1
00:00:01,637 --> 00:00:02,955
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,956 --> 00:00:04,790
هناك مُخترق حواسيب إسمه
.(كريستوفر بيلانت)

3
00:00:04,824 --> 00:00:07,494
أين أنت؟ -
.في أيّ مكان أريده -

4
00:00:07,528 --> 00:00:09,195
كم من شخص قتل هذا الرجل؟ -
.ثمانية -

5
00:00:09,230 --> 00:00:12,465
هذا الرجل أسوأ من أيّ شخص
.واجهناه أنا وأنت

6
00:00:12,500 --> 00:00:17,037
وأخبرك أنّك إن تزوجت (تيمبرانس) فسيختار
خمسة أشخاص عشوائيين ويقتلهم؟

7
00:00:17,071 --> 00:00:21,107
،ليس إن تزوجت (بونز) فحسب
.لكن إن أخبرتها لماذا لا نستطيع الزواج

8
00:00:22,944 --> 00:00:25,979
ما نوع هذه الزهرة؟ -
."زهرة "الأذريون -

9
00:00:26,013 --> 00:00:27,647
ماذا تعني؟ -
."الألم والحزن" -

10
00:00:27,682 --> 00:00:30,150
.كريستوفر بيلانت)، أنت رهن الإعتقال)

11
00:00:30,184 --> 00:00:32,018
.لا نملك شيئاً ضدّه -
إذاً سيفوز (بيلانت)؟ -

12
00:00:32,053 --> 00:00:35,055
.أجل، سيفوز (بيلانت) اليوم

13
00:00:35,623 --> 00:00:37,023
!إنخفض

14
00:00:38,225 --> 00:00:42,595
كنتُ أبحث عن هذا الرجل منذ ثلاثة أشهر
.ولم أجد شيئاً، إنّها نهاية مسدودة بالكامل

15
00:00:42,630 --> 00:00:44,130
.بيلانت) يضحك علينا الآن)

16
00:00:44,165 --> 00:00:45,899
(سيكون المفتاح هو ربط (بيلانت
.تحديداً بجريمة القتل

17
00:00:46,867 --> 00:00:51,171
،مازال (بيلانت) حرّاً
.ومازلنا ننتظر قيامه بخطوته التالية

18
00:00:56,944 --> 00:01:00,747
،إسمع، أحب وجودك قريباً منّي يا عزيزي
لكن ألا يوجد هناك شيئ آخر يمكنك فعله؟

19
00:01:00,781 --> 00:01:02,349
أريد أن أتأكد أن الدرع
.الواقي يعمل

20
00:01:02,383 --> 00:01:06,419
أجل، لقد أعددت ما يعادل أجهزة تشويش
.باعثة لموجات متناهية الصغر لغواصة نووية

21
00:01:06,454 --> 00:01:08,735
من المستحيل أن يخترق
.بيلانت) هذا الشيء)

22
00:01:08,756 --> 00:01:12,225
سويتس)، ما الذي تفعله هنا؟)
.ظننتُ أنّك في إجازة

23
00:01:12,226 --> 00:01:14,661
.بدأت هذه الفكرة معي

24
00:01:14,695 --> 00:01:18,198
،يعتقد (بيلانت) أنّه أذكى منّا جميعاً
...والذي قد يكون صحيحاً

25
00:01:18,232 --> 00:01:21,534
.لكنّه ليس أذكى منّا ونحن متحدون

26
00:01:21,569 --> 00:01:25,205
أهذا هو الرجل؟ -
.أجل -

27
00:01:29,076 --> 00:01:33,747
،في أواخر العقد الرابع، أسنان ممتازة
.وبُنية مناسبة

28
00:01:33,781 --> 00:01:36,016
.(كان إسمه (دونالد هيستيز

29
00:01:36,050 --> 00:01:39,085
أجل، ماذا حدث له؟ -
.إنسداد تاجي -

30
00:01:39,120 --> 00:01:42,155
لحسن الحظ أنّه تبرع بجسده
.(لمعهد (جيفرسونيان

31
00:01:42,190 --> 00:01:46,493
.لا أعتقد أنّ هذا ما كان يفكّر به -
أتعترضين على خطتنا يا آنسة (جوليان)؟ -

32
00:01:46,527 --> 00:01:50,296
لا توجد مشكلة قانونية لأنّ المتوفى
.قد تبرع بجسده لمصلحة العلم

33
00:01:50,331 --> 00:01:54,768
وبعد أن قلتُ هذا، ما تفعلونه
.يصيبني بالقشعريرة

34
00:01:54,802 --> 00:01:56,202
.يتطلب هذا الوضع ذلك

35
00:01:56,237 --> 00:02:01,741
بنية الشخصية الأساسية لـ(بيلانت) مضطربة
.نفسياً مع نرجسية متطرفة تتطلب جمهوراً

36
00:02:01,775 --> 00:02:03,308
.قلّل من علم النفس يا عزيزي

37
00:02:03,343 --> 00:02:06,579
لن يكون قادراً على تحمل سرقة شخص
.آخر للأضواء، سندفعه للظهور

38
00:02:06,614 --> 00:02:11,651
.لقد صممت شكلاً مشابهاً لجثة ملقاة

39
00:02:11,685 --> 00:02:16,723
،عادة ما يتبع (بيلانت) الباروكية
.(لذا جعلته مشابهاً لصورة لـ(سالفاتور روسا

40
00:02:16,757 --> 00:02:18,658
."(عقاب (بروميثيوس"

41
00:02:18,692 --> 00:02:22,394
قُيّد إلى صخرة وإلتُهم كبده
.من طرف نسر عملاق

42
00:02:22,429 --> 00:02:25,331
تلك الجثة ليست متحللة بما يكفي
.حتى نتلقى الإتصال

43
00:02:25,366 --> 00:02:28,068
.سبق وتوليتُ أمر ذلك

44
00:02:29,336 --> 00:02:34,541
.أنجيلا)، هذا عبقري) -
.أجل، أكره هذا -

45
00:02:34,575 --> 00:02:36,342
.من الأفضل أن نبدأ

46
00:04:08,702 --> 00:04:12,405
.هذا عمل ممتاز وشامل جدّاً -
.جميل -

47
00:04:12,439 --> 00:04:17,210
.يجعلني أرغب بفقأ عينيّ -
.قد تكرهينه، لكنّه مذهل -

48
00:04:17,244 --> 00:04:19,913
.لنأمل أنّه كان يستحق العناء

49
00:04:46,640 --> 00:04:47,840
لم يتبعك أحد؟ -
.أجل، لا تقلق -

50
00:04:47,875 --> 00:04:51,010
عدت على نفس الطريق خمس مرات
.لأتأكد أنّ لا أحد كان يلاحقني

51
00:04:51,045 --> 00:04:53,446
أين أضع الجثة؟

52
00:04:53,480 --> 00:04:58,318
المدخل الخلفي لمشجر (جاكسون)، إتفقنا؟
.لا توجد حراسة ليلة هناك منذ العزل

53
00:04:58,352 --> 00:05:01,387
كم لديّ من وقت؟ -
.خمس ساعات كاملة -

54
00:05:01,422 --> 00:05:05,358
.أعلم أنّك لا تحب هذه الفكرة -
.أجل -

55
00:05:05,392 --> 00:05:07,994
.كنت تطارد (بيلانت) لوحدك منذ أشهر

56
00:05:08,028 --> 00:05:10,463
،أجل، ولم أصل لشيء
.لذا عليّ أن أجرب شيئاً جديداً

57
00:05:10,497 --> 00:05:12,832
.لكنّه لا يعجبك -
.أجل، لا يعجبني -

58
00:05:15,703 --> 00:05:20,573
وضعني (بيلانت) خلف مكتب لبقية
.حياتي المهنية

59
00:05:20,608 --> 00:05:24,811
أقدّر لك إعطائي هذه الفرصة
.لأقبض على الوغد

60
00:05:28,482 --> 00:05:33,819
.عجباً، هذا... عجباً -
.كانت في الواقع تجربة مثيرة -

61
00:05:33,854 --> 00:05:37,657
أتعرفان أنّ هذه هي المرة الأولى
التي أحرق في عظاماً بشرية؟

62
00:05:37,691 --> 00:05:39,558
.(ليست النبرة المناسبة يا (بونز -
.صحيح -

63
00:05:39,592 --> 00:05:44,731
إذاً يجب أن توضع الجثة على هذه الصخرة
.الكبيرة عند مدخل مغارة السرخس

64
00:05:44,765 --> 00:05:49,202
(حسب الأسطورة، يبدأ عذاب (بروميثيوس
...عند شروق الشمس من كلّ يوم

65
00:05:49,236 --> 00:05:52,639
.لذا يجب أن تواجه الجمجمة الشرق -
.فهمت -

66
00:05:52,673 --> 00:05:56,274
العرض جوهري، إذا حدت عنه ولو قليلا
.سيعرف (بيلانت) أنّنا نوقع به

67
00:05:56,308 --> 00:06:01,180
حسناً، لن أتجادل مع المرأة التي تستطيع حل
.جريمة قتل بإستعمال سن وعدسة مكبرة فقط

68
00:06:01,215 --> 00:06:09,455
حللتُ فعلا جريمة قتل بإستعمال سن، لكنني
.إستعملتُ معدات أكثر تطوراُ من عدسة مكبّرة

69
00:06:09,490 --> 00:06:13,192
.سأضعها بالطريقة التي ذكرتها -
.فلين) متحفّز، سينجز الأمر) -

70
00:06:14,995 --> 00:06:17,130
.(خمس ساعات يا (فلين

71
00:06:22,436 --> 00:06:25,872
.(لن أنسى هذا يا (بوث -
.أنت تسديني معروفاً كبيراً -

72
00:06:33,747 --> 00:06:39,085
أتتمنى لو ذهبت معه؟ -
.أتمنى لو قتلت (بيلانت) قبل 3 أشهر -

73
00:06:39,119 --> 00:06:43,990
.سيكون من الأفضل القبض عليه حيّاً -
أفضل لمن؟ -

74
00:06:53,434 --> 00:06:56,936
.أتمنى لو يأتي الإتصال

75
00:06:56,970 --> 00:06:58,338
.يمكننا أن نقيم علاقة حميمة -
ماذا؟ -

76
00:06:58,372 --> 00:07:01,007
يحتاج جسديْنا تخفيف التوتر
.حتى نستطيع النوم

77
00:07:01,041 --> 00:07:02,342
يا لها من طريقة لقتل
.الرومانسية من هذا

78
00:07:02,376 --> 00:07:04,010
.أحاول فقط أن أكون عملية

79
00:07:04,044 --> 00:07:07,680
أعلم دائما أنّني ما أنام جيّدا
.بعد عدة هزات جماع

80
00:07:07,715 --> 00:07:12,752
حسناً، ماذا، هل هذا تحدي؟ -
.ربّما -

81
00:07:17,658 --> 00:07:20,026
فلين)؟) -
.كلا، المباحث الفيدرالية -

82
00:07:20,060 --> 00:07:21,427
.لقد وجدوا الجثّة

83
00:07:33,207 --> 00:07:35,141
"...إستجابت الشرطة لإتصال" -
حسناً، ماذا لدينا؟ -

84
00:07:35,175 --> 00:07:40,613
،عثرت منزهة كلاب على البقايا قبل ساعة
.وأبلغت عن ذلك لشرطة العاصمة

85
00:07:40,647 --> 00:07:43,216
ستعاني المرأة المسكينة من كوابيس
.لبقية حياتها

86
00:07:43,250 --> 00:07:44,884
،لا يمكننا أن نزيّف كلّ شيء
وقت الوفاة؟

87
00:07:44,918 --> 00:07:47,520
تشير يرقات الذباب إلى عشر
.ساعات مضت

88
00:07:47,554 --> 00:07:54,093
يشير حجم نزع الأحشاء وطريقة تقييد
...الجثة إلى إعادة سرد عقاب (برومـ

89
00:07:54,128 --> 00:07:58,531
.يا إلهي -
.زهرة -

90
00:07:58,565 --> 00:08:00,502
ليست من فعلنا؟

91
00:08:01,536 --> 00:08:04,303
!كلا -
أتعرف نوعها يا (هودجينز)؟ -

92
00:08:04,338 --> 00:08:09,075
،"أجل، إنّها زهرة "البيش
."وتعني "عدو قريب

93
00:08:09,109 --> 00:08:12,011
.(هذه رسالة من (بيلانت -
.إنّه يخبرنا أنّنا لم نخدعه -

94
00:08:12,045 --> 00:08:14,212
.الأمر أسوأ من ذلك -
ماذا؟ -

95
00:08:15,247 --> 00:08:16,482
.هذه ليست جثتنا

96
00:08:16,517 --> 00:08:18,150
ماذا؟ -
هل أنتِ متأكدة؟ -

97
00:08:18,185 --> 00:08:23,455
توجد لدى هذه الضحية كسور ملتئمة على الضلعين
.الثالث والرابع الأيسرين وكلا الترقوتين

98
00:08:23,490 --> 00:08:27,560
.أجب، أجب، أجب -
.لم تكن هذه الإلتئمات لدى جثتنا -

99
00:08:27,594 --> 00:08:31,130
وتشير إلى جروح رصاصات عمرها
.أقل من عام

100
00:08:31,165 --> 00:08:33,299
.(إنّه (فلين -
كيف تعرف؟ -

101
00:08:33,333 --> 00:08:35,468
،لقد تلقى هذه الرصاصات بدلا عنّي
.أعرف هذه الإصابات

102
00:08:36,002 --> 00:08:39,405
مرحباً، معك (فلين)، إذا كنت"
"...تستمع لهذا بدلا من التحدث معي

103
00:08:39,439 --> 00:08:41,674
".فلابد أنّ لديّ سبباً وجيهاً جدّاً"

104
00:09:08,945 --> 00:09:10,695
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 04]"
<font color=red>"الـمـنـطـق فـي الـتـضـحـيـة"
<font color=yellow>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

105
00:09:11,570 --> 00:09:14,045
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

106
00:09:11,570 --> 00:09:14,045
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

107
00:09:15,545 --> 00:09:17,795
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

108
00:09:18,145 --> 00:09:20,445
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

109
00:09:20,695 --> 00:09:22,795
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

110
00:09:23,195 --> 00:09:25,545
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

111
00:09:34,845 --> 00:09:36,445
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

112
00:09:40,607 --> 00:09:46,412
،الفحص البصري لإنزلاق الفك السفلي
...بالإضافة إلى زاوية العظم الوجني

113
00:09:46,446 --> 00:09:50,448
{\pos(192,210)}
وجروح الرصاصات الملتئمة
...التي لوحظت من قبل تشير

114
00:09:50,982 --> 00:09:54,887
{\pos(192,210)}
،أنّ (بوث) كان محقاً
.(وهذا (هايز فلين

115
00:09:54,922 --> 00:09:56,856
.يا إلهي

116
00:09:56,890 --> 00:09:58,659
{\pos(192,220)}
هل أنتِ بخير؟

117
00:09:59,993 --> 00:10:02,261
.لا توجد جروح دفاعية

118
00:10:03,230 --> 00:10:07,633
{\pos(192,220)}
إستعمل (بيلانت) حقنة تخدير
.ليشل حركة ضحاياه في الماضي

119
00:10:07,668 --> 00:10:11,838
.سأقوم بفحص للسموم لتأكيد ذلك

120
00:10:11,872 --> 00:10:15,908
علامات شق على عظم القص تتوافق
.مع منشار عظم يدوي

121
00:10:17,010 --> 00:10:21,147
{\pos(192,210)}
.تشير الخطوط أنّ 32 حركة نشر قد أُحدثت

122
00:10:21,181 --> 00:10:24,050
{\pos(192,140)}
...إثنان وثلاثون حركة نشر
أهذه واحدة من أساليب (بيلانت)؟

123
00:10:24,084 --> 00:10:27,286
.كلا، إنّها واحدة من أساليبي

124
00:10:28,655 --> 00:10:31,824
لقد قلّد أسلوبي؟ -
لمَ؟ -

125
00:10:31,859 --> 00:10:35,528
.لأنّه يحاول التأثير عليكِ

126
00:10:35,562 --> 00:10:38,464
{\pos(192,210)}
.سآخذ عينة للبحث عن جسيمات -
.لا يترك (بيلانت) جسيمات -

127
00:10:38,499 --> 00:10:41,234
{\pos(192,210)}
،سيرتكب خطأً يوماً ما
.وأتمنى أنّني من يقبض عليه

128
00:10:41,268 --> 00:10:45,571
...يا إلهي
.هناك علامات مشبك على الشريان الكبدي

129
00:10:47,241 --> 00:10:50,811
ماذا... ماذا يعني هذا؟
ماذا يعني هذا؟

130
00:10:51,845 --> 00:10:53,312
.أخبريني

131
00:10:53,347 --> 00:10:57,950
{\pos(192,210)}
(إعتقادي أنّه من أجل أن يبقي (فلين
.حيّاً بينما يزيل كبده

132
00:10:57,985 --> 00:11:02,989
{\pos(192,210)}
.(كـ(بروميثيوس -
.إنّه يخبرنا أنّها غلطتنا -

133
00:11:03,023 --> 00:11:05,291
.لكنّها ليست كذلك -
.كنّا نحاول إغضابه -

134
00:11:05,325 --> 00:11:07,560
،لقد نجحنا في ذلك
.(وتسببنا في مقتل (فلين

135
00:11:07,594 --> 00:11:09,995
{\pos(192,210)}
،)لم نكن من تسبب في مقتل (هايز فلين
.بل (بيلانت) من قتله

136
00:11:10,030 --> 00:11:12,298
{\pos(192,210)}
والآن الشيء الوحيد الذي نستطيع
...(فعله هو القبض على (بيلانت

137
00:11:12,332 --> 00:11:15,701
.بإستعمال الأدلة التي أمامنا -
ماذا لو لم نستطع القبض عليه؟ -

138
00:11:15,736 --> 00:11:17,937
ماذا لو إستمر هذا للأبد؟

139
00:11:17,971 --> 00:11:21,841
{\pos(192,210)}
،لن يستمر للأبد، في الحقيقة
.(أكاد أشعر بالأسف على (بيلانت

140
00:11:21,875 --> 00:11:25,678
ماذا؟ -
.(لقد قتل شخصاً أنقذ حياة (بوث -

141
00:11:25,712 --> 00:11:29,482
{\pos(192,210)}
،كام) محقة)
.لن يستسلم (بوث) أبداً

142
00:11:35,122 --> 00:11:36,789
{\pos(192,210)}
،إسمع، لا أحتاج إلى هذا الآن
إتفقنا يا (ألدو)؟

143
00:11:36,823 --> 00:11:39,091
{\pos(192,210)}
لديّ أشياء أكثر أهمية لأتعامل
معها، أتفهمني؟

144
00:11:39,126 --> 00:11:40,660
{\pos(192,210)}
.أنا ساقٍ في حانة ولست قسّاً

145
00:11:40,694 --> 00:11:43,129
{\pos(192,210)}
،إذا أردت الحديث
.فيجب أن تشتري شراباً

146
00:11:43,163 --> 00:11:46,734
.حسناً، خذ، هاهي أموالك

147
00:11:48,769 --> 00:11:52,872
{\pos(192,210)}
.ليست غلطتك أنّ الرجل قد مات -
.إسمع، لقد إتبعت الخطة -

148
00:11:52,906 --> 00:11:56,175
،لم تعجبني الخطة لكنّني إتبعتها
.وتوفي رجل صالح بسببها

149
00:11:56,209 --> 00:12:00,780
.أغفر لك ذنبك -
أتعتقد أنّها غلطتي؟ -

150
00:12:00,814 --> 00:12:04,883
{\pos(192,210)}
،أنا لا أعتقد ذلك، لكن أنت بلى
والآن، كيف إكتشف القاتل المختل الأمر؟

151
00:12:04,918 --> 00:12:07,754
لا أعلم، إعتقدنا أنّه لا يستطيع
...سماعنا أو رؤيتنا

152
00:12:07,788 --> 00:12:10,990
.لكن من الواضح أنّنا كنّا مخطئين -
.أو أخبره أحد -

153
00:12:11,024 --> 00:12:14,961
{\pos(192,210)}
،ليس أنا، لأنني لم أكن أعلم بالأمر
إذاً من يتبقى؟

154
00:12:16,229 --> 00:12:20,734
{\pos(192,210)}
.أشخاص أئتمنهم على حياتي -
وربّما الشخص الذي قُتل؟ -

155
00:12:27,806 --> 00:12:29,842
حسناً، لنفتش هذا المكان
شبراً شبراً، إتفقنا؟

156
00:12:29,876 --> 00:12:32,844
{\pos(192,170)}
...(كان (بيلانت) يراقب (فلين
.لن نغادر حتى نجد بواسطة ماذا

157
00:12:32,878 --> 00:12:36,498
{\pos(192,210)}
،بوث)، أعلم أنّ الخطة لم تعجبك)
...وبما أنّها كانت خطتي

158
00:12:36,514 --> 00:12:39,118
{\pos(192,210)}
أتعلم شيئاً يا (سويتس)؟
كانت خطة جيّدة، إتفقنا؟

159
00:12:39,152 --> 00:12:42,088
{\pos(192,210)}
ما سار بشكل خاطئ بعد ذلك
.لم يكن خطأك

160
00:12:42,122 --> 00:12:43,422
{\pos(192,210)}
.شكراً لك

161
00:12:43,457 --> 00:12:45,625
{\pos(192,210)}
(إذاً كيف تعتقد أنّ (بيلانت
إكتشف الأمر؟

162
00:12:45,659 --> 00:12:47,593
كما يفعل دوما... إخترق
.هاتفاً أو زرع أداة تنصت

163
00:12:47,628 --> 00:12:51,430
.لديّ فكرة أخرى -
ماهي؟ -

164
00:12:51,465 --> 00:12:54,534
.(فلين) -
.ذلك مستحيل -

165
00:12:55,068 --> 00:12:59,305
{\pos(192,210)}
حسناً، هل كنت هنا من قبل؟ -
.أجل، بضع مرات -

166
00:12:59,339 --> 00:13:00,906
وهل يبدو أيّ شيء مختلفاً؟

167
00:13:00,941 --> 00:13:04,810
ليس فعلا، فمنذ طلاقه، لم يبالِ
.كثيراً بالأشياء

168
00:13:05,845 --> 00:13:07,981
.يبدو كأنّه كان يحاول تقبّل شيء

169
00:13:08,015 --> 00:13:10,850
إسمع يا (سويتس)، كان (فلين) بطلا
تلقى عدة رصاصات، إتفقنا؟

170
00:13:10,884 --> 00:13:13,485
{\pos(192,210)}
إنّه محظوظ أنّه بقي حيّاً، وأجبروه على ملازمة
...مكتبه لإنهاء حياته المهنية

171
00:13:13,520 --> 00:13:16,389
لذا أجل، كان يحاول تقبّل
.بعض الأشياء

172
00:13:16,423 --> 00:13:18,457
{\pos(192,210)}
تحققوا من جميع المصادر
الكهربائية، إتفقنا؟

173
00:13:18,492 --> 00:13:23,429
{\pos(192,210)}
.وإبحثوا على ما يشبه جهاز إرسال -
وإذا لم يكن هناك أيّ جهاز يا (بوث)؟ -

174
00:13:23,463 --> 00:13:25,197
هل ستشتبه بـ(فلين) عندها؟ -
.(كلا، لن أفعل يا (سويتس -

175
00:13:25,232 --> 00:13:28,433
سأستنتج أنّ (بيلانت) قدم إلى هنا قبلنا
وقام بإزالته، إتفقنا؟

176
00:13:28,467 --> 00:13:33,572
لذا ألقي نظرة في المكان، ولو رأيت شيئاً
.غريباً أو غير مالوف فأخبرني

177
00:13:40,280 --> 00:13:44,950
{\pos(192,200)}
(قمتُ بفحص العينات من جثة (فلين
...بواسطة المجهر الضوئي المُستقطب

178
00:13:44,985 --> 00:13:46,919
الأشعة السينية بالطاقة المُبعثرة
.ومطياف الكتلة

179
00:13:46,953 --> 00:13:51,624
{\pos(192,210)}
،وجدتُ بضع أبواغ من المَشجر
.لكن سيكون من الغريب ألا أجدها

180
00:13:51,658 --> 00:13:55,405
{\pos(192,210)}
.لم أحصل على شيء يقودنا لمكان آخر -
.لا يعمل (بيلانت) في المشجر -

181
00:13:55,430 --> 00:14:00,199
{\pos(192,210)}
،أجل، أجل، إنّه مكان عام جدّاً
.وهو يحتاج للخصوصية

182
00:14:00,233 --> 00:14:04,636
.غياب الأدلة بحد ذاته دليل -
.هذا صحيح -

183
00:14:04,670 --> 00:14:08,107
أجل، بالإضافة إلى الخصوصية، سيحتاج
...بيلانت) إلى مكان مُعقّم)

184
00:14:08,141 --> 00:14:13,245
به تصفية للهواء، مصدر
.للطاقة، وعازل للصوت

185
00:14:13,280 --> 00:14:15,347
...يمكن لـ(أنجيلا) أن تضع

186
00:14:15,382 --> 00:14:20,419
،مساحة بحث... حسناً، رائع
.سنقوم بذلك

187
00:14:20,454 --> 00:14:22,288
ماهذا؟

188
00:14:22,322 --> 00:14:27,426
،كُسر عظم ترقوة (فلين) بواسطة رصاصة
...وأصلح جراحياً

189
00:14:27,461 --> 00:14:31,630
ثم أُدخل دبوس بعد أن بدأ
.يعود إلى مكانه

190
00:14:31,665 --> 00:14:35,701
أليس ذلك إجراءاً معتاداً؟ -
.إذا كان الدبوس من الفولاذ أو التيتانيوم -

191
00:14:35,736 --> 00:14:40,773
،هذا الدبوس مصنوع من عظم إصطناعي
.وهي عملية مكلّفة جداً

192
00:14:40,807 --> 00:14:45,111
لا أستطيع أن أتخيل كيف إستطاع
.فلين) تحمل نفقة هذه)

193
00:14:49,182 --> 00:14:54,320
حسناً، إسمع، خضع (فلين) لعملية
.جراحية مُكلّفة بعد تعرضه لإطلاق النار

194
00:14:54,354 --> 00:14:56,222
مكلّفة لأي درجة؟ -
.أكثر تكلفة من مستواه -

195
00:14:56,256 --> 00:14:58,235
حتى ولو عاش بهذه الطريقة
ليدّخر المال؟

196
00:14:58,260 --> 00:15:01,560
...نحن نتحدث عن عمة ثرية
.وهو لم يكن يملك واحدة

197
00:15:01,594 --> 00:15:02,875
إذاً، هل حصلت على شيء من الكتب؟

198
00:15:02,900 --> 00:15:06,866
بإختصار، جميعها مناسبة لشخص
.تغيرت حياته بسبب صدمة كبيرة

199
00:15:06,900 --> 00:15:10,938
...ومن الواضح أنّ الغفران
.كان شيئاً يتصارع معه

200
00:15:11,972 --> 00:15:13,773
أتعتقد أن (بيلانت) دفع
تكلفة العملية الجراحية؟

201
00:15:13,807 --> 00:15:15,128
...(سويتس) -
.(إسمعني فحسب يا (بوث -

202
00:15:15,142 --> 00:15:21,047
ماذا لو كان هوس (فلين) بالغفران
في الواقع مجهوداً لتقبّل مساعدة (بيلانت) له؟

203
00:15:21,081 --> 00:15:23,850
هل وجدت شيئاً مفيداً؟

204
00:15:24,885 --> 00:15:27,320
.كلا -
.يجب أن تروا هذا -

205
00:15:28,889 --> 00:15:30,823
أيّها العميل (بوث)؟

206
00:15:33,794 --> 00:15:36,663
،جوازات سفر مزيّفة
.بطاقات إئتمان، مال

207
00:15:36,697 --> 00:15:40,733
،)أجل، لقد فهمت يا (سويتس
.هذا مخبأ مُعد تحسّباً للفرار

208
00:15:51,290 --> 00:15:53,191
(إسمعي، كيف نعلم أن (بيلانت
لم يلفق التهمة لـ(فلين)؟

209
00:15:53,225 --> 00:15:57,247
،هذا يسمى بـ"أرجحية الأدلة" يا عزيزي
...عملية جراحية مكلّفة، رزم من المال

210
00:15:57,281 --> 00:15:59,616
أتعلمين شيئاً، هو يتلاعب
بالأدلة طوال الوقت، حسناً؟

211
00:15:59,650 --> 00:16:03,887
،)أنظري إلى ما فعله بكِ يا (كارولين
.(أليس كذلك؟ ولفّق تهمة لـ(بونز

212
00:16:03,921 --> 00:16:06,289
.رقمياً... في العالم الإفتراضي

213
00:16:06,323 --> 00:16:08,558
،"هو يحرك "البتات" و"البايتات
.ذلك ما يجيده

214
00:16:08,592 --> 00:16:11,728
.هذا مال حقيقي، ورق، أشياء ملموسة -
.لا أصدق هذا -

215
00:16:11,762 --> 00:16:15,504
،لو كان (فلين) ما يزال حيّاً
.كنت لأرسلك لتقوم بإعتقاله

216
00:16:15,505 --> 00:16:18,702
.صحيح، ولن أفعل ذلك -
أأنت متأكد لهذه الدرجة؟ -

217
00:16:18,736 --> 00:16:20,837
فكري جيداً بالأمر، حسناً؟

218
00:16:20,871 --> 00:16:24,774
فكري، إتفقنا؟ نحن نستمر بإيجاد
.هذه الأدلة لأنّ (بيلانت) يريد ذلك

219
00:16:24,809 --> 00:16:28,511
أتعرفين ما الذي كان سيثير شكوكي؟
لو لم نجد أيّ دليل، إتفقنا؟

220
00:16:28,546 --> 00:16:30,447
(هذا يثبت لي أن (فلين
.كان بريئاً

221
00:16:33,017 --> 00:16:35,819
أنظري إلى هذا، وجدت (بونز) للتو هوية
.(الطبيب الذي قام بالجراحة على (فلين

222
00:16:35,853 --> 00:16:37,221
.والآن سنحصل على الحقيقة

223
00:16:38,556 --> 00:16:39,823
.أتمنى ذلك

224
00:16:40,658 --> 00:16:44,761
قمت بزرع دبابيس خزفية صغيرة
.داخل كسور مضاعفة

225
00:16:44,795 --> 00:16:46,662
...إنّها عملية جدّ إختبارية

226
00:16:46,697 --> 00:16:49,966
وأنت الجراح الوحيد على الساحل
.الشرقي القادر على القيام بها

227
00:16:50,000 --> 00:16:53,538
.هذا صحيح -
.أجريت العملية على هذا الرجل -

228
00:16:54,972 --> 00:16:58,408
ما لا ترغب بقوله الآن هو ذكر هراء السرية
.بين الطبيب ومريضه لأنّ هذا الرجل قد قُتل

229
00:16:58,442 --> 00:17:02,078
،فلين)، عميل من المباحث الفيدرالية)
.أجل، لقد أجريتُ العملية عليه

230
00:17:02,079 --> 00:17:04,848
كيف دفع ثمنها؟ -
.تبرع مجهول لمؤسستي للأبحاث -

231
00:17:04,849 --> 00:17:06,817
من طرف من؟ -
.لا يمكنني أن أخبرك بذلك -

232
00:17:06,851 --> 00:17:09,011
...لا يمكنك إخباري؟ أيّها -
!(بوث) -

233
00:17:09,019 --> 00:17:13,522
،لم يقتل هذا المتبرع المجهول (فلين) فحسب
.بل يستغلّك لكي تجعله يبدو فاسداً

234
00:17:13,556 --> 00:17:17,027
.بوث)، (بوث)، من فضلك، دعه)

235
00:17:18,062 --> 00:17:23,666
.آسفة -
.بل أنا الآسف -

236
00:17:23,701 --> 00:17:28,338
ما كان يجب أن أقوله أنني لا أستطيع إخباركم
.لأننا لم نجد مصدر المال عندما بحثنا عنه

237
00:17:28,372 --> 00:17:29,707
شركات وهمية؟ -
.أجل -

238
00:17:29,741 --> 00:17:34,444
كان المال من أجل مساعدة عميل فيدرالي
.الذي كان مصاباً بشدة أثناء تأديته لواجبه

239
00:17:34,478 --> 00:17:36,579
لم تجد لجنة أخلاقيات المهنة
.سبباً لرفض المال

240
00:17:36,614 --> 00:17:38,848
هل كان العميل (فلين) يعلم؟ -
...آسف -

241
00:17:38,883 --> 00:17:41,150
لم تكن لديّ فكرة حول ما كان
.يعلمه العميل (فلين) أو لا

242
00:17:41,184 --> 00:17:44,320
.كان تحت التخدير لفترة طويلة

243
00:17:44,355 --> 00:17:48,725
،كان العميل (فلين) ليموت
.وكان سيحدث ذلك لولاي

244
00:17:48,759 --> 00:17:52,162
وهذا المتبرع المجهول؟ -
...بوث)، قام الطبيب بعمل مذهل) -

245
00:17:52,196 --> 00:17:55,832
في إصلاح 11 كسراً سببته جروح
.رصاصات في فترة قصيرة

246
00:17:55,867 --> 00:18:00,602
.عشرة، كانت هناك عشرة كسور -
.لكنّني وجدت 11 كسراً ملتئماً -

247
00:18:00,636 --> 00:18:03,740
...أنا أخبركِ، كانت هناك 10 كسور فقط
.ذاكرتكِ ليست على ما يرام

248
00:18:03,774 --> 00:18:06,242
.ذلك ليس ممكناً -
.ذاك مستحيل ببساطة -

249
00:18:09,280 --> 00:18:12,315
دفع (بيلانت) المال لذلك الجراح
.(لإنقاذ حياة (فلين

250
00:18:12,349 --> 00:18:14,987
.هذا لا يعني أن (فلين) كان يعلم

251
00:18:14,988 --> 00:18:17,720
.(أعتقد أن (بيلانت) يلفق التهمة لـ(فلين -
لمَ؟ -

252
00:18:17,721 --> 00:18:21,124
.لأن هذا ما تعتقده -
...(مهلا، إنتظري لحظة يا (بونز -

253
00:18:21,158 --> 00:18:23,859
.هذا غير عقلاني -
.بل هو كذلك بالتأكيد -

254
00:18:23,893 --> 00:18:30,100
أخبرت ذلك الطبيب أنني لا يمكن مخطئة
في عدد الكسور الملتئمة التي وجدتها، لمَ؟

255
00:18:30,134 --> 00:18:34,037
لمَ؟ لأن طوال الوقت الذي عملنا فيه معاً
.لم تكوني أبداً مخطئة في شيء كهذا

256
00:18:34,071 --> 00:18:37,941
ومن المستحيل أن تكون أنت مخطئاً
.بشأن (فلين)، لذا أنا أفكر بعقلانية

257
00:18:46,450 --> 00:18:51,120
إتفقنا على تجنّب الإظهار العلني
.للعواطف في مقر المباحث الفيدرالية

258
00:18:51,155 --> 00:18:53,389
.سُحقاً للمباحث الفيدرالية

259
00:18:56,827 --> 00:18:59,096
...عليّ أن أذهب

260
00:19:01,665 --> 00:19:05,335
لأقوم بأشياء علمية للقبض
.على قاتل متسلسل

261
00:19:05,369 --> 00:19:06,936
.صحيح

262
00:19:10,407 --> 00:19:14,075
قام مستشفى (سيبلي ميموريال) بإلتقاط صور الأشعة السينية
.هذه في اليوم الذي تعرض فيه (فلين) لإطلاق النار

263
00:19:14,144 --> 00:19:18,448
ستلاحظين وجود عشر كسور، حدثت
.جميعها بسبب رصاصات عالية السرعة

264
00:19:18,482 --> 00:19:22,189
لابد أنّ هذه هي الكسور التي عالجها
.الد.(إيزكويتز)، كان يقول الحقيقة

265
00:19:22,251 --> 00:19:26,189
وهذه صور الأشعة السينية
.(الخاصة بنا لجثة (فلين

266
00:19:26,223 --> 00:19:28,391
تظهر صور الأشعة السينية للمستشفى
...عشر كسور فقط

267
00:19:28,425 --> 00:19:30,894
.لكن تظهر صورنا 11 كسراً

268
00:19:30,928 --> 00:19:35,498
الإصابة في عظم العضد الأيسر
.للعميل (فلين) ليست كسراً حقيقياً

269
00:19:35,532 --> 00:19:36,900
ماهو؟

270
00:19:36,934 --> 00:19:39,173
(من المحتمل أنّ (بيلانت
...قد إستعمل أداة حفر

271
00:19:39,203 --> 00:19:43,670
ليحاكي الكسر والطباعة الحجرية
.الرقمية من أجل الإلتئام

272
00:19:43,707 --> 00:19:46,210
.الحرفية... مذهلة للغاية

273
00:19:47,244 --> 00:19:52,916
هل تطرين على (بيلانت)؟ -
.أطري مهارته، وذكاءه -

274
00:19:52,950 --> 00:19:55,785
.قدراته مثيرة للإعجاب

275
00:19:55,819 --> 00:19:57,687
.لقد رأيت هذا من قبل

276
00:19:57,721 --> 00:20:03,626
هذا مطابق لعظم مكسور من جريمة
.قتل عملت عليها قبل 9 سنوات

277
00:20:03,660 --> 00:20:07,730
واحدة من جرائم (بيلانت)؟ -
.لا أعلم، مازالت غير محلولة -

278
00:20:08,699 --> 00:20:11,200
.بيلانت) يرسل لي رسالة)

279
00:20:13,570 --> 00:20:17,307
.ها قد بدأت الأمور غير المنطقية

280
00:20:46,003 --> 00:20:48,838
.مطابق

281
00:21:00,751 --> 00:21:02,053
.(مرحباً يا (تيمبرانس

282
00:21:03,687 --> 00:21:04,855
.(بيلانت)

283
00:21:16,900 --> 00:21:18,269
.لنتحدث

284
00:21:30,405 --> 00:21:32,329
.إذا إنفجرت هذه، ستقتلك أيضاً

285
00:21:32,663 --> 00:21:36,065
.من المُقدر أن نموت معا يوماً ما

286
00:21:36,100 --> 00:21:38,269
...أتمنى ألا يكون اليوم، لكن
.لكن هذا منوط بكِ

287
00:21:39,303 --> 00:21:40,803
...أريد فقط

288
00:21:40,838 --> 00:21:45,107
سأذكركِ أنّكِ أمّ، لذا التضحية
.بالنفس ليست أفضل الخيارات

289
00:21:45,142 --> 00:21:49,712
.وأيضاً سيموت من فوقنا مباشرة -
.إنّها منطقة عامة -

290
00:21:49,747 --> 00:21:50,947
أحقّاً؟

291
00:21:50,981 --> 00:21:54,717
ماذا تعتقدين أنّه حصل لـ(كلوي
كامبل) المسكينة؟

292
00:21:55,953 --> 00:21:58,621
.أعتقد أنّك قتلتها -
.لم أكن الفاعل -

293
00:21:58,656 --> 00:22:00,056
وتعرف الفاعل؟

294
00:22:00,090 --> 00:22:05,460
نفس الشخص الذي قتل 1870، 3606، 4005
...9224 ،7932

295
00:22:05,495 --> 00:22:08,398
،كلا، ذلك مستحيل
.ما كنت لأغفل عن ذلك

296
00:22:08,432 --> 00:22:09,932
.لا تقسي على نفسكِ

297
00:22:09,967 --> 00:22:15,271
،وُجدوا في مناطق جغرافية مختلفة
.قُتلوا بطرق مختلفة، وأعمارهم مختلفة

298
00:22:15,306 --> 00:22:17,607
،لا شيء يربطهم
...ومع ذلك

299
00:22:17,641 --> 00:22:22,011
.قُتل جميعهم بواسطة نفس الشخص -
من؟ -

300
00:22:22,046 --> 00:22:25,048
...لا أعلم بعد، لكن

301
00:22:25,082 --> 00:22:29,952
ولأنني أفضل منكِ ومن متدربيك
.الأذكياء، سأكتشف هوية القاتل

302
00:22:29,987 --> 00:22:35,224
،أعتقد.. أعتقد أنّها سيئة جدّاً
.وأعتقد أنّ هي مازلت حرّة طليقة

303
00:22:35,259 --> 00:22:37,755
هي؟ -
...ذكرت الصفة بلا قصد -

304
00:22:37,762 --> 00:22:40,730
.لكنّ لدي أسبابي للإعتقاد أنّها إمرأة

305
00:22:40,764 --> 00:22:46,002
وإن حدث أيّ شيء لي، فستواصل
.جرائمها، ولن تعرفي حتى بوجودها

306
00:22:46,537 --> 00:22:50,441
،أعرفكِ، ستجدينني
.الأمر مُقدّر

307
00:22:54,011 --> 00:22:57,180
أجل، لا تتحركي حتى ينطفئ
.هذا الشعاع

308
00:22:57,214 --> 00:23:01,684
فكري بكل الأرواح البريئة التي ستنقذينها
.بأن لا تفعلي أيّ شيء

309
00:23:19,203 --> 00:23:21,971
قمت بمسح العملات النقدية التي
.وجدتها في منزل (فلين) ضوئياً

310
00:23:22,005 --> 00:23:26,209
.كان مال (فلين) عملات جديدة -
.(مهلا، إنّه ليس مال (فلين -

311
00:23:26,243 --> 00:23:29,645
،حسنا، لا بأس
.المال الذي وجدته مُخبّأ في ثلاجته

312
00:23:29,680 --> 00:23:34,851
الأوراق النقدية بالأرقام التسلسلية على كلا الوجهين
.(من المال الذي وجدته يتم تداولها في وسط (ماريلاند

313
00:23:34,885 --> 00:23:37,920
.يوجد الكثير منها حتى تكون مصادفة

314
00:23:37,955 --> 00:23:43,326
يمثل كلّ مؤشر مكاناً
.أٌنفق فيه المال

315
00:23:43,360 --> 00:23:45,695
.(بواسطة (بيلانت -
.أجل، هو يعمل لوحده -

316
00:23:45,729 --> 00:23:49,465
.لابد أنّه هو -
.لكن ما تزال هذه بضع مئات كيلوميترات المربعة -

317
00:23:53,904 --> 00:23:57,540
مهلا، أين (بونز)؟ -
.لا... لا أعلم -

318
00:24:07,751 --> 00:24:09,752
.(بونز) -
.(لا تأتِ إلى هنا يا (بوث -

319
00:24:09,787 --> 00:24:12,355
ما الذي يجري؟ -
.هناك قنبلة -

320
00:24:12,389 --> 00:24:13,623
.لقد إستدعينا فريق تفكيك المتفجرات

321
00:24:13,657 --> 00:24:15,158
هل أنتِ بخير يا (بونز)؟ -
.(لقد كان (بيلانت -

322
00:24:15,192 --> 00:24:18,194
،أخبرني أنّني إن تحركت
.فستنفجر القنبلة

323
00:24:21,765 --> 00:24:25,234
،ليست حقيقية
.يمكنكم إخلاء المكان

324
00:24:25,269 --> 00:24:26,536
بوث)؟) -
.أجل -

325
00:24:26,570 --> 00:24:29,338
أنا لا أشكك فيك، لكنّني أشعر بالفضول
.حول كيفية معرفتك أنّها ليست حقيقة

326
00:24:29,373 --> 00:24:33,176
إنّها لعبة، إتفقنا؟ يمكنكِ طلبها من الغلاف
.الخلفي لكتاب قصص مصورة

327
00:24:33,210 --> 00:24:36,579
،يمكننا إنتظار فريق تفكيك المتفجرات
.لكنّك ستقفين هناك لخمس ساعات

328
00:24:36,613 --> 00:24:39,115
.أنا بخير -
أترين؟ -

329
00:24:40,484 --> 00:24:42,118
إنّها مزيّفة، إتفقنا؟

330
00:24:42,152 --> 00:24:45,054
...إذاً
ماذا قال لكِ (بيلانت)؟

331
00:24:45,088 --> 00:24:49,659
أنّ هناك قاتلة متسلسلة طليقة
.ولن نقبض عليها أبداً بدونه

332
00:24:49,693 --> 00:24:52,528
هل تصدقينه؟ -
.لم أتحقق من ذلك بعد -

333
00:24:52,563 --> 00:24:55,262
،أتعلمين شيئاً؟ أعتقد أنّنا نقترب
.و(بيلانت) يعلم ذلك وهو خائف

334
00:24:55,463 --> 00:24:57,162
.لأنّك ستقتله

335
00:25:13,112 --> 00:25:18,016
أتبحثين عن شيء ربّما قد غفلتِ عنه؟ -
.لا أستطيع إيجاد شيء يربط هذه القضايا -

336
00:25:18,050 --> 00:25:20,952
.قد يكون (بيلانت) يكذب -
.لم يكذب عليّ أبداً من قبل -

337
00:25:20,986 --> 00:25:24,522
قد تكون هذه طريقته لتشتيت إنتباهكِ
.عن الأمور الأكثر أهمية حالياً

338
00:25:24,557 --> 00:25:28,292
.أو أنّه خيط دليل -
.د.(برينان)، أريدكِ أن تركزي للحظات -

339
00:25:28,326 --> 00:25:32,928
أكانت جميع أسنان (فلين) سليمة؟ -
.أجل، جميع الأسنان موجودة -

340
00:25:33,663 --> 00:25:38,773
.بإستثناء أنّ السن الضاحكة الثالثة مكسورة -
.أعتقد أنّني وجدت القطعة المفقودة -

341
00:25:38,807 --> 00:25:42,841
أين وجدتِ هذه؟ -
.في معدته -

342
00:25:43,976 --> 00:25:48,613
ربّما لم تسنح لـ(بيلانت) الفرصة لتعقيمها
.(كما فعل لبقية عظام (فلين

343
00:25:48,647 --> 00:25:51,382
يجب على (هودجينز) أخذ عيّنة
.للبحث عن جسيمات

344
00:25:51,417 --> 00:25:57,055
عندما رأيت العميل (فلين) آخر مرة، تفاخرت
.بحلي لجريمة قتل بإستعمال سن فقط

345
00:25:57,089 --> 00:25:58,691
.حسناً

346
00:26:01,293 --> 00:26:07,432
(د.(برينان)، أتعتقدين فعلا أنّه من الممكن أنّ (بيلانت
يستطيع إيجاد رابط بين هذه القضايا قد غفلتِ عنه؟

347
00:26:09,068 --> 00:26:12,270
تعلمتُ من (بوث) أن أشكك
.في نفسي

348
00:26:12,304 --> 00:26:15,640
.أنتِ تعرفين (بوث) لوقت أطول منّي

349
00:26:15,674 --> 00:26:19,010
(هل تعتقدين أنّه سيقتل (بيلانت
في الفرصة المقبلة التي تسنح له؟

350
00:26:19,044 --> 00:26:21,279
...في العادة سأقول لا، لكن

351
00:26:21,313 --> 00:26:23,381
حسب الطريقة التي يحول فيها
...بوث) (فلين) إلى قديس)

352
00:26:23,415 --> 00:26:26,117
تجعل الأمر يبدو كأنّه يحضّر
.نفسه لفعل شيء

353
00:26:26,151 --> 00:26:27,952
.لكن (بوث) رجل معقّد

354
00:26:27,987 --> 00:26:31,289
لست متأكدة إن كان يستطيع أحدنا
.معرفة ما يفكر به في داخله

355
00:26:31,323 --> 00:26:36,294
(إتصلي بي إذا حصل (هودجينز
.على أيّ معلومة من السن

356
00:26:46,438 --> 00:26:52,043
هل تمانع إن لم أتناول شراباً؟ -
.أجل، أنتم تقتلونني يا رفاق -

357
00:26:52,077 --> 00:26:56,381
.هذا عمل -
.ليس عملا جيّداً -

358
00:26:56,415 --> 00:27:00,920
.لأنّ الناس لا يطلبون شراباً -
حسناً، ماذا لو طلبت شراباً لكن لن أشربه؟ -

359
00:27:01,954 --> 00:27:03,988
.هذا يناسبني

360
00:27:09,762 --> 00:27:12,966
،)يريد (بوث) قتل (بيلانت
.ولا بأس في ذلك، فهو رجل سيئ جدّاً

361
00:27:12,999 --> 00:27:15,234
...لقد قتل
.لا نعرف عدد ضحاياه

362
00:27:15,268 --> 00:27:18,469
ماذا لو كان هناك شخص أسوأ منه ونحتاج
.لـ(بيلانت) للقبض على ذلك القاتل

363
00:27:18,504 --> 00:27:20,438
.يا إلهي

364
00:27:20,472 --> 00:27:24,275
هذه هي المعضلات الأخلاقية
.التي جعلتني أترك الكهنوت

365
00:27:24,310 --> 00:27:28,279
.(أريد أن أعرف ما الذي سيفعله (بوث -
حتى تستطيعين حماية (بيلانت)؟ -

366
00:27:28,314 --> 00:27:30,949
،أن يكون حيّاً أكثر قيمة من موته
.هذا كلّ شيء

367
00:27:30,983 --> 00:27:35,253
.يعتمد على من (بوث) الذي هناك -
.سيلي بوث)، الرجل الذي أحبّه) -

368
00:27:35,287 --> 00:27:39,090
،كلا، أقصد، مثلنا جميعاً
.يوجد جانبين لشخصيته

369
00:27:39,124 --> 00:27:45,763
لديه جانب يريد إنقاذ العالم وجانب آخر
.يريد الإعتناء بالأشخاص الذين يحبّهم

370
00:27:45,798 --> 00:27:50,468
،وعندما يصطدم الإثنان
.هذا ما يسمى بروح معذّبة

371
00:27:50,502 --> 00:27:53,237
.لا يوجد ما يدعى بالروح -
.هذا رأيكِ -

372
00:27:53,272 --> 00:27:57,241
لكن لا يقدّر (بوث) شيئاً
...أكثر من روحه، ومع ذلك

373
00:27:57,276 --> 00:28:00,778
هو مستعد للتضحية بروحه
.(بقتل (بيلانت

374
00:28:00,813 --> 00:28:05,116
لماذا؟ -
.من أجلكِ بالطبع -

375
00:28:06,618 --> 00:28:10,121
.سيتعلق بكِ الأمر دائماً

376
00:28:15,846 --> 00:28:18,719
كيف يسير عملكِ يا د.(برينان)؟ -
.ترك لي (بيلانت) أحجية -

377
00:28:18,720 --> 00:28:21,587
.لكنّني لا أعرف ماهو حلّها -
.ربّما لا يوجد حل -

378
00:28:21,622 --> 00:28:24,157
ربّما هو يستعمل هذه العظام
.لتشتيت إنتباهكِ

379
00:28:24,192 --> 00:28:26,493
،بيلانت) لا يفعل ذلك)
.بل يترك خيوطاً

380
00:28:26,527 --> 00:28:29,229
ولابد أنّ المفتاح لإيجاده
.في هذه العظام

381
00:28:29,263 --> 00:28:33,267
،وحتى إنّ كانت جميعها ضحايا قاتل واحد
.(فلا تملك أيّ علاقة بـ(بيلانت

382
00:28:33,301 --> 00:28:36,904
.لنلاحق كل قاتل على حدى -
.هذه ليست العظام الصحيحة -

383
00:28:36,938 --> 00:28:38,105
.هذا ما كنت أحاول إخباركِ به

384
00:28:38,139 --> 00:28:43,277
إستبدل (بيلانت) العظام في كلّ
.الصناديق التي أرشدني إليها

385
00:28:43,311 --> 00:28:47,114
هذه ليست العظام التي تخص
.الصندوق 1870

386
00:28:52,053 --> 00:28:54,989
.مصدرها الصندوق 1452

387
00:28:55,123 --> 00:28:59,727
بإستثناء (كلوي كامبل)، لا توجد
.أيّ بقايا في صندوقها الصحيح

388
00:28:59,761 --> 00:29:03,297
لمَ يرغب (بيلانت) بإستبدال بقايا
من صندوق إلى آخر؟

389
00:29:03,331 --> 00:29:07,000
،إنّه رمز آخر
.إنّه يرسل لي رسالة

390
00:29:17,444 --> 00:29:21,615
،حسنا، ستصرخ عليّ
.لكنّه عملي وسأخاطر

391
00:29:21,649 --> 00:29:24,618
ماذا؟ هل ستقول أنّك وجدت شيئاً يشير
...أنّ (فلين) كان متوهما فرويدياً

392
00:29:24,652 --> 00:29:28,889
.مع إضطراب نرجسي تآزري -
.ماذا؟ أنا لا... لا يوجد شيء كهذا -

393
00:29:28,923 --> 00:29:31,157
.(أنا هنا بخصوص (بيلانت -
.حسناً -

394
00:29:31,192 --> 00:29:34,127
.(أعتقد أنّه يحاول إغواء الد.(برينان -
ماذا؟ -

395
00:29:34,161 --> 00:29:36,996
بواسطة أمر القاتل المتسلسل
غير الموجود؟

396
00:29:37,031 --> 00:29:39,432
...كلا
.أجل، لكن في الغالب لا

397
00:29:39,467 --> 00:29:44,471
.أقول بطريقة أكثر عمقاً -
.(بونز) تكره (بيلانت) -

398
00:29:44,505 --> 00:29:48,842
تماماً، يستعمل (بيلانت) أبحاثي
.(ضدك وضد الد.(برينان

399
00:29:48,876 --> 00:29:52,812
والدرس الذي إستخلصه من ذلك
.أنّ الد.(برينان) تغير رأيها حول الأشخاص

400
00:29:52,847 --> 00:29:56,049
حسناً، أيّ أشخاص؟ -
.بعد أول قضية لكما، كانت تمقتك -

401
00:29:56,083 --> 00:29:57,417
،وكرهتني في البداية أيضاً
أليس كذلك؟

402
00:29:57,451 --> 00:30:01,387
أتعلم شيئاً؟ لم تكرهك أبداً، بل لم تكن تؤمن
.بالأشياء التي كنت تقولها، هذا كلّ شيء

403
00:30:01,423 --> 00:30:02,989
.صحيح، لكنّنا الآن مقربان جدّاً

404
00:30:03,024 --> 00:30:06,593
يصدّق (بيلانت) فعلا أنّه يستطيع جعل
.الد.(برينان) تراه بشكل مختلف

405
00:30:06,627 --> 00:30:09,396
.بنفس الطريقة التي فعلت بها ذلك -
.لابد أنّك تمازحني، هذا جنون -

406
00:30:09,430 --> 00:30:12,198
.بيلانت) مجنون) -
.ماذا يعني كلّ هذا يا (سويتس)؟ تحدث -

407
00:30:12,233 --> 00:30:16,136
،)الد.(برينان) هي هدف (بيلانت
.إنّه يحاول إستبدالك

408
00:30:16,170 --> 00:30:22,676
هل فعل شيئاً لمنعكما أنتما الإثنان
من أن تكونا معاً لا نعلم بأمره؟

409
00:30:25,813 --> 00:30:30,483
."سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم -
أهذا يعني أنّه لن يؤذي (بونز)؟ -

410
00:30:30,518 --> 00:30:34,688
حتى اللحظة التي سيكتشف فيها
.أنّها لن تكون له، فأجل

411
00:30:34,722 --> 00:30:36,623
وماذا يحدث بعد ذلك؟

412
00:30:36,657 --> 00:30:42,762
سيقتلها، ثم يقتل نفسه
.وكلّ شخص آخر بالقرب منه

413
00:30:46,934 --> 00:30:48,735
هل أنت متأكدة أن العمل
على هذا آمن؟

414
00:30:48,769 --> 00:30:51,237
ضاعفت جدراني النارية ثلاث مرات
.من باب الإحتياط

415
00:30:51,272 --> 00:30:53,673
لا يدري رجال الأمن كيف دخل
.بيلانت) إلى المبنى)

416
00:30:53,708 --> 00:30:57,110
إستخرجت الملفات المنفصلة لأرى
.إن إستطعت إيجاد شيء غفلوا عنه

417
00:30:57,144 --> 00:31:00,847
.دعيني أخمن، كانت جميعها معطوبة -
.بالكامل -

418
00:31:00,881 --> 00:31:02,782
يدعنا (بيلانت) نجد ما يريد
.منّا أن نجده

419
00:31:02,817 --> 00:31:04,484
فحصت عينة السن التي إستخرجتها
.(من معدة (فلين

420
00:31:04,518 --> 00:31:07,319
.أخبرني رجاءاً أنّك وجدت شيئاً -
.وجدت الكثير من العناصر المفيدة -

421
00:31:07,354 --> 00:31:10,890
أنظري إلى هذا، أوكسيد الحديد، كبريت
...يورانيوم، ثوريوم

422
00:31:10,925 --> 00:31:13,392
كالسيوم، بوتاسيوم، جزء صغير
.من ثنائي أوكسيد السيليكون

423
00:31:13,427 --> 00:31:16,496
دعني أعد صياغة كلامي، أخبرني رجاءاً
.أنّك وجدت شيئاً واحداً يمكنني إستخدامه

424
00:31:16,530 --> 00:31:19,799
،كلّ هذه تعني شيئاً واحداً
.رماد الفحم الحجري

425
00:31:19,834 --> 00:31:24,604
إذاً كان (فلين) قريباً من نار تشتعل بالفحم
عندما كُسرت سنّه؟

426
00:31:24,638 --> 00:31:28,640
من يستعمل الفحم لإشعال النار بعد الآن؟ -
.المسابك القديمة أو محطات توليد الطاقة -

427
00:31:28,674 --> 00:31:31,918
أقصد، ستكون لأفرانهم ذلك التنوع
.من المُركبات

428
00:31:32,318 --> 00:31:35,344
نعلم أنّ (بيلانت) يعمل
.(من وسط (ماريلاند

429
00:31:35,345 --> 00:31:38,118
...حسناً، جيّد
.إذاً حاولي إيجاد شيء في تلك المساحة

430
00:31:38,152 --> 00:31:40,120
.حسناً، هناك هذا

431
00:31:40,154 --> 00:31:44,424
،محطة (كيلر) لتوليد الطاقة
.توقفت عن العمل قبل 10 سنوات

432
00:31:44,458 --> 00:31:45,725
.محطة توليد طاقة مهجورة

433
00:31:45,760 --> 00:31:48,695
،أجل، هذا سيعطي (بيلانت) العزلة
.المجال ومصدراً للكهرباء

434
00:31:48,730 --> 00:31:53,166
.إنّها البنية التحتية المثالية للعمل منها -
.(سأتصل بـ(بوث -

435
00:31:55,169 --> 00:31:56,803
ما الذي يجري؟ -
ما الذي يجري؟ -

436
00:31:56,837 --> 00:32:00,371
.وجدنا (بيلانت)، وسأسعى خلفه -
.أجل، مع فريق تدخل سريع -

437
00:32:00,406 --> 00:32:04,243
كلا، لن يدع ذلك يحصل، أتفهمينني؟
.(هذا بيني وبينه و(بونز

438
00:32:04,277 --> 00:32:09,516
ما الذي يجعلك تعتقد أن (بيلانت) لم يضع تلك
السن في معدة (فلين) ليستدرجكم إلى هناك؟

439
00:32:09,550 --> 00:32:12,508
لأنني أعرف (فلين)، إتفقنا؟ كسر سنّه
.وإبتلعها حتى نستطيع إيجادها

440
00:32:12,533 --> 00:32:16,256
(تبدو واثقاً جداً أنّ (هايز فلين
.كان الرجل الذي تعتقده

441
00:32:16,290 --> 00:32:19,125
.أراهن بحياتي على ذلك

442
00:32:19,160 --> 00:32:24,464
.تبعد محطة (كيلر) لتوليد الطاقة 37 كلم -
.سيحتاج (بوث) لمخطط للمكان -

443
00:32:24,498 --> 00:32:26,018
.حسناً، سأرسل هذه إلى هاتفه

444
00:32:26,033 --> 00:32:27,967
سيكون بإستطاعة (بيلانت) سماع
.ورؤية كلّ جزء من المكان

445
00:32:28,002 --> 00:32:30,442
.أقصد، سيلتقط الإشارات -
.أنا أغيّر الترددات بسرعة -

446
00:32:30,471 --> 00:32:33,139
لدينا على الأقل 15 دقيقة
.قبل أن يشتبه بشيء

447
00:32:33,174 --> 00:32:34,841
.إلا إذا هو من أعد هذا

448
00:32:34,875 --> 00:32:38,311
أنا أقوم بفحص كل بث لأجهزة
.المراقبة الأمنية في المنطقة

449
00:32:38,345 --> 00:32:42,816
أهذا (بوث)؟ -
.تباً، إنّه مبكر جدّاُ -

450
00:32:43,717 --> 00:32:46,553
.(هذه سيارة (برينان

451
00:32:47,655 --> 00:32:50,223
كيف وجدت (برينان) المكان؟

452
00:32:52,293 --> 00:32:55,695
،بوث) يتحدث)
.إنتظري، إنتظري

453
00:33:01,035 --> 00:33:04,771
.اللعنة -
.يا ربي -

454
00:33:39,095 --> 00:33:41,697
أيمكنكِ أن تلتقطي بثاً من مصدر آخر؟

455
00:33:41,731 --> 00:33:45,534
.لا أملك شيئاً من داخل محطة الطاقة -
كيف وجدته؟ -

456
00:33:45,568 --> 00:33:48,070
،كانت تلقي نظرة على هذه القضايا القديمة
.وهذه ملاحظاتها

457
00:33:48,104 --> 00:33:50,372
،أقصد، لا يوجد الكثير
.إنّها قائمة مدن

458
00:33:50,407 --> 00:33:53,375
،)دمشق)، (جيرمانتاون)
.(أسبن هيل) في (ماريلاند)

459
00:33:53,410 --> 00:33:57,146
(وودستوك) و (ستيرلينغ)
.(في (فرجينيا) و(واشنطن

460
00:33:57,180 --> 00:34:02,985
تتوافق جميع هذه المدن مع الضحايا الأصليين
.(من الصناديق التي ذكرها (بيلانت

461
00:34:03,019 --> 00:34:05,788
كيف قاد هذا (برينان) إلى محطة الطاقة؟ -
.لا أعلم -

462
00:34:05,789 --> 00:34:09,058
،وكتبت أيضاً هذه الكلمة
.أكيلا"، أ-ك-ي-ل-ا"

463
00:34:09,092 --> 00:34:11,493
ماذا تعني؟ -
."حسنا، "أكيلا -

464
00:34:11,528 --> 00:34:13,696
."المرادف اللاتيني لـ"نسر

465
00:34:13,730 --> 00:34:18,133
محمية طبيعية، حاملة طائرات
.إيطالية، كوكبة نجوم

466
00:34:18,168 --> 00:34:23,739
كوكبة النجوم، إنّه إسم الطائر
.(الذي إلتهم كبد (بروميثيوس

467
00:34:23,773 --> 00:34:25,708
.ضعي كوكبة النجوم على الخريطة

468
00:34:29,479 --> 00:34:32,815
ستة من هذه النجوم تصطف على خط
...واحد والنجمة السابعة

469
00:34:32,849 --> 00:34:34,616
.النسر"، هذه هي"

470
00:34:34,651 --> 00:34:36,618
،هذه ألمع واحدة
.(وهذا مكان (بيلانت

471
00:34:36,653 --> 00:34:40,255
كتب لها الوغد رسالة حب
.هي الوحيدة التي تستطيع فهمها

472
00:35:24,934 --> 00:35:25,969
.مرحباً بكِ

473
00:35:27,003 --> 00:35:32,141
إتجهي يساراً و سيري إلى الأمام
.حتى أطلب منكِ التوقف

474
00:35:38,079 --> 00:35:39,712
هاهو (بوث)، أيمكنكِ أن تفتحي البوابة؟

475
00:35:39,746 --> 00:35:43,534
.أنا أحاول، لكن (بيلانت) يمنعني -
ألا يمكنكِ فعل شيء؟ -

476
00:36:34,237 --> 00:36:36,872
كريستوفر)؟)

477
00:36:58,027 --> 00:37:01,997
.أنا هنا -
.وأنا كذلك -

478
00:37:02,031 --> 00:37:03,966
.سعدتُ برؤيتكِ

479
00:37:14,043 --> 00:37:15,978
.(تبدين جميلة يا (تيمبرانس

480
00:37:16,012 --> 00:37:19,348
كم تعتقدين أنّنا نملك من الوقت
قبل أن يصل (بوث) إلى هنا؟

481
00:37:19,382 --> 00:37:20,716
.أنا لوحدي

482
00:37:20,750 --> 00:37:24,586
أجل، لكن ذلك لا يدوم لوقت
طويل، أليس كذلك؟

483
00:37:51,981 --> 00:37:54,650
،لو إستسلمت لي
.(لن يقتلك (بوث

484
00:37:54,684 --> 00:37:57,419
وإن لم أفعل ستطلقين النار عليّ؟

485
00:37:59,989 --> 00:38:05,093
.هناك خيار منطقي واحد -
.جيّد -

486
00:38:05,128 --> 00:38:06,461
.(لكنّك تعرفين (بوث

487
00:38:06,496 --> 00:38:10,699
،يتحرك بخلسة كالشبح، قناص بالفطرة
.سيستغرق وقتاً طويلا للدخول

488
00:38:28,284 --> 00:38:33,021
،إذا حاولت الهرب
أين ستطلقين النار عليّ؟

489
00:38:33,056 --> 00:38:36,792
.في الرأس -
.ليس الرأس -

490
00:38:36,826 --> 00:38:39,828
.هذا هو جزئي الذي تحبينه أكثر

491
00:38:52,709 --> 00:38:54,943
...القاتل المتسلسل الغامض

492
00:38:54,978 --> 00:38:57,446
أتشعرين بالفضول لمعرفة سبب
إعتقادي أنّها إمرأة؟

493
00:38:57,480 --> 00:39:02,049
كلا، لكن أريد أن أعرف إن كان
.هايز فلين) يعمل معك)

494
00:39:02,083 --> 00:39:03,118
.ليس طواعية

495
00:39:03,152 --> 00:39:07,756
أقصد، لم يكن يعلم بأمر المال في ثلاجته
.وأداة التنصت في سيارته

496
00:39:07,790 --> 00:39:12,027
.ألقي المسدس رجاءاً -
ماذا؟ -

497
00:39:18,201 --> 00:39:22,170
.يا إلهي -
.إنفجر شيء -

498
00:39:22,205 --> 00:39:24,172
...أيمكنكِ سماعي؟ لقد

499
00:39:24,207 --> 00:39:27,175
حاولت ضبط الإنفجار حتى لا يصيبكِ
...بالصمم، لكن

500
00:39:27,210 --> 00:39:31,413
،لا أحد كامل
.هيا، تعالي هنا

501
00:39:31,447 --> 00:39:34,983
،أنا متقدم عليكم دائماً
.أعرف كيف تعملون

502
00:39:35,018 --> 00:39:38,754
(جعلتني أقودك إلى هذا الفخ، ومازال (بوث
.يدور حول المبنى بحثاً عن مدخل

503
00:39:38,788 --> 00:39:41,123
.يبدو كأنني قد إنتهيت من الدوران

504
00:39:41,157 --> 00:39:43,692
هل أنتِ بخير يا (بونز)؟ -
.أنا بخير -

505
00:39:43,726 --> 00:39:47,996
مفاجأة! سيدمر الإنفجار التالي
.كامل المبنى

506
00:39:48,031 --> 00:39:51,900
يا د.(برينان)، أطلبي من (بوث) الرحيل
.الآن وسأفجّرنا جميعاً

507
00:39:51,934 --> 00:39:54,503
إنّه يخادع، إنّها لعبة
.كما في المرة الماضية

508
00:39:54,537 --> 00:39:55,771
.لن أقوم بهذه المخاطرة

509
00:39:55,805 --> 00:40:01,977
أترى يا (بوث)؟ إنّها مستعدة للمخاطرة
بحياتك لتبقيني حيّاً، بماذا يخبرك ذلك؟

510
00:40:02,011 --> 00:40:03,845
.ضعها أرضاً أو سأقتلك

511
00:40:03,880 --> 00:40:06,015
.(أقتله يا (بوث -
ماذا؟ -

512
00:40:06,049 --> 00:40:09,650
لستُ مستعدة للمخاطرة بحياتك
!لأبقاء (بيلانت) حيّاً، ولو للحظة، أقتله

513
00:40:09,684 --> 00:40:11,186
.إنتهى الوقت

514
00:40:25,368 --> 00:40:28,370
هل أنتِ بخير؟

515
00:40:28,404 --> 00:40:32,674
،لا تقلقي، لا بأس
.إنّه ميّت

516
00:40:32,709 --> 00:40:34,276
أهو كذلك؟

517
00:40:43,152 --> 00:40:45,754
.آسفة -
.يحب أن تأسفي -

518
00:40:45,788 --> 00:40:50,058
أردته حيّاً، لكنّني كنتُ متأكدة
.أنّك ستقتله إن إستطعت

519
00:40:50,093 --> 00:40:53,893
أتعلمين شيئاً؟ لم تكوني
.مخطئة، لقد قتلته

520
00:40:53,928 --> 00:40:57,399
،منحته فرصة
.أنت رجل صالح جدّاً

521
00:40:57,433 --> 00:41:00,769
.لقد ولجت إلى نظام (بيلانت) الأمني

522
00:41:04,374 --> 00:41:09,644
...هذان هما
.حمداً للرب

523
00:41:12,281 --> 00:41:15,784
،إسمعي، علينا أن نعقد إتفاقاً
وعليه أن يبقى، إتفقنا؟

524
00:41:15,818 --> 00:41:20,222
من الآن وصاعداً، سأقوم بكل القتال
وإطلاق النار والقبض على القتلة، إتفقنا؟

525
00:41:20,256 --> 00:41:22,457
ويمكنكِ أن تقومي بالأمور
الذكية، إتفقنا؟

526
00:41:22,492 --> 00:41:25,694
يمكنكِ أن تبقي في المختبر وتلعبي
.بعظامكِ وكل الأشياء الجيدة الأخرى

527
00:41:25,728 --> 00:41:29,298
أنا لا آتي إلى مختبركِ وأعبث
.بالمقرابات والأشياء المشابهة

528
00:41:29,332 --> 00:41:32,067
.لا أملك مقراباً

529
00:41:33,836 --> 00:41:36,805
ما الخطب؟

530
00:41:36,839 --> 00:41:41,410
هل الإثنان بخير؟ -
.يبدو الأمر كذلك -

531
00:41:43,379 --> 00:41:46,248
لمَ توقفا؟

532
00:41:47,350 --> 00:41:51,353
...السبب الرئيسي لـ

533
00:41:51,387 --> 00:41:56,324
...لرغبتي بقتل (بيلانت) هو لأنّه

534
00:41:56,359 --> 00:41:58,960
.منعني من الزواج بكِ

535
00:42:00,129 --> 00:42:02,664
.ظننتُ أنّه كان شيئاً كهذا

536
00:42:02,698 --> 00:42:05,767
إسمعي، وإن إخبرتك لماذا
...لا نستطيع الزواج

537
00:42:05,802 --> 00:42:08,437
.كان سيقتل أناساً أبرياء

538
00:42:09,839 --> 00:42:13,074
.لقد قمت بالخيار الصحيح

539
00:42:13,109 --> 00:42:15,944
.لا بأس

540
00:42:19,749 --> 00:42:23,685
...(بونز)

541
00:42:23,719 --> 00:42:27,489
...إذا طلبتُ منكِ الزواج بي

542
00:42:28,024 --> 00:42:30,126
فهل ستقبلين؟

543
00:42:31,160 --> 00:42:37,332
إذا قبلت، فهل سنتزوج؟ -
.أجل -

544
00:42:45,507 --> 00:42:47,908
أكان ذلك كما بدا لنا؟

545
00:42:48,943 --> 00:42:50,244
.يبدو كطلب زواج

546
00:42:50,278 --> 00:42:52,481
.أشعر كأننا فاتنا الكثير

547
00:42:53,015 --> 00:42:57,117
ومن يهتم؟ كنّا هنا من أجل
.النهاية السعيدة الكبيرة

548
00:43:08,964 --> 00:43:48,964
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

