﻿1
00:00:01,253 --> 00:00:03,208
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:03,993 --> 00:00:05,960
(نحنُ نعمل لل(وطنيين

3
00:00:05,995 --> 00:00:07,862
سنضعكَ تحت أنظارنا -
ماذا عن إبني ؟ -

4
00:00:07,896 --> 00:00:10,931
حسنٌ ... لدينا خطةٌ
مميزةٌ جداً له

5
00:00:10,965 --> 00:00:13,299
الوزيرة (ألينفورد)... القائد
الميداني

6
00:00:17,470 --> 00:00:19,337
حظّاً طيباً يا سيدة -
لا يمكنكَ أنْ تتركني هنا -

7
00:00:19,371 --> 00:00:22,105
أُقدّم إعتذاري -
ماذا عن إبنك ؟ -

8
00:00:22,139 --> 00:00:23,940
إنه لديهم في مركز
إعادة التأهيل

9
00:00:23,975 --> 00:00:25,008
سأأخذكَ إلى هناك

10
00:00:25,042 --> 00:00:27,110
إنْ أخرجتني من هنا

11
00:00:27,144 --> 00:00:28,178
(مايلز)

12
00:00:28,212 --> 00:00:30,946
(تشارلي)

13
00:00:30,981 --> 00:00:34,217
تعال معي ... أريدُ أنْ
أُريكَ شيئاً أولاً

14
00:00:34,251 --> 00:00:36,486
لا أريد أنْ تساعدني
(يا (باس

15
00:00:36,520 --> 00:00:39,288
لا يمكنكَ أنْ تفعل هذا لوحدكَ
أنتَ تحتاجني

16
00:00:39,322 --> 00:00:40,822
(هؤلاء هم جوّالو (تيكساس

17
00:00:40,857 --> 00:00:42,824
القائد (إدوارد ترومان) من
حكومة الولايات المتحدة

18
00:00:42,859 --> 00:00:44,559
حسنٌ ... أنا (جون
(فرانكلين فراي

19
00:00:44,594 --> 00:00:46,894
وزير الداخلية في (أمّة
(تيكساس العظمى

20
00:00:46,928 --> 00:00:48,662
إنه أفضل فرصنا -
في ماذا ؟ -

21
00:00:48,696 --> 00:00:50,530
إشعال حرب مع
الوطنيين

22
00:00:50,564 --> 00:00:52,230
إنهم محتلّون -
أُريد دليلاً -

23
00:00:52,265 --> 00:00:53,364
عليكَ أنْ تأتي بمفردكَ

24
00:00:55,767 --> 00:00:58,502
كل ما علينا فعله الآن هو أنْ
نُظْهِرَ إنّ الوطنيين منْ فعلها

25
00:00:58,536 --> 00:01:01,904
(و سيجنُّ جنون (تيكساس

26
00:01:35,962 --> 00:01:38,262
ما الجديد ؟

27
00:01:38,296 --> 00:01:40,330
إنه (فراي) ..  وهو مفقود

28
00:01:40,365 --> 00:01:43,366
لا يمكنني العثور عليه
في أي مكان

29
00:02:10,818 --> 00:02:12,818
مساء الخير

30
00:02:20,592 --> 00:02:23,226
حسنٌ ... على الأرجح إنّ
سينثيا) قلقةٌ بشدّة)

31
00:02:23,260 --> 00:02:26,964
و شكراً لكم لهذا المساء
المرعب جداً

32
00:02:44,848 --> 00:02:46,249
رايتشل) ؟)

33
00:02:50,321 --> 00:02:52,322
أين كنتِ بحق الجحيم ؟

34
00:02:55,860 --> 00:02:57,661
(تشارلي) -
مرحباً يا جدي -

35
00:03:08,205 --> 00:03:10,173
آثار (فراي) تؤدي
إلى هنا

36
00:03:21,819 --> 00:03:24,087
وجدتُ شيئاً

37
00:03:29,727 --> 00:03:31,695
الغلاف يعود لهم

38
00:03:31,729 --> 00:03:35,399
(أتى من بندقية لل(وطنيين

39
00:03:38,202 --> 00:03:39,703
أولاد السافلة

40
00:04:04,661 --> 00:04:06,228
أنتم .. تعالوا هنا

41
00:04:27,084 --> 00:04:29,218
و الجرح مطابقٌ أيضاً

42
00:04:29,252 --> 00:04:31,821
أنا أرى أنْ ننطلق
(إلى (ولوبي

43
00:04:31,855 --> 00:04:33,922
و نذبح كل الوطنيين حتى
آخر واحد فيهم

44
00:04:33,957 --> 00:04:37,192
إنْ كان هذا ما أظنه قد حدث .. فعلينا
أنْ نقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة

45
00:04:37,226 --> 00:04:40,796
هيّا

46
00:04:43,132 --> 00:04:45,868
قلتُ لكَ إنّ ذلكَ سينجح

47
00:04:45,902 --> 00:04:49,271
... أردتَ حرباً

48
00:04:49,305 --> 00:04:51,139
ها قدْ حصلتَ عليها

49
00:04:51,164 --> 00:04:55,164
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح 6</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان :المحكوم بالموت</font>

50
00:04:55,189 --> 00:04:59,189
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

51
00:04:59,214 --> 00:05:02,714
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/Arab</font><font color="#bab6d3">Translators</font>

52
00:05:02,752 --> 00:05:05,752
{\an8}بعد خمسة أيام

53
00:05:02,778 --> 00:05:09,783
تشارلي) ناوليني)
الحليب لطفاً

54
00:05:09,817 --> 00:05:11,752
يالتأكيد أمي

55
00:05:13,988 --> 00:05:17,124
شكراً لكِ عزيزتي -
بالطبع -

56
00:05:18,493 --> 00:05:20,928
! كفى

57
00:05:20,962 --> 00:05:23,430
لو واصلتهم هذه المسرحية
فسأفقد عقلي

58
00:05:23,464 --> 00:05:25,098
ماذا تعني ؟

59
00:05:25,133 --> 00:05:26,800
! أعني هذا

60
00:05:26,834 --> 00:05:30,470
ماخطبكما أنتما الإثنتان ؟

61
00:05:30,504 --> 00:05:33,873
تبتسمون إبتسامة زائفة لتغطّوا
بها على أيٍ كان ما يحصل

62
00:05:33,908 --> 00:05:35,141
كلُّ شيءٍ على ما يرام جدّي

63
00:05:35,176 --> 00:05:37,611
كالجحيم تماماً

64
00:05:39,648 --> 00:05:42,249
إبنتكِ عادتْ

65
00:05:42,284 --> 00:05:43,984
يجب أنْ تكوني سعيدة

66
00:05:44,019 --> 00:05:46,320
كلاكما

67
00:05:46,354 --> 00:05:48,222
هنالكَ خطبٌ ما ؟

68
00:05:48,256 --> 00:05:52,026
و الآن هل تريدان
إخباري به ؟

69
00:05:57,099 --> 00:05:59,100
علي أنْ أذهب

70
00:06:12,047 --> 00:06:14,449
أحقّاً ؟

71
00:06:14,483 --> 00:06:15,750
لا بدّ من إنكَ
تمزح معي

72
00:06:15,784 --> 00:06:17,151
كان في دورية

73
00:06:17,186 --> 00:06:18,252
أردتُ فقط مجالسته
لحديثٍ قصير

74
00:06:18,287 --> 00:06:19,520
حسنٌ.. لمْ يرني أحد

75
00:06:19,591 --> 00:06:21,625
أأنتَ غبي ؟

76
00:06:21,659 --> 00:06:23,493
الخطة كانت بأن نبقى
بعيدين عن الأنظار

77
00:06:23,527 --> 00:06:26,563
(و ننتظر أنْ تبدأ (تيكساس
بقتل الوطنيين وليس أنت

78
00:06:26,597 --> 00:06:28,464
(بالمناسبة ... أين (تيكساس

79
00:06:28,499 --> 00:06:29,532
فلتهدأ فحسب .. إنهم
في طريقهم إلى هنا

80
00:06:29,566 --> 00:06:30,666
لقد نجح الأمر

81
00:06:30,701 --> 00:06:34,136
و حتى ذلك الوقت .. خذ هذه

82
00:06:34,171 --> 00:06:35,204
ما هذه ؟

83
00:06:35,238 --> 00:06:36,405
... تلكَ معلوماتٌ أساسية

84
00:06:36,440 --> 00:06:38,207
قائمةٌ بالجنود .. و المدن
المستهدفة

85
00:06:38,241 --> 00:06:41,243
لقد غرّد هذا الرجل كاطير

86
00:06:42,712 --> 00:06:43,813
هذا جيدٌ جداً

87
00:06:43,847 --> 00:06:46,382
نعم .. ها أنتَ ذا

88
00:06:46,417 --> 00:06:49,485
ماذا عن  "شكراً لك" ؟

89
00:06:49,519 --> 00:06:50,986
لا ؟ .. حسنٌ

90
00:06:51,020 --> 00:06:51,987
لقد حفرتُ حفرةً
في الخلف

91
00:06:52,021 --> 00:06:53,155
أمسكْ بقدميه

92
00:06:53,189 --> 00:06:55,691
ذلكَ إن إستطعتَ أيها القزم

93
00:06:55,725 --> 00:06:57,426
أتعرف .. كنتُ أُفكّر

94
00:06:57,460 --> 00:06:59,194
بأنني فعلاً أكره
.. ذلكَ الرجل

95
00:06:59,229 --> 00:07:03,099
و لكن أتعرف من بوسعه أن يكون
مفيداً مع هؤلاء الرجال ؟

96
00:07:03,133 --> 00:07:04,567
(توم نيفيل)

97
00:07:08,539 --> 00:07:11,607
حسنٌ... هذا أقصى ما
يمكنني الإقتراب به

98
00:07:11,642 --> 00:07:13,376
إبنكَ على مسيرة ساعتين
في ذلك الإتجاه

99
00:07:13,410 --> 00:07:15,845
الصفقة كانت تقتضي بأن
تساعديني بالعثور عليه

100
00:07:15,879 --> 00:07:19,615
لا أنْ تشيري إلى إتجاهٍ مبهم

101
00:07:19,649 --> 00:07:22,684
مركز إعادة التأهيل سيخيفكَ

102
00:07:22,718 --> 00:07:25,120
فهو يرعبني

103
00:07:25,154 --> 00:07:27,322
و لنْ أقترب منه أكثر
من اللازم

104
00:07:30,327 --> 00:07:33,964
حينما أراه

105
00:07:33,998 --> 00:07:36,800
سيمكنكِ الرحيل

106
00:08:00,258 --> 00:08:02,659
يا إلهي .. أنا راحلةٌ

107
00:08:02,694 --> 00:08:04,461
إنتظري فحسب -
لا -

108
00:08:04,495 --> 00:08:05,996
هذا تدريبٌ ميداني

109
00:08:06,030 --> 00:08:08,064
لقد تمّ إرسالهم ليطاردوا ويقتلوا
أياً كان من يجدوه

110
00:08:08,099 --> 00:08:10,632
دون طرح أسئلة -
ما الذي تقولينه ؟ -

111
00:08:10,667 --> 00:08:14,103
المتدربون في المركز..هم
من فعل هذا

112
00:08:14,137 --> 00:08:16,572
هؤلاء الناس كأنهم مزّقوا
من قبل ذئابٍ

113
00:08:16,607 --> 00:08:19,509
ذلكَ هو ما عليه المتدربون
في هذه المرحلة

114
00:08:19,543 --> 00:08:23,980
(قوات المهمات الخاصة لل(وطنيين
هذا هو مخيمهم التدريبي

115
00:08:24,015 --> 00:08:26,350
(مثل كتيبة (شباب هتلر

116
00:08:26,384 --> 00:08:27,985
نعم هو كذلك

117
00:08:28,019 --> 00:08:30,687
ما نوع اللعبة اللعينة التي
تقومون بها يا هؤلاء

118
00:08:30,722 --> 00:08:33,991
أنا لستُ منهم بعد الآن

119
00:08:35,026 --> 00:08:36,360
هيّا

120
00:08:41,833 --> 00:08:44,635
هيّا هيّا

121
00:09:33,555 --> 00:09:35,055
كيف حال صديقكَ ؟

122
00:09:35,089 --> 00:09:37,423
هل هو بخير هناك ؟

123
00:09:37,457 --> 00:09:40,093
مرحباً تفضل .. تصرف كما
لو كنتَ في بيتكَ

124
00:09:40,127 --> 00:09:43,229
هل يحتاج أي شيء ؟
غداء .. جعة باردة ؟

125
00:09:47,034 --> 00:09:48,234
ما الذي تريدين مني
أنْ أفعله

126
00:09:48,268 --> 00:09:50,403
شيءٌ ما .. أي شيءٍ

127
00:09:50,437 --> 00:09:52,238
فهنالكَ وحشٌ في
فنائنا الخلفي

128
00:09:52,273 --> 00:09:54,407
و أنتَ لا تفعل شيئاً
لعيناً حيال ذلك

129
00:09:54,441 --> 00:09:56,709
لا

130
00:09:56,744 --> 00:09:58,878
بل تقدم له الغداء

131
00:10:01,982 --> 00:10:06,185
لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد
هؤلاء الرجال خلال ساعتين

132
00:10:06,220 --> 00:10:09,423
أكثر مما يمكننا الحصول
عليه في أيام

133
00:10:13,328 --> 00:10:15,462
هل يفترض بي أنْ
أُبدي إعجابي ؟

134
00:10:15,496 --> 00:10:17,364
لأنه يستطيع تعذيب الناس ؟

135
00:10:17,398 --> 00:10:21,735
الوطنيون) أذكياء وخبثاء)

136
00:10:21,769 --> 00:10:23,536
 و وضعوا صورتكِ على لائحة المطلوبين
... لسببٍ لا يعلمه إلّا الله

137
00:10:23,571 --> 00:10:25,105
لذا هذا ما نحتاجه

138
00:10:25,139 --> 00:10:28,675
نحتاجٌ أُناساً قادرين
على فعل ذلك

139
00:10:30,244 --> 00:10:32,412
لأنه إن لمْ يقم بالتعذيب

140
00:10:32,447 --> 00:10:34,448
فسيتحتم علي القيام به

141
00:10:37,085 --> 00:10:40,087
أظنّكَ مليءٌ بالتفاهات

142
00:11:22,499 --> 00:11:25,234
إرفعوه

143
00:11:28,137 --> 00:11:29,704
بإسم حكومة الولايات
المتحدة الأمريكية

144
00:11:29,738 --> 00:11:31,606
و أمّة (تيكساس) المستقلة

145
00:11:31,640 --> 00:11:33,474
(سيباستيان مونرو)

146
00:11:33,509 --> 00:11:36,177
أنتَ رهن الإعتقال

147
00:12:15,198 --> 00:12:17,332
ما الذي يجري ؟

148
00:12:19,236 --> 00:12:21,303
(هؤلاء (تيكساس

149
00:12:21,338 --> 00:12:23,739
و (الوطنيون) معاً

150
00:12:23,773 --> 00:12:26,275
و لا يقتلون بعضهم البعض

151
00:12:28,912 --> 00:12:31,546
لمْ أحصل على شيء

152
00:12:53,803 --> 00:12:56,338
كقائدٍ عام لهذه
الأمّة العظيمة

153
00:12:56,372 --> 00:13:00,175
لا أستطيع أنْ أقول لكم
كم أنا فخورٌ بعملية اليوم

154
00:13:00,209 --> 00:13:03,078
و أنا فخورٌ على وجه
..الخصوص بصديقي

155
00:13:03,112 --> 00:13:06,848
(جوّال (تيكساس) (مالكوم دوف

156
00:13:24,134 --> 00:13:26,134
و بالإشتراك مع أصدقائنا الجدد

157
00:13:26,169 --> 00:13:28,803
من حكومة الولايات المتحدة

158
00:13:28,838 --> 00:13:32,874
ألقى القبض على اكثر رجلٍ مطلوبٍ
للعدالة في القارّة بأكملها

159
00:13:32,908 --> 00:13:34,809
(سيباستيان مونرو)

160
00:13:45,289 --> 00:13:47,923
ظننتكَ مسيطرٌ على الوضع

161
00:13:47,958 --> 00:13:49,725
و أنا ظننتُ ذلكَ أيضاً -
... العدالة -

162
00:13:49,759 --> 00:13:51,326
كيف عثروا عليه
بحق الجحيم ؟

163
00:13:51,361 --> 00:13:56,298
تتطلب محاكمة مستعجلةً
له على جرائمه

164
00:13:56,332 --> 00:13:57,999
و إن وُجدَ مذنباً

165
00:13:58,034 --> 00:14:00,135
(فبسلطة قانون (تيكساس

166
00:14:00,170 --> 00:14:02,438
لنْ يعيش ليرى شروق
شمسٍ آخر

167
00:14:14,619 --> 00:14:18,422
(الرجل المشتعل)

168
00:14:18,457 --> 00:14:20,024
هو رسومكَ المصوّرة ؟

169
00:14:20,058 --> 00:14:22,793
عمّ هي ؟

170
00:14:22,828 --> 00:14:26,430
إنّها عن هذا الرجل

171
00:14:26,464 --> 00:14:28,999
الذي بوسعه .. أنْ
يُشعل الأشياء

172
00:14:29,033 --> 00:14:31,468
دعني أُخمّن .. أنتَ أعزب

173
00:14:31,502 --> 00:14:34,871
لا .. في الحقيقة
.هذا بحث

174
00:14:38,242 --> 00:14:40,677
لا تبالي

175
00:14:40,711 --> 00:14:41,712
(بوني ويبستر)

176
00:14:41,746 --> 00:14:43,714
(و أنتَ (آرون بيتمان

177
00:14:43,748 --> 00:14:45,882
قبل الإنقطاع عملتُ
(ل(فوربس

178
00:14:45,917 --> 00:14:48,819
و أنتَ كنتَ في الواجهة بالنسبة
لنا في مسألة 30 تحت 30

179
00:14:48,853 --> 00:14:50,840
كان ذلكَ عام 2009 على
ما أظن

180
00:14:52,607 --> 00:14:54,074
الأوقات السعيدة

181
00:14:54,108 --> 00:14:55,809
نعم

182
00:14:55,844 --> 00:14:59,413
إذاً فأنتِ مع هذا السيرك
الذي دخل لتوه ؟

183
00:14:59,447 --> 00:15:00,947
نعم .. نعم

184
00:15:00,982 --> 00:15:03,016
أنا مع مجموعة صحفيي
(اللواء (كارفر

185
00:15:03,050 --> 00:15:05,351
صحفيون ؟

186
00:15:05,385 --> 00:15:06,686
إنتظري .. منذ متى
هنالكَ صحافة ؟

187
00:15:06,720 --> 00:15:08,755
(هنالكَ صحافةٌ في (أوستن

188
00:15:08,789 --> 00:15:10,824
السياسيون يستمتعون
بالقراءة عن أنفسهم

189
00:15:10,858 --> 00:15:14,527
إذاً ألا يفترض بكِ أنْ تكوني
في الخارج هناك ؟

190
00:15:14,562 --> 00:15:17,130
لا .. لقدْ كتبتُ القصّة

191
00:15:17,164 --> 00:15:20,099
اللواء (كارفر) بطل
(تيكساس)

192
00:15:20,134 --> 00:15:21,368
(أمسكَ ب(إبن لادن
الخاص به

193
00:15:21,402 --> 00:15:24,004
ذلكَ سيجعله مرتاحاً
و مستمتعاً

194
00:15:24,039 --> 00:15:25,439
و في السلطة لسنوات

195
00:15:25,473 --> 00:15:27,174
(أنا كاتبة يا (آرون

196
00:15:27,208 --> 00:15:28,908
الحقيقة ليستْ
من شأني

197
00:15:28,943 --> 00:15:31,445
وظيفتي صنع أبطالٍ
و أوغاد

198
00:15:31,479 --> 00:15:35,382
و اليوم .. نحنُ نصنعهم
(في (ولوبي

199
00:15:41,723 --> 00:15:43,224
عددتُ عشرة وربما 12
حارساً في الأمام

200
00:15:43,258 --> 00:15:44,626
خمسة أو ستة في الخلف

201
00:15:44,660 --> 00:15:47,395
إنهم كثيرون.. هل انتَ
واثقٌ مما نفعل ؟

202
00:15:47,429 --> 00:15:50,198
الآن و (تيكساس) تحتضن
 ... (الوطنيين)

203
00:15:50,232 --> 00:15:51,699
لا يمكننا الإنتصار بدونه

204
00:15:51,733 --> 00:15:54,501
يجب علينا أنْ نخرجه

205
00:16:09,427 --> 00:16:12,427
{\an8}بعد الإنقطاع ب 3 سنوات

206
00:16:10,353 --> 00:16:12,421
(لا لنْ نفعلها يا (مايلز

207
00:16:12,455 --> 00:16:14,557
إذاً لا تمانع أن تجوع ؟

208
00:16:14,591 --> 00:16:16,392
الشتاء على الأبواب

209
00:16:16,426 --> 00:16:19,061
أنتَ تتحدث عن سرقة
طعام مخيم آخر

210
00:16:19,096 --> 00:16:22,331
قمنا بالإستطلاع فوجدنا 10 رؤوس من الماشية
وربما حوالي 10 مسلحين

211
00:16:22,366 --> 00:16:24,033
قمتَ بالإستطلاع ؟ ماذا هل
نحن جيشٌ الآن يا (مايلز) ؟

212
00:16:24,068 --> 00:16:26,503
هل تريد أن تنجو ؟.. ربما عليكَ
أنْ تكون جندياً نعم

213
00:16:26,537 --> 00:16:28,705
عليكَ أن تتوقف عن
التفكير العميق

214
00:16:28,739 --> 00:16:30,407
و إلّا ستلوث بنطالكَ -
(أصغ يا (باس -

215
00:16:30,441 --> 00:16:32,242
كفّ عن ذلك فحسب

216
00:16:32,276 --> 00:16:35,479
إذهب و إعثر على فتاة

217
00:16:39,117 --> 00:16:40,585
مرحباً

218
00:16:40,619 --> 00:16:43,187
مرحباً

219
00:16:43,221 --> 00:16:46,056
أنا أعرف تلكَ الحالة

220
00:16:46,091 --> 00:16:48,625
كان عليكَ أنْ تتعامل مع
مايلز) طول النهار)

221
00:16:48,660 --> 00:16:50,460
(أرجوكِ (شيلي

222
00:16:50,495 --> 00:16:52,863
فلنتكلم عنْ شيءٍ آخر

223
00:16:52,897 --> 00:16:54,764
أرجوكِ

224
00:16:54,799 --> 00:16:56,132
بالتأكيد

225
00:17:00,004 --> 00:17:02,639
ماذا علينا أنْ نسميه ؟

226
00:17:23,861 --> 00:17:25,162
لنْ يكفّوا حتى يقتلوننا

227
00:17:25,196 --> 00:17:27,565
أنتَ تعرف ذلك.. أليس
كذلك ؟

228
00:17:27,599 --> 00:17:29,901
إذاً أنتِ تتوقعين مني
أنْ أقتل إبني ؟

229
00:17:29,935 --> 00:17:32,671
إنه ليس إبنكَ

230
00:17:32,705 --> 00:17:33,838
ليس بعد الآن

231
00:17:33,873 --> 00:17:36,874
ما الذي يجعلكِ واثقةً
لهذه الدرجة ؟

232
00:17:40,778 --> 00:17:44,715
لقد مررتُ بهذا مع
إبني أنا

233
00:17:46,651 --> 00:17:49,320
قبل سنواتٍ دخل برنامجاً
مشابهاً

234
00:17:49,354 --> 00:17:50,854
(في (كوبا

235
00:17:50,889 --> 00:17:53,791
كانوا يطورون هذا البرنامج
لسنوات

236
00:17:53,825 --> 00:17:56,461
و بعدَ كل هذا

237
00:17:56,495 --> 00:18:00,331
واصلتِ عملكِ مع
هؤلاء الناس ؟

238
00:18:00,366 --> 00:18:03,467
لمْ يكُ لدي خيارٌ

239
00:18:06,071 --> 00:18:09,006
(زوجي قائدٌ أعلى لل(وطنيين

240
00:18:09,040 --> 00:18:11,308
أتظنيه يعرف بما
يحصل الآن ؟

241
00:18:11,343 --> 00:18:13,277
بما تمرين به الآن ؟

242
00:18:13,312 --> 00:18:16,514
نعم .. أظنّ ذلك

243
00:18:16,548 --> 00:18:18,749
الوطن أهمُّ من العائلة

244
00:18:22,722 --> 00:18:27,292
توم) لقد فككوا إبني)

245
00:18:27,326 --> 00:18:31,628
ثم أعادوا بنائه حسب
ما يريدون

246
00:18:31,663 --> 00:18:35,465
إنه ضابطٌ الآن

247
00:18:35,500 --> 00:18:37,501
بالتأكيد .. هو يضعُ قناعاً
أمام الناس

248
00:18:37,535 --> 00:18:39,670
يبتسمُ احياناً

249
00:18:39,704 --> 00:18:43,174
يتظاهر بأنه إنسان

250
00:18:43,208 --> 00:18:45,877
و لكنه ليس كما كان

251
00:18:45,911 --> 00:18:48,646
و لنْ يعود كما كان مطلقاً

252
00:18:48,681 --> 00:18:52,417
سأُنقذ إبني من هذا

253
00:18:52,451 --> 00:18:54,385
و لا يهمني ما يتطلبه الأمر

254
00:18:54,419 --> 00:18:56,420
توم)... أصغِ إلي)

255
00:18:56,454 --> 00:18:59,023
سينتهي هذا بواحدة
... من إثنتين

256
00:18:59,057 --> 00:19:01,926
... إمّا أنْ تقتله

257
00:19:01,960 --> 00:19:03,962
أو يقتلنا

258
00:19:11,316 --> 00:19:13,417
(مونرو)

259
00:19:13,451 --> 00:19:15,452
إنهض

260
00:19:29,700 --> 00:19:31,300
إنهم ينقلونه

261
00:19:31,335 --> 00:19:33,670
إلى المصرف

262
00:19:34,805 --> 00:19:36,640
و لماذا المصرف ؟

263
00:19:36,674 --> 00:19:38,541
لأنه يحتوي على خزينة لعينة

264
00:19:38,576 --> 00:19:40,210
إذاً كيف سنخرجه ؟

265
00:19:40,244 --> 00:19:42,279
لنْ نخرجه

266
00:19:42,313 --> 00:19:43,981
هنالكَ منفذٌ واحدٌ
للدخول و الخروج

267
00:19:44,015 --> 00:19:47,183
و سيحرسونه بكل ما
لديهم من رجال

268
00:19:48,418 --> 00:19:49,686
الفرار من السجن شيءٌ
(يا (تشارلي

269
00:19:49,720 --> 00:19:52,222
و لكن إقتحام مصرف ؟

270
00:19:52,256 --> 00:19:53,223
لا

271
00:19:53,257 --> 00:19:55,992
مستحيل

272
00:19:56,027 --> 00:19:57,227
هذا لا يبدو منطقياً

273
00:19:57,261 --> 00:20:00,363
لماذا ينقلونه على
حين غرة ؟

274
00:20:10,108 --> 00:20:12,576
 ... (رايتشل)

275
00:20:12,610 --> 00:20:13,577
أ أنتِ من فعلها ؟

276
00:20:13,611 --> 00:20:15,579
فعلتُ ماذا ؟

277
00:20:15,613 --> 00:20:17,681
... أنتِ تعلمين

278
00:20:17,715 --> 00:20:19,883
أعطيتهم تلميحاً عن الهروب
من السجن ؟

279
00:20:22,187 --> 00:20:24,188
نعم .. اللعنه لقد فعلت

280
00:20:24,222 --> 00:20:26,891
و هل وشيتِ به في
المقام الاول ؟

281
00:20:26,925 --> 00:20:29,226
لا

282
00:20:29,261 --> 00:20:32,329
لمْ أفعل

283
00:20:32,364 --> 00:20:34,331
... و لكن الآن وهو بحوزتهم

284
00:20:34,366 --> 00:20:36,934
فلنْ يتمكن من الهرب -
حسنٌ .. هكذا إذاً -

285
00:20:36,969 --> 00:20:39,370
لا أعرف كيف أُنقذ
هذه البلدة

286
00:20:39,404 --> 00:20:41,539
من ال(وطنيين) أو أياً كان

287
00:20:41,573 --> 00:20:44,910
لذا فلمّا تجدين طريقةً
أخبريني

288
00:20:47,647 --> 00:20:50,083
... لو كانوا سيمسكون بكِ

289
00:20:50,117 --> 00:20:53,387
لكانوا سيضعون رصاصةً
في رأسكِ

290
00:20:53,421 --> 00:20:57,391
و لنْ أخسر صغيراً آخر
لأجل ذلكَ الرجل

291
00:20:57,425 --> 00:21:00,361
... لو فعلاً كنتِ تهتمين بي

292
00:21:00,395 --> 00:21:02,095
لكنتِ سألتني ولو لمرة

293
00:21:02,130 --> 00:21:05,899
كيفَ كنتُ طوال هذه المدّة

294
00:21:05,933 --> 00:21:09,135
لأنني أوشكتُ على
أنْ أُقتل

295
00:21:09,169 --> 00:21:11,738
أوَ تعلمينَ منْ أنقذني ؟

296
00:21:11,772 --> 00:21:13,573
(مونرو)

297
00:21:13,608 --> 00:21:18,078
و لكنكِ لا تريدين سماع ذلك
أليس كذلك ؟

298
00:21:18,112 --> 00:21:20,948
تلكَ هي المشكلة .. أنتِ
لا تصغين

299
00:21:20,982 --> 00:21:24,151
و لمْ تصغي أبداً

300
00:21:24,185 --> 00:21:26,887
لأنكِ أذكى من الجميع

301
00:21:26,921 --> 00:21:28,888
و أنتِ دوماً على صواب

302
00:21:28,923 --> 00:21:32,158
حتى لمّا تكونين على
خطاءٍ عظيم

303
00:21:40,501 --> 00:21:43,770
... و بالسلطة الممنوحة لي

304
00:21:43,805 --> 00:21:45,839
من قبل أمّة (تيكساس) المستقلة

305
00:21:45,873 --> 00:21:50,578
أحكم عليكَ بالموت
بالحقنة القاتلة

306
00:21:50,612 --> 00:21:53,881
و ستعطى لك منتصف
الليل

307
00:22:38,862 --> 00:22:40,864


308
00:22:45,569 --> 00:22:46,569


309
00:23:13,631 --> 00:23:16,633
على رسلكَ يا ولد

310
00:23:17,702 --> 00:23:20,704
ألقه

311
00:23:25,476 --> 00:23:27,210
الآن

312
00:24:17,595 --> 00:24:19,829
أأنتَ بخير ؟

313
00:24:41,351 --> 00:24:45,120
لا بأس خذي نفساً

314
00:24:45,155 --> 00:24:47,423
انتِ تبلين بلاءً حسناً يا عزيزتي
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

315
00:24:47,457 --> 00:24:49,858
لنْ أمارس الحب معكَ
مجدداً أبداً

316
00:24:49,892 --> 00:24:53,027
سنناقش ذلكَ فيما بعد

317
00:24:56,031 --> 00:24:57,798
إذاً .. أصبيٌ هو ام صبية ؟

318
00:24:57,833 --> 00:24:59,433
ما الأخبار ؟

319
00:24:59,467 --> 00:25:00,968
لا أعرف.. لا أعرف -
حسنٌ .. هيّا -

320
00:25:01,002 --> 00:25:02,169
فلنعجّل بالأمر يا رجل

321
00:25:02,203 --> 00:25:03,370
هيّا .. حسنٌ

322
00:25:06,208 --> 00:25:08,976
نحتاج إلى ماء و ملاءات... الآن

323
00:25:09,010 --> 00:25:11,311
هيّا... هيّا

324
00:25:11,346 --> 00:25:13,012
أنتَ

325
00:25:13,047 --> 00:25:14,614
نعم ؟

326
00:25:14,649 --> 00:25:17,918
تعال معي

327
00:26:20,944 --> 00:26:22,945
اليستْ (تيكساس) رائعة ؟

328
00:26:24,781 --> 00:26:27,116
حقنةٌ قاتلة" ؟"

329
00:26:29,252 --> 00:26:30,753
يجب عليهم أنْ يضعوا رصاصةً
في رأسي فحسب

330
00:26:30,787 --> 00:26:32,788
و يجنبونا الدراما

331
00:26:37,928 --> 00:26:40,530
ما الذي أفعله هنا ؟

332
00:26:40,565 --> 00:26:43,200
حسنٌ .. هؤلاء الحمقى
منحوني رغبةً أخيرة

333
00:26:43,234 --> 00:26:46,135
... و أنا

334
00:26:46,170 --> 00:26:48,304
طلبتُ رؤيتكَ

335
00:26:50,307 --> 00:26:53,709
.. ولمَ بالضبط قد تريد رؤية

336
00:26:53,744 --> 00:26:57,714
شخصٌ محليٌ نكرة يدعى
ستو ريدمان) ؟)

337
00:26:59,183 --> 00:27:02,385
أحقاً تظنّ إن هؤلاء الوطنيون
...إن كانوا يعرفون منْ أنا

338
00:27:02,420 --> 00:27:05,155
فهم لا يعرفون من أنتَ ؟

339
00:27:12,796 --> 00:27:15,831
ماذا تريدُ يا (باس) ؟

340
00:27:18,635 --> 00:27:21,637
هيّا يا (مايلز) ؟

341
00:27:24,308 --> 00:27:27,676
الجميع يريدني أنْ أذهب
إلى الجحيم

342
00:27:27,711 --> 00:27:29,211
إلّا أنتَ

343
00:27:31,982 --> 00:27:34,483
في النهاية

344
00:27:34,517 --> 00:27:39,354
هذا بالضبط ماهو
عليه الحال

345
00:27:39,389 --> 00:27:41,957
فقدْ كنّا أصدقاء

346
00:27:43,793 --> 00:27:46,628
فلتصافحني

347
00:27:46,662 --> 00:27:49,631
و قلْ لي وداعاً

348
00:28:06,148 --> 00:28:08,116
لقد مررنا بأوقاتٍ طيبة
أليس كذلك ؟

349
00:28:08,150 --> 00:28:11,886
نعم .. فعلاً

350
00:28:19,362 --> 00:28:23,065
لدي...  إبنٌ

351
00:28:23,099 --> 00:28:26,702
أنا لا أتكلم عن (شيلي) و الطفل

352
00:28:26,736 --> 00:28:30,339
... أنا

353
00:28:30,373 --> 00:28:32,408
(أتكلم عني و (إيما

354
00:28:38,848 --> 00:28:40,415
أنا آسف

355
00:28:42,685 --> 00:28:45,954
كان ذلكَ حينما كنتَ
...و (إيما) لا زلتما

356
00:28:50,726 --> 00:28:52,260
و لكنه حدث

357
00:28:57,733 --> 00:29:00,736
لدي إبنٌ هناك

358
00:29:02,739 --> 00:29:05,774
لمْ ألتقِ به قط

359
00:29:05,808 --> 00:29:09,378
... لذا

360
00:29:09,412 --> 00:29:12,280
أُريدكَ ... أنْ تجده

361
00:29:12,315 --> 00:29:15,550
و أُريدكَ أنْ تعتني به

362
00:29:19,890 --> 00:29:22,258
لا تقلق

363
00:29:24,261 --> 00:29:26,763
إبنكَ بخير

364
00:29:29,834 --> 00:29:32,102
عفواً ؟

365
00:29:32,136 --> 00:29:35,139
نعم .. أنا أعلم بشأنه

366
00:29:36,341 --> 00:29:39,877
(فقد أخبرتني (إيما

367
00:29:39,912 --> 00:29:42,079
و أنا أخفيته عنكَ

368
00:29:42,114 --> 00:29:44,448
ماذا فعلتَ ؟

369
00:29:45,751 --> 00:29:49,521
كنتَ خارج الطريق
(القويم يا (باس

370
00:29:52,592 --> 00:29:54,626
كنتَ ... تعرف ؟

371
00:29:54,661 --> 00:29:57,897
كيف كان شعوري

372
00:29:57,931 --> 00:30:01,734
فقد كان لي طفلٌ قد مات

373
00:30:01,768 --> 00:30:03,169
و أنتَ أخفيتَ الحي عني ؟

374
00:30:03,203 --> 00:30:06,905
لمْ يكُ احدٌ بمأمن
... بقربكَ لذا

375
00:30:06,939 --> 00:30:10,407
كيفَ تسنّى لكَ فعل
ذلكَ (مايلز) ؟

376
00:30:10,441 --> 00:30:12,642
لماذا ؟

377
00:30:12,676 --> 00:30:16,578
يا إبن السافلة كيف تسنّى
لكَ فعل ذلك ؟

378
00:30:17,612 --> 00:30:19,413
عُدْ إلى هنا

379
00:30:19,447 --> 00:30:20,780
كيفَ أمكنكَ أنْ تفعل
ذلكَ بي ؟

380
00:31:08,281 --> 00:31:10,782
إعتنِ بعمكِ يا صغيرة

381
00:31:57,030 --> 00:32:00,733
(أنا (د.جين بورتر

382
00:32:00,767 --> 00:32:04,304
(جد (داني ماثيسون

383
00:32:04,338 --> 00:32:07,140
طُلبَ منّي أنْ أُحضّركَ للإعدام

384
00:32:07,175 --> 00:32:10,510
... و إن كان لي أنْ أقول

385
00:32:10,545 --> 00:32:13,380
إنه شرفٌ لي

386
00:32:35,245 --> 00:32:38,245
{\an8}بعد ثلاث سنوت من الإنقطاع

387
00:32:35,271 --> 00:32:39,441
عملٌ متقن .. متقن

388
00:32:43,613 --> 00:32:45,747
ماذا يجري ؟ -
كيف يبدو الحال ؟ -

389
00:32:45,782 --> 00:32:48,083
نحن نحتفل

390
00:32:48,118 --> 00:32:50,787
لقد فعلنا ما أردته.. و إنتزعنا
أحشاء المخيم الآخر

391
00:32:52,390 --> 00:32:55,091
أخذنا الماشية و الأسلحة

392
00:32:55,126 --> 00:32:57,861
أخذنا كل شيءٍ ليس
له مالك

393
00:32:58,963 --> 00:33:02,699
هل من ضحايا ؟

394
00:33:04,902 --> 00:33:06,870
أتقصد هل من ناجين ؟

395
00:33:11,809 --> 00:33:13,877
منْ طلبَ منكَ أنْ
تقتل أحداً ؟

396
00:33:16,814 --> 00:33:21,184
من طلبَ شيئاً يا (مايلز) ؟

397
00:33:21,219 --> 00:33:23,420
الأمور السيئة... تحدث
فحسب

398
00:34:21,479 --> 00:34:23,981
أنا آسفٌ

399
00:36:02,066 --> 00:36:03,932
... أبي

400
00:36:05,173 --> 00:36:07,341
إجلبي بعض الماء

401
00:36:14,449 --> 00:36:18,152
(جايسون)

402
00:36:18,187 --> 00:36:20,555


403
00:36:20,589 --> 00:36:24,091
أ تميّزني ؟

404
00:36:25,761 --> 00:36:27,228
نعم سيدي

405
00:36:27,262 --> 00:36:29,296
وذلكَ هو ما سيجعلني
أمزق رئتيكَ

406
00:36:31,532 --> 00:36:34,268
ذلكَ تأثير الأدوية

407
00:36:34,302 --> 00:36:36,070
و الآن سنجلس

408
00:36:36,105 --> 00:36:40,309
و سننتظر حتى تهدأ قليلاً

409
00:36:40,343 --> 00:36:42,511
سيأتون للبحث عني

410
00:36:42,545 --> 00:36:43,946
و سيجدونكَ

411
00:36:44,013 --> 00:36:45,647
ماذا ؟... أأنتَ إلى
جانبهم الآن ؟

412
00:36:45,681 --> 00:36:48,683
أأنتَ معهم الآن ؟

413
00:36:48,718 --> 00:36:51,419
هل عقلكَ حقاً
بهذا الضعف ؟

414
00:36:51,454 --> 00:36:55,924
لأنّ ما تفعله أنتَ أفضل بكثير ؟

415
00:36:55,958 --> 00:36:58,794
تنتقم من ال(وطنيين) ؟

416
00:36:58,829 --> 00:37:00,997
لأجل والدتي ؟

417
00:37:01,031 --> 00:37:03,700
لأجل (جوليا) اللطيفة ؟

418
00:37:03,735 --> 00:37:05,969
كفَّ عن ذلك

419
00:37:06,003 --> 00:37:09,105
كانتْ ذلكَ الشيء الطاهر
و البريْ أليس كذلك ؟

420
00:37:09,139 --> 00:37:10,940
راقب كلماتكَ يا ولد

421
00:37:10,974 --> 00:37:16,178
أتعرف بأنها كانت تضاجع العقيد
ريد) مراراً وتكراراً ؟)

422
00:37:16,212 --> 00:37:18,613
لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعلم

423
00:37:18,648 --> 00:37:22,250
أعني .. أنتَ جيد في
قراءة البشر

424
00:37:24,487 --> 00:37:26,955


425
00:37:26,990 --> 00:37:28,891
حسنٌ ... سأقول لكَ

426
00:37:28,925 --> 00:37:30,793
أظنني أعرف ماذا كانتْ تفعل
حينما سقطت القنبلة

427
00:37:37,334 --> 00:37:40,370
لقد خسرتُ تقريباً كل
... شيءٍ لعينٍ

428
00:37:40,404 --> 00:37:42,372
أملكه في هذا العالم

429
00:37:42,406 --> 00:37:45,408
و لكنّكَ لا زلتَ إبني

430
00:37:45,443 --> 00:37:48,077
و أنتَ كلُّ ما تبقّى لي

431
00:37:48,112 --> 00:37:52,415
لذا... مهما تطلّب الأمر

432
00:37:52,449 --> 00:37:56,419
ستتجاوز هذا

433
00:37:58,088 --> 00:38:01,623
أتسمعني ؟

434
00:38:38,194 --> 00:38:41,396


435
00:38:47,036 --> 00:38:49,538
سأكون في الجوار
واضح ؟

436
00:39:18,235 --> 00:39:23,973
حسنٌ... كان من اللطيف
(التعرف إليكَ يا (آرون

437
00:39:24,008 --> 00:39:25,375
هل سيغادر السيرك المدينة ؟

438
00:39:25,409 --> 00:39:28,210
أخشى ذلك

439
00:39:28,245 --> 00:39:31,514
يجب أنْ تذهبَ أيضاً -
و لمَ ذلك ؟ -

440
00:39:31,548 --> 00:39:33,516
اللواء (كارفر) وقّع
معاهدةً للتو

441
00:39:33,551 --> 00:39:35,852
معترفاً رسمياً بالولايات المتحدة
الامريكية اللمّاعة الجديدة

442
00:39:35,886 --> 00:39:38,989
و منحهم (كارفر) مدينة
(ولوبي)

443
00:39:39,023 --> 00:39:43,093
معتقل (غوانتانمو) الصغير الخاص بهم
(في قلب (تيكساس

444
00:39:43,127 --> 00:39:45,228
نعم

445
00:39:45,262 --> 00:39:46,764
كل شيءٍ رائعٌ و مثالي

446
00:39:46,798 --> 00:39:49,100
كقطعة قذارةٍ مطليةٌ
بالبرنيق ولمّاعة

447
00:39:49,134 --> 00:39:50,768
ماذا تعنين ؟

448
00:39:50,802 --> 00:39:53,571
الجوّال (دوف) هناك
أنا أعرفه

449
00:39:53,606 --> 00:39:55,373
إنه ذكي ... ولكن
ليس لهذه الدرجة

450
00:39:55,407 --> 00:39:57,008
لا يمكن أن يكون قدْ
(تعقّب (مونرو

451
00:39:57,042 --> 00:39:58,676
لقدْ تمّ تسليم (مونرو) إليه

452
00:39:58,710 --> 00:40:00,845
كيف عثروا عليه ؟

453
00:40:00,879 --> 00:40:02,613
لا أعرف

454
00:40:05,117 --> 00:40:08,119
الحقيقة ليست من شأني

455
00:40:13,326 --> 00:40:18,730
هذا النوع من الأمور لنْ
يحدث مجدداً

456
00:40:18,764 --> 00:40:20,765
هل هذا واضح ؟

457
00:40:21,934 --> 00:40:24,569
(أُنظر يا (إد

458
00:40:24,603 --> 00:40:27,305
(لقد أوقفنا الحرب مع (تيكساس
وقد نجحنا في ذلك

459
00:40:27,339 --> 00:40:29,073
بالكاد

460
00:40:29,108 --> 00:40:30,775
و ما كان علينا أنْ نتعامل
مع أيٍ من هذا

461
00:40:30,810 --> 00:40:33,578
لو لمْ تكُ إبنتكَ اللعينة
... (و (مايلز ماثيسون

462
00:40:33,613 --> 00:40:35,413
قد بدأوا يلعبون
... بالنار

463
00:40:35,447 --> 00:40:37,481
منذ اللحظة التي دخلوا
فيها البلدة

464
00:40:37,515 --> 00:40:40,717
كنتُ أُراقب كل
خطوةٍ يخطونها

465
00:40:40,752 --> 00:40:42,619
و أبلغتُ عنها جميعاً

466
00:40:42,654 --> 00:40:44,555
(و لو لمْ أُسلّمكَ (مونرو

467
00:40:44,589 --> 00:40:49,092
لكانتْ (تيكساس) هنا
و أسلحتهم تدوي

468
00:40:52,030 --> 00:40:54,131
أنا لا أُشكك في ولاءكَ

469
00:40:54,166 --> 00:40:57,301
أنا أقول بأنّ إبنتك وفتاها

470
00:40:57,335 --> 00:40:59,769
أصبحوا مزعجينَ
جداً لي

471
00:41:02,373 --> 00:41:06,743
لو لمستَ أياً منهم.. حتى
(مايلز)

472
00:41:06,777 --> 00:41:12,048
و .. ماذا تظنَ إن (د.هورن) سيقول ؟

473
00:41:31,036 --> 00:41:34,238
مساء الخير يا صاحبي