
كرئيسة للقسم

693
00:43:10,789 --> 00:43:17,260
أعتقد أنكِ ستجدي الراتب ملائم
لمهام الوظيفة

694
00:43:37,314 --> 00:43:38,314
رباه

695
00:44:09,014 --> 00:44:10,213
رباه

696
00:44:10,215 --> 00:44:12,348
اضغطي، اضعطي هنا، حسنًا؟

697
00:44:12,350 --> 00:44:15,418
اتصلي بالشرطة الآن-
اتصلي بالشرطة-

698
00:44:25,929 --> 00:44:29,732
إذاً، دكتور (كارارو) سيكون بخير

699
00:44:29,734 --> 00:44:32,835
أعتقد أن المقص لم يصل لأي أعضاء حيوية

700
00:44:32,837 --> 00:44:35,104
هذه أخبار سارة

701
00:44:35,106 --> 00:44:37,340
هل لديّك فكرة عمَّ حدث؟

702
00:44:37,342 --> 00:44:39,075
لا

703
00:44:39,077 --> 00:44:42,178
لم أعتقد قط أن الأستاذة (بيشوب) قادرة
علي فعل شئ كهذا

704
00:44:42,180 --> 00:44:43,680
،فرغم أنها لم تكن شخصية مرحة

705
00:44:43,682 --> 00:44:46,349
لكن أن تصاب بنوبة نفسية هكذه؟

706
00:44:48,852 --> 00:44:54,824
أظن أنكِ لن تعلمي أبدًا ما بداخل الآخرين

707
00:44:54,826 --> 00:45:00,897
انصت، ربما لا يجب أن أقول هذا
لكن ماحدث لصالحك

708
00:45:00,899 --> 00:45:03,766
جولي)، لاتقولي هذا)-
لكنها الحقيقة-

709
00:45:03,768 --> 00:45:06,302
هذا مُزري، لكنك الآن المرشح الأفضل للوظيفة

710
00:45:06,304 --> 00:45:09,205
لا يُمكنني التفكير بمّا قد أربحه من شئ كهذا

711
00:45:09,207 --> 00:45:11,007
...هذا-
غاي)، توقف)-

712
00:45:11,009 --> 00:45:13,843
ليس هذا خطؤك، ولا ذنب لكَ بهذا

713
00:45:13,845 --> 00:45:16,779
كانت مريضة أو تتعاطى المخدرات
أو أيّا كان

714
00:45:26,924 --> 00:45:30,727
غاي)، هل أنت بخير؟)

715
00:45:30,729 --> 00:45:32,395
لا أفهم

716
00:45:32,397 --> 00:45:34,197
هل تعرفيهم؟ هل هم مفقودون؟

717
00:45:34,199 --> 00:45:36,432
لا، لا أعلم أيّ شئ عنهم

718
00:45:36,434 --> 00:45:42,071
لكنكِ تشكي أنها كانت جريمة وليست حادث

719
00:45:42,073 --> 00:45:45,241
نعم

720
00:45:45,243 --> 00:45:47,276
كانت هذه بشقتنا

721
00:45:47,278 --> 00:45:49,779
كما ترى، هذه غرفة نومنا

722
00:45:49,781 --> 00:45:53,449
حيث اُلتُقطت الصورة صباحاً
وتبدو السعادة عليهم

723
00:45:53,451 --> 00:45:57,386
لكنني كل مرة انظر بها لهذه الصورة
وأرى عيناها، يراودني شعور سئ

724
00:45:57,388 --> 00:46:02,358
لقد تخيلتي حياتهم بأكملها
فقط من خلال هذه الصورة

725
00:46:02,360 --> 00:46:04,927
نعم

726
00:46:08,900 --> 00:46:11,501
هذا جنون، أليس كذلك؟

727
00:46:11,503 --> 00:46:13,436
أنا أسفة للغاية

728
00:46:13,438 --> 00:46:15,972
هل تحدثتِ مع السيدة (كاستفيت)؟

729
00:46:15,974 --> 00:46:19,442
فربما تعرف المزيد عن هذا الثنائي الغامض

730
00:46:19,444 --> 00:46:21,277
لم ترد التحدث عن الأمر

731
00:46:21,279 --> 00:46:25,481
وأنت تظني أنها تُخفي شئ ما؟

732
00:46:27,518 --> 00:46:30,386
لا تريدي الإساءة لأحد دون دليل

733
00:46:30,388 --> 00:46:33,990
أنتِ صديقة لطيفة ومخلصة

734
00:46:33,992 --> 00:46:40,329
لنرى، إن كان تم إبلاغ الشرطة عن
شئ حدث بشقتك

735
00:46:40,331 --> 00:46:43,399
دقيقة واحدة

736
00:47:01,820 --> 00:47:03,986
أنا أسف-
ألم تجد شئ؟-

737
00:47:03,988 --> 00:47:07,824
المرأة التي بالصورة قد ماتت

738
00:47:07,826 --> 00:47:09,892
(كانت تُدعي (نينا باسكال

739
00:47:09,894 --> 00:47:13,429
ولدت بمصر، ولا عائلة لها بفرنسا

740
00:47:13,431 --> 00:47:18,167
يُشير التقرير الأولي أنها قد قفزت من شرفة
غرفة نومها

741
00:47:18,169 --> 00:47:19,569
غرفة نومي؟

742
00:47:19,571 --> 00:47:22,171
لقد أكد زوجها (جاك) علي انتحارها

743
00:47:23,942 --> 00:47:26,909
يبدو أنه تغيب عن الإستجواب

744
00:47:26,911 --> 00:47:29,312
وهو مفقود في الوقت الراهن

745
00:47:29,314 --> 00:47:32,849
شكرًا لأنكِ وجهتي انتباهي لهذا

746
00:47:32,851 --> 00:47:36,986
(عليّكِ دائمًا الإنصات لمشاعركِ (روزماري

747
00:48:25,269 --> 00:48:27,904
ارتدي هذا الفستان

748
00:48:31,408 --> 00:48:33,242
(جاي)

749
00:48:37,514 --> 00:48:39,181
مفاجأة

750
00:48:41,185 --> 00:48:44,253
فاتنة الحفل قد جاءت ليبدأ الحفل

751
00:48:44,255 --> 00:48:46,389
يالها من مفاجأة

752
00:48:46,391 --> 00:48:51,661
زوجكِ هو رئيس قسم الأدب الإنجليزي
(بجامعة (سوربون

753
00:48:51,663 --> 00:48:54,997
(ولقد أخطأت وأخبرت (رومان
وكانت هذه النتيجة

754
00:48:54,999 --> 00:48:56,332
كانت هذه فكرتهم

755
00:48:56,334 --> 00:48:59,368
الإحتفالات هي الحياة، خاصةً عندما تحدث أشياء
جيدة لأناس رائعون

756
00:48:59,370 --> 00:49:01,704
لذا، أيها السيدات والسادة
لترفعوا  كُئُوسكم

757
00:49:01,706 --> 00:49:05,441
(نخب صعود الأستاذ (غاي ودهاوس

758
00:49:05,443 --> 00:49:07,343
نخبكم

759
00:49:07,345 --> 00:49:09,545
شكرًا لكم-
نخبك ياعزيزي-

760
00:49:12,083 --> 00:49:14,483
مبارك لكَ

761
00:49:14,485 --> 00:49:17,053
أتمني أن يكون هذا ما تريد ياعزيزي

762
00:49:17,055 --> 00:49:20,423
ليس تمامًا

763
00:49:20,425 --> 00:49:22,491
تعالي هنا

764
00:49:29,433 --> 00:49:31,167
...متي

765
00:49:31,169 --> 00:49:33,703
تعالي هنا

766
00:49:33,705 --> 00:49:35,705
لا تعرفي أحد هنا ياعزيزتي، أليس كذلك؟

767
00:49:35,707 --> 00:49:38,708
لا-
تعالي-

768
00:49:41,045 --> 00:49:42,712
ماذا؟ ما هذا؟

769
00:49:44,983 --> 00:49:46,649
أعتقد أنه يجب أن نحاول ثانيةً

770
00:49:46,651 --> 00:49:49,285
نحاول ماذا؟

771
00:49:49,287 --> 00:49:51,454
أن ننجب طفل

772
00:49:51,456 --> 00:49:53,155
أعلم، أعلم

773
00:49:53,157 --> 00:49:54,357
أعرف أن هذا مخيف-
(جاي)-

774
00:49:54,359 --> 00:49:56,459
أعرف هذا-
ألا تتعجل الأمر؟-

775
00:49:56,461 --> 00:49:58,661
ألا تشعري كم اختلفت حياتنا الآن؟

776
00:49:58,663 --> 00:50:00,262
أنا أشعر بالإختلاف

777
00:50:00,264 --> 00:50:03,065
أشعر أن كل شئ صواب ويحدث كما
من المفترض أن يحدث

778
00:50:03,067 --> 00:50:04,600
ماذا إن كنّا نتعجل الأمر؟

779
00:50:04,602 --> 00:50:08,404
عزيزتي، أعتقد أننا بحاجة لهذا

780
00:50:10,675 --> 00:50:13,542
إنه الوقت المناسب

781
00:50:13,544 --> 00:50:16,612
أليس كذلك؟

782
00:50:16,614 --> 00:50:18,714
نعم؟

783
00:50:22,186 --> 00:50:24,153
حسناً

784
00:50:24,155 --> 00:50:27,023
ماذا يحدث؟

785
00:50:27,025 --> 00:50:29,458
دعوني أخمن

786
00:50:29,460 --> 00:50:32,194
أنتِ حامل-
لا-

787
00:50:32,196 --> 00:50:34,196
أقسم لكِ أنني لم أقل شئ لها

788
00:50:34,198 --> 00:50:37,299
...لا بأس، لكنني
لكننا سنحاول

789
00:50:40,404 --> 00:50:41,604
لا، لا-
لا، لا، لا-

790
00:50:41,606 --> 00:50:43,305
مارجو)، رجاءً، لا مزيد من الهدايا)

791
00:50:43,307 --> 00:50:45,307
لا يُمكنني تحمل المزيد

792
00:50:45,309 --> 00:50:48,444
هذه ليست هدية تافهه كالفستان

793
00:50:48,446 --> 00:50:51,647
هذه ضرورية-
ما هذه؟-

794
00:50:51,649 --> 00:50:55,251
إنها إرث عائلي، قلادة مليئة
(بعشب (تانس

795
00:50:55,253 --> 00:50:57,186
المزروعة بصوبتي الزراعية

796
00:50:57,188 --> 00:50:59,455
إنها جميلة

797
00:50:59,457 --> 00:51:00,790
ورائحتها  نفَّاذَة

798
00:51:00,792 --> 00:51:03,325
وذات قوة هائلة

799
00:51:03,327 --> 00:51:07,630
لحمايتك وحماية طفلكِ المنتظر

800
00:51:07,632 --> 00:51:12,501
عديني أنكِ سترتديها

801
00:51:12,503 --> 00:51:13,736
أعدكِ

802
00:51:13,738 --> 00:51:15,805
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

803
00:51:17,474 --> 00:51:19,542
(شكرًا لكِ (مارجو

804
00:52:27,210 --> 00:52:30,279
ماذا تفعل؟

805
00:52:30,281 --> 00:52:33,415
اكتب كتابي

806
00:52:33,417 --> 00:52:35,451
الساعة الثالثة صباحًا

807
00:52:35,453 --> 00:52:37,153
(لقد جاءت (روزماري

808
00:52:37,155 --> 00:52:39,188
الكلمات والأفكار جميعها، جاءت

809
00:52:39,190 --> 00:52:42,324
كما لو الصنبور قد فُتح

810
00:52:46,163 --> 00:52:47,863
إذًا أنتِ لم تسقطي وحسب

811
00:52:47,865 --> 00:52:49,598
بل هو من دفعكِ

812
00:52:49,600 --> 00:52:51,901
نعم، وهذا مزعج حقاً

813
00:52:51,903 --> 00:52:54,336
ربما عليّكِ إعادة التفكير بأمر الحمل هذا

814
00:52:54,338 --> 00:52:55,704
لا

815
00:52:55,706 --> 00:52:57,506
عمَّ تتحدثين؟
أنا مستعدة

816
00:52:57,508 --> 00:52:59,341
وبدأت بحساب الطمث

817
00:52:59,343 --> 00:53:01,177
سأكون بمرحلة الإباضة الأسبوع القادم

818
00:53:01,179 --> 00:53:02,811
نعم، لكن فكري بالحلم

819
00:53:02,813 --> 00:53:04,313
إنه واضح تمامًا

820
00:53:04,315 --> 00:53:06,515
سقوطكِ يعني قلقكِ

821
00:53:06,517 --> 00:53:08,450
أنتِ خائفة أن تفقدي السيطرة

822
00:53:08,452 --> 00:53:11,253
و(غاي) هو من يدفعكِ، كما يحدث بالواقع

823
00:53:11,255 --> 00:53:14,390
أقصد، هل ضغط عليّكِ مؤخرًا للقيام
بشئ آخر

824
00:53:14,392 --> 00:53:16,859
في حفلة، يحضرها كل أصدقائكم؟

825
00:53:16,861 --> 00:53:18,894
لا

826
00:53:18,896 --> 00:53:21,964
أعتقد أني أعلم السبب

827
00:53:24,467 --> 00:53:26,969
هذان الزوجان؟
لا أفهم

828
00:53:26,971 --> 00:53:30,506
أيضغط (غاي) عليّكِ كي تقبلي بتبادل الأزواج؟

829
00:53:30,508 --> 00:53:32,508
هذا طريف حقًا

830
00:53:32,510 --> 00:53:34,643
(هذان هم (جاك) و(نينا

831
00:53:34,645 --> 00:53:38,280
كانوا يُقيموا بشقتنا قبلنا

832
00:53:38,282 --> 00:53:40,549
هي ماتت منذ ثلاثة أشهر

833
00:53:40,551 --> 00:53:42,251
في شقتنا

834
00:53:42,253 --> 00:53:47,523
إما أنها قفزت أو دُفعت من شرفة غرفة
النوم

835
00:53:47,525 --> 00:53:49,258
هذا مخيف

836
00:53:49,260 --> 00:53:52,528
ربما كان حلمي علامة، أو رسالة

837
00:53:52,530 --> 00:53:55,464
أتعتقدي أن (جاي) يحاول قتلكِ

838
00:53:55,466 --> 00:53:56,832
بالطبع لا

839
00:53:56,834 --> 00:53:59,001
نعم، بالطبع لا

840
00:53:59,003 --> 00:54:00,869
،أعني أنه أيّا كان ما يعنيه الحلم

841
00:54:00,871 --> 00:54:05,874
فلديّها الإجابة، ولن أعرفها قط لأنها ماتت

842
00:54:05,876 --> 00:54:08,811
حسناً، لتذهبي إذًا وتتحدثي مع أصدقائها

843
00:54:08,813 --> 00:54:11,747
لا أعرف أيّ شئ عنها، كيف سأصل لأصدقائها؟

844
00:54:11,749 --> 00:54:13,983
انظري، هل تري هذا

845
00:54:13,985 --> 00:54:16,619
هذا الرمز خاص المسيحيين الأقباط

846
00:54:16,621 --> 00:54:18,020
الأقباط؟-
نعم-

847
00:54:18,022 --> 00:54:20,823
(هناك كنسية قبطية واحدة بـ (باريس

848
00:54:22,425 --> 00:54:23,859
نعم

849
00:54:49,020 --> 00:54:52,288
عذرًا

850
00:54:57,728 --> 00:55:00,362
هل تعرفها؟

851
00:55:24,621 --> 00:55:27,456
اتبعيني رجاءً

852
00:55:27,458 --> 00:55:30,626
هل أنتِ صديقة لـ (نينا)؟-
لا-

853
00:55:30,628 --> 00:55:33,529
لكني أريد أن أعرف المزيد عنها؟

854
00:55:33,531 --> 00:55:35,798
لقد ماتت

855
00:55:35,800 --> 00:55:38,734
منذ ثلاثة أشهر

856
00:55:38,736 --> 00:55:41,904
أبتاه، أنا أسعى لمعرفة السبب

857
00:55:41,906 --> 00:55:43,639
أنا أعرف السبب

858
00:55:43,641 --> 00:55:46,608
لقد صادقت (نينا) عبدة الشيطان

859
00:55:46,610 --> 00:55:51,347
(كانت تُقيم بمبني غير مقدس (لاشيمير

860
00:55:51,349 --> 00:55:53,916
مهلًا، هذا حيث أقيم

861
00:55:53,918 --> 00:55:55,651
(لاشيمير)

862
00:55:55,653 --> 00:55:58,087
ماذا تعرفي عن تاريخه؟

863
00:55:58,089 --> 00:55:59,688
،بحثت عن تاريخه علي الإنترنت

864
00:55:59,690 --> 00:56:01,890
(قيل أنه بُنيَّ (1960

865
00:56:01,892 --> 00:56:04,927
وكان خاص بالأثرياء والمشاهير

866
00:56:04,929 --> 00:56:08,897
هل أخبركِ الحاسوب عن الأخوات (ترينتش)؟

867
00:56:08,899 --> 00:56:10,632
(أقمنَّ هناك عام (1933

868
00:56:10,634 --> 00:56:12,701
لا، هل كنَّ شهيرات؟

869
00:56:12,703 --> 00:56:14,636
بل ذات سمعة سيئة

870
00:56:14,638 --> 00:56:17,706
كانتا أكلات للحوم البشر

871
00:56:35,925 --> 00:56:39,795
ذبحنَّ عدد لا يًحصى من الرجال
وقدمن لحمهم لأصدقائهم

872
00:56:39,797 --> 00:56:43,399
قبل أن يُقبض عليهن، ويُشنقن لجرائمهن

873
00:56:43,401 --> 00:56:44,800
هذه قصة مفزعة

874
00:56:44,802 --> 00:56:46,635
ليست القصة الوحيدة

875
00:56:46,637 --> 00:56:48,570
أشياء مفزعة عديدة حدثت هناك

876
00:56:48,572 --> 00:56:51,407
لقد نشأ (لاشيمير) من العدم

877
00:56:51,409 --> 00:56:54,410
هذا المبني ملعون-
أبتاه-

878
00:56:54,412 --> 00:56:57,479
(لقد عاش (ستيفن ماركاتو) هناك حتي عام (1986

879
00:56:57,481 --> 00:56:59,014
من يكون (ستيفن ماركاتو)؟

880
00:56:59,016 --> 00:57:02,718
إنه واحد من عبدة الشيطان، إن لم يكن الشيطان ذاته

881
00:57:02,720 --> 00:57:04,586
ما هذا؟-
(مجلة (فورتشن-

882
00:57:04,588 --> 00:57:06,688
كيف تظنيه ناجح هكذا؟

883
00:57:06,690 --> 00:57:08,891
الشيطان يختبأ خلف هذه الملايين

884
00:57:08,893 --> 00:57:11,160
لمَّ تظن به هذا؟

885
00:57:11,162 --> 00:57:15,731
(رأيته بزقاق خلف (لاشيمير

886
00:57:15,733 --> 00:57:18,801
لقد قتل عاهرة

887
00:57:40,723 --> 00:57:43,525
قتلها (ماركاتو) وأكل قلبها

888
00:57:49,799 --> 00:57:55,737
(يُقال هنا أنه مؤسس مجموعة (دلفي
ويتبرع بالملايين للأغراض الخيرية

889
00:57:55,739 --> 00:57:58,140
للشيطان وجوه عدة

890
00:57:58,142 --> 00:58:02,878
لن تخمني قط أيَّ شكل سيأخذه

891
00:58:02,880 --> 00:58:07,616
اليوم هو (ستيفن ماركاتو) غدًا سيكون شخص آخر

892
00:58:07,618 --> 00:58:09,685
لقد أضعت الكثير من وقتك

893
00:58:09,687 --> 00:58:11,086
....شكرًا جزيلًا لـ

894
00:58:11,088 --> 00:58:12,521
أنتِ لا تُصدقيني

895
00:58:12,523 --> 00:58:16,558
كذلك (نينا) لم تصدقني، وانظري
ما حدث لها

896
00:58:16,560 --> 00:58:17,559
إستمعي لنصيحتي

897
00:58:17,561 --> 00:58:21,964
غادري واتركي ورائكِ كل
ممتلكاتك الدنيوية، معارفكِ وغادري

898
00:58:21,966 --> 00:58:25,167
غادري واختفي قبل أن يعثروا عليكِ

899
00:58:53,162 --> 00:58:54,830
حسنًا؟

900
00:58:54,832 --> 00:58:57,833
هذا أفضل ماكتبت

901
00:58:57,835 --> 00:58:59,868
هذا رائع

902
00:58:59,870 --> 00:59:01,937
حقاً؟ حقاً؟-
لا-

903
00:59:01,939 --> 00:59:03,739
لا، فهذه ليست دموعي

904
00:59:03,741 --> 00:59:06,942
تأثرًا بقصتك وكلماتك الرائعة الساحرة

905
00:59:06,944 --> 00:59:09,211
إنه رائع

906
00:59:09,213 --> 00:59:10,846
حمد لله

907
00:59:10,848 --> 00:59:12,581
لقد أحبه (رومان) كذلك

908
00:59:12,583 --> 00:59:14,216
وأخبرني أنه سيأخذني للناشر

909
00:59:14,218 --> 00:59:16,018
لقد أعطيته لـ (نورمان)؟

910
00:59:16,020 --> 00:59:19,588
نعم، كان يجب أن أفعل
لولاه ما كان، صحيح؟

911
00:59:19,590 --> 00:59:20,956
لقد كان مصدر إلهامي

912
00:59:20,958 --> 00:59:22,958
لقد أخذ رجل مكاني

913
00:59:22,960 --> 00:59:26,595
مازالت أفكر بكِ في وقتي الخاص

914
00:59:26,597 --> 00:59:28,163
عزيزي أنا فخورة بك

915
00:59:28,165 --> 00:59:33,969
لقد أتممته، فعلت هذا كله وحدك

916
00:59:33,971 --> 00:59:37,039
سأذهب لأتصل به

917
01:00:35,999 --> 01:00:38,066
مهلًا

918
01:00:42,939 --> 01:00:46,008
مهلًا، توقف

919
01:00:55,885 --> 01:00:57,819
(بول)

920
01:00:57,821 --> 01:00:59,888
ألم ترى رجل يخرج من المصعد؟

921
01:00:59,890 --> 01:01:01,423
لا،لا-
خرج للتو؟-

922
01:01:01,425 --> 01:01:02,958
حقاً، لم ترى رجل

923
01:01:02,960 --> 01:01:06,028
لا، هل هناك شئ ما؟

924
01:01:11,801 --> 01:01:13,201
لا

925
01:01:22,178 --> 01:01:24,780
حسناً، إذًا أنت لا تكتب الشعر؟

926
01:01:24,782 --> 01:01:26,848
بل كنت أفعل، عندما كنت بعمركِ

927
01:01:26,850 --> 01:01:29,184
..بالمناسبة

928
01:01:29,186 --> 01:01:30,452
كانت مقالتكِ رائعة

929
01:01:30,454 --> 01:01:31,687
نعم، كانت رائعة-
شكرًا لك-

930
01:01:31,689 --> 01:01:33,088
واصلي

931
01:01:33,090 --> 01:01:36,458
حسناً، سيداتي عليّكن القراءة من أجل الغد-
سنفعل-

932
01:01:36,460 --> 01:01:38,126
وداعًا-
وداعًا-

933
01:01:38,128 --> 01:01:41,096
شعور رائع أن تسير الأمور كما يحدث معك الآن، صحيح؟

934
01:01:41,098 --> 01:01:43,198
نعم، بالتأكيد

935
01:01:43,200 --> 01:01:48,070
لكن قريبًا، سيغدو هذا شئ طبيعي
بقائك علي القمة

936
01:01:48,072 --> 01:01:49,838
سيصير إدمان

937
01:01:49,840 --> 01:01:52,340
وستفعل أيَّ شئ كي تبقى كذلك

938
01:01:52,342 --> 01:01:54,142
،هل أنت معتاد علي هذا

939
01:01:54,144 --> 01:01:57,212
السير بجوار الغرباء، والتفوه بكلام غير مفهوم؟

940
01:01:57,214 --> 01:02:00,148
إنه فن، الإغواء فن

941
01:02:00,150 --> 01:02:01,950
حسنًا، أنا أسف يارجل

942
01:02:01,952 --> 01:02:03,819
ليس معي أي نقود

943
01:02:03,821 --> 01:02:06,088
لكن لا يوجد شئ بلا ثمن

944
01:02:06,090 --> 01:02:08,256
أنت تعرف هذا

945
01:02:08,258 --> 01:02:11,993
حسنًا، لن أجري هذه المناقشة مع
شخص غريب تماماً عني

946
01:02:11,995 --> 01:02:14,963
من أنت؟

947
01:02:14,965 --> 01:02:17,332
"أنا "أنت

948
01:02:19,336 --> 01:02:21,837
مهلًا

949
01:02:21,839 --> 01:02:23,905
مرحبًا

950
01:02:40,256 --> 01:02:43,391
أيها الأستاذ

951
01:02:43,393 --> 01:02:44,392
هل كل شئ على مايرام؟

952
01:02:44,394 --> 01:02:45,761
من كان هذا؟

953
01:02:47,531 --> 01:02:50,198
طالب

954
01:02:50,200 --> 01:02:51,533
حسناً، لديَّ أخبار لكَ

955
01:02:51,535 --> 01:02:53,802
لقد قرؤوا الكتاب

956
01:02:53,804 --> 01:02:56,538
و

957
01:02:56,540 --> 01:02:59,141
أعجبهم

958
01:02:59,143 --> 01:03:03,011
ويريدوا لقائك اليوم، إن كان يناسبك

959
01:03:05,549 --> 01:03:09,084
هيا

960
01:03:14,056 --> 01:03:15,457
المفوض؟-
مرحبًا-

961
01:03:15,459 --> 01:03:19,161
يالها من مفاجأة، تعالَ

962
01:03:19,163 --> 01:03:21,062
هل هناك شئ ما؟

963
01:03:21,064 --> 01:03:23,932
يجب أن أسألكِ

964
01:03:23,934 --> 01:03:27,569
ماذا فعلتِ بالأمس؟

965
01:03:27,571 --> 01:03:30,038
(كان لديّ درس بـ (توك بلانش

966
01:03:30,040 --> 01:03:32,841
ثم ذهبت للكنيسة

967
01:03:32,843 --> 01:03:34,242
لماذا؟

968
01:03:34,244 --> 01:03:37,445
لأني كنت بحاجة لبعض الإرشاد الروحي

969
01:03:37,447 --> 01:03:41,983
لقد عُثر علي الأب (تيكيم) مشنوقًا الليلة الماضية

970
01:03:43,519 --> 01:03:46,588
والآن، لمّ ذهبتِ لرؤيته؟

971
01:03:50,059 --> 01:03:52,194
(أردت سؤاله عن (نينا

972
01:03:52,196 --> 01:03:54,229
وماذا قال لكِ؟

973
01:03:54,231 --> 01:03:56,064
قال الكثير من الأشياء الجنونية

974
01:03:56,066 --> 01:04:01,336
قال أن هذا المبني قد عاش به بعض
من آكلي لحوم البشر وعبدة الشيطان

975
01:04:01,338 --> 01:04:04,372
وأنه رأى (ستيف ماركاتو) يرتكب جريمة قتل

976
01:04:04,374 --> 01:04:05,941
من؟-
(ستيف ماركاتو)-

977
01:04:05,943 --> 01:04:08,009
إنه، إنه ملياردير

978
01:04:08,011 --> 01:04:10,278
قال أنه رآه يأكل قلب عاهرة

979
01:04:10,280 --> 01:04:13,348
ظننت أنه مجنون، فغادرت

980
01:04:17,220 --> 01:04:21,022
(ستيفن ماركاتو)
انظري ماذا ظهر

981
01:04:21,024 --> 01:04:24,025
العديد من الصور الغريبة

982
01:04:32,235 --> 01:04:37,005
،أتعتقد أنها صدفة
أم أنه موته ذو صلة بـ (نينا)؟

983
01:04:37,007 --> 01:04:38,373
لا أعلم

984
01:04:38,375 --> 01:04:42,143
(لكن ليس هذا مجرد سارق حقائب (روزماري

985
01:04:42,145 --> 01:04:46,014
عليّكِ أن تدعي هذا وشأنه وتدعي الشرطة تقم بعملها

986
01:04:46,016 --> 01:04:49,651
احذري بمن تضعي ثقتكِ

987
01:04:55,291 --> 01:05:01,129
لم أرى مافعلتي بهذه الدجاجة
خلال دروس الطهي التي أتلقاها

988
01:05:01,131 --> 01:05:04,165
لأني أُعد دواء

989
01:05:08,305 --> 01:05:12,140
أرى أنكِ لم ترتدي التميمة

990
01:05:12,142 --> 01:05:15,477
لا أرغب بإرتدائها اليوم

991
01:05:15,479 --> 01:05:17,445
ما الغرض من هذا الدواء؟

992
01:05:17,447 --> 01:05:20,282
حساء الخصوبة

993
01:05:20,284 --> 01:05:26,421
وتشربيه بعد أن يبقي علي النار
لمدة 12 ساعة بإناء فخاري

994
01:05:26,423 --> 01:05:27,555
هل مذاقه شهي؟

995
01:05:27,557 --> 01:05:29,557
لا، بل سئ

996
01:05:29,559 --> 01:05:33,161
لكنه سيساعدكِ كي تحظي بطفلكِ

997
01:05:33,163 --> 01:05:37,465
تعلمت هذا من الصينيين

998
01:05:37,467 --> 01:05:40,302
(لديَّ صديقة تُدعي (شوي فا

999
01:05:40,304 --> 01:05:44,372
اضطرت للفرار من الصين بعد الثورة الشيوعية

1000
01:05:44,374 --> 01:05:51,513
وكانت تتمنى أن تحظى بطفل خلال ثلاثة أيام
من رجل أجبرت على تركه

1001
01:05:51,515 --> 01:05:57,052
واستخدمت هذه الوصفة
كي تساعدها علي الإنجاب

1002
01:05:57,054 --> 01:05:59,521
ولا تزال تستخدمها حتى اليوم

1003
01:05:59,523 --> 01:06:02,257
ليست لها بالتأكيد

1004
01:06:02,259 --> 01:06:04,993
لابد أنها تخطت الثمانين-
بالطبع-

1005
01:06:04,995 --> 01:06:10,332
وها هي أسرار أصدقائي تحت تصرفكِ

1006
01:06:10,334 --> 01:06:15,403
ماذا عن أسراركِ، (مارجو)؟

1007
01:06:15,405 --> 01:06:18,673
لمَّ لم تُخبريني عن (نينا)؟

1008
01:06:23,479 --> 01:06:30,418
كيف تتحدثي عن أكثر الأشياء إيلامًا لقلبكِ؟

1009
01:06:36,125 --> 01:06:40,195
لقد أحببت (نينا) كابنتي التي لم ألدها

1010
01:06:41,497 --> 01:06:44,232
توسلت لها كي تترك زوجها

1011
01:06:44,234 --> 01:06:47,102
كان كالقوى المظلمة

1012
01:06:47,104 --> 01:06:50,038
و كان يضيّق الخناق عليها

1013
01:06:52,508 --> 01:06:57,245
ساعدتها عدة مرات، كي تهرب من
الفخ الذي كانت عالقة به

1014
01:06:57,247 --> 01:07:01,583
رأيتها اليوم السابق لموتها

1015
01:07:05,654 --> 01:07:08,723
ولا زالت أذكر ابتسامتها

1016
01:07:11,327 --> 01:07:14,396
أخبرتني أنها سعيدة للغاية

1017
01:07:17,266 --> 01:07:20,335
وكانت تشعر بالبهجة

1018
01:07:25,274 --> 01:07:26,274
لا توجد أسرار اخري

1019
01:07:26,276 --> 01:07:30,145
أنا أسفة للغاية

1020
01:07:30,147 --> 01:07:35,183
أسفة حقاً، لأنني شككت بكِ
(وبـ (رومان

1021
01:07:35,185 --> 01:07:37,552
(لكني عندما علمت بأمر (نينا

1022
01:07:37,554 --> 01:07:40,622
...ظنتت أنكم

1023
01:07:40,624 --> 01:07:43,691
أفضل من أن تكونوا حقيقة

1024
01:07:45,628 --> 01:07:51,433
روزماري)، ليس الغرض من صداقتنا)
(إيجاد بديل لـ (نينا

1025
01:07:51,435 --> 01:07:55,070
بل أنا أهتم لأمركِ

1026
01:07:55,072 --> 01:07:59,808
وأريدكِ أن تكوني سعيدة ومفعمة بالصحة

1027
01:08:05,481 --> 01:08:09,317
أعدك أنني سأتناول بعض
من حساءكِ الكريه هذا

1028
01:08:09,319 --> 01:08:10,518
لا

1029
01:08:10,520 --> 01:08:14,689
بل ستشربيه لآخر قطرة

1030
01:08:21,363 --> 01:08:22,864
هل تُريد بعض منه؟

1031
01:08:22,866 --> 01:08:25,333
لا؟

1032
01:08:25,335 --> 01:08:30,472
يالك من جبان

1033
01:08:30,474 --> 01:08:32,607
رباه

1034
01:08:32,609 --> 01:08:37,145
أتمني أنك تناولت العشاء، فلا يوجد هنا
سوى حساء (مارجو) للخصوبة

1035
01:08:37,147 --> 01:08:39,747
أعلم، ولست جائع

1036
01:08:39,749 --> 01:08:42,484
هل أنت بخير؟

1037
01:08:42,486 --> 01:08:44,519
نعم

1038
01:08:44,521 --> 01:08:47,388
أفكر إن كنت قد إرتكبت للتو خطأ فادح؟

1039
01:08:47,390 --> 01:08:49,557
ماذا تعني؟

1040
01:08:51,227 --> 01:08:52,660
(غاي)

1041
01:08:52,662 --> 01:08:54,529
لقد بعت الكتاب

1042
01:08:58,535 --> 01:09:00,168
هذا رائع

1043
01:09:00,170 --> 01:09:04,305
مهلًا، يجب أن تري هذا
هل أنتِ مستعدة؟ انظري

1044
01:09:04,307 --> 01:09:06,441
انظري، انظري، انظري

1045
01:09:06,443 --> 01:09:08,543
(غاي)

1046
01:09:08,545 --> 01:09:12,147
لا أعتقد أنني قد رأيت شيك
بمثل هذا المبلغ من قبل

1047
01:09:12,149 --> 01:09:13,381
أليس كذلك؟
وهذا مجرد مبلغ أولي

1048
01:09:13,383 --> 01:09:15,683
هيا، بدلي ملابسكِ

1049
01:09:15,685 --> 01:09:19,921
وارتدي ثياب رائعة
لأننا سنخرج

1050
01:09:19,923 --> 01:09:21,289
ما هذا المذاق؟

1051
01:09:21,291 --> 01:09:22,290
مذاق هذا الحساء كريه

1052
01:09:22,292 --> 01:09:25,260
أعلم، حسناً سأغسل أسناني
حسناً-

1053
01:09:25,262 --> 01:09:26,928
أشياء أفعلها لكَ وذلك الطفل

1054
01:09:41,178 --> 01:09:43,745
ماذا فعلتِ بالحذاء؟

1055
01:09:43,747 --> 01:09:46,447
كان يجب أن أنزعهم
نعم، حسناً

1056
01:09:46,449 --> 01:09:48,383
في الأوبرا؟-
نعم-

1057
01:09:51,754 --> 01:09:53,755
انظري لزوجي

1058
01:09:53,757 --> 01:09:56,491
هل يبدو سعيد لكِ؟

1059
01:09:56,493 --> 01:10:00,595
أحيانًا يكون تقبل النجاح من
الأمور الشاقة

1060
01:10:00,597 --> 01:10:03,231
لكن انتظري حتي يواجه مشكلة بالفراش

1061
01:10:03,233 --> 01:10:06,334
وقتها عليّكِ أن تسانديه حقًا

1062
01:10:15,978 --> 01:10:19,247
شكرًا

1063
01:10:20,350 --> 01:10:23,718
شكرًا-
شكرًا-

1064
01:10:23,720 --> 01:10:25,853
رومان)، لنسير قليلًا)

1065
01:10:25,855 --> 01:10:27,722
أريد أن أصفي ذهني من
تأثير النبيذ

1066
01:10:27,724 --> 01:10:30,391
شكرًا

1067
01:10:45,941 --> 01:10:49,577
أشعر بالحرج قليلًا من الإعتراف أنني شعرت
بالغيرة منك

1068
01:10:49,579 --> 01:10:50,645
مني؟

1069
01:10:50,647 --> 01:10:54,415
لقد فعلت خلال أسبوعين
ما لم أتمكن فعله في عامين

1070
01:10:54,417 --> 01:10:56,017
جعلت (غاي) ينتهي من كتابه

1071
01:10:56,019 --> 01:10:57,952
لقد قال أنك كنت مصدر إلهامه

1072
01:10:57,954 --> 01:11:00,355
أتمني لو كنت بهذه القوة

1073
01:11:00,357 --> 01:11:02,757
كما تعلمين، الإلهام سر غامض

1074
01:11:02,759 --> 01:11:05,493
أتعلمي ما ألهم (نابليون) كي يتقدم
لخطبة (جوزفين)؟

1075
01:11:05,495 --> 01:11:09,731
المطعم الذي كانوا يجلسوا به، والذي
كان ضيق للغاية

1076
01:11:09,733 --> 01:11:16,638
ربما إلهام (جاي) كان الشقة الجديدة
أو رائحة أنفاسكِ العطرة علي وسادته

1077
01:11:16,640 --> 01:11:18,906
لا، بل كان أنت

1078
01:11:18,908 --> 01:11:20,441
لذا شكرًا لك

1079
01:11:20,443 --> 01:11:23,511
لكني لا أزال أشعر بالغيرة

1080
01:11:26,548 --> 01:11:28,383
أتشعرين بالبرد؟ يُمكن أن أطلب السائق؟

1081
01:11:28,385 --> 01:11:29,951
لا، أنا بخير-
أواثقة؟

1082
01:11:29,953 --> 01:11:31,819
نعم

1083
01:11:31,821 --> 01:11:33,054
(مارجو)

1084
01:11:33,056 --> 01:11:34,422
نعم؟

1085
01:11:34,424 --> 01:11:36,391
لنذهب للسيارة

1086
01:11:36,393 --> 01:11:38,393
لا تكن سخيف

1087
01:11:38,395 --> 01:11:40,662
فنحن علي بُعد ثلاثة مربعات سكنية فحسب

1088
01:11:40,664 --> 01:11:41,863
هل أنت بخير؟

1089
01:11:41,865 --> 01:11:43,931
نعم

1090
01:11:52,876 --> 01:11:54,542
أريد ما وعدتني إياه

1091
01:11:54,544 --> 01:11:56,311
إنصت

1092
01:11:56,313 --> 01:11:57,545
اتصل بي غدًا لنتفق علي ما تريد

1093
01:11:57,547 --> 01:11:58,579
كل شئ سيكون علي مايرام

1094
01:11:58,581 --> 01:11:59,714
لن أقبل بأكاذيب جديدة

1095
01:12:01,851 --> 01:12:03,017
(رومان)

1096
01:12:07,791 --> 01:12:10,825
اتصل بالنجدة

1097
01:12:10,827 --> 01:12:11,993
رجاءً

1098
01:12:11,995 --> 01:12:13,428
ليساعدنا أحد

1099
01:12:13,430 --> 01:12:15,563
اتصل بالنجدة

1100
01:12:15,565 --> 01:12:17,832
ليساعدنا أحد-
أعطني هاتفك-

1101
01:12:17,834 --> 01:12:20,835
أعطني هاتفك-
ليساعدنا أحد-

1102
01:12:20,837 --> 01:12:22,970
أي شخص

1103
01:12:43,659 --> 01:12:45,626
رومان) قوي)

1104
01:12:45,628 --> 01:12:47,628
يتطلب الأمر أكثر من مجرد رصاصة
واحدة لقتله

1105
01:12:47,630 --> 01:12:50,131
مساء الخير-
سيدي-

1106
01:12:50,133 --> 01:12:53,634
أتمني أن لديّك أخبار سارة لي

1107
01:12:53,636 --> 01:12:57,538
رجاءً أخبرني أن الرجل الذي أصاب
زوجي تعذب قبل وفاته

1108
01:12:57,540 --> 01:12:59,674
لم يمت (جاك باسكال) بعد
(سيدة (كاستفيت

1109
01:12:59,676 --> 01:13:02,143
هو يستعد للجراحة الآن

1110
01:13:02,145 --> 01:13:05,646
ساتحدث معه بمجرد أن يستعيد وعيه

1111
01:13:05,648 --> 01:13:10,151
أرغب بمعرفة دافعه لإطلاق النار علي زوجي

1112
01:13:10,153 --> 01:13:16,691
لقد عاشا (جاك باسكال) وزوجته بنفس
شقة السيد والسيدة (ودهاوس) الحالية

1113
01:13:18,094 --> 01:13:19,494
نعم

1114
01:13:19,496 --> 01:13:21,796
لقد ماتت زوجته منذ ثلاثة أشهر

1115
01:13:21,798 --> 01:13:25,066
وأخبرني رجال الشرطة أنه حادث إنتحار

1116
01:13:25,068 --> 01:13:29,570
بعد ما حدث الليلة، ربما نفكر بنظرية آخرى

1117
01:13:29,572 --> 01:13:32,640
هل لي أن أسألكِ بعض الأسئلة؟

1118
01:13:32,642 --> 01:13:37,779
(هل يُمكنكِ إخباري بما قاله (جاك باسكال
قبل إطلاق النار؟

1119
01:13:37,781 --> 01:13:41,449
لا أعلم ما قال، فقد كان يتحدث الفرنسية

1120
01:13:41,451 --> 01:13:42,984
نحن كنا علي مسافة بعيدة منه

1121
01:13:42,986 --> 01:13:45,787
لكنه قال بالإنجليزية
"أريد ما هو ملكي"

1122
01:13:45,789 --> 01:13:48,055
"لا، بل قال "أريد ما وعدتني إياه

1123
01:13:48,057 --> 01:13:50,792
"ثم قال "لا أريد أكاذيب جديدة

1124
01:13:50,794 --> 01:13:52,727
(ثم أطلق النار علي (رومان

1125
01:13:52,729 --> 01:13:56,964
أيَّ الوعود التي أخلفها زوجكِ؟

1126
01:13:56,966 --> 01:13:58,933
هذا محال

1127
01:13:58,935 --> 01:14:01,536
رومان)، لايخلف وعده قط)

1128
01:14:01,538 --> 01:14:04,439
هل يُمكنكِ تذكر أيَّ شئ آخر؟

1129
01:14:04,441 --> 01:14:07,108
...ربما رأه أحدكم قبل الليلة أو

1130
01:14:07,110 --> 01:14:09,844
لم أراه شخصيًا من قبل

1131
01:14:09,846 --> 01:14:13,548
لا؟

1132
01:14:13,550 --> 01:14:15,082
لا، لم يحدث قط

1133
01:14:15,084 --> 01:14:19,086
حسناً، إن تذكرتم أيَّ شئ
اخبروني

1134
01:14:19,088 --> 01:14:21,856
أتمنى لزوجكِ الشفاء العاجل

1135
01:14:21,858 --> 01:14:23,758
شكرًا، ياسيدي

1136
01:14:23,760 --> 01:14:27,094
عمتم مساءً-
عمت مساءً-

1137
01:14:27,096 --> 01:14:29,564
أريد ان اصلي

1138
01:14:29,566 --> 01:14:30,965
هل نأتي معكِ؟

1139
01:14:30,967 --> 01:14:33,167
لا، يجب أن أصلي وحدي

1140
01:14:33,169 --> 01:14:34,969
أواثقة أنكِ ترغبي أن تكوني وحدكِ؟

1141
01:14:34,971 --> 01:14:38,673
إن كان لديّكِ إيمان، فلن تكوني وحدكِ قط

1142
01:15:22,619 --> 01:15:23,784
لا،لا

1143
01:15:23,786 --> 01:15:25,820
هذا محال، لقد استيقظ

1144
01:15:31,861 --> 01:15:34,028
ثبتوه

1145
01:15:38,768 --> 01:15:41,302
لا نستطيع

1146
01:16:13,835 --> 01:16:20,708
يُمكنني تخيل مدى بشاعة مظهري
ياعزيزتي، فأنتِ بأسوأ حال

1147
01:16:25,782 --> 01:16:30,217
كنت قلقة ياحبيبي
لكني الآن واثقة أنك ستكون بخير

1148
01:16:34,123 --> 01:16:35,122
كيف تشعر (رومان)؟

1149
01:16:35,124 --> 01:16:36,657
أنا بخير

1150
01:16:36,659 --> 01:16:38,092
بخير حقاً

1151
01:16:39,329 --> 01:16:40,661
احذر

1152
01:16:40,663 --> 01:16:43,831
لقد تعجلت الحديث

1153
01:16:43,833 --> 01:16:45,232
شكرًا لمجيئكم

1154
01:16:45,234 --> 01:16:49,136
لقد ظلوا معي طوال الليل

1155
01:16:49,138 --> 01:16:53,107
نعم الأصدقاء أنتم

1156
01:16:53,109 --> 01:16:57,111
هذا أقل ماعليّنا فعله لممولي

1157
01:16:58,348 --> 01:17:01,248
ماذا حدث

1158
01:17:01,250 --> 01:17:03,250
لمن هاجمني؟

1159
01:17:03,252 --> 01:17:05,953
لا نعلم

1160
01:17:05,955 --> 01:17:07,088
هل تُريدنا أن نفعل أيَّ شئ لك؟

1161
01:17:07,090 --> 01:17:08,889
نعم

1162
01:17:08,891 --> 01:17:14,261
أريدكم أن تعودوا للمنزل وتأخذوا زوجتي معكم

1163
01:17:14,263 --> 01:17:16,831
ولا تسيروا هذه المرة

1164
01:17:16,833 --> 01:17:19,400
خدوا السيارة

1165
01:17:19,402 --> 01:17:22,770
نعدك

1166
01:17:29,678 --> 01:17:31,379
وداعاً

1167
01:18:10,886 --> 01:18:13,888
رائحتكِ مختلفة

1168
01:18:13,890 --> 01:18:15,056
أسفة

1169
01:18:15,058 --> 01:18:18,092
..أعتقد كل تلك الإثارة

1170
01:18:18,094 --> 01:18:20,227
لا، بل شئ آخر

1171
01:18:22,464 --> 01:18:24,031
أعرف ما هذا

1172
01:18:24,033 --> 01:18:25,232
ماذا؟

1173
01:18:25,234 --> 01:18:26,434
أنتِ مستعدة

1174
01:18:26,436 --> 01:18:29,970
مستعدة للحمل

1175
01:18:29,972 --> 01:18:31,172
غاي)، استيقظ)

1176
01:18:31,174 --> 01:18:33,407
لديّنا أشياء نفعلها

1177
01:18:43,119 --> 01:18:45,786
مارجو)، هل أنتِ واثقة من هذا؟)

1178
01:18:45,788 --> 01:18:46,954
فأنا مرهقة

1179
01:18:46,956 --> 01:18:48,789
ولابد أنكِ كذلك

1180
01:18:48,791 --> 01:18:50,124
اذهبي للإستحمام

1181
01:18:50,126 --> 01:18:52,326
وعندما تنتهي، سيكون هذا جاهز

1182
01:20:13,008 --> 01:20:15,209
أشعر بالدفء في الداخل

1183
01:20:15,211 --> 01:20:16,410
بكل مكان

1184
01:20:16,412 --> 01:20:19,079
تبدين جميلة

1185
01:20:19,081 --> 01:20:26,587
غاي)، أريد أن تكون هذه أكثر الليالي)
حميمية في حياتنا

1186
01:20:26,589 --> 01:20:30,491
بدون ضغط، أليس كذلك؟

1187
01:20:37,098 --> 01:20:42,536
أشعر شعور غريب، كأنني أسبح بعيدًا

1188
01:21:36,158 --> 01:21:38,893
(روزماري)

1189
01:23:52,761 --> 01:23:56,130
هذا ليس حلم

1190
01:23:56,132 --> 01:23:58,432
بل حقيقة

1191
01:24:03,580 --> 01:24:05,914
ترجمة
<font color=#808080>Eman Fawzy</font>

