﻿1
00:00:00,655 --> 00:00:03,146
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:04,725 --> 00:00:06,334
أنا آسفٌ

3
00:00:08,098 --> 00:00:10,365
إنه حيٌ

4
00:00:10,374 --> 00:00:11,841
هذا مستحيل

5
00:00:11,909 --> 00:00:14,210
إنها تقنية (النانو) التي فعلت
هذا..أليس كذلك ؟

6
00:00:14,278 --> 00:00:15,845
أنتم صيادو جوائز ؟

7
00:00:15,913 --> 00:00:17,180
فلتضع رصاصةً في دماغه
فحسب وسلّمه ميتاً

8
00:00:17,247 --> 00:00:19,649
إنهم يريدونه حيّاً

9
00:00:22,286 --> 00:00:24,320
(أنا الوزيرة (جستين ألينفورد

10
00:00:24,388 --> 00:00:26,222
من حكومة الولايات المتحدة

11
00:00:26,290 --> 00:00:28,090
نحنُ وطنيون

12
00:00:28,158 --> 00:00:30,092
هم من اطلقوا الصواريخ

13
00:00:30,160 --> 00:00:32,094
ولأُمزّقنّهم إرباً من الداخل

14
00:00:32,162 --> 00:00:34,664
سلاح...إنبطحوا

15
00:00:34,731 --> 00:00:37,834
أُريدُ مساعدتكم -
هكذا إذاً ؟ -

16
00:00:37,901 --> 00:00:40,236
هؤلاء الرجال من مجموعة قتال -
(أنا (تيتوس أندوفر -

17
00:00:40,304 --> 00:00:42,371
وهذه  عائلتي...فمرحباً

18
00:00:46,009 --> 00:00:48,344
هذا.. وليس هذا

19
00:00:48,412 --> 00:00:51,180
ولا أستطيع المجازفة بقتلكَ
أياً من صغاري كذلك

20
00:00:51,248 --> 00:00:54,584
لقد انقذني..أنا مدينةٌ له

21
00:00:54,651 --> 00:00:56,385
هل يستحق المخاطرة ؟

22
00:01:16,874 --> 00:01:19,876
زوجتي (جيسيكا) مصابةٌ بالسكّري

23
00:01:19,943 --> 00:01:23,379
ووصلت لمرحلة العجز
الكلوي قبل عامين

24
00:01:23,447 --> 00:01:27,250
القاذورات في دمها وصلت
لمستوياتٍ سامّة

25
00:01:27,317 --> 00:01:29,785
لا توجد كلىً لتصفيه وليس
...بوسعنا فحسب أن

26
00:01:29,853 --> 00:01:32,054
(نذهب لمستشفى (سانت ماري
لإجراء غسل كلوي

27
00:01:34,858 --> 00:01:36,993
ولكنّ الحل بسيطٌ

28
00:01:37,060 --> 00:01:41,130
إن كان دمها مسممٌ فبوسعنا
إستبداله فحسب

29
00:01:41,198 --> 00:01:43,332
(بدم  جديد من فصيلة (و سالب

30
00:01:43,400 --> 00:01:46,836
مراراً وتكراراً

31
00:01:46,904 --> 00:01:50,406
وللمدّة التي تحتاجها

32
00:02:02,653 --> 00:02:05,588
قبل أن تموت

33
00:02:05,656 --> 00:02:10,593
أُريدُ أن أشكركَ
لأجل كلانا

34
00:03:12,923 --> 00:03:14,690


35
00:03:17,761 --> 00:03:21,564
(مايلز)

36
00:03:21,632 --> 00:03:23,733
ما كان عليكِ أن تأتي

37
00:03:23,800 --> 00:03:28,070
لقد قمتَ بأشياءٍ
غبية لأجلي

38
00:03:28,138 --> 00:03:29,238
خذ نفساً عميقاً

39
00:03:48,992 --> 00:03:52,528
هل بوسعنا الخروج من
هنا بحق الجحيم ؟

40
00:03:52,596 --> 00:03:54,263
عليكم إصطحاب تلكَ المرأة -
لماذا ؟ -

41
00:03:54,331 --> 00:03:55,965
ليس بوسعنا أن نحركها

42
00:03:56,033 --> 00:03:58,768
ثقْ بي لو أردتَ أن تحيا (وولبي)
حتى الصباح ؟

43
00:03:58,835 --> 00:04:01,237
فإصطحبها

44
00:04:03,540 --> 00:04:04,974
(رايتشل)

45
00:04:05,042 --> 00:04:08,744
وأنتما تعالا معي -
إلى أين انتم ذاهبون -

46
00:04:08,812 --> 00:04:12,715
إذهب فحسب..سنكون
خلفكَ مباشرةً

47
00:04:19,856 --> 00:04:23,426
(سارا)

48
00:04:23,493 --> 00:04:25,728
سنخرج من هنا

49
00:04:27,497 --> 00:04:30,633
هيا..هيا ..هيا

50
00:04:52,189 --> 00:04:53,689
من قال لكَ بأن
تطلق النار ؟

51
00:05:04,267 --> 00:05:05,701
هيّا

52
00:05:58,088 --> 00:06:01,757


53
00:06:09,016 --> 00:06:14,081
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : قصة حب</font>

54
00:06:16,082 --> 00:06:19,112
{\an8}(مخيم اللاجئين (سافانا
(إتحاد جورجيا)

55
00:06:14,138 --> 00:06:19,211
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

56
00:06:19,236 --> 00:06:24,236
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

57
00:06:26,133 --> 00:06:30,403
حسنٌ.. لقد إنضممنا

58
00:06:32,904 --> 00:06:38,342
نحنُ نعمل لحساب الوطنيون
فتهانينا

59
00:06:38,410 --> 00:06:40,344
إذاً..ماذا نفعل الآن ؟

60
00:06:40,412 --> 00:06:46,651
نزيل كل المتعلقات التي
تشير إلى هويتنا

61
00:06:46,718 --> 00:06:51,155
ونستعمل أسماءً مستعارة

62
00:06:51,223 --> 00:06:55,726
وسنكون مخلصين جداً
حتى نصل إلى القمّة

63
00:06:55,794 --> 00:07:00,097
ثمّ نقتلهم جميعاً

64
00:07:00,165 --> 00:07:02,667
لأجل والدتك

65
00:07:11,076 --> 00:07:12,276
أين سنبدأ ؟

66
00:07:12,344 --> 00:07:15,513
التالي

67
00:07:23,989 --> 00:07:27,291
خِلتُكَ قلتَ إننا سنعمل كرجال
أمن لا أن نوزع اللحم المفروم

68
00:07:27,359 --> 00:07:29,593
أُراهن على إنّكَ تبدو
رائعاً بقبعة الطباخ

69
00:07:29,661 --> 00:07:33,130
هؤلاء ال(وطنيون) أذكياء
و حذرون

70
00:07:33,198 --> 00:07:37,268
لو أردتَ أن تمزقهم
فسيتطلب ذلكَ وقتاً

71
00:08:02,694 --> 00:08:05,930
ملياراتٍ من الآليين الدقيقين

72
00:08:05,997 --> 00:08:08,632
يطفون في الهواء

73
00:08:08,700 --> 00:08:10,167
أذلك هو ما عالجكَ ؟

74
00:08:10,235 --> 00:08:12,636
أنا أُدركُ بأن الامر يبدو
غبياً تماماً

75
00:08:12,704 --> 00:08:15,172
الأمر فحسبُ إن هذا
كثيرٌ لأستوعبه

76
00:08:15,240 --> 00:08:17,241
ولكنكِ تفهمين ما أعنيه
أليس كذلك ؟

77
00:08:17,309 --> 00:08:19,410
ما حدث لي لمْ
يكُ معجزةً

78
00:08:19,478 --> 00:08:21,479
لم يكُ شيئاً خارقاً
للطبيعة

79
00:08:21,546 --> 00:08:25,750
أنتَ لازلتَ لاتعرف لمَ
حدث ذلك صحيح ؟

80
00:08:27,385 --> 00:08:28,853
أصغِ.. إن كان ما
أظنه يزعجكَ

81
00:08:28,920 --> 00:08:30,287
فقل ما تشاء

82
00:08:30,355 --> 00:08:34,358
ولكن هنالك من أمر
هذه الماكنات

83
00:08:34,426 --> 00:08:36,093
بأن تنقذكَ

84
00:08:36,161 --> 00:08:37,528
لقد قامت بإختيارك..ألا تظن
بأن هنالكَ سبباً لذلك ؟

85
00:08:37,596 --> 00:08:39,130
أنا لستُ (هاري بوتر)... واضح ؟

86
00:08:39,197 --> 00:08:40,931
أنا يهوديٌ أغنوستي
(من (مينسوتا

87
00:08:40,999 --> 00:08:46,137
الناس لايتمّ إختيارهم
و بالأخص أنا

88
00:08:46,204 --> 00:08:49,140
أنا آسفةٌ

89
00:08:49,207 --> 00:08:54,111
ولكن أعجبكَ هذا أم
لا فقد تمّ إختيارك

90
00:08:54,179 --> 00:08:57,314
إفتحوا البوابات

91
00:08:57,382 --> 00:09:00,951
قلتُ إفتحوا البوابات -
إفتحوها -

92
00:09:37,756 --> 00:09:38,756


93
00:09:38,790 --> 00:09:40,758
(آرون)

94
00:09:40,826 --> 00:09:44,028
... أنت -
حيٌ ..نعم -

95
00:09:44,095 --> 00:09:47,097
سعيدٌ لكونكَ حيٌ أيضاً

96
00:09:49,067 --> 00:09:52,102
أذهبتم إلى هناك ؟

97
00:09:52,170 --> 00:09:54,104
أبق تلكَ المرأة تتنفس
أتسمعني ؟

98
00:09:54,172 --> 00:09:55,506
نعم

99
00:09:55,574 --> 00:09:56,774
من قال لكم بأن تذهبوا
إلى هناك ؟

100
00:09:56,842 --> 00:09:59,009
(لقد جائوا لإنقاذي (رايلي
وأنا أُقدّر الدعم

101
00:09:59,077 --> 00:10:02,079
(يا (ستو

102
00:10:02,147 --> 00:10:04,448
إن لمْ تدعني أُعالج تلك
اليد فستفقدها

103
00:10:04,516 --> 00:10:08,219
فيما بعد

104
00:10:36,781 --> 00:10:40,451
يا إبن السافلة..أنتَ
من جلبهم إلى هنا

105
00:10:40,518 --> 00:10:42,720
ليس بوسعك الإختباء ببساطة
من مجموعةٍ كهذه

106
00:10:42,787 --> 00:10:46,390
فعاجلاً أم آجلاً كانوا
سيأتون إلينا

107
00:10:46,458 --> 00:10:47,758
وتم تحقيق ذلك
 الآن عاجلاً

108
00:10:47,826 --> 00:10:50,561
عظيم...عظيم

109
00:10:54,900 --> 00:10:57,501
على الأقل لدينا الآن فرصة في
البقاء على قيد الحياة

110
00:10:57,569 --> 00:10:59,236
أحقاً ؟ وكيف ذلك ؟

111
00:10:59,304 --> 00:11:03,607
أغلق فمكَ المرتخي
و إتّبع أوامري

112
00:11:27,599 --> 00:11:31,936
لديكَ زوجتي -
زوجته ؟ -

113
00:11:32,003 --> 00:11:33,771
نعم

114
00:11:36,408 --> 00:11:38,776
لو أرسلتَ أياً من فتيتكَ
إلى الداخل

115
00:11:38,843 --> 00:11:42,446
فسأحزّ عنقها

116
00:11:42,514 --> 00:11:45,015
فلازالت لدي يدٌ صالحة

117
00:11:45,083 --> 00:11:48,852
لو آذيتها فسأدخل

118
00:11:48,920 --> 00:11:52,890
إن دخلتَ فسأؤذيها

119
00:11:52,958 --> 00:11:55,726
إذاً فيبدو إننا في
موقفٍ متأزم

120
00:11:55,794 --> 00:11:58,128
فما الذي سنفعله
حيال ذلك ؟

121
00:11:58,196 --> 00:12:02,032
أنا وانت سنجري حديثاً قصيراً
حول ما ستؤول إليه الأمور

122
00:12:02,100 --> 00:12:08,505
لن يكون ذلك حتى أرى إنها بخير -
إنها ليست بوضعٍ يؤهلها للحركة -

123
00:12:08,573 --> 00:12:12,810
أحتاج لأن أرى إنها بخير

124
00:12:15,213 --> 00:12:19,516
أُريد أن أعرف إنها بخير

125
00:12:23,455 --> 00:12:28,926
حسنٌ.. سأُريكَ إياها

126
00:12:28,994 --> 00:12:33,831
ثمّ يكون لنا حديث

127
00:12:33,898 --> 00:12:38,102
وإن تركتها تموت..فليكن
الرب بعونكَ

128
00:12:50,584 --> 00:12:51,958
علينا أن نتحدث

129
00:12:52,284 --> 00:12:54,845
ليس الآن -
نعم..الآن -

130
00:13:02,521 --> 00:13:04,789
عليكَ أن تهدأ -
...لا تملِ علي -

131
00:13:04,856 --> 00:13:08,526
قلتُ إهدأ

132
00:13:09,210 --> 00:13:14,247
نحن ندفع لكَ لتخيف هذه البلدة
لا أن تمزقهم أشلاءً

133
00:13:15,383 --> 00:13:18,519
إذاً فقد أُلغيت الصفقة

134
00:13:18,586 --> 00:13:20,220
أنا أتفهم..أنتَ عاطفيٌ

135
00:13:20,288 --> 00:13:21,922
ولكنكَ لا تريدُ أن تُقدمَ
على هذا

136
00:13:21,990 --> 00:13:25,225
أوَ ستقول لي ما
علي فعله ؟

137
00:13:25,293 --> 00:13:26,293
من أنتم بحق الجحيم ؟

138
00:13:26,327 --> 00:13:28,328
أنتَ تعرف من نحنُ

139
00:13:28,396 --> 00:13:31,665
حكومة الولايات المتحدة ؟
أرجوك

140
00:13:31,733 --> 00:13:34,568
انتم مجرد حفنة من الجرذان المصابة
(بالطاعون أتت على قاربٍ من (كوبا

141
00:13:34,636 --> 00:13:38,038
لذا إحتفظوا بماساتكم
فلمْ أعد آبه

142
00:13:38,106 --> 00:13:41,375
ولا آبه بماهية خطتكم الغامضة
الصغيرة لهذه البلدة كذلك

143
00:13:41,443 --> 00:13:43,777
كلّ ما أُريده هو زوجتي

144
00:13:43,845 --> 00:13:46,113
وإلّا سأنحر هؤلاء

145
00:13:46,181 --> 00:13:48,949
كلّهم أجمعين

146
00:13:50,485 --> 00:13:53,020
هل فهمت ؟

147
00:14:16,111 --> 00:14:19,546
أتعرفين ؟..ليس بوسعي
أن أدعكِ تقتلينه

148
00:14:19,614 --> 00:14:22,583
لقد قتل (مونرو) شريككَ
كما قلتُ إنه سيفعل

149
00:14:22,650 --> 00:14:24,418
ولا زلتَ لا تريدُ
 أن تصغي ؟

150
00:14:24,486 --> 00:14:27,221
أتعرفين ؟ لديكِ مشاكل
غضبٍ عويصة

151
00:14:27,288 --> 00:14:29,156
حريٌ بكِ أن ترتدي رداءً
أسوداً كاشفاً للبطن

152
00:14:29,224 --> 00:14:31,391
أتتعامل مع أي شيءٍ
بجدٍ مطلقاً ؟

153
00:14:31,459 --> 00:14:32,993
لا .. ليس فعلاً

154
00:14:33,061 --> 00:14:36,396
تلكَ هي الطريقة التي أُحافظ
بها على سلامة عقلي

155
00:14:36,464 --> 00:14:40,601
إذاً فالأمر شخصيٌ صحيح ؟

156
00:14:40,668 --> 00:14:44,304
أنتِ و (مونرو) ؟

157
00:14:44,372 --> 00:14:46,340
لقد قتل نصف عائلتي

158
00:14:46,407 --> 00:14:48,642
لذا فنعم.. بوسعكَ
قول ذلك

159
00:14:48,710 --> 00:14:53,580
أنا آسفٌ لسماع
ذلك..فعلاً

160
00:14:53,648 --> 00:14:56,650
ولكن لازلتُ غير قادرٍ على
السماح لكِ بأخذه

161
00:14:56,718 --> 00:15:00,654
أكل هذا لأجل أن تحظى
بجائزتك ؟

162
00:15:00,722 --> 00:15:03,690
لأجل أن أستعيد أبي

163
00:15:08,897 --> 00:15:10,464
أولئك الناس الذين
(يريدون (مونرو

164
00:15:10,532 --> 00:15:15,469
(أولئك (الولايات المتحدة
أو أياً من كانوا

165
00:15:15,537 --> 00:15:18,605
لديهم أبي

166
00:15:18,673 --> 00:15:21,708
(وسيبادلونه ب(مونرو

167
00:15:21,776 --> 00:15:23,777
يالها من مبادله

168
00:15:23,845 --> 00:15:27,648
...و لكن دعيني أقول لكِ

169
00:15:27,715 --> 00:15:32,186
إن قتلتِ (مونرو) فقد
قتلتِ أبي

170
00:15:35,190 --> 00:15:39,059
وذلكَ أمرٌ أتعامل
معه بجدٍ

171
00:15:51,773 --> 00:15:53,693
أأنتَ متأكدٌ من إنكَ لا تريدُ
مسكناً للآلام ؟

172
00:15:53,708 --> 00:15:57,845
هذا ليس وقت الإنتشاء
أليس كذلك (جين) ؟

173
00:15:59,380 --> 00:16:01,148
أصغوا..لو نجحتُ فعلاً
في هذا الأمر

174
00:16:01,216 --> 00:16:04,751
فكونوا مستعدين... ليكن
الجميع مستعدين

175
00:16:04,819 --> 00:16:08,522
ألا تبدو تماماً  ك (سكّير البلدة) ؟

176
00:16:10,091 --> 00:16:12,025
ويفترض بنا أن
نصغي إليكَ ؟

177
00:16:12,093 --> 00:16:15,028
ومن غيري (رايلي) ؟ أنتَ ؟

178
00:16:15,096 --> 00:16:16,864
هل من أحدٍ آخر يشعر
بالجرأة للقيادة ؟

179
00:16:16,931 --> 00:16:18,532
كحال (بارني) هنا ؟

180
00:16:18,600 --> 00:16:21,501
لا تنادني بهكذا لقب.. فأنا
لستُ أحمقاً

181
00:16:21,569 --> 00:16:23,537
وقد خدمتُ هذه البلدة
لسنواتٍ طوال

182
00:16:23,605 --> 00:16:25,372
وأما أنت ؟

183
00:16:25,440 --> 00:16:28,175
فقد جلبتَ الجحيم علينا

184
00:16:37,318 --> 00:16:41,588
زوجكِ يريد أن يراكِ فحسب

185
00:16:41,656 --> 00:16:43,390
ويتأكد من إنكِ على
ما يرام

186
00:16:43,458 --> 00:16:45,859
أستعيدونني إليه ؟

187
00:16:45,927 --> 00:16:48,929
سينتهي الأمر بسرعة
لا قلقي

188
00:16:48,997 --> 00:16:53,233
لا أنتِ لمْ تفهمي

189
00:16:53,301 --> 00:16:55,235
لا تعيدونني إلى هناك

190
00:16:55,303 --> 00:16:58,872
أرجوكم

191
00:16:58,940 --> 00:17:03,877
لمّا مرضتُ ظننتني

192
00:17:03,945 --> 00:17:07,114
سأتحرر على الأقل أخيراً

193
00:17:09,050 --> 00:17:10,217
ولكن حتى في حينها

194
00:17:10,285 --> 00:17:12,419
لمْ يتركني أرحل

195
00:17:12,487 --> 00:17:14,488
...لقد

196
00:17:14,555 --> 00:17:17,224
لقد ربطني بالسرير

197
00:17:17,292 --> 00:17:23,096
وقتل أُناساً لأجلي

198
00:17:26,301 --> 00:17:29,636
ولمْ يكُ ليدعني
 أرحل أبداً

199
00:17:36,878 --> 00:17:38,412
أنا آسفة

200
00:17:38,479 --> 00:17:43,150
لمْ أعتد رؤية الناس
لطيفين

201
00:18:00,435 --> 00:18:02,602
إنها مرتعبةٌ من الرجل

202
00:18:02,670 --> 00:18:06,440
ونحن سنرغمها
على العودة

203
00:18:06,507 --> 00:18:08,809
أنا لا أرى خياراً آخر -
(مايلز) -

204
00:18:08,876 --> 00:18:10,544
لا أستطيع القتال بهذا الحال

205
00:18:10,611 --> 00:18:14,648
ليس بوسعي إستخدام سيفٍ

206
00:18:14,716 --> 00:18:17,517
..لذا

207
00:18:17,585 --> 00:18:20,520
كيف سأستطيع حمايتكِ
سوى بهذه الطريقة ؟

208
00:18:35,536 --> 00:18:36,870
قف حيثُ أنت

209
00:18:36,938 --> 00:18:39,239
لو أقدمت على شيءٍ
فسنقتلها

210
00:18:39,307 --> 00:18:42,009
حبيبتي..أأنتِ بخير ؟

211
00:18:46,748 --> 00:18:50,150
ستكونين في المنزل
عن قريب

212
00:18:52,487 --> 00:18:53,487
حسنٌ

213
00:18:53,554 --> 00:18:57,024
حصلتَ على دليلٍ على
حياة زوجتك

214
00:18:57,091 --> 00:19:00,694
ستأخذ قيلولة

215
00:19:00,762 --> 00:19:02,729
بينما أنا وأنتَ سنتحدث

216
00:19:37,632 --> 00:19:40,233
هذا يكفي

217
00:19:40,301 --> 00:19:43,637
أعد للرجل سلاحه

218
00:19:45,306 --> 00:19:46,473
ماذا ؟

219
00:19:46,541 --> 00:19:48,875
لسنا نتعرض للسلب

220
00:19:48,943 --> 00:19:51,044
بل يتم تفتيشنا

221
00:19:51,112 --> 00:19:53,747
فاللصوص لا يأخذونكَ إلى
مكان ثانٍ ليفتشوك

222
00:19:53,815 --> 00:19:58,585
وبالمناسبة..أظافركم
شديدة النظافة

223
00:20:08,863 --> 00:20:11,398
ماذا إذاً ؟ هل سنجلس
ننظر بشهوةٍ لبعضنا ؟

224
00:20:11,466 --> 00:20:13,767
أم بوسعي التحدث
إلى قائدكم ؟

225
00:20:13,835 --> 00:20:16,736
(ليس سيئاً سيد (كراين

226
00:20:20,208 --> 00:20:23,977
لمْ نعثر على شيء

227
00:20:25,413 --> 00:20:27,080
لا تستطيع أن تلومنا

228
00:20:27,148 --> 00:20:30,450
فبرغم كل شيء.. علينا أن
نعرف كل شيءٍ عنك

229
00:20:30,518 --> 00:20:32,319
...لذا لمَ لانبدأ ب

230
00:20:32,386 --> 00:20:34,187
منْ أنتم ؟

231
00:20:34,255 --> 00:20:36,857
(إدغار كراين)

232
00:20:39,060 --> 00:20:42,796
(وهذا هو إبني (نايت

233
00:20:42,864 --> 00:20:45,699
حسنٌ.. ذلكَ مشوقٌ

234
00:20:45,766 --> 00:20:50,203
إذْ صدف لي أن أعلم بأنكَ
(الرائد (توم نيفيل

235
00:20:50,271 --> 00:20:54,374
(وذاك هو إبنك (جايسون

236
00:20:57,378 --> 00:21:01,114
إذاً يفترض بي أن
أتركَ الجميع

237
00:21:01,182 --> 00:21:04,117
يخرجون من هنا راقصين
الفالز) بلا عقاب ؟)

238
00:21:04,185 --> 00:21:08,121
هم لمْ يفعلوا
شيئاً لزوجتك

239
00:21:08,189 --> 00:21:09,356
فأنا من أخذها

240
00:21:09,423 --> 00:21:16,363
جيسيكا) هشّةٌ وثمينة)

241
00:21:16,430 --> 00:21:19,866
كدميةَ خزفٍ على
رفِّ عال

242
00:21:19,934 --> 00:21:23,170
ومن واجبي أن أحميها

243
00:21:23,237 --> 00:21:28,041
لطالما كان ذلك عملي

244
00:21:28,109 --> 00:21:32,212
فكيف لي أن أدعكم
ترحلون فحسب ؟

245
00:21:40,488 --> 00:21:44,191
بعدما يرحل كل من
في هذه البلدة

246
00:21:44,258 --> 00:21:46,760
الجميع

247
00:21:48,629 --> 00:21:50,931
ولمّا يصبحون في مأمنٍ

248
00:21:50,998 --> 00:21:52,933
سيكون بوسعكَ إستعادة
زوجتكَ

249
00:21:54,669 --> 00:21:57,938
وأنا معها

250
00:21:58,005 --> 00:22:01,174
إذْ إنني سأبقى

251
00:22:01,242 --> 00:22:02,709
بوسعكَ أن تأخذ كل
قطرةٍ من دمي

252
00:22:02,777 --> 00:22:07,247
بوسعكَ أن تحلبني حتى
الجفاف يا نمر

253
00:22:13,821 --> 00:22:16,456
(جيسيكا)

254
00:22:16,524 --> 00:22:19,626
أنا آسفة

255
00:22:19,694 --> 00:22:22,862
لا..لا..لا..لا

256
00:22:22,930 --> 00:22:24,898
أبي

257
00:22:24,966 --> 00:22:26,466
(جيسيكا)

258
00:22:26,534 --> 00:22:27,934
علي أن أرحل

259
00:22:28,002 --> 00:22:29,636
جيسيكا).. إبقي معي) -
علي أن أرحل -

260
00:22:29,704 --> 00:22:30,804
(جيسيكا)

261
00:22:30,871 --> 00:22:33,707
(جيسيكا)..(جيسيكا)

262
00:22:33,774 --> 00:22:34,774


263
00:22:37,545 --> 00:22:39,579
(جيسيكا)

264
00:22:57,721 --> 00:23:00,762
أبق عيناك بمستوى الأفق
و إلا سأقتلعهما

265
00:23:00,788 --> 00:23:02,247
نعم..سيدتي

266
00:23:04,370 --> 00:23:06,405
...أتعرفين.. أنتِ

267
00:23:10,810 --> 00:23:13,712
أنا لا أُريد أن أُؤذيكِ

268
00:23:15,248 --> 00:23:16,581
تشارلي) ثقي بي)

269
00:23:16,649 --> 00:23:19,885
ستريدين رؤية هذا

270
00:23:26,092 --> 00:23:33,265
كنتُ أبحث عن سلاحٍ
فوجدتُ هذه

271
00:23:33,290 --> 00:23:35,390
(سيباستيان مونرو) مطلوبٌ حياً لجرائمه ضد الولايات المتحدة"
"الجائزة ستة أونصات من الماس

272
00:23:36,235 --> 00:23:38,437
وماذا ؟

273
00:23:45,344 --> 00:23:52,017
وقد وجدتُ هذه أيضاً -
ماذا ؟ -

274
00:23:52,085 --> 00:23:55,687
ما الذي يريدونه
من أمي ؟

275
00:23:59,012 --> 00:24:03,012
رايتشل ماثيسون) مطلوبةٌ حيةً لحكومة الولايات المتحدة)"
"الجائزة.. ستة اونصات من الماس

276
00:24:21,514 --> 00:24:23,215
أُربطوا العربات حالاً

277
00:24:23,282 --> 00:24:25,550
وضع الجميع عليها وسنلتقي
(في (دينسون

278
00:24:25,618 --> 00:24:29,121
إذاً علينا أن نترك ديارنا ؟
أهذا ماتقوله ؟

279
00:24:29,188 --> 00:24:32,257
إن كنتَ تحب أن تتسكع
هنا ؟ فتفضّل

280
00:24:32,325 --> 00:24:35,727
(مايلز)

281
00:24:35,795 --> 00:24:39,431
لقد ماتت..قامت
بقطع رسغها

282
00:24:42,635 --> 00:24:44,002
كيف سمحتِ بحدوث
ذلك بحق الجحيم ؟

283
00:24:44,070 --> 00:24:47,939
لقد خرجتُ من
الغرفة لدقيقة

284
00:24:48,007 --> 00:24:50,942
حسنٌ

285
00:24:51,010 --> 00:24:52,410
ستبتسمين

286
00:24:52,478 --> 00:24:53,845
ما الذي تفعله ؟

287
00:24:53,913 --> 00:24:57,482
لو دب الفزع في البلدة فسيستشعر
(ذلك (تيتوس

288
00:24:57,550 --> 00:25:00,318
واضح ؟..لا تخبري أحداً

289
00:25:00,386 --> 00:25:01,953
تصرفي كما لو كان كل
شيءٍ على مايرام

290
00:25:02,021 --> 00:25:03,255
وخذي لها طعاماً بين
الحين والآخر

291
00:25:03,322 --> 00:25:05,757
وأخرجي بصحونٍ فارغة
أتفهمين ؟

292
00:25:05,825 --> 00:25:08,126
إبتسمي

293
00:25:08,194 --> 00:25:09,628
أنتِ لا تبتسمين

294
00:25:09,695 --> 00:25:12,264
هذه انا حينما أبتسم... ماذا
سوف تفعل انت ؟

295
00:25:12,331 --> 00:25:15,367
سأُخرج كل ما أقدر
عليه من الناس

296
00:25:15,434 --> 00:25:18,470
(قبل أن يعرف (تيتوس

297
00:25:36,055 --> 00:25:38,957
هيّا

298
00:25:40,726 --> 00:25:44,129
واحدٌ بعد -
هنا -

299
00:25:44,197 --> 00:25:46,164
هيا فليركب الجميع هنا

300
00:25:46,232 --> 00:25:49,868
لدينا مكانٌ لشخصين آخرين

301
00:25:51,904 --> 00:25:54,139
إنه لعارٌ

302
00:25:54,207 --> 00:25:57,642
لقد نجت هذه البلدة عبر
الإنقطاع.. وقطاع الطرق

303
00:25:57,710 --> 00:26:01,012
وتفشيان لمرض الكوليرا

304
00:26:01,080 --> 00:26:03,215
ولكن اليوم هو
يوم موتها

305
00:26:03,282 --> 00:26:06,818
(لا نملكُ خياراً يا (كين

306
00:26:14,060 --> 00:26:15,860
قدْ سريعاً وبثبات

307
00:26:15,928 --> 00:26:18,396
ومهما حدث لا تنظر للخلف -
حسنٌ -

308
00:26:18,464 --> 00:26:23,101
ستو)... هل لي بكلمة)

309
00:26:23,169 --> 00:26:28,540
هل ثمة خطبٌ ما ؟
أخبرني فحسب

310
00:26:33,145 --> 00:26:35,380
خذ (سينثيا) فحسب

311
00:26:35,448 --> 00:26:38,516
وأُخرجا من هنا بأسرع
ما يمكنكما.. واضح ؟

312
00:26:50,830 --> 00:26:51,930
ستركبين هذه العربة -
ماذا ؟ -

313
00:26:51,998 --> 00:26:53,632
هنالك مقعدٌ واحدٌ فقط
خذية فحسب

314
00:26:53,699 --> 00:26:55,433
لا..ليس بدونكَ.. سأنتظر
العربة التالية

315
00:26:55,501 --> 00:26:58,703
أنظري..انتِ قلتِ إن علي
أن أعرف لمَ عدتُ للحياة

316
00:26:58,771 --> 00:27:01,539
حسنٌ.. الآن أنا أعرف
بأنني هنا لأحميكِ

317
00:27:01,607 --> 00:27:04,276
ما الذي يجري ؟

318
00:27:04,343 --> 00:27:08,213
إفعلي ذلك فحسب
(يا (سينثيا

319
00:27:16,522 --> 00:27:18,490
سأراكِ عن قريب

320
00:27:21,127 --> 00:27:23,061


321
00:27:38,644 --> 00:27:42,647
الرائد (توم نيفيل) من ميليشيا
(مونرو)

322
00:27:42,715 --> 00:27:44,182
مقاتلٌ من الاعداء

323
00:27:44,250 --> 00:27:47,519
لدينا كل الحق في
إعدامك

324
00:27:47,586 --> 00:27:52,524
إن كنتَ تعرف كل شيءٍ عني
...فكنتَ لتعلم

325
00:27:52,591 --> 00:27:55,427
بأنني خرجتُ بالقوة من
تلكَ المنظمة

326
00:27:57,430 --> 00:27:58,830
أصغِ..أنا أفهم

327
00:27:58,898 --> 00:28:02,300
كان حريٌ بي أن
أُخبركم منْ أنا

328
00:28:02,368 --> 00:28:05,603
ولكن كل ما أردته
هو المساعدة

329
00:28:05,671 --> 00:28:10,975
أنتَ عبارةٌ عن
خائنٍ ومتآمر

330
00:28:11,043 --> 00:28:13,511
فهل يفترض بي تصديق
كونكَ تريد مساعدتنا ؟

331
00:28:16,916 --> 00:28:21,619
أتريد أن تعرف الحقيقة ؟ أنا
لا اكترث لكم

332
00:28:21,687 --> 00:28:25,457
ولا أكترث بالولايات المتحدة

333
00:28:25,524 --> 00:28:27,292
فذلكَ ليس سبب
وجودي هنا

334
00:28:27,360 --> 00:28:29,627
إذاً لمَ أنتَ هنا ؟

335
00:28:29,695 --> 00:28:33,865
لأنني أعرف من
ألقى بالقنابل

336
00:28:33,933 --> 00:28:36,701
أنا أعرف منْ قتل
زوجتي

337
00:28:40,106 --> 00:28:43,174
سيباستيان مونرو) قتلها)

338
00:28:43,242 --> 00:28:46,144
ومنْ قد يكون غيره ؟

339
00:28:46,212 --> 00:28:50,382
و أُريد الإنتقام

340
00:28:53,619 --> 00:28:58,156
في كل ليلةٍ يترآءى
لي نفس المشهد

341
00:28:59,725 --> 00:29:03,895
زوجتي تنظر

342
00:29:05,331 --> 00:29:09,033
وتسمع الإنفجار

343
00:29:10,403 --> 00:29:15,340
في الوقت الذي يتشظى
فيه الزجاج

344
00:29:15,408 --> 00:29:20,345
وتلتهمها السنة اللهب

345
00:29:23,182 --> 00:29:26,451
وأنا أتسائل

346
00:29:26,519 --> 00:29:29,354
هل شعرتْ بشيء ؟

347
00:29:29,422 --> 00:29:34,526
كان واجبي أن احميها

348
00:29:37,930 --> 00:29:41,633
أريد أن يدفع (مونرو) الثمن

349
00:29:41,700 --> 00:29:47,138
أحتاج أن يدفع الثمن

350
00:29:50,309 --> 00:29:53,244
أُريد أن أُساعدكم
بالعثور عليه

351
00:29:59,518 --> 00:30:05,757
ألقِ نظرةً أُخرى ثاقبة

352
00:30:09,695 --> 00:30:12,230
أأنا أكذبُ الآن ؟

353
00:30:21,373 --> 00:30:23,475
نعم

354
00:30:23,542 --> 00:30:27,412
أظنكَ تكذب -
الق السلاح -

355
00:30:31,584 --> 00:30:36,521
أنا صراحةً لا أعرف إن كنتَ
تكذب أيها الرائد

356
00:30:36,589 --> 00:30:40,358
ولكن رجلٌ بمهاراتكَ الفريدة

357
00:30:40,426 --> 00:30:42,093
قد يفيدنا يوماً

358
00:30:42,161 --> 00:30:43,862
نعم سيدتي

359
00:30:46,499 --> 00:30:47,799
...وعليه

360
00:30:47,867 --> 00:30:53,938
إن كنتَ تحاول أن
تساعدنا أو تؤذينا

361
00:30:56,008 --> 00:30:58,510
فسنبقيكَ مراقباً

362
00:30:58,577 --> 00:31:01,679
ولكن لو حاولت
...أن تؤذينا

363
00:31:01,747 --> 00:31:04,516
لنْ أحلم بما سيحصل

364
00:31:06,585 --> 00:31:10,154
أطلقوا سراحه

365
00:31:16,428 --> 00:31:17,829
ماذا عن إبني ؟

366
00:31:17,897 --> 00:31:21,332
لدينا خطةٌ مميزةٌ
جداً له

367
00:31:25,371 --> 00:31:29,641
وذلكَ بالطبع إن لمْ تكُ
لديكَ مشكلةٌ في هذا

368
00:31:29,708 --> 00:31:32,577
لا سيدتي

369
00:31:32,645 --> 00:31:35,880
مهما كلّف الأمر

370
00:31:35,948 --> 00:31:38,182
مهما كلّف الأمر

371
00:32:25,066 --> 00:32:27,300
فلتنهض

372
00:32:33,980 --> 00:32:36,448
...ما الذي حدث لكل

373
00:32:36,515 --> 00:32:37,882
الكلام حول "لقد قتل
عائلتي" ؟

374
00:32:37,950 --> 00:32:41,286
ما الذي تفعله
بكل هذه ؟

375
00:32:41,354 --> 00:32:43,788
تلكَ جوائزٌ

376
00:32:43,856 --> 00:32:45,023
أنا أصطادهم

377
00:32:45,091 --> 00:32:47,092
نوعاً ما هو في
عنوان وظيفتي

378
00:32:47,159 --> 00:32:50,228
ما الذي تريده حكومة الولايات
المتحدة من هذه ؟

379
00:32:50,296 --> 00:32:52,297
ما المميز فيها ؟

380
00:32:52,365 --> 00:32:53,565
أجب عن السؤال

381
00:32:53,633 --> 00:32:56,901
أنظروا..كل ما
أعرفه هو

382
00:32:56,969 --> 00:32:58,903
هؤلاء الرجال الذين
(جائوا من (كوبا

383
00:32:58,971 --> 00:33:01,606
إنهم يدفعون بسخاء

384
00:33:01,674 --> 00:33:02,954
وأُراهنكم على إن هنالك 50
صياد جوائز آخر

385
00:33:02,975 --> 00:33:05,477
لديهم هذه المذكرات عينها

386
00:33:05,544 --> 00:33:09,214
ستة اونصات من
الماس لكل واحد

387
00:33:09,281 --> 00:33:12,717
إذاً فكلامكَ عن أبيكَ
كان تفاهات ؟

388
00:33:14,053 --> 00:33:17,088
لا..تلكَ كانت الحقيقة

389
00:33:17,156 --> 00:33:20,091
...أبي هو رجلٌ محتر

390
00:33:22,161 --> 00:33:26,264
نعم... لا..لقد كانت
تفاهات

391
00:33:26,332 --> 00:33:27,832
حسنٌ

392
00:33:27,900 --> 00:33:28,967
شكراً لك

393
00:33:29,035 --> 00:33:30,435
لن نقوم بإردائه

394
00:33:30,503 --> 00:33:31,736
عذراً ؟

395
00:33:31,804 --> 00:33:35,340
أنا لا أُحبّذ القتل

396
00:33:35,408 --> 00:33:38,810
مالمْ أكُ مضطرة

397
00:33:54,760 --> 00:33:56,795
إذاً ماذا الآن ؟

398
00:34:00,266 --> 00:34:04,703
أفترض بأن (مايلز) مع أُمكِ

399
00:34:04,770 --> 00:34:07,272
كما تعرفه..هو كذلك

400
00:34:07,339 --> 00:34:10,341
ستذهبين لتحذيرهم

401
00:34:13,012 --> 00:34:14,012
وسأذهب معكِ

402
00:34:14,046 --> 00:34:16,314
سامحني ؟

403
00:34:19,785 --> 00:34:22,320
أترين هذا ؟

404
00:34:22,388 --> 00:34:26,157
راندال فلين) كان لديه خاتمٌ فيه)
العين ذاتها بالضبط

405
00:34:26,225 --> 00:34:27,559
لو كان هو أحد هؤلاء

406
00:34:27,626 --> 00:34:30,328
وإن كانوا بنصف إجرامه

407
00:34:30,396 --> 00:34:33,231
فنحنُ جميعاً في ورطة

408
00:34:33,299 --> 00:34:36,234
وأيضاً عائلتكِ

409
00:34:36,302 --> 00:34:37,635
بوسعهم الإستفادة
من مساعدتي

410
00:34:37,703 --> 00:34:41,639
أتظنهم يرغبون بمساعدتكَ لهم ؟

411
00:34:41,707 --> 00:34:44,375
لا

412
00:34:44,443 --> 00:34:45,844
ولكنهم سيحتاجونها

413
00:34:45,911 --> 00:34:48,847
أنتَ واهمٌ

414
00:34:48,914 --> 00:34:51,483
سأمضي في طريقي

415
00:34:51,550 --> 00:34:53,918
وحينما أذهب لن
تتمكن من تعقبي

416
00:34:53,986 --> 00:34:57,856
لذا إن أردتَ إيقافي
عليكَ أن ترديني

417
00:35:30,589 --> 00:35:32,223


418
00:35:32,291 --> 00:35:37,061
ما كل هذا ؟ -
الخطّة باء -

419
00:35:37,129 --> 00:35:38,863
سأكون خلفك تماماً

420
00:35:38,931 --> 00:35:40,732
سأراك في الجانب الآخر

421
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
هذا بالضبط ماقلته لوالدي

422
00:35:42,468 --> 00:35:43,935
في اليلة التي أخبرته فيها
إن الموت لا بأس به

423
00:35:44,003 --> 00:35:45,770
(ذلك عظيم (آرون

424
00:35:45,838 --> 00:35:49,140
آسف

425
00:35:50,810 --> 00:35:52,377
ها هو ذا

426
00:35:52,444 --> 00:35:54,779
القارب الأخير مغادراً
(ال(تايتانك

427
00:35:54,847 --> 00:35:56,447
فلتركبي

428
00:35:59,451 --> 00:36:01,553
تعال معنا -
تلكَ ليست الصفقة -

429
00:36:01,620 --> 00:36:05,089
لو رآني (تيتوس) على
عربة فسيقتحم

430
00:36:05,157 --> 00:36:06,591
علي أن أبقى هنا

431
00:36:06,659 --> 00:36:09,227
لمّا يجد زوجته ميتةً
سيأتي لكَ

432
00:36:09,295 --> 00:36:13,798
حسنٌ..فلنحرص على إنكِ قد
إبتعدتِ بما يكفي عندها

433
00:36:16,001 --> 00:36:18,636
لا...لنْ أذهب

434
00:36:18,704 --> 00:36:20,138
ماذا ؟

435
00:36:20,206 --> 00:36:22,006
لقد عانيتُ الأمرّين
لأُنقذ حياتك

436
00:36:22,074 --> 00:36:24,242
لنْ أترككَ لتموت فحسب

437
00:36:24,310 --> 00:36:25,844
لا خيار لدينا -
بل لدينا -

438
00:36:25,911 --> 00:36:27,579
نبقى... ونقاتل

439
00:36:27,646 --> 00:36:29,414
ونجد سبيلاً للخروج

440
00:36:29,481 --> 00:36:31,115
أحقاً ؟ وكيف ذلك ؟

441
00:36:31,183 --> 00:36:33,017
بيدٍ مربوطةٍ إلى ظهري ؟

442
00:36:33,085 --> 00:36:35,253
حينما تسوء الأُمور لنْ
...أكون قادراً على

443
00:36:35,321 --> 00:36:36,321
حمايتي ؟

444
00:36:36,322 --> 00:36:39,324
أذلكَ ما في الامر ؟
تحميني ؟

445
00:36:39,391 --> 00:36:41,826
لا أُريدُ مضحّيا (مايلز) أنا
أُريدكَ

446
00:36:41,894 --> 00:36:43,361
....لذا

447
00:36:43,429 --> 00:36:46,998
ماذا عن أن نحمي
بعضنا البعض ؟

448
00:36:48,834 --> 00:36:52,604
كل هذا مؤثرٌ للغاية ولكن (رايتشل)
إصعدي في العربة

449
00:36:52,671 --> 00:36:56,708
و إلا فأنا أُقسم بالرب
إنني سأرميكِ فيها

450
00:37:48,772 --> 00:37:51,909
هناك..هناك..في
الداخل

451
00:37:54,613 --> 00:37:56,647
هيا

452
00:38:45,731 --> 00:38:48,566
أُحبك

453
00:39:03,449 --> 00:39:07,919
أُحبك

454
00:39:10,422 --> 00:39:13,591
كان عليكَ أن تصغي
(إلي (تيتوس

455
00:39:47,626 --> 00:39:49,827
(رايتشل)

456
00:40:05,410 --> 00:40:07,678
رايتشل)..تماسكي)

457
00:40:30,569 --> 00:40:32,303
(رايتشل)

458
00:41:06,071 --> 00:41:08,139
سيدي..أأنتَ على مايرام
سيدي ؟

459
00:41:08,207 --> 00:41:10,474
أأنتَ بخير سيدي ؟

460
00:41:14,213 --> 00:41:15,880
منْ..منْ انتم ؟

461
00:41:15,948 --> 00:41:18,482
حكومة الولايات المتحدة
سيدي

462
00:41:19,551 --> 00:41:21,385
أحتاجُ لمسعف

463
00:41:21,453 --> 00:41:23,988
ماذا ؟

464
00:41:26,558 --> 00:41:30,261
(رايتشل) -
تراجع فحسب ودعنا نقوم بعملنا -

465
00:41:31,897 --> 00:41:35,866
يوجد نبض

466
00:41:35,934 --> 00:41:37,068
دقات القلب بطيئة