1
00:00:00,200 --> 00:00:01,296
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,297 --> 00:00:05,835
،أريدك أن تكون زوجي
.أريد أن أقضي بقيّة حياتي معك

3
00:00:06,369 --> 00:00:08,471
هل تقبل الزواج بي يا (بوث)؟ -
.أجل -

4
00:00:09,005 --> 00:00:11,741
.بالطبع، أجل

5
00:00:15,845 --> 00:00:17,646
هناك مُخترق حواسيب إسمه
.(كريستوفر بيلانت)

6
00:00:18,181 --> 00:00:20,750
،إنّه ليس مخترق حواسيب بعد الآن
.بل أصبح قاتلا

7
00:00:20,784 --> 00:00:22,718
.قُتل ثمانية أشخاص

8
00:00:23,253 --> 00:00:26,122
يجب أن نرد له الضربة الآن
.قبل أن يموت أحدنا

9
00:00:26,156 --> 00:00:28,557
لقد تخطيت حدّاً عندما أطلقت
.(النار عليّ أيّها العميل (بوث

10
00:00:28,592 --> 00:00:30,659
تعتقد أنّ هذه لعبة؟ -
.بالتأكيد -

11
00:00:30,694 --> 00:00:32,828
.والآن لقد تغيرت القواعد -
...بخطبتكما أنتما الإثنان -

12
00:00:32,863 --> 00:00:37,266
وكون (بيلانت) حرّاً، لا يمكنه أن يقبل
.بأن يُستبدل، وقد يجعله يقوم بالتصعيد

13
00:00:37,300 --> 00:00:40,069
أين أنت؟ -
.في أيّ مكان أريده -

14
00:00:40,103 --> 00:00:41,971
يستطيع (بيلانت) ولوج
أيّة آلة مراقبة أمنية؟

15
00:00:42,005 --> 00:00:43,606
.(لن تتزوجها أيّها العميل (بوث

16
00:00:43,640 --> 00:00:46,442
ولا يمكن للد.(برينان) أن تعرف
.السبب وراء رفضك لطلبها

17
00:00:46,476 --> 00:00:48,310
.سأعلم إن أخبرتها

18
00:00:48,345 --> 00:00:51,647
لو تجاهلتني، ستكون مسؤولا
.عن وفاة خمسة أشخاص أبرياء

19
00:00:51,681 --> 00:00:54,517
،علينا أن نتحدث
.بشأن أمر زواجنا

20
00:00:54,551 --> 00:00:55,751
.لا أعتقد أنّنا يجب أن نفعل ذلك

21
00:01:02,691 --> 00:01:06,562
،سامحني يا أبتِ، فقد أذنبت
...لقد مرّت

22
00:01:11,101 --> 00:01:12,701
هذه بالتأكيد ليست الأشياء
.الجيدة يا أبتِ

23
00:01:12,736 --> 00:01:15,805
،لا تدعني بـ"أبتِ" أيّها الرقيب الأول
.لستُ قسّاً بعد الآن

24
00:01:15,839 --> 00:01:18,240
،وأنا لستُ في الجيش بعد الآن
.لذا يجعلنا هذا متعادلين

25
00:01:18,275 --> 00:01:20,109
كم مضى على آخر إعتراف لي؟

26
00:01:20,643 --> 00:01:23,178
.ثمان سنوات -
.ثمان سنوات -

27
00:01:23,212 --> 00:01:24,980
،مرّت ثمان سنوات
أأنت متأكد أنّها ثمان سنوات؟

28
00:01:25,014 --> 00:01:30,152
،كنت آخر إعتراف لي
.إنّه حدث مهم يتذكره قسّ

29
00:01:30,186 --> 00:01:34,623
ماذا لو أخبرتني بما تفكر به
وتترك الرب بعيداً عن هذا؟

30
00:01:36,492 --> 00:01:40,762
.لقد كذبت على المرأة التي أحبّها

31
00:01:40,797 --> 00:01:45,167
،هذه ليست مجرد كذبة صغيرة
.بل كذبة كبيرة من القلب

32
00:01:45,201 --> 00:01:47,870
.صحيح، مما يجعلها خطيئة

33
00:01:48,905 --> 00:01:55,310
كلا، أتريد نصيحتي، إذهب إلى المنزل
.وأخبر (تيمبرانس) بالحقيقة

34
00:01:56,279 --> 00:02:00,649
ألديك مكان لنتحدث فيه؟
...كلا، أقصد مكاناً أين

35
00:02:00,683 --> 00:02:06,521
لا يوجد فيه أجهزة تلفاز أو راديو
.أو أيّ شيء يرسل أو يستقبل أو يتوهج

36
00:02:06,556 --> 00:02:09,725
.أنت جدّ مرتاب يا رجل

37
00:02:15,797 --> 00:02:19,801
كم من شخص قتل هذا الرجل؟ -
.ثمانية -

38
00:02:19,836 --> 00:02:22,037
.وفي رأيي، إنّها مجرد غيض من فيض

39
00:02:22,071 --> 00:02:27,510
وأخبرك أنّك إن تزوجت (تيمبرانس) فسيختار
خمسة أشخاص عشوائيين ويقتلهم؟

40
00:02:27,544 --> 00:02:31,880
،ليس إن تزوجت (بونز) فحسب
.لكن إن أخبرتها لماذا لا نستطيع الزواج

41
00:02:31,914 --> 00:02:32,982
هل تعتقد أنّه سيفعلها؟

42
00:02:33,017 --> 00:02:36,018
هذا الشخص أسوأ من أيّ أحد
.واجهناه أنا وأنت

43
00:02:36,052 --> 00:02:41,000
،إذاً إذهب أنت و(تيمبرانس) إلى رحلة تخييم
.توها في كهف وإهمس لها بالحقيقة في أذنها

44
00:02:41,024 --> 00:02:45,927
أحبّكِ، وأريد أن أتزوجكِ، لكن لا أستطيع"
".لأنّ (بلانت) سيقتل أناساً أبرياء

45
00:02:45,962 --> 00:02:49,364
بيلانت)، حسناً؟ وستخرج من ذلك)
.الكهف والسعادة بادية عليها

46
00:02:49,399 --> 00:02:51,033
لا تملك وجهاً غير معبّر؟ -
.على الإطلاق -

47
00:02:51,067 --> 00:02:53,734
.أتعلم، سيكون عليّ أن أقتله -
...مهلا -

48
00:02:53,769 --> 00:02:56,640
ماذا؟ لمَ لا؟
...إمّا ذلك أو سيكون عليّ أن أجده ثمّ

49
00:02:56,674 --> 00:03:00,609
.أخبرها لماذا فعلتُ ما فعلته -
إذاً كم ستستغرق في القبض عليه؟ -

50
00:03:00,643 --> 00:03:04,312
كنتُ أبحث عن هذا الرجل منذ ثلاثة أشهر
.ولم أجد شيئاً، إنّها نهاية مسدودة بالكامل

51
00:03:04,347 --> 00:03:06,314
هذا ما يريده، صحيح؟

52
00:03:06,349 --> 00:03:10,250
أن يزرع الخلافات بينكما؟ -
.أجل، ذلك ما يريده -

53
00:03:11,285 --> 00:03:16,458
.وهو يقوم بعمل جيّد أيضاً -
.إذاً من الأفضل أن تجده وتقتله -

54
00:03:27,003 --> 00:03:30,439
ما الذي تفعلناه في مكتبي؟ -
لماذا لم تجب على هاتفك؟ -

55
00:03:30,473 --> 00:03:31,973
ولماذا رائحتك كخمر الـ(بوربون)؟

56
00:03:32,008 --> 00:03:34,042
لأنني كنت أتحدث مع قس
يا أمي وأبي، إتفقنا؟

57
00:03:34,076 --> 00:03:37,679
حسناً، ماهذا؟
.لأنني لا أملك مشاكل هنا في العمل

58
00:03:37,713 --> 00:03:39,915
.لسنا هنا بشأن العمل -
.إذاً فالأمر ليس من شأنكما -

59
00:03:39,949 --> 00:03:41,783
.كلّ ما أعلمه أنّنا كنّا سعداء

60
00:03:41,818 --> 00:03:44,385
.ثم طلبت منك الد.(برينان) الزواج -
.وذلك ما أردته -

61
00:03:44,419 --> 00:03:47,656
ووافقت، ثم رفضت
.والجميع حزين

62
00:03:47,690 --> 00:03:50,358
كيف لا يكون هذا من شأننا؟ -
.إنّه شأننا بالكامل -

63
00:03:50,393 --> 00:03:53,128
.(الأمر بيني وبين (بونز

64
00:03:53,162 --> 00:03:56,998
،أنظرا إلى هذا
.(جثّة في فندق (لايتفوت

65
00:03:57,033 --> 00:03:59,434
.وقت مسرح جريمة

66
00:03:59,469 --> 00:04:03,738
(هل لاحظتِ أن الجثث تنقذ (بوث
من مواجهة أسوأ مخاوفه؟

67
00:04:03,773 --> 00:04:06,675
!(ربّما لهذا تنبعث منه رائحة الـ(بوربون

68
00:04:07,910 --> 00:04:09,811
.يا إلهي، هذا فظيع

69
00:04:09,846 --> 00:04:13,438
أجل، سنبذل الكثير من العمل
.لإخراج كل البقايا من هناك

70
00:04:13,463 --> 00:04:17,719
.قصدتُ ما حصل لهذا الشخص -
إذاً ماذا تعتقدان؟ -

71
00:04:17,720 --> 00:04:20,489
إنتحار من السطح؟
.(مرحباً يا (بونز

72
00:04:20,523 --> 00:04:25,126
.لقد إتصلت بك في وقت سابق -
.أجل، لقد نسيت شحن هاتفي -

73
00:04:26,295 --> 00:04:29,631
.أرادت (كريستين) التحدث مع والدها

74
00:04:34,370 --> 00:04:37,105
.هناك قطعة كبيرة

75
00:04:39,509 --> 00:04:44,946
يبدو أنّها رُميت بعيداً بواسطة
.القوة الطاردة للمروحة الدوّارة

76
00:04:44,981 --> 00:04:48,750
،الحفرة فوق الشوكة
.الطرف العلوي لعظم العضد الأيمن

77
00:04:48,784 --> 00:04:52,921
.الكتف -
.تم جرّ الجثة لمسافة بعد الوفاة -

78
00:04:52,955 --> 00:04:55,056
.يوجد دليل على خلع -
.رائع، حسناً -

79
00:04:55,091 --> 00:04:58,326
تعرض للقتل، ثم سُحب
.ورُمي من السطح

80
00:05:04,233 --> 00:05:07,736
حسناً، أنا لا أتدخل في العادة
...يا (سيلي)، لكن

81
00:05:07,770 --> 00:05:09,838
.إرتابتك مخاوف، أتفهم ذلك

82
00:05:09,872 --> 00:05:13,890
،لكن إن لم تتغلب عليها بسرعة
.فستفقدها للأبد

83
00:05:13,925 --> 00:05:15,449
.(إهتمي بشؤونك الخاصة يا (كاميل

84
00:05:32,400 --> 00:05:34,150
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 01]"
<font color=red>"الأسـرار فـي طـلـب الـزواج"
<font color=yellow>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

85
00:05:35,025 --> 00:05:37,500
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

86
00:05:35,025 --> 00:05:37,500
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

87
00:05:39,000 --> 00:05:41,250
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

88
00:05:41,600 --> 00:05:43,900
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

89
00:05:44,150 --> 00:05:46,250
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

90
00:05:46,650 --> 00:05:49,000
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

91
00:05:58,300 --> 00:05:59,900
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

92
00:06:03,263 --> 00:06:06,698
،)أيّها العميل الخاص (بوث
...(هذا مدير الفندق، السيد (غوف

93
00:06:06,732 --> 00:06:10,235
{\pos(192,210)}
تم تشغيل مكيف الهواء آليا
.على الساعة الثامنة هذا الصباح

94
00:06:10,270 --> 00:06:13,237
{\pos(192,210)}
...لم يعمل بسبب -
.نعلم لماذا لم يكن يعمل -

95
00:06:13,272 --> 00:06:16,575
هل أفهم أنّكم ستأخذون كامل وحدة
تكييف الهواء الخاصة بنا؟

96
00:06:16,609 --> 00:06:20,946
داخله بالكامل مليئ ببقايا
.بشرية، لن يفيدك بشيء

97
00:06:20,980 --> 00:06:25,117
{\pos(192,220)}
سنحتاج أيضاً لما صورته
.أجهزة المراقبة الأمنية

98
00:06:25,151 --> 00:06:27,319
{\pos(192,220)}
لا يستعمل فندق (لايتفوت) أجهزة
.(مراقبة أيّها العميل (بوث

99
00:06:27,353 --> 00:06:28,588
{\pos(192,220)}
ماذا؟ لمَ لا؟

100
00:06:28,622 --> 00:06:31,557
إنّه من نوع الفنادق التي تحضر
.إليها إمرأة ليست زوجتك

101
00:06:31,591 --> 00:06:34,626
أليس ذلك صحيحا يا سيد (غوف)؟ -
.نحن معروفون بتكتمنا -

102
00:06:34,661 --> 00:06:36,662
{\pos(192,220)}
.سنقوم بالتحقق من كل غرفة

103
00:06:36,696 --> 00:06:41,500
{\pos(192,220)}
أو ربّما تريد أن تساعدنا في إكتشاف
أيّ غرفة قفز منها الضحية؟

104
00:06:42,035 --> 00:06:46,371
{\pos(192,220)}
كنّا نملك ضيفاً واحداً من المُفترض
.أن يغادر غرفته اليوم ولم يفعل

105
00:06:53,480 --> 00:06:57,883
{\pos(192,220)}
وحدة تكييف الهواء في طريقها
إلى المختبر، هل تحتاجتي في شيء؟

106
00:06:57,917 --> 00:07:01,587
{\pos(192,210)}
،سُجّلت الغرفة بإسم مستعار
.ودُفع المال نقداً

107
00:07:03,056 --> 00:07:06,325
.أجل، فوق وحدة التكييف مباشرة

108
00:07:07,260 --> 00:07:09,962
{\pos(192,130)}
يبدو أن عمال تنظيف الغرف
.قد نظّفوا الغرفة مُسبقاً

109
00:07:09,996 --> 00:07:13,699
{\pos(192,130)}
.لم يأتوا إلى هنا بعد -
.نظّفها شخص آخر -

110
00:07:13,733 --> 00:07:19,538
{\pos(192,210)}
يمكن للفريق الجنائي أن يفحصها
.بحثاً عن حمض نووي و بصمات

111
00:07:19,572 --> 00:07:21,440
{\pos(192,210)}
.عليّ أن أعود إلى المختبر

112
00:07:23,209 --> 00:07:25,077
ماذا؟ -
...أشمّ رائحة -

113
00:07:25,111 --> 00:07:28,680
{\pos(192,210)}
.(فودكا) -
.فودكا)، صحيح) -

114
00:07:28,715 --> 00:07:32,385
إسمعي يا (بونز)، بشأن عدم ردي
...على الهاتف في وقت سابق

115
00:07:32,419 --> 00:07:36,321
{\pos(192,210)}
،أعلم أنّك كنت تكذب
.لم تعد للمنزل ليلة أمس

116
00:07:36,356 --> 00:07:40,492
،كنت أعمل، لديّ ساعاتي النظامية
.(وأحاول أيضاً القبض على (بيلانت

117
00:07:40,527 --> 00:07:43,095
{\pos(192,210)}
،أنجيلا) توافقني الرأي)
.تقول أنّك تكذب أيضاً

118
00:07:43,130 --> 00:07:47,099
{\pos(192,210)}
.أنجيلا)، هي لا تعرف كل شيء)

119
00:07:50,503 --> 00:07:53,071
.أنا مستعد للموت من أجلكِ

120
00:07:55,909 --> 00:07:58,477
{\pos(192,210)}
.أحبّكِ

121
00:08:02,282 --> 00:08:05,317
.دماء -
.دماء -

122
00:08:07,453 --> 00:08:13,858
تشير هذه اللطخات إلى أنّ تناثراً
.للدماء قد مُسح

123
00:08:13,892 --> 00:08:17,729
{\pos(192,210)}
.(لقد نُظّف بواسطة الـ(فودكا -
.مما يعني أن الجريمة لم يكن مُخططاً لها -

124
00:08:17,764 --> 00:08:19,732
{\pos(192,210)}
.جريمة عاطفية

125
00:08:23,469 --> 00:08:27,940
{\pos(192,210)}
.هذا سيستغرق وقتاً طويلا -
.تزن هذه المروحة 544 كغ -

126
00:08:27,974 --> 00:08:32,277
{\pos(192,210)}
هناك خمس شفرات تدور
.بسرعة 2700 دورة في الدقيقة

127
00:08:32,312 --> 00:08:34,746
.إنّها أكبر خلاط أجسام في العالم

128
00:08:34,781 --> 00:08:37,649
{\pos(192,210)}
سألغي كل المناسبات الإجتماعية
...التي لديّ خلال الأيام الثلاثة المقبلة

129
00:08:37,684 --> 00:08:41,086
،بما فيها موعد غرامي مع إطفائي
.هذا تفانٍ في العمل

130
00:08:41,121 --> 00:08:44,121
.المزيد من الشظايا المعدنية -
ماهي؟ حشوات أسنانه؟ -

131
00:08:44,156 --> 00:08:49,761
أنا أجد ما أعتقد أنّها أجزاء من هاتفه
.النقال، لكنّها مُحطمة بشكل كبير

132
00:08:49,796 --> 00:08:55,334
{\pos(192,170)}
أعتقد أنّ هذا جزء من ساعة
...معصم، لكن

133
00:08:55,368 --> 00:08:57,703
{\pos(192,170)}
.لم أتمكن من إيجاد أجزاء أخرى

134
00:08:59,606 --> 00:09:01,506
.إنّها عظم الركاب

135
00:09:01,541 --> 00:09:04,810
العظم الأصغر في الأذن؟ -
.هذا بالتأكيد ليس مصنوعاً من العظم -

136
00:09:04,844 --> 00:09:10,083
،إنّه عظم ركاب إصطناعي مصنوع من التيتانيوم
.يُستعمل في علاج تصلب الأذن

137
00:09:10,117 --> 00:09:12,352
...يجب أن يكون هناك -
.رقم تسلسلي -

138
00:09:12,386 --> 00:09:16,356
هذا سيعطينا الهوية بشكل أكثر
.سهولة من جزء من ساعة معصم

139
00:09:16,390 --> 00:09:19,492
،)أحرجيني يا (دايزي
.أجل، أحرجيني

140
00:09:20,026 --> 00:09:23,963
حدّدت (أنجيلا) هوية الضحية
.(على أنّه (جوناس سايدال

141
00:09:24,998 --> 00:09:30,102
{\pos(192,210)}
أعتقد دائما أن من المثير للإهتمام التفكير
...أن ضحية جريمة قتل سيغادر منزله

142
00:09:30,136 --> 00:09:34,272
{\pos(192,210)}
.وهو يفكر أنّه سيعود إليه -
.ثم لن يعود -

143
00:09:34,307 --> 00:09:38,977
صحيح، إذاً هل من شيء يتعلق
بالضحية أثار إهتمامك يا (بونز)؟

144
00:09:39,012 --> 00:09:42,314
{\pos(192,210)}
(ربّما يجب أن تحضر (سويتس
...إلى هنا لـ

145
00:09:42,348 --> 00:09:47,853
{\pos(192,210)}
.لتحليل المكان من أجل منظور نفسي -
.مهلا، أنت لا تؤمنين بالمنظور النفسي -

146
00:09:47,887 --> 00:09:52,858
،لكن أنت تؤمن به
.لدينا الكثير من الإختلافات

147
00:09:54,861 --> 00:09:58,363
إسمعي، كان الضحية محاسباً
.من نوع ما في وزارة الخارجية

148
00:09:58,398 --> 00:10:00,766
،سأذهب للتحقق من أمره
هل تريدين القدوم معي؟

149
00:10:00,800 --> 00:10:04,202
{\pos(192,210)}
،من الأفضل أن أعود إلى المختبر
.أنا أقوم بأفضل أعمالي هناك

150
00:10:04,237 --> 00:10:07,172
.(إصطحب (سويتس -
.سويتس) مجدداً) -

151
00:10:07,206 --> 00:10:10,409
أعتقد أنّ ذلك سيكون أكثر
.إفادة لأوقاتنا جميعاً

152
00:10:14,347 --> 00:10:18,116
{\pos(192,210)}
.إذاً كان الضحية غير متزوج -
وإذاً؟ -

153
00:10:18,151 --> 00:10:20,653
{\pos(192,210)}
عازب ومحاسب في وزارة الخارجية؟

154
00:10:20,688 --> 00:10:24,724
،سويتس)، يملك الناس حياة سرية فعلا)
.إتفقنا؟ لا يهم ما عملك

155
00:10:25,759 --> 00:10:27,559
.يستطيع السيد (نورمان) رؤيتكما الآن

156
00:10:28,561 --> 00:10:30,496
.لا أصدق أنّه مات

157
00:10:30,530 --> 00:10:36,268
قام (جوناس) بتحليل للتكاليف والفوائد على عدّة
.(نماذج لوسائل النقل الغير تقليدية في (أوروبا

158
00:10:36,302 --> 00:10:39,638
ماذا؟ بإستعمال الدراجات الهوائية؟ -
.لا أحد منّا هنا يقود السيارة -

159
00:10:39,672 --> 00:10:42,974
،وسائل نقل العمومية، الدراجات
.أو قطع كل الطريق سيراً

160
00:10:43,009 --> 00:10:47,112
{\pos(192,200)}
.بوث) يتحدث) -
.لا تغلق الخط، هذه أنا -

161
00:10:47,146 --> 00:10:48,780
ولمَ أغلق الخط عليكِ؟

162
00:10:48,815 --> 00:10:51,450
لأنّنا لا نستلطف بعضنا منذ
.(أن حطمتَ قلب (برينان

163
00:10:51,484 --> 00:10:53,719
{\pos(192,170)}
.كنتُ لأغلق الخط عليك -
.لنغيّر الموضوع -

164
00:10:53,753 --> 00:10:59,291
{\pos(192,210)}
تشير سجلات جوّال (جوناس سايدال) أنّ أحدهم
.راسله 22 مرة في اليوم الذي يسبق مقتله

165
00:10:59,826 --> 00:11:00,593
من كان؟

166
00:11:00,627 --> 00:11:04,663
الرقم مُسجل لمكتب محاسبة النقل
.في وزارة الخارجية

167
00:11:04,697 --> 00:11:07,399
.نحن هناك الآن -
.أجل، ولهذا إتصلت -

168
00:11:07,433 --> 00:11:09,935
لا يوجد إسم؟ -
.كلا، هاتف خاص بالشركة -

169
00:11:09,969 --> 00:11:12,104
.حسنا، إتصلي به الآن

170
00:11:12,138 --> 00:11:17,476
(هل تعرف سبباً قد يجعل (جوناس سايدال
يحجز لنفسه غرفة في فندق بإسم مستعار؟

171
00:11:17,510 --> 00:11:21,379
لم يكن (جوناس) محباً للتحدث
.عن ماضيه، ذلك مؤكد

172
00:11:21,414 --> 00:11:24,783
...أيّها العميل (بوث)، المكالمة لك
.(من إمرأة تدعى (أنجيلا

173
00:11:24,817 --> 00:11:26,918
لا أعرف كيف حصلت
...على رقمي، لكن

174
00:11:26,953 --> 00:11:28,920
.تقول أنّ الأمر مهم -
.في الحقيقة إنّه مهم جدّاً -

175
00:11:28,955 --> 00:11:31,456
.يجب أن أصطحبكِ للإستجواب -
ماذا؟ لماذا؟ -

176
00:11:31,457 --> 00:11:32,791
.(لا بأس يا سيد (نورمان

177
00:11:32,825 --> 00:11:35,627
ليلي)، لا تقولي شيئاً)
.حتى أجد لكِ محامياً

178
00:11:35,661 --> 00:11:37,329
،)لديّ محامٍ يا سيد (نورمان
.لا تقلق

179
00:11:37,363 --> 00:11:40,098
،سيكون كلّ شيء بخير
.أنتما ترتكبان خطأً جسيماً

180
00:11:40,133 --> 00:11:42,202
.نسمع ذلك كثيراً -
.لنذهب -

181
00:11:42,233 --> 00:11:43,802
.مهلا، مهلا

182
00:11:45,815 --> 00:11:47,198
إسمعي، أهذا هاتفكِ؟

183
00:11:47,199 --> 00:11:50,501
سبق وقالت موكلتي أنّ الهاتف
.يخصّ رئيسها

184
00:11:50,535 --> 00:11:52,104
لكنّه عُيّن إليكِ؟

185
00:11:52,138 --> 00:11:54,539
أيّها العميل (بوث)، لقد طرحت
.على إبنتي ثمانية أسئلة

186
00:11:54,573 --> 00:11:57,142
،ونصحتها بأن لا تجيب على أيّ منها
بماذا يخبرك ذلك؟

187
00:11:57,176 --> 00:11:58,696
.يخبرني أنّ إبنتكِ تخفي شيئاً

188
00:11:58,711 --> 00:12:02,247
،لدى الجميع شيء يخفيه
.ولهذا إخترعنا المحامين

189
00:12:02,281 --> 00:12:05,750
...تكّلفني حقيبتي 5 آلف دولار
بماذا يخبرك ذلك؟

190
00:12:05,785 --> 00:12:07,619
.أنّكِ سيئة في إنفاق المال -
...أنا محامية ممتازة -

191
00:12:07,653 --> 00:12:09,654
لذا من الأفضل أن تطلق
.سراح إبنتي الآن

192
00:12:09,689 --> 00:12:12,858
لقد قمتِ بإرسال رسائل نصية لـ(جوناس
سايدال) في اليوم الذي قُتل فيه؟

193
00:12:12,892 --> 00:12:16,728
.(لا تجيبي على ذلك يا (ليلي -
.إسمعي، لابد من وجود تضارب في المصالح هنا -

194
00:12:16,763 --> 00:12:18,864
أتفهمين ما أقصد؟ الوالدة
هي محامية الإبنة؟

195
00:12:18,898 --> 00:12:20,999
.لا يوجد تضارب للمصالح

196
00:12:21,034 --> 00:12:25,570
لكن الجانب الإيجابي أنّك حصلت
.على إجابة لأحد الأسئلة التي طرحتها

197
00:12:26,472 --> 00:12:28,240
.شكراً لقدومكما

198
00:12:33,813 --> 00:12:37,714
.بإستثناء شيء أخير -
.يا لك من عنيد -

199
00:12:37,748 --> 00:12:41,420
هذا الكم من الرسائل النصية
.مع الإسم المزيف وغرفة الفندق

200
00:12:41,454 --> 00:12:43,855
حتى وإن تبادلت (ليلي) رسائل
...نصية مع الضحية

201
00:12:43,890 --> 00:12:45,957
،والذي لم تعترف به
.ذلك لا يعني علاقة حميمة

202
00:12:45,992 --> 00:12:49,294
،هذا بالتأكيد حديث المحامية
.لأنّك كوالدة، ستكونين أدرى

203
00:12:49,328 --> 00:12:51,263
إسمعي، يجب أن تساعديني
هنا، إتفقنا؟

204
00:12:51,297 --> 00:12:54,866
هل إستحق (جوناس) القتل
والرمي من تلك النافذة؟

205
00:12:54,901 --> 00:12:56,701
،)لا كلمة يا (ليلي
.لا تنطقي بأيّ كلمة

206
00:12:56,736 --> 00:12:58,070
.لم يستحق (جوناس) الموت

207
00:12:58,104 --> 00:13:02,240
،لم تكن لي علاقة حميمة معه
.ولم أقتله

208
00:13:02,275 --> 00:13:04,309
.أتمنى أن تجد الفاعل

209
00:13:04,343 --> 00:13:06,778
ولا كلمة" لا تعني الإجابة على ثلاث"
.(أسئلة يا (ليلي

210
00:13:06,813 --> 00:13:11,883
،أنت عنيد، عنيد جدّاً
.وأقول ذلك كإطراء

211
00:13:16,155 --> 00:13:20,859
إزالة جميع أجزاء الجسم من المروحة
.والغطاء يستغرق وقت كبيراً

212
00:13:20,893 --> 00:13:23,361
لسوء الحظ، لا يمكننا إستعمال
.خرطوم المياه لإخراجها

213
00:13:25,698 --> 00:13:27,833
أكلّ شيء على ما يرام؟

214
00:13:27,867 --> 00:13:31,937
،يريد (بوث) تناول غداء متأخر
.لكن لا أعتقد أنّني أملك الوقت

215
00:13:31,971 --> 00:13:35,173
.إذهبي -
.إذهبي... وتناولي غدائك -

216
00:13:38,110 --> 00:13:43,445
،حسناً، شكراً، لن أغيب طويلا
.أجد أنني لا أملك شهية هذه الأيام

217
00:13:43,480 --> 00:13:46,083
أتعتقدان أنّها كانت تقصد العلاقة الحميمة؟ -
!(دايزي) -

218
00:13:46,118 --> 00:13:50,455
.لأنّني أستطيع تدبير موعد لها برمشة عين
.أنا أواعد إطفائياً، ولديه أصدقاء

219
00:13:50,490 --> 00:13:51,623
!(دايزي)

220
00:14:00,600 --> 00:14:02,934
إذاً، كيف تجري الأمور في المختبر؟

221
00:14:04,637 --> 00:14:09,374
نحن في طريق مسدود، حتى نخرج
.جميع البقايا البشرية من المكيّف

222
00:14:09,408 --> 00:14:11,643
.ونعيد تجميع الجمجمة

223
00:14:15,081 --> 00:14:19,885
.(يمكننا أن نتحدث عن (كريستين -
.كريستين) تبلي جيّداً) -

224
00:14:19,919 --> 00:14:22,954
...إنّها تتعرف على جميع الألوان، و

225
00:14:22,989 --> 00:14:28,093
.وأعتقد أنّني تتبعني عندما أقرأ لها -
.أو عندما أقرأ لها أنا أيضاً -

226
00:14:28,127 --> 00:14:31,663
...أنتِ تتحدثين كما لو
.أنني لست موجوداً حتى

227
00:14:31,697 --> 00:14:37,536
.يبدو الحال كما لو أنّك لست موجوداً
...والذي أدرك أنّه وهم، لكن هكذا

228
00:14:37,570 --> 00:14:39,671
.لكن هكذا أشعر

229
00:14:48,214 --> 00:14:49,881
...أتعلمين

230
00:14:49,916 --> 00:14:55,487
(مثلما إقترحتِ، سأذهب أنا و(سويتس
.لإلقاء نظرة على شقة الضحية

231
00:14:57,990 --> 00:15:00,659
كيف كان الإستجواب؟ -
.ليس جيّداً -

232
00:15:00,693 --> 00:15:06,598
إتضح أنّ والدة الفتاة محامية دفاع
...ذات شأن كبير، و

233
00:15:06,632 --> 00:15:10,902
.لن تدعها تتحدث -
.إنّها تحمي طفلتها -

234
00:15:12,371 --> 00:15:16,908
.لكن أعتقد أنّها تريد إخباري بالحقيقة -
.الحقيقة هي الأفضل -

235
00:15:16,943 --> 00:15:19,945
.أنت علمتني ذلك

236
00:15:21,247 --> 00:15:27,018
.إسمعي، سنتجاوز كل هذا -
."لا أعرف حتّى ماهو "كل هذا -

237
00:15:28,955 --> 00:15:30,689
...إسمعي

238
00:15:30,723 --> 00:15:35,393
،أحبّكِ، إتفقنا؟ وأنت تحبينني
.كل شيء سيكون بخير

239
00:15:35,428 --> 00:15:39,064
أعرف أنك تريدني أن أتقبل
...ما تقوله كإيمان

240
00:15:39,098 --> 00:15:43,568
...لأنّك رجل إيمان
...لكنّني أؤمن بالأنماط والسلاسل و

241
00:15:43,603 --> 00:15:47,973
وهذه السلسلة لن تنتهي جيّداً
.ما لم يخلّ شيء بالنمط

242
00:16:08,828 --> 00:16:11,796
إنّها ليست مجرد مسألة إعادة تركيب
...أسلاك المكثّفات

243
00:16:11,831 --> 00:16:17,535
حتى ولو أنّها ليست مُستقطبة، لكن يجب وضع
...دولاب الموازنة و أعمدة التدوير بالحسبان

244
00:16:17,570 --> 00:16:21,072
ناهيكِ عن ذكر تركيب الأسلاك المعقّد
.فيما يتعلق بالمُنظم الحرارة

245
00:16:21,107 --> 00:16:24,074
.هذا ليس ما توقعته -
ماذا توقعتِ؟ -

246
00:16:24,109 --> 00:16:27,012
ظننت أنّكما ستقلبانه رأساً
.على عقب وتهزانه

247
00:16:27,046 --> 00:16:29,080
.يزن ستة أطنان

248
00:16:30,016 --> 00:16:35,420
.أنتِ تمزحين، أجل -
.حسناً، لنشغله -

249
00:16:35,454 --> 00:16:37,589
نشّغل ماذا؟ -
.سأعيد تشغيله مجدداً -

250
00:16:37,623 --> 00:16:39,491
ماذا؟ إنتظر، إنتظر

251
00:16:49,368 --> 00:16:51,803
ألم تسمعني أقل "إنتظر"؟

252
00:16:58,944 --> 00:17:03,281
عجباً، حسناً، هذا المكان مختلف تماماً
.(عمّا كان عندما تحققنا منه أنا و(بونز

253
00:17:03,316 --> 00:17:07,085
،لا توجد صور
.ولا لوحات فنية أو مقتنيات قيّمة

254
00:17:07,119 --> 00:17:10,955
.من الواضح أنّ هذا الأثاث مُستأجر -
.(لقد إختفى كلّ شيء يا (سويتس -

255
00:17:10,990 --> 00:17:12,490
،لا يوجد شيء هنا
.لقد تمّ أخذ كلّ شيء

256
00:17:12,525 --> 00:17:14,626
رّبما قام أصحاب الشقة بنقله
.إلى مخزن

257
00:17:14,660 --> 00:17:16,227
.قد يخبرنا هذا الحاسوب بشيء

258
00:17:16,262 --> 00:17:20,165
أجل، كنت آمل أنّك كنت ستكون قادراً على
.إعطائي منظوراً حول عادات هذا الرجل

259
00:17:20,199 --> 00:17:21,533
.لقد إختفت الكتب

260
00:17:21,567 --> 00:17:23,535
أعتقد أن زورق تجديف صغير
.كان هناك

261
00:17:26,238 --> 00:17:28,739
!(بوث)
!النافذة

262
00:17:29,175 --> 00:17:30,308
كم عددهم؟

263
00:19:08,974 --> 00:19:12,177
.توقف مكانك، المباحث الفيدرالية -
.المباحث الفيدرالية، أنا أرتجف -

264
00:19:12,211 --> 00:19:13,945
داني)؟) -
.(تبدو في حال مزرية يا (بوث -

265
00:19:13,979 --> 00:19:15,880
،يجب أن تتناول الخضراوات
.وتنام قليلا

266
00:19:15,915 --> 00:19:17,945
،إذاً ما الذي سنفعله
نطلق النار على بعضنا؟

267
00:19:17,970 --> 00:19:21,586
.ليس هنا، ذكريات درجات سيئة في المدرسة -
.حسناً -

268
00:19:21,620 --> 00:19:25,089
إذاً أعتقد أنّك لن تخبرني بما كنت
تفعله في تلك الشقة، صحيح؟

269
00:19:25,124 --> 00:19:26,925
.كنت هناك لأفعل ما أفعله

270
00:19:26,959 --> 00:19:29,327
هذا نوعاً ما يخبرك بكلّ شيء
.تريد أن تعرفه

271
00:19:30,229 --> 00:19:33,097
...حسناً
.(أراك لاحقاً يا (داني

272
00:19:33,132 --> 00:19:37,402
!(بوث)! (بوث)
.إنّه يهرب

273
00:19:37,436 --> 00:19:39,037
...إنّه -
.أجل -

274
00:19:39,071 --> 00:19:40,338
.إنّه يهرب

275
00:19:40,372 --> 00:19:42,207
...إنّه يهرب
.يبدو الأمر كذلك

276
00:19:43,623 --> 00:19:46,344
من يكون ذلك الرجل؟ -
.(لقد كان (داني بيك -

277
00:19:46,378 --> 00:19:50,114
،صديق قديم من الجيش
.هو من الإستخبارات المركزية

278
00:19:55,011 --> 00:19:59,567
.إذاً كان (جوناس سايدال) من الإستخبارات المركزية -
.هذا يقدّم لنا الكثير من المشتبه بهم -

279
00:19:59,575 --> 00:20:04,251
،)أجل، بما فيها (إيران) و(كوريا الشمالية
.وكل شخص آخر غاضب منّا في العالم

280
00:20:04,340 --> 00:20:08,932
إذاً أمر دراسة محاسبة وسائل
النقل الأوروبية بالكامل كان غطاءاً؟

281
00:20:08,932 --> 00:20:11,937
إسمعا، كان (داني) يتأكد فقط من أن الغرفة
.كانت مُطهّرة، ذلك ما يفعله

282
00:20:12,581 --> 00:20:16,917
حسناً، إذاً لم يكن خطئي بأيّ شكل أنّني
.لم أستطع الحصول على شيء من الشقة

283
00:20:16,951 --> 00:20:18,451
.ذلك مثير للإهتمام -
لماذا؟ -

284
00:20:18,486 --> 00:20:22,555
لا يملك (داني) شيئاً ضد حلّنا لجريمة
.قتل (سايدال)، لكنّه لن يساعدنا

285
00:20:22,589 --> 00:20:26,894
إسمعا، ستعمل الإستخبارات المركزية
.من جهتها، ونحن سنعمل من جهتنا

286
00:20:31,699 --> 00:20:35,869
نحن في حرب مع الإستخبارات المركزية؟ -
.هذه دراما مُبالغ فيها بعض الشيء -

287
00:20:35,904 --> 00:20:40,707
،)مهلا، لديهم طائرات آلية قاتلة يا (كام
.إقرئي الصحف

288
00:20:40,742 --> 00:20:46,180
.تبدين مهتمة جدّاً بهذه الضمادة اللاصقة -
.(نبحث في كل مكان ممكن يا د.(هودجينز -

289
00:20:46,214 --> 00:20:49,049
سأفحص الجرح، وأنت ستقوم
.بإختبارات على الضمادة اللاصقة

290
00:20:49,084 --> 00:20:52,720
إذاً نحن يائسون في هذه القضية، صحيح؟ -
.أنا أحاول للمرة الثالثة -

291
00:20:52,755 --> 00:20:55,990
إسمعي، كم ستعطيني إذا كان جرح
...الثقب الصغير هذا

292
00:20:56,024 --> 00:20:58,893
من النوع التي يحصل بسبب إبرة
....تُستعمل للوصول تحت الجلد

293
00:20:58,927 --> 00:21:01,495
ومليئة بسمّ خاص بالإستخبارات
المركزية لا يمكن تعقبه؟

294
00:21:01,529 --> 00:21:04,366
لنتبع خيارات أقل غرابة أوّلا، إتفقنا؟

295
00:21:05,401 --> 00:21:07,935
.أجل، بالطبع

296
00:21:07,969 --> 00:21:11,872
.مجّرد خدش بسيط -
...إذاً هذا هو سبب وفاتنا -

297
00:21:11,906 --> 00:21:14,475
.ضربة بسيطة

298
00:21:15,777 --> 00:21:21,181
كل قرص صلب، بطاقة ذاكرة
.وجزء من معلومة قد حُذف

299
00:21:21,216 --> 00:21:22,449
.إسمعي، إبذلي ما بوسعكِ فحسب

300
00:21:22,484 --> 00:21:26,353
بوث)، الحواسيب بدون ذاكرة هي مجرد)
.آلات تحميص للخبز، لا توجد أيّة معلومات

301
00:21:26,388 --> 00:21:30,557
قد يستطيع فتات الخبز في آلة التحميص
إخباركِ بما تناوله الشخص على الافطار، صحيح؟

302
00:21:30,592 --> 00:21:33,427
خبز حلقي؟
خبز الزبيب؟ كعكة مسطحة؟

303
00:21:33,461 --> 00:21:35,963
تريدني أن أبحث عن فتات كعكة مسطحة؟
هل من شيء آخر؟

304
00:21:35,997 --> 00:21:40,467
أجل، يوجد شيء آخر، توقفي
.عن إخبار (بونز) بأنّني أكذب عليها

305
00:21:40,502 --> 00:21:44,671
ما المشكلة يا (بوث)؟ تريد
علاقة عابرة أخيرة قبل أن تستقر؟

306
00:21:44,706 --> 00:21:47,308
،لست من ذلك النوع من الرجال
.وأنتِ تعرفين ذلك

307
00:21:47,342 --> 00:21:50,344
ربّما لم تعد (برينان) جذّابة كما في السابق
.بالنسبة لك بعد أن أصبحت أمّاً

308
00:21:50,379 --> 00:21:52,213
.أنت لا تساعدين الوضع

309
00:21:52,248 --> 00:21:55,983
،وأنت تدمّر قلبها الهش جداً
!يجب أن تخجل من نفسك

310
00:22:01,094 --> 00:22:03,795
"(بارادايس لوست)"

311
00:22:06,594 --> 00:22:09,997
،سيلي)، لديّ زبائن في الخارج)
.خلال ثلاث دقائق، سيبدأون بخدمة أنفسهم

312
00:22:10,031 --> 00:22:12,432
.إسمع، لديّ سؤال سريع يا أبتِ -
.(ألدو) -

313
00:22:12,466 --> 00:22:15,802
ألدو)، صحيح، إسمع، أنا مستعد للتضحية بحياتي)
.من أجل (بونز)، حسناً؟ سأقتل من أجلها

314
00:22:15,837 --> 00:22:18,338
(إذاً لماذا لا أتحدى (بيلانت
ليكشف خدعته؟

315
00:22:18,373 --> 00:22:21,674
أقصد، ليست غلطتي أن أضع
.سعادة المرأة التي أحبّ أولا

316
00:22:21,709 --> 00:22:23,376
.ذلك صحيح -
إنّه صحيح، أليس كذلك؟ -

317
00:22:23,411 --> 00:22:24,511
.لكن سؤال واحد

318
00:22:24,546 --> 00:22:30,083
عندما تكتشف (تيمبرانس) أنّك وضعت سعادتها
فوق حياة خمسة أبرياء، كيف ستكون ردّة فعلها؟

319
00:22:30,118 --> 00:22:33,407
،أنت تعرف الإجابة مُسبقاً
.لكنّك إحتجت لسماعها منّي

320
00:22:33,421 --> 00:22:35,289
.إسمع، أسدني معروفا

321
00:22:35,323 --> 00:22:38,659
وزّع هذه على بعض من أصدقائك
...المحبين للشرب في المباحث الفيدرالية

322
00:22:38,693 --> 00:22:41,094
ولا تخبر أحدا منهم أنّني كنت
.قسّاً في الماضي

323
00:22:41,129 --> 00:22:44,298
"!(ألدو)" -
.صحيح -

324
00:22:45,533 --> 00:22:49,836
التحدي الآن هو كيف أن نكتشف
...أيّاً من الإصابات حدثت قبل الوفاة

325
00:22:49,871 --> 00:22:51,672
...ومن تسببت بالوفاة

326
00:22:51,706 --> 00:22:56,376
والتي حدثت بعد وقوع الجثة عبر نافذة
.شبكية صدئة إلى داخل مروحة عملاقة تدور

327
00:22:56,411 --> 00:23:03,350
هناك نمط منتشر لإصابات ملتئمة حدثت
.في نفس الوقت قبل ست سنوات تقريباً

328
00:23:03,384 --> 00:23:05,385
...ظننت أنّها كانت حادثة سيارة

329
00:23:05,420 --> 00:23:09,923
لكن الكسور تبدو عشوائية
.ومنتشرة على كامل الجسم

330
00:23:09,958 --> 00:23:13,694
.(إنّها قنبلة يا (دايزي -
.لكن لا توجد علامات لشظايا -

331
00:23:13,728 --> 00:23:19,733
لكن نتجت هذه الكسور الفراشية على الجانب
.الحشوي للأضلاع من قوة إحناء

332
00:23:19,767 --> 00:23:24,638
.موجة صدمة -
.لهذا كان لديه عظم ركاب إصطناعي -

333
00:23:24,672 --> 00:23:26,306
.أصابه الإنفجار بالصمم

334
00:23:26,709 --> 00:23:30,611
عجباً، أن تكون عميلا للإستخبارات
.المركزية عمل صعب جدّاً

335
00:23:32,680 --> 00:23:34,848
.الوقت متأخر

336
00:23:34,882 --> 00:23:37,651
أتمنى أن تكوني قد برمجتِ جهاز التسجيل
.(الرقمي لحفظ مسلسل (سليبي هولو

337
00:23:37,685 --> 00:23:40,187
.بوث) يعاقبني)

338
00:23:40,221 --> 00:23:45,025
،أعلم أنّك تعتقد أنّني يجب أن لا أتدخل
.لكن الإبتعاد عن الأمور ليس من صفاتي

339
00:23:45,060 --> 00:23:47,628
ماذا تفعلين بالطابعة؟ -
.أعرف ما الذي فعلته للتو -

340
00:23:47,662 --> 00:23:49,997
.لقد إبتعدت عن الموضوع -
...(أنا أخبركِ يا (آنجي -

341
00:23:50,031 --> 00:23:53,233
(هناك أمر يجري مع (بوث
.لا نعرف بشأنه

342
00:23:53,267 --> 00:23:54,901
لذا، ماذا تفعلين بالطابعة؟

343
00:23:54,936 --> 00:23:57,171
لقد أزالت الإستخبارات المركزية
...كامل الذاكرة

344
00:23:57,205 --> 00:24:01,676
لكن ماذا لو إستطعت إعادة تكوين
الصورة الأخيرة التي طبعتها الطابعة؟

345
00:24:01,710 --> 00:24:05,946
،صنع صورة شبحية، ذلك رائع
إسمعي، أيمكنني أن أقدّم إقتراحاً؟

346
00:24:05,980 --> 00:24:08,115
أترك (بوث) وشأنه؟

347
00:24:08,149 --> 00:24:12,386
أجل، وضعي منظّف غسيل مسحوق
.في خزّان الطابعة بدلا من الحبر

348
00:24:12,420 --> 00:24:13,888
لماذا؟

349
00:24:14,122 --> 00:24:18,523
لأنّ منظفات الغسيل تحتوي على "الستيلبينات
."التريازينية" و"المُركبات البينزوكسازولينية

350
00:24:19,661 --> 00:24:23,603
،أتعلم شيئاً؟ لا أحتاج لمعرفة السبب
.لأنّني تعلمت أن أثق بك كلّيا

351
00:24:23,632 --> 00:24:27,901
."حتى عندما تستعمل كلمات كـ"مسحوق -
.شكراً لكِ -

352
00:24:27,935 --> 00:24:33,505
تفسّر إصابة بأداة حادة معظم الإصابات
...التي حدثت بعد الكسور الملتئمة

353
00:24:33,539 --> 00:24:36,309
التي أصيب بها الضحية في الإنفجار
...قبل ست سنوات

354
00:24:36,344 --> 00:24:39,946
وتتوافق مع عدة ضربات من شفرات
.وحدة تكييف الهواء

355
00:24:39,981 --> 00:24:42,016
.تلك الإصابات تحجب سبب الوفاة

356
00:24:42,150 --> 00:24:48,388
علينا أن نسأل أنفسنا، ماهي الإصابات التي
تطابق إرتفاع بقع الدم في غرفة الفندق؟

357
00:24:52,226 --> 00:24:57,130
،بين مترين ونصف وثلاثة أمتار
.إذاً جرح في الرأس

358
00:24:57,165 --> 00:24:59,833
.هنا في الصدغي الجداري الأيمن

359
00:24:59,867 --> 00:25:04,571
.قياس الإصابة 62.8 على 35.2 ملم

360
00:25:04,605 --> 00:25:06,440
هناك ضربة أخرى على الصدغي
.الجداري الأيسر

361
00:25:06,474 --> 00:25:13,213
.كلا الجرحين يتوافقان مع قوة بطيئة -
.إذاً لم يحدثا بسبب الشفرات أو السقوط -

362
00:25:13,248 --> 00:25:18,018
.ضربة بطيئة بأداة غير حادة -
.ضُرب على الرأس... مرتين -

363
00:25:18,052 --> 00:25:21,420
،ممّا يعطينا سبب الوفاة
أتريدين ضرب كفّي بكفّكِ؟

364
00:25:21,454 --> 00:25:24,858
.لا أريد -
.يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي -

365
00:25:31,065 --> 00:25:32,466
كام)؟) -
كام)؟) -

366
00:25:32,500 --> 00:25:36,870
،حسناً، ماذا لو أتيتم إلى هنا لرؤيتي
.من يأتي أولا سيُخدم أولا

367
00:25:36,904 --> 00:25:39,638
،لقد حددنا سبب الوفاة
...لقد كان تفكيراً غير إعتيادي

368
00:25:40,641 --> 00:25:44,144
...توقفوا
.(د.(برينان

369
00:25:44,178 --> 00:25:47,314
.كان سبب الوفاة ضربتين في الرأس -
أنجيلا)؟) -

370
00:25:47,348 --> 00:25:51,017
آخر شيء طبعه الضحية
.كان صورة فوتوغرافية

371
00:25:51,052 --> 00:25:52,956
.قط أبيض في عاصفة ثلجية

372
00:25:53,790 --> 00:25:57,791
هذا شبح لآخر صورة
.صدرت من طابعته

373
00:25:58,326 --> 00:26:00,761
.علاقة حميمة في فندق مثير

374
00:26:03,232 --> 00:26:05,766
.(إنّها الغرفة في فندق (لايتفوت

375
00:26:05,800 --> 00:26:08,768
الشعار على اللوح الأمامي
.هو نفسه في هذه الصورة

376
00:26:08,802 --> 00:26:11,739
.(قد تكون هذه (ليلي ثورن -
.وقد تكون أنا -

377
00:26:11,773 --> 00:26:13,775
.سنتفهم جميعاً لو كنتِ أنتِ

378
00:26:14,209 --> 00:26:18,146
ليست أنا، أقول فقط أنّنا
.لا نستطيع التعرف عليها

379
00:26:18,180 --> 00:26:21,014
يخبرنا شكل الجسد أن هذا الرجل
.ليس الضحية

380
00:26:21,049 --> 00:26:26,453
تعتقدين أن الضحية قاطع هذه العلاقة، فضربه
.هذا الرجل بأداة غير حادة ورماه من النافذة

381
00:26:26,488 --> 00:26:29,957
كيف نحدّد هوية الرجل؟ -
.(إسمه (هـ. غلوكنر -

382
00:26:29,991 --> 00:26:34,628
كيف عرفتِ ذلك؟ -
.(إنّه مكتوب على حقيبته، (هـ. غلوكنر -

383
00:26:43,636 --> 00:26:44,971
.(إسمي (هينريك غلوكنر

384
00:26:45,005 --> 00:26:48,874
(أنا الرئيس التنفيذي لشركة (غلوكنر آي جي
.(الموجودة في (هامبورغ)، (ألمانيا

385
00:26:48,908 --> 00:26:52,345
آي جي"؟ ألا يعني ذلك أنّها شركة عامة"
مع مساهمين ومجلس إدارة؟

386
00:26:52,380 --> 00:26:54,513
.أجل، لهذا أنا هنا

387
00:26:55,748 --> 00:26:59,917
أتعاون على أمل أن تكونوا متكتمين عندما
.تدركون أنّ لا علاقة لي بجريمة القتل هذه

388
00:26:59,951 --> 00:27:02,954
صحيح، حسناً، ما رأيك أن نلعب لعبة
صغيرة لـ"صورة مقابل جواب"؟

389
00:27:02,989 --> 00:27:05,925
.لنبدأ بهوية هذه المرأة الشابة هنا

390
00:27:07,259 --> 00:27:10,763
،)أخبرتني أنّ إسمها (ميلودي
.أفترض أنّه مزيف

391
00:27:11,797 --> 00:27:15,067
.(أجل، هذه (ميلودي -
وأيضاً؟ -

392
00:27:15,101 --> 00:27:18,370
،)قال أنّ إسمه كان (جون
.وأفترض أنّها كذبة أيضاَ

393
00:27:18,405 --> 00:27:21,653
هل كان (جون) و(ميلودي) يبتزانك؟ -
.كلا، لم يصل الأمر لذلك -

394
00:27:21,688 --> 00:27:27,926
أراني (جون) هذه الصورة ليظهر أنّه يملك
.صوراً أخرى أكثر إدانة إذا تراجعت عن صفقتنا

395
00:27:27,961 --> 00:27:29,162
أيّ صفقة؟

396
00:27:29,196 --> 00:27:34,200
أراد (جون) من شركتي توظيف فريق من المستشارين
.الخارجيين للعمل على مشروع سد صيني

397
00:27:34,234 --> 00:27:37,436
تنشأ شركتك السدود؟ -
.شركتي تصنع المضخات -

398
00:27:37,470 --> 00:27:38,804
مضخات؟

399
00:27:38,838 --> 00:27:43,675
هذا هو الفريق من المستشارين المتمركز
.(في (تير هوت)، (إنديانا

400
00:27:43,710 --> 00:27:44,477
لماذا؟

401
00:27:44,511 --> 00:27:47,679
(إفترضت أنّ (جون) و(ميلودي
...كانا جاسوسين أمريكيين

402
00:27:47,714 --> 00:27:50,649
يبحثان عن طريقة للدخول
.إلى المشاريع الصينية الكبرى

403
00:27:50,684 --> 00:27:54,586
هل يساوي عقد الإستشارة الكثير من المال؟ -
.كلا، إنّه مبلغ زهيد -

404
00:27:54,621 --> 00:27:59,290
،ولا يستحق بالتأكيد القتل من أجله
.جعلتني أعتقد أنّها إستلطفتني

405
00:27:59,325 --> 00:28:02,294
وقابلت (ميلودي) على الساعة...؟ -
.العاشرة ربّما -

406
00:28:02,328 --> 00:28:07,065
،وغادرت غرفتي بعد منتصف الليل
.بعدها أتى (جون) وأراني الصور ثم غادرت

407
00:28:07,100 --> 00:28:09,001
متى؟ -
.قبل الواحدة صباحاً -

408
00:28:10,703 --> 00:28:13,739
أيمكنني الذهاب؟ -
.أخشى أنّك لا تستطيع -

409
00:28:13,774 --> 00:28:19,978
أيّها العميل (بوث)، هل أبدو لك من نوع الرجال
الأغبياء كفاية لقتل عميل إستخبارات مركزية؟

410
00:28:23,983 --> 00:28:26,752
أنجيلا)، منذ متى وأنتِ مع (هودجينز)؟)

411
00:28:26,786 --> 00:28:32,124
نعمل معاً منذ عشر سنوات، على علاقة
.ببعضنا لخمس سنوات ومتزوجان منذ ثلاثة

412
00:28:32,158 --> 00:28:34,992
بشأن سلاح الجريمة، يجب أن نحاول
.أن نكون أكثر تحديداً

413
00:28:35,027 --> 00:28:36,461
.(حاضر يا د.(برينان -
مهلا، ماذا؟ -

414
00:28:36,495 --> 00:28:40,665
يجب أن نكتشف إن كان أنبوباً معدنياً
.أو مضرب بيسبول أو شيئاً آخر

415
00:28:40,699 --> 00:28:45,123
كلا، أقصد أنّه لا يمكنكِ أن تطرحي سؤالا
..."ملغوماً مثل "منذ متى وأنتِ مع (هودجينز)؟

416
00:28:45,138 --> 00:28:47,005
.ثم تعودين إلى أمور العمل

417
00:28:47,040 --> 00:28:52,578
أردت مقارنة تجربتكِ مع (هودجينز) مع
...إكتشافات كيمياء الدماغ الأخيرة

418
00:28:52,612 --> 00:28:54,181
.(ووضعي الحالي مع (بوث

419
00:28:54,216 --> 00:28:58,583
"أيّ إكتشافات كيمياء دماغ حديثة؟"
.قالت متساءلة رغم أنّها لا تهتم

420
00:28:58,618 --> 00:29:04,189
المرحلة الأولى لما ندعوه الحب
.هو حمل زائد من الناقلات العصبية

421
00:29:04,223 --> 00:29:06,892
،نشعر كأنّنا نسقط
."وبالتالي "الوقوع في الحب

422
00:29:06,926 --> 00:29:10,062
تماماً، تستمر المرحلة الأولى
.لأقل من عام

423
00:29:10,096 --> 00:29:11,098
.كلا، كلا، كلا

424
00:29:11,132 --> 00:29:14,866
تتضمن المرحلة الثانية إنتاج هرموني
...(الـ(أوكسيتوسين) و الـ(فازوبريسين

425
00:29:14,901 --> 00:29:17,401
.خصوصاً بعد هزة الجماع -
.ذلك صحيح -

426
00:29:17,436 --> 00:29:20,072
حصلت المرحلة الثانية عديد
.(المرات معي أنا و(لانس

427
00:29:20,106 --> 00:29:27,713
تتطور المرحلة الثانية إمّا إلى إرتباط لفترة
...طويلة أو تفشل كما في أغلب الحالات

428
00:29:27,747 --> 00:29:32,284
ويبدأ البحث عن محفّز
...لمرحلة أولى جديدة

429
00:29:32,318 --> 00:29:35,220
.مع... حبيب جديد

430
00:29:37,990 --> 00:29:40,559
.الحب ليس كيمياء

431
00:29:40,593 --> 00:29:47,833
أشعر أنّكِ تملكين دليلا أنّ قشرة (بوث) المخية
الجديدة تدفعه نحو مخفز جديد للمرحلة الأولى؟

432
00:29:49,569 --> 00:29:53,639
.كان (بوث) يذهب إلى نادٍ للتعري -
.هذا لا يبدو صحيحاً -

433
00:29:53,673 --> 00:29:59,010
.وجدت عدة بطاقات من هذه في جيبه -
بارادايس لوست)؟) -

434
00:29:59,045 --> 00:30:03,048
،)البدأ من جديد ليس سيئاً يا د.(برينان
.أنا و(لانس) صديقان الآن

435
00:30:03,083 --> 00:30:04,050
.(توقفي عن الحديث يا (دايزي

436
00:30:04,084 --> 00:30:06,785
ستكونين أنتِ و(بوث) مثلي
...أنا و(لانس)، أعد

437
00:30:07,519 --> 00:30:11,990
!(أنجيلا) -
.لقد حذرتها، وسمعني الجميع -

438
00:30:17,697 --> 00:30:21,466
نعلم أنّكِ كنتِ متورطة في عملية إحتيال
.على مواطن أجنبي بإستعمال الإغواء

439
00:30:21,501 --> 00:30:23,869
.لا تنطقي بأيّ كلمة -
.لا نعتقد أنّكِ قتلتِ أحداً -

440
00:30:23,903 --> 00:30:26,972
(ونعرف أيضاً أنّ (جوناس سايدال
.جندكِ لصالح الإستخبارات المركزية

441
00:30:27,007 --> 00:30:28,610
ماذا؟

442
00:30:30,507 --> 00:30:32,210
أهذا صحيح؟

443
00:30:32,245 --> 00:30:36,181
أماه، من المفترض أن تكوني
.محاميتي هنا وليس والدتي

444
00:30:36,215 --> 00:30:39,184
كنتِ تكذبين عليّ؟ -
.لم يكن (جوناس) من يصدر الأوامر -

445
00:30:39,218 --> 00:30:43,522
.بل (ليلي) هنا من أعدت الفخ -
.(كتمان الأسرار جزء من عملي أيها العميل (بوث -

446
00:30:43,556 --> 00:30:46,792
.لا أستطيع مساعدتك -
.لقد إنتهت هذه المقابلة -

447
00:30:46,826 --> 00:30:48,293
.محاميتي، وللمرة الأولى محقة

448
00:30:48,327 --> 00:30:51,864
إسمعي يا (ليلي)، ماذا لو إستطعت إقناعكِ
بأن تجيبي على سؤالين إضافيين؟

449
00:30:51,898 --> 00:30:53,698
.لا أعتقد أنّ ذلك ممكن

450
00:30:53,733 --> 00:30:56,567
إذا كانت هذه العملية سرّية جداً
...كما تعتقدين

451
00:30:56,601 --> 00:30:59,638
ألا تظنين أن (داني) والإستخبارات
المركزية كانوا ليوقفوننا قبل الآن؟

452
00:30:59,672 --> 00:31:03,308
في الواقع، أعتقد أنّ (داني) دبّر
.الأمر حتى أستطيع القبض عليه

453
00:31:03,342 --> 00:31:07,513
(كما لو أنّه أخبرنا أن جريمة قتل (جوناس سايدال
.لا علاقة لها إطلاقاً بعمله في الإستخبارات المركزية

454
00:31:07,547 --> 00:31:12,151
،سواءاً إستلطفت (جوناس سايدال) أو لا
.يمكنكِ على الأقل مساعدتنا للقبض على قاتله

455
00:31:13,085 --> 00:31:17,355
.حتّى والدتكِ ستوافق على ذلك -
.أنا بالتأكيد لا أوافق -

456
00:31:17,390 --> 00:31:20,926
.أماه، يجب أن تغادري -
ماذا؟ -

457
00:31:20,960 --> 00:31:25,230
.عزيزتي، أنا محاميتكِ -
.لا أحتاج إلى محامٍ -

458
00:31:35,074 --> 00:31:36,474
ماذا تريد أن تعرف؟

459
00:31:36,508 --> 00:31:38,609
،إذاً، عندما رأيت (جوناس) لآخر مرة
أكان مع الألماني؟

460
00:31:38,643 --> 00:31:43,215
.أجل، عند حوالي منتصف الليل -
هل رأيتِ الألماني يقتل (جوناس)؟ -

461
00:31:43,249 --> 00:31:46,017
.كلا -
هل رأيتِ شخصاً آخر؟ -

462
00:31:46,052 --> 00:31:49,888
،في وقت سابق من ذلك المساء
.كانت والدتي عند الحانة، بالصدفة

463
00:31:49,922 --> 00:31:52,991
أخشى أنّها كوّنت فكرة
.أنني كنتُ مرافقة

464
00:31:53,025 --> 00:31:56,628
تخيلي إرتياحها عندما إكتشفت
.أنّكِ وطنية

465
00:32:01,801 --> 00:32:03,568
.شكراً لمساعدتكِ لنا

466
00:32:14,380 --> 00:32:19,853
د.(برينان)، يذكر تقريركِ أن الضمادة اللاصقة التي
وجدناها كانت على الأرجح لفك (جوناس سايدال)؟

467
00:32:19,877 --> 00:32:26,192
أجل، حجم إصابة النسيج وقوتها تطابق
.كدمة العظام في الفك السفلي الأيسر

468
00:32:28,394 --> 00:32:31,329
...بما أنّك مازلتِ في

469
00:32:31,364 --> 00:32:38,603
(العام الأول من علاقتكِ الحميمة مع (أرسطو
...(وتحت تأثير شديد للـ(دوبامين

470
00:32:38,637 --> 00:32:42,341
،)أعلم أنّ هذا بشأن (بوث
.ونصيحتي لكِ هي أن تثقي به

471
00:32:42,375 --> 00:32:46,676
أشعر أن المشاعر الشديدة للحب الرومانسي
.بدأت تختفي من علاقتنا

472
00:32:46,710 --> 00:32:49,814
هل نظرتِ إلى (بوث) مؤخراً؟
.إنّه بائس

473
00:32:49,849 --> 00:32:55,186
،إذا كان ما تقترحينه حقيقياً فعلا
.فكنتما أنتما الإثنان لتشعرا بالإرتياح

474
00:32:55,221 --> 00:32:57,689
هل تشعرين بالإرتياح؟

475
00:32:59,058 --> 00:33:03,528
.لا أعرف دائماً ما الذي أشعر به -
.(أنتِ لا تشعرين بالإرتياح يا د.(برينان -

476
00:33:03,563 --> 00:33:07,499
،)أنت بائسة، كما هو حال (بوث
.وذلك هو الحب

477
00:33:09,368 --> 00:33:12,938
...الضربة على فك الضحية

478
00:33:12,972 --> 00:33:17,776
،حصلت قبل ثمان ساعات تقريباً من مقتله
.لذا لست متأكدة أنّ الأمران مرتبطان

479
00:33:17,810 --> 00:33:20,224
وجد الد.(هودجينز) آثار لزيت
.الورد على الضمادة اللاصقة

480
00:33:20,249 --> 00:33:25,750
إذاً فقد ضُرب بشيء مصنوع من الجلد؟ -
.شيء مصنوع من جلد غالٍ جداً جداً -

481
00:33:25,785 --> 00:33:29,988
.سأقدّر لو أخبرتِ (بوث) بهذه المعلومة -
.كلا -

482
00:33:30,023 --> 00:33:33,825
لمَ لا تقومين أنتِ بذلك؟ -
.لأنني أطلب منكِ فعل ذلك، رجاءاً -

483
00:33:34,760 --> 00:33:37,295
...(كام)

484
00:33:58,784 --> 00:34:01,620
حسناً، شكراً على مقابلتنا هنا
.(يا سيدة (ثورن

485
00:34:01,654 --> 00:34:03,421
من هذه؟ -
...هذه -

486
00:34:03,456 --> 00:34:07,292
(هذه زميلتي الد.(تيمبرانس برينان
.(من معهد (جيفرسونيان

487
00:34:07,327 --> 00:34:10,228
.فتاة ذكية -
.أجل، ذكية جداً -

488
00:34:10,263 --> 00:34:14,265
لديكِ حس فكاهة قاسٍ، تدعوني إلى الفندق
...أين تقوم إبنتي بعملها

489
00:34:14,300 --> 00:34:18,069
...الذي على ما يبدو أنّه
.كبائعة هوى وطنية

490
00:34:18,104 --> 00:34:21,506
لقد أخبرتنا أنّكِ ظننتِ
.أنّها كانت مرافقة

491
00:34:21,540 --> 00:34:26,444
يا إلهي، أصبحت (ليلي) شديدة التهرب
.في الآونة الأخيرة، لذا تبعتها إلى هنا

492
00:34:26,479 --> 00:34:30,515
كانت حسنة المظهر، وتتحدث
.مع رجل بشأن مقابلة رجل آخر

493
00:34:30,549 --> 00:34:33,985
وفقزت للإستنتاجات، ماهذه؟ -
.مذكرة من أجل حقيبتكِ -

494
00:34:34,020 --> 00:34:39,124
أجل، حقيبة الخمسة آلاف دولار التي ضربتِ بها
.جوناس سايدال) لأنّكِ ظننتِ أنّه قوّاد إبنتكِ)

495
00:34:39,158 --> 00:34:43,361
ماريان ثورن)، أنتِ رهن الإعتقال بتهمة)
.(قتل (جوناس سايدال

496
00:34:43,395 --> 00:34:46,965
،بناءاً على أدلة جسيمات
.يمكن تفسير ذلك بسهولة في المحكمة

497
00:34:46,999 --> 00:34:51,236
وأيضاً ستخبرك العبقرية هنا أنّ من ضرب
...جوناس سايدال) على فكّه بحقيبتي)

498
00:34:51,270 --> 00:34:54,639
.فعل ذلك قبل عدّة ساعات من موته -
.لم نقل أبداً أين ضربته -

499
00:34:54,674 --> 00:34:56,641
،صحيح، لقد أوقعت بكِ
.هيّا، لنذهب

500
00:34:56,676 --> 00:34:59,744
.أتمسّك بتهمة الإعتداء

501
00:35:00,813 --> 00:35:05,116
إنّها عقوبة قاسية وغير مألوفة أن لا تدع
.المرأة تنهي الـ(مارتيني) بعد اليوم الذي قضته

502
00:35:05,151 --> 00:35:09,487
،)عليّ أن أتميز بطريقة ما يا سيدة (ثورن
هيّا... بجدية؟

503
00:35:09,522 --> 00:35:13,725
،بجدية، حسناَ
.يكفي هذا، حسناً

504
00:35:25,461 --> 00:35:28,796
،تفضلي بالدخول
.إنّها ليلة السيدات

505
00:35:30,733 --> 00:35:35,471
.لا توجد سيدات هنا -
.ربّما أنتِ بداية توجّه جديد -

506
00:35:36,505 --> 00:35:41,976
نبيذ؟ -
.سأتناول المشروب الخاص بالسيدات -

507
00:35:53,289 --> 00:35:55,159
أنتِ فتاة (بوث)؟

508
00:35:56,289 --> 00:35:59,459
تيمبرانس برينان)؟) -
."لن أستعمل مصطلح "فتاة -

509
00:35:59,693 --> 00:36:03,631
أنا (ألدو كليمنز)، كنتُ قسّ إعترافات
.بوث) عندما كان في مشاة الجيش)

510
00:36:03,666 --> 00:36:08,469
لم نستطع أنا وهو التخلي عن هذه العادة
...رغم أن (بوث) هو السبب في أنّني لم أعد قسّا

511
00:36:08,504 --> 00:36:12,307
.وقررت أنّ الرب هو أسوأ أعدائي -
.الرب خرافة -

512
00:36:12,341 --> 00:36:16,678
،كلا، لا أعتقد ذلك
.أعتقد أنّه وغد

513
00:36:19,348 --> 00:36:21,215
.كان (بوث) قناصاً

514
00:36:22,418 --> 00:36:26,854
هل طلب المغفرة منك في كل مرّة
قتل فيها أحداً؟

515
00:36:26,889 --> 00:36:28,256
.عبري، تقنياً

516
00:36:28,291 --> 00:36:32,427
يمكنكِ أن تتخيلي لماذا قد تتعذب
.روح رجل وهو يقدّم الغفران

517
00:36:32,461 --> 00:36:35,363
.لا أؤمن بالأرواح أيضاً

518
00:36:36,732 --> 00:36:40,635
.بوث) يحبّكِ) -
هل أخبرك بذلك؟ -

519
00:36:40,669 --> 00:36:44,405
،لقد إعترف لي بذلك
.عدم الزواج خطيئة بالنسبة له

520
00:36:44,440 --> 00:36:48,876
لا أعتقد أنّ ملحدة تستطيع فهم
.ذلك النوع من التضحية

521
00:36:50,212 --> 00:36:55,583
.أردت الزواج منه -
.ليس بقدر ما يريده هو -

522
00:37:02,925 --> 00:37:04,792
هل تريدني أن أثق به ثقة مطلقة؟

523
00:37:04,827 --> 00:37:10,932
أتعلمين، رأيت (بوث) يقوم ببعض
...الأعمال الفظيعة والصعبة

524
00:37:10,966 --> 00:37:16,037
لكن فقط إن كان مُجبراً
.بواسطة سبب مقنع جداً

525
00:37:27,783 --> 00:37:31,886
هل أنت نائم؟ إن كنت كذلك
.أريد أن تستيقظ الآن

526
00:37:31,920 --> 00:37:37,392
،لقد شاهدت أشرطة إستجوابك للمحامية
.لم تكن لطيفاً جدّاً

527
00:37:37,426 --> 00:37:39,794
كما لو أنّني كنتُ بحاجة لسبب
.آخر لأحبّك

528
00:37:39,828 --> 00:37:42,710
إذاً ما رأيكِ؟ -
.أعتقد أنّها تقول الحقيقة -

529
00:37:43,932 --> 00:37:47,035
.مما يتركنا عالقين -
إذاً لمَ أنت نائم؟ -

530
00:37:52,541 --> 00:37:54,308
.هذا هو سبب الوفاة

531
00:37:54,343 --> 00:37:56,584
إذاً هل طابق أيّ شيء وجدناه
في غرفة الفندق السلاح؟

532
00:37:56,612 --> 00:38:00,081
.كلا -
...ما يعني أن القاتل أحضر عموداً بطول متر معه -

533
00:38:00,116 --> 00:38:02,784
،ضرب (سايدال) على الرأس
ثمّ أخذه مع عندما غادر؟

534
00:38:02,818 --> 00:38:05,585
إذاً هي عصا؟ -
.إذا كانت عصاً تنحني -

535
00:38:05,620 --> 00:38:07,922
،أترى، ضربته هنا
.ثم إلتفت لتضربه هناك

536
00:38:07,956 --> 00:38:12,593
وهناك شيء في طرفه لا نعرف
.ماهيته إخترق عظمه الصدغي

537
00:38:15,030 --> 00:38:16,664
بماذا تفكّر يا (بوث)؟

538
00:38:16,698 --> 00:38:20,702
أتعلمان، خُدع الجميع بواسطة مظهر
.الفتاة البريئة: أنا، (سويتس)، الأم

539
00:38:20,736 --> 00:38:23,504
إذاً تعتقد أنّ القاتل كان شخصاً
آخر خُدع بها؟

540
00:38:23,539 --> 00:38:26,774
كلّ أما أقوله أنّنا عندما إصطحبنا
...ليلي ثورن) للإستجواب)

541
00:38:26,809 --> 00:38:30,078
كان رئيسها يعتقد أنّه لا يمكنها
.أن ترتكب أيّ خطأ

542
00:38:30,112 --> 00:38:35,516
هل يحمل رئيس (ليلي) عصاً مرنة
غريبة قد تحطّم صدغاً؟

543
00:38:51,867 --> 00:38:55,403
...(ظننتُ أنّ (جوناس) كان يستغل (ليلي

544
00:38:55,437 --> 00:38:59,273
يستخدم منصبه الأعلى ليضغط عليها
.لتقيم علاقة غرامية سريّة معه

545
00:39:00,642 --> 00:39:03,711
...لذا تبعته إلى ذلك الفندق، وقد

546
00:39:05,681 --> 00:39:08,616
.قدّمها لرجل آخر

547
00:39:11,553 --> 00:39:14,388
واجهته، وقال أنّ الأمر
.ليس من شأني

548
00:39:14,423 --> 00:39:18,059
،ففقدت أعصابي
.لم أقصد قتله

549
00:39:18,093 --> 00:39:20,728
.فعلت ذلك من أجلكِ

550
00:39:50,626 --> 00:39:54,495
قبضت على الفاعل؟ -
...أجل، قبضنا على الفاعل -

551
00:39:54,530 --> 00:39:56,497
.والفضل يعود لك -
.لم أفعل شيئاً -

552
00:39:56,532 --> 00:39:59,267
أقصد، أنا جاد، لو سأل
.أحد، فأنا لم أقم بشيء

553
00:39:59,301 --> 00:40:00,535
.حسناً

554
00:40:00,569 --> 00:40:02,937
ماذا تريد يا (داني)؟ -
.لأخبرك أنّنا ندين لك بواحدة -

555
00:40:02,971 --> 00:40:05,273
الإستخبارات المركزية تدين لي بواحدة؟

556
00:40:05,307 --> 00:40:07,175
لا يجب أن تضع إسماً
.(على كلّ شيء يا (بوث

557
00:40:07,209 --> 00:40:09,510
،أخبرتك أنّنا ندين لك بواحدة
.فنحن كذلك

558
00:40:09,545 --> 00:40:12,379
،حسناً، أنت تدين لي بواحدة
.شكراً

559
00:40:12,414 --> 00:40:14,549
وتعلم أنّه يوجد دائماً
...مكان لك معنا

560
00:40:14,583 --> 00:40:18,119
...إذا قررت يوماً مغادرة هذا
.العمل الصغير الذي لديك هنا

561
00:40:18,153 --> 00:40:22,123
حسب الطريقة التي تجري بها
.الأمور الآن، قد أقبل عرضك

562
00:40:23,458 --> 00:40:26,761
.إعتني بنفسك -
.أجل -

563
00:40:40,442 --> 00:40:41,842
هل إعترف؟

564
00:40:41,877 --> 00:40:48,316
أجل، كان يأمل أنّ لا أحد سيكون قادراً على
...تحديد هوية الجثة أو معرفة سبب الوفاة

565
00:40:48,350 --> 00:40:53,888
لذا رمى الجثّة داخل وحدة
.تكييف الهواء

566
00:40:57,492 --> 00:40:59,860
.بوث)، يجب أن أخبرك بشيء)

567
00:40:59,895 --> 00:41:02,296
،)حسناً، إسمعي يا (بونز
...رجاءاً

568
00:41:02,331 --> 00:41:04,600
،يجب أن تمهليني المزيد من الوقت
.هذا كلّ شيء، رجاءاً

569
00:41:04,634 --> 00:41:07,602
...كلا يا (بوث)، لن

570
00:41:09,438 --> 00:41:12,773
.لن أهجرك

571
00:41:20,816 --> 00:41:25,853
ما أردت إخبارك به أنّ لديّ
.إيماناً مطلقاً بك

572
00:41:29,124 --> 00:41:31,425
.أثق بك

573
00:41:33,562 --> 00:41:37,798
...أعلم أنّك تحبني وتحب (كريستين)، و

574
00:41:39,635 --> 00:41:42,870
.آسفة لأنني فقدتُ رؤيتي لذلك مؤقتاً

575
00:41:45,807 --> 00:41:51,679
،أنت رجل صالح
...لديك أسبابك، و

576
00:41:53,982 --> 00:41:56,784
،عندما تستطيع
.ستخبرني بها

577
00:42:01,490 --> 00:42:04,225
.أنا آسفة

578
00:42:04,259 --> 00:42:06,994
...إسمعي، أنا آسف

579
00:42:08,964 --> 00:42:11,332
.سنكون على ما يرام

580
00:42:11,366 --> 00:42:16,671
لكن المرة المقبلة، سيكون دورك
.لتطلب منّي الزواج بك

581
00:42:17,873 --> 00:42:19,845
.سأفعل

582
00:42:21,473 --> 00:42:24,145
.سأفعل حالما أستطيع

583
00:42:25,380 --> 00:42:27,481
.أعلم

584
00:42:43,000 --> 00:43:43,000
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

