1
00:00:00,753 --> 00:00:02,023
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,024 --> 00:00:04,058
هناك مُخترق حواسيب إسمه
.(كريستوفر بيلانت)

3
00:00:04,092 --> 00:00:06,827
أين أنت؟ -
.في أيّ مكان أريده -

4
00:00:06,862 --> 00:00:08,529
كم من شخص قتل هذا الرجل؟ -
.ثمانية -

5
00:00:08,564 --> 00:00:11,999
هذا الرجل أسوأ من أيّ شخص
.واجهناه أنا وأنت

6
00:00:12,034 --> 00:00:14,135
.(مرحبا يا (تيمبرانس -
.(بيلانت) -

7
00:00:14,169 --> 00:00:17,538
ماذا تعتقدين أنّه حصل لـ(كلوي كامبل) المسكينة؟ -
.أعتقد أنّك قتلتها -

8
00:00:17,573 --> 00:00:18,906
.لم أكن الفاعل -
.أنت تعرفه -

9
00:00:18,941 --> 00:00:24,545
،نفس الشخص الذي قتل 187-05-7932
...و9224.. قُتلوا جميعهم بواسطة نفس الشخص

10
00:00:24,580 --> 00:00:25,646
.وأعتقد أنّها مازالت حرة طليقة

11
00:00:25,681 --> 00:00:28,616
هل أنتِ بخير يا (بونز)؟ -
.الإنفجار التالي سيدمّر كامل المبنى -

12
00:00:28,650 --> 00:00:30,017
.(أطلق النار عليه يا (بوث -
ماذا؟ -

13
00:00:30,052 --> 00:00:31,319
!أطلق النار عليه

14
00:00:34,189 --> 00:00:39,760
لو حدث أيّ شيء لي، فستواصل جرائمها
.ولن تعرفي أبداً هويتها

15
00:00:54,910 --> 00:00:57,178
من أخذ هذه البقايا؟

16
00:01:02,117 --> 00:01:06,454
!من يملك هذه البقايا؟
!من كان هنا؟

17
00:01:08,757 --> 00:01:13,127
،)لم يكن يجدر بكِ أن تقتليني يا (تيمبرانس
.لن تجدي أبداُ القاتل لوحدكِ

18
00:01:13,161 --> 00:01:16,130
...لن تجدي أبداً
.لن تجدي أبداً القاتل لوحدكِ

19
00:01:16,164 --> 00:01:17,798
.لن تجدي أبداً القاتل لوحدكِ

20
00:01:17,833 --> 00:01:20,401
،أنتِ تكرهينني
،أنتِ تكرهينني... تكرهينني

21
00:01:20,435 --> 00:01:23,537
!كلا، لا أكرهك! كلا، لا أكرهك
!أعطني هذه البقايا

22
00:01:23,572 --> 00:01:27,108
بدوني... بدوني... لن تجدي أبداً
.(ما يربط هذه الضحايا يا (تيمبرانس

23
00:01:27,142 --> 00:01:30,745
!أين أنت؟
!أين أنت؟

24
00:01:32,514 --> 00:01:33,614
...(تيمبرانس)... (تيمبرانس)

25
00:01:35,117 --> 00:01:36,450
،)تيمبرانس)، (تيمبرانس)
...(تيمبرانس)، (تيمبرانس)

26
00:01:37,753 --> 00:01:40,955
،)تيمبرانس)، (تيمبرانس)، (تيمبرانس)
...(تيمبرانس)، (تيمبرانس)

27
00:02:02,377 --> 00:02:05,446
!كلا -
ماذا؟ ما الأمر؟! ماذا؟ -

28
00:02:05,480 --> 00:02:09,617
ماذا؟ -
.(لقد كان (بيلانت) يا (بوث -

29
00:02:09,651 --> 00:02:11,786
مرة أخرى؟

30
00:02:11,820 --> 00:02:15,823
،كان يملك الأدلة، جميع العظام
.ثم دُفنت بعدها

31
00:02:15,857 --> 00:02:18,326
لقد كان حلماً، حسنا؟ -
.(كان يسخر منّي يا (بوث -

32
00:02:18,360 --> 00:02:21,116
ماذا؟ -
."قال أنّني لن أجد أبداً "القاتل الشبح -

33
00:02:21,363 --> 00:02:25,866
بيلانت) ميت، إتفقنا؟) -
.سأجد القاتل يا (بوث)، سأفعل -

34
00:02:25,901 --> 00:02:29,637
،حسنا، لا بأس، أعرف أنّكِ ستفعلين
لقد كان حلما فحسب، إتفقنا؟

35
00:02:29,671 --> 00:02:33,674
.يجب أن ترتاحي قليلا، إتفقنا؟ إرتاحي، هيا -
.حسنا -

36
00:02:33,709 --> 00:02:36,110
.تعالي هنا -
.حسنا، ضُمّني إليك -

37
00:02:36,144 --> 00:02:38,612
...حسنا... لا بأس
.لقد أمسكتكِ

38
00:02:38,647 --> 00:02:40,181
.أمسكني بشكل أقوى -
.حسنا -

39
00:02:40,215 --> 00:02:44,752
...أنا هنا، لا عليكِ
.أنا هنا

40
00:02:44,786 --> 00:02:48,489
(لا أفهم لماذا لا تريد (كام
.أن تصدّق أنّ القاتل المتسلسل حقيقي

41
00:02:48,523 --> 00:02:52,293
،لأنّه لا يوجد دليل أنّهم مرتبطون
.أقصد، لا يوجد دليل قاطع

42
00:02:52,327 --> 00:02:56,697
،ولهذا يجب أن تبقي القضية مفتوحة
.فأنا أحتاج للموارد

43
00:02:56,732 --> 00:03:04,038
أتعلمين، يجب أن تعترفي، تبدو الأمور
.من الخارج أن (بيلانت) كان يتلاعب بكِ فحسب

44
00:03:04,072 --> 00:03:07,641
أهذا ما تعتقده؟ -
...إسمعي، أقصد، بربكِ -

45
00:03:07,676 --> 00:03:10,678
،كنتِ منشغلة بهذه القضية لأشهر
.ولم تجدي شيئا

46
00:03:10,712 --> 00:03:14,682
لا يمكنكِ أن تبدئي تحقيقا
.بحثا عن شبح

47
00:03:14,716 --> 00:03:17,184
إذاً أنت لا تصدقني؟ -
...كلا، لا أقصد ذلك، الأمر فقط -

48
00:03:17,219 --> 00:03:20,554
،أتعلمين شيئا؟ لا أريد الجدال
إنّه يوم جميل، أليس كذلك؟

49
00:03:20,589 --> 00:03:23,190
.سأذهب لإحضار الصحيفة

50
00:03:25,660 --> 00:03:28,796
بونز)، هل تنتظرين طرداُ؟) -
كلا، لماذا؟ -

51
00:03:28,830 --> 00:03:30,998
.حسنا، يوجد واحد هنا

52
00:03:40,709 --> 00:03:43,778
!كلا، عجباُ

53
00:03:47,315 --> 00:03:51,385
ماهذه المزحة السقيمة؟

54
00:03:51,420 --> 00:03:55,256
أحدهم إعتنى كثيراً بالبقايا
.أثناء حزمها

55
00:03:55,290 --> 00:03:56,791
.هنالك رسالة

56
00:04:02,230 --> 00:04:05,132
".إكتشفوا رجاءاً ما حصل لي فعلا"

57
00:04:15,143 --> 00:04:20,014
بناءاً على شكل العظم الجبهي، فتحة
...الأنف الضيقة وحجم الفك

58
00:04:20,048 --> 00:04:21,515
.كانت الضحية أنثى قوقازية

59
00:04:21,550 --> 00:04:26,720
ألستِ مذعورة ولو قليلا لأنّ هذه
البقايا أُرسلت إلى منزلكِ؟

60
00:04:26,755 --> 00:04:30,925
،أنا أفضل عالمة إنسان جنائية في البلاد
ألا تريدينني أن أفحص بقاياكِ؟

61
00:04:30,959 --> 00:04:34,295
أعتقد أن (أنجيلا) تشير إلى الطبيعة
.الغامضة لعملية التسليم

62
00:04:34,329 --> 00:04:37,965
.وحقيقة أنّه كان منزلكِ، وليس المختبر -
.كلا -

63
00:04:37,999 --> 00:04:41,068
،يوجد الكثير من الأنظمة هنا
.ربما لم تكن ستصل إليّ حتى

64
00:04:41,102 --> 00:04:45,773
جلد جاف، تربة... كان هذا الشخص
.مدفونا لعقد على الأقل

65
00:04:45,807 --> 00:04:48,642
.سأرى ما يمكنني إيجاده من جسيمات من هذه

66
00:04:48,677 --> 00:04:52,213
مهلا، هل نمت في هذه الملابس؟ -
.ماذا؟ كلا -

67
00:04:52,247 --> 00:04:56,684
.أعتذر على تأخري -
لماذا أنت هنا؟ -

68
00:04:56,718 --> 00:04:59,787
إتصلت به عندما ظننت أنّنا قد نتعامل
.مع بقايا أثرية

69
00:04:59,821 --> 00:05:03,958
.عشر سنوات لا تصنّف هذه كأثرية -
.حسنا، أنا موجود هنا، لذا سأساعد -

70
00:05:03,992 --> 00:05:07,495
،لا أحتاج لعالم إنسان جنائي آخر
.ما أحتاجه هو متدرب

71
00:05:07,529 --> 00:05:09,970
،لا أحد منهم متاح
.(وتحتاجين للمساعدة يا د.(برينان

72
00:05:09,998 --> 00:05:12,399
.أُأمريني إذاً، أنا مستعد

73
00:05:12,434 --> 00:05:14,301
.نظف هذه البقايا

74
00:05:22,177 --> 00:05:25,579
لا ختم بريدي ولا بصمات؟

75
00:05:25,614 --> 00:05:28,883
ذلك ليس مفاجئا... من يخرج شخصا مدفونا
...ويسلّمه كطعام سريع

76
00:05:28,917 --> 00:05:30,968
.(سيكون حذرا بالتأكيد يا (سويتس -
هل أنت بخير؟ -

77
00:05:30,969 --> 00:05:33,254
كلا، لست بخير، إتفقنا
.يا (سويتس)؟ لست كذلك

78
00:05:33,255 --> 00:05:36,123
،أوصل أحدهم جثّة إلى منزلي
فكيف أكون بخير؟

79
00:05:36,157 --> 00:05:38,259
،صحيح، آسف
...الأمر فقط أنّه يبدو

80
00:05:38,293 --> 00:05:39,693
.والكوابيس تراود (بونز) مجددا

81
00:05:40,728 --> 00:05:43,163
أجل، إنّها تعتقد أنّ قاتلا متسلسلا آخر
.موجود في الخارج

82
00:05:43,198 --> 00:05:45,199
لأن هذا ما أخبرها به (بيلانت) قبل أن يموت؟ -
.أجل -

83
00:05:45,224 --> 00:05:49,703
،أرادها فقط أن تظن أنّه وجوده ضروري
.صحيح؟ وهي تشعر بالحاجة لإثبات العكس

84
00:05:49,738 --> 00:05:52,473
،حسنا، (بيلانت) ميت
.ذلك الرجل ميّت

85
00:05:52,507 --> 00:05:54,108
لماذا لا يستطيع أحد تقبل ذلك؟

86
00:05:54,142 --> 00:05:55,876
.أنا أتفهم -
.حسنا، إذاً ساعدني في القضية -

87
00:05:55,911 --> 00:05:59,213
،حسنا، ألقِ نظرة على القضية
.ربّما ستبعد تفكير (بونز) عن هذا الجنون

88
00:05:59,247 --> 00:06:03,783
حسنا، البقايا ملفوفة بقماش بعناية، صحيح؟

89
00:06:03,818 --> 00:06:05,787
وتشير الملاحظة أن حقيقة
...وفاتها لم تُعلم أبدا

90
00:06:05,821 --> 00:06:09,356
لذا من فعل هذا خاطر كثيراً
.لأنّه يهتم لأمر الضحية

91
00:06:09,391 --> 00:06:12,927
لكن كيف تعرف أن هذا ليس شخصا
مجنونا يمارس ألعابا مريضة معها؟

92
00:06:12,961 --> 00:06:15,663
.لسوء الحظ، لا نعرف

93
00:06:20,250 --> 00:06:22,000
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 12]"
<font color=red>"القاتل الشبح"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

94
00:06:22,950 --> 00:06:25,335
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

95
00:06:22,950 --> 00:06:25,335
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

96
00:06:26,900 --> 00:06:29,100
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

97
00:06:29,450 --> 00:06:31,750
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

98
00:06:32,000 --> 00:06:34,100
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

99
00:06:34,500 --> 00:06:36,850
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

100
00:06:46,150 --> 00:06:47,750
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

101
00:06:50,153 --> 00:06:55,733
،)إسم الضحية (لانا بروستر
.ماتت في وهي تبلغ 18 عاما في 1995

102
00:06:55,767 --> 00:06:57,401
{\pos(192,210)}
ألم تكن بطلة في الإبحار؟

103
00:06:57,436 --> 00:07:01,639
{\pos(192,210)}
أجل، وجد خفر السواحل قارب
.لانا بروستر) الغارق جزئيا)

104
00:07:01,673 --> 00:07:06,677
{\pos(192,220)}
.من الصعب تفويت قارب بذلك الحجم -
.لم تكن على قارب السباق ذلك اليوم -

105
00:07:06,712 --> 00:07:12,049
{\pos(192,220)}
.كانت قد أخرجت قارب الأيام العادية -
.عدة قوارب، لابد أنّ ذلك جميل -

106
00:07:12,084 --> 00:07:16,487
{\pos(192,220)}
وُجدت جثتها وقد جرفتها الأمواج
.على الصخور بعدها بيومين

107
00:07:16,521 --> 00:07:20,558
إذاً الكثير من الضرر بعد الوفاة بسبب
.حركة الأمواج، الأسماك والصخور

108
00:07:20,592 --> 00:07:24,029
{\pos(192,220)}
،السباق المنفرد حول العالم الذي قامت به
...(كأس (باكستون

109
00:07:24,064 --> 00:07:28,432
{\pos(192,220)}
،)بدأ من (نيوبورت) بـ(رود آيلند
.(وتوقف في (كايب تاون)، (سيدني) و(ريو

110
00:07:28,467 --> 00:07:33,270
{\pos(192,220)}
إنّه إنجاز مذهل حتى تفكّر
.بأنّه لا يحقق أيّ شيء في الواقع

111
00:07:33,305 --> 00:07:37,842
لقد كان ملهما، لقد كانت بطلة
.للملايين من الفتيات المراهقات

112
00:07:37,876 --> 00:07:40,444
أرى كسراً ملتئماً في عظم
.الساق اليمنى للضحية

113
00:07:40,479 --> 00:07:45,015
{\pos(192,140)}
.لم يلتئم الكسر بشكل صحيح -
.أجل، حصل ذلك أثناء السباق -

114
00:07:45,050 --> 00:07:48,352
.لقد عالجته بنفسها وواصلت السباق -
كيف تعرف ذلك؟ -

115
00:07:48,386 --> 00:07:50,154
.لقد كان أمرا كبيرا في ذلك الوقت يا عزيزتي

116
00:07:50,188 --> 00:07:55,160
{\pos(192,210)}
أكملت (لانا بروستر) هذا السباق
...المجنون والملهم حول العالم

117
00:07:55,194 --> 00:07:59,830
{\pos(192,210)}
ثم ماتت بعدها ببضعة أشهر خلال
عملية إبحار في الظهيرة وطقس معتدل؟

118
00:07:59,865 --> 00:08:01,966
.هذا لا يبدو منطقيا

119
00:08:15,247 --> 00:08:19,250
{\pos(192,210)}
مرحبا، وجدت هذه محشورة في الجلد
.حول معصم الضحية

120
00:08:19,284 --> 00:08:20,584
{\pos(192,210)}
.ألياف من نوع ما

121
00:08:20,619 --> 00:08:23,988
لقد دفنت بالحرير، و بطانة
.الكفن كان من نسيج الأطلس

122
00:08:24,022 --> 00:08:27,758
{\pos(192,210)}
،هذا لا أحد منهما
.أرى مسامات ومساحات جريبية

123
00:08:27,793 --> 00:08:28,826
{\pos(192,210)}
جلد؟ -
.أجل -

124
00:08:28,861 --> 00:08:32,329
،وبالحكم على الشريط الذي يملأ المسامات
.فهذا جلد مُعالج

125
00:08:32,364 --> 00:08:33,998
{\pos(192,210)}
...جلد على المعصم

126
00:08:34,032 --> 00:08:37,034
{\pos(192,210)}
مهلا، هل كانت أسوار سلاسل
جلدية شائعة سنة 1995؟

127
00:08:37,068 --> 00:08:40,137
{\pos(192,210)}
لا أعلم، لكنّها ليست مع الأشياء
.التي دُفنت معها

128
00:08:40,172 --> 00:08:43,875
{\pos(192,210)}
ولم تكن جنازة بتابوت مفتوح، لذا لم تكن
.لتلقَ في الداخل في آخر لحظة

129
00:08:43,910 --> 00:08:47,178
{\pos(192,210)}
.حسنا، هناك شيء آخر أيضا

130
00:08:47,212 --> 00:08:53,417
(آثار لحبوب طلع زهور (تريليوم بوسيليوم
.على الصندوق وعظام الضحية

131
00:08:53,451 --> 00:08:55,686
.مازالت تحتوي على هيولة خلايا حية

132
00:08:55,720 --> 00:08:58,422
{\pos(192,210)}
إذا فقد وُضعت بعد أن أُخرجت
.الجثة من القبر

133
00:08:58,456 --> 00:09:02,860
{\pos(192,210)}
،أجل، وبما أنّه لا توجد تلك الزهور في المقبرة
...فلابد أنّ البقايا قد اُحضرت من مكان آخر

134
00:09:02,894 --> 00:09:04,628
.(قبل أن تُوصل إلى منزل (بوث) و(برينان

135
00:09:04,663 --> 00:09:08,566
{\pos(192,210)}
حسنا، إفعل ذلك الشيء أين تكتشف
.مصدر الأشياء

136
00:09:08,600 --> 00:09:10,668
{\pos(192,210)}
.أنتِ محظوظة جداً لأنّني أعرف ماذا تقصدين

137
00:09:19,477 --> 00:09:21,679
أحدهم أخرج شقيقتي من قبرها؟

138
00:09:21,713 --> 00:09:25,216
{\pos(192,210)}
أجل، وأوصل بقاياها إلى عالمة إنسان
.جنائية تعمل لحساب المباحث الفيدرالية

139
00:09:25,250 --> 00:09:29,420
من قد يفعل ذلك؟ -
.كنّا نأمل أن تساعدنا في ذلك -

140
00:09:29,454 --> 00:09:31,088
{\pos(192,210)}
.لا فكرة لديّ

141
00:09:31,122 --> 00:09:36,759
{\pos(192,210)}
نعتقد أنّ من فعل هذا قد أحب شقيقتك وأراد
.من السلطات أن تعيد فتح التحقيق في مقتلها

142
00:09:36,794 --> 00:09:39,797
{\pos(192,210)}
،إسمع، أعلم إلى أين تتجه بهذا
.لكنني لست ذلك الشخص

143
00:09:39,831 --> 00:09:42,533
{\pos(192,210)}
،أنت شقيقها
.قريبها الحي الوحيد

144
00:09:42,567 --> 00:09:46,937
بالكاد عرفت (لانا)، وما عرفته
.عنها لم يعجبني

145
00:09:46,972 --> 00:09:49,340
لماذا؟ -
...عندما أتذكر الماضي -

146
00:09:49,374 --> 00:09:54,044
،ربّما كنتُ شخصا فاشلا
...لكن (لانا) كانت مشهورة

147
00:09:54,079 --> 00:09:58,115
{\pos(192,210)}
..أغلفة المجلات، الظهور على التلفاز
.ووالديّ أحبا ذلك

148
00:09:58,149 --> 00:10:04,655
{\pos(192,210)}
،لكنني كنت مجرد طفل عادي
.لذا كنت نكرة في نظرهم

149
00:10:04,689 --> 00:10:11,028
{\pos(192,200)}
أيمكنك أن تفكر في شخص كان يكنّ
مشاعر قوية لشقيقتك؟

150
00:10:11,062 --> 00:10:16,100
{\pos(192,210)}
،حسب والديّ، الجميع
.جميع من في العالم اللعين

151
00:10:16,134 --> 00:10:19,570
{\pos(192,210)}
،أبحرتْ حول العالم لوحدها
ما الذي لن تحبه؟

152
00:10:23,041 --> 00:10:27,811
{\pos(192,210)}
حسنا، من أخرج بقايا شقيقتك من القبر
.ترك رسالة

153
00:10:31,783 --> 00:10:34,351
".إكتشفوا رجاءاً ما حصل لي فعلا"

154
00:10:34,386 --> 00:10:38,289
ومن الواضح الآن أن ذلك الشخص لم يعتقد
.أن شقيقتك قد غرقت فحسب

155
00:10:44,362 --> 00:10:48,565
.أعتقد أنّه كان هناك فتاً -
حبيب؟ -

156
00:10:48,600 --> 00:10:53,671
،سمعت والديّ يتحدثان عن الأمر
.لم يكونا يستلطفانه

157
00:10:55,640 --> 00:10:58,842
أتعرف إسم هذا الفتى؟ -
.كلا -

158
00:10:58,877 --> 00:11:01,879
،عندما رآني متواجدا هناك
...توقفا عن الكلام

159
00:11:01,913 --> 00:11:04,815
.كعادتهما دائما

160
00:11:38,216 --> 00:11:42,119
لديّ تقرير التشريح
.(الأصلي لـ(لانا بروستر

161
00:11:42,153 --> 00:11:44,555
أمن مفاجآت؟ -
.أجل -

162
00:11:44,589 --> 00:11:46,156
.لقد كان غير كفء تماما

163
00:11:46,191 --> 00:11:49,059
،تفاصيل قليلة جدا
.ماتت غرقا

164
00:11:49,094 --> 00:11:53,063
،لا يوجد عمليا ذكر لعظام مكسورة
.ولا فهرسة للضرر في النسيج بسبب الأسماك

165
00:11:53,098 --> 00:11:54,999
أو آثار الجلد التي وُجدت
.على معصميْها الإثنين

166
00:11:55,033 --> 00:11:57,534
كانت مُقيّدة؟ -
.لا يوجد شيء عن ذلك أيضا -

167
00:11:57,535 --> 00:12:01,672
،كانت (لانا بروستر) مشهورة
كيف نجت الطبيبة الشرعية من التدقيق؟

168
00:12:01,706 --> 00:12:06,844
ضرر العظم القليل الذي سجلته وُضع كضرر
.بعد الوفاة، وهو من الواضح أنّه يسبقها

169
00:12:06,878 --> 00:12:09,413
من أرسل لك هذه البقايا
.كان مصيبا في فعل ذلك

170
00:12:09,447 --> 00:12:12,216
.(لقد قُتلت (لانا بروستر

171
00:12:22,814 --> 00:12:26,598
تقول (كام) أنّ الطبيبة الشرعية في قضية
...لانا) لم تكن مهملة فحسب)

172
00:12:26,599 --> 00:12:29,970
لكنّها كذبت حول سبب
.(وفاة (لانا

173
00:12:30,004 --> 00:12:33,006
لماذا أخفت جريمة القتل؟ -
.بسبب المال على ما يبدو -

174
00:12:33,040 --> 00:12:37,110
(قبل قضية (بروستر)، كانت (ليزلي دولينجر
.مجرد طبيبة شرعية مؤقتة

175
00:12:37,144 --> 00:12:39,212
أُحضرت عندما أصبحت الأعمال
.المتراكمة كثيرة جدا

176
00:12:39,246 --> 00:12:41,014
وكانت (لانا بروستر) آخر قضية
عملت عليها؟

177
00:12:41,048 --> 00:12:45,251
،أجل، قبل أن تبدأ في تلك القضية
.كانت تملك 2000 دولار بإسمها

178
00:12:45,286 --> 00:12:49,059
وبعد أن أصدرت التقرير مُحددة
...الوفاة كحادثة

179
00:12:49,088 --> 00:12:53,389
تلقت تحويلا بقيمة 1.9 مليون
.دولار في حساب سمسرة بإسمها

180
00:12:54,362 --> 00:12:58,231
،أجل، ولم تعمل مجددا بعد ذلك
.(ورحلت إلى (كوستاريكا

181
00:12:58,265 --> 00:13:01,101
،حسنا، لدينا معاهدة تسليم مجرمين معهم
...لو إستطعنا إثبات تواجد تواطئ

182
00:13:01,135 --> 00:13:03,837
الطريقة الوحيدة التي ستتحدث بها مع (ليزلي
.دولينجر) ستكون عبر وسيط روحي

183
00:13:03,871 --> 00:13:06,773
لقد توفيت بسبب تمدد أوعية
.قبل ثماني سنوات

184
00:13:06,807 --> 00:13:10,076
هل نعرف من دفع لها المال؟ -
.أنا أعمل على ذلك -

185
00:13:15,716 --> 00:13:17,283
بونز)؟)

186
00:13:17,318 --> 00:13:20,219
كنت أنتظر في السيارة خارجا
.لنصف ساعة، قلتِ أنّكِ ستأتين حالا

187
00:13:20,222 --> 00:13:24,758
.آسفة، لم أنتبه للوقت

188
00:13:24,792 --> 00:13:28,261
هذه ليست قضية (لانا بروستر)، أليس كذلك؟ -
.أجل، إنّها قضية قاتل متسلسل -

189
00:13:28,295 --> 00:13:32,431
العلامات على عظم القص هذا مشابهة
.جداً للعلامات على هذه

190
00:13:32,465 --> 00:13:37,137
مشابهة"، هذا لم يكن أبدا كافيا"
.لكِ من قبل

191
00:13:39,240 --> 00:13:42,475
.(لا أريد الجدال يا (بوث -
.لا أريد الشجار أيضا -

192
00:13:42,510 --> 00:13:44,911
...لكن، أتعلمين، أنا
.قلق عليكِ

193
00:13:44,945 --> 00:13:48,114
.أقصد، تراودكِ المزيد من الكوابيس -
.كلا، لقد تعودت عليهم -

194
00:13:48,149 --> 00:13:52,418
يعتقد علماء النفس العصبي الآن أنّه الدماغ
...وهو يخرج المشاعر والمعلومات

195
00:13:52,453 --> 00:13:56,489
.التي لا يستطيع التعامل معها وهو يقظ -
.وأنا أعتقد أنّكِ مهووسة -

196
00:13:56,524 --> 00:14:01,361
أنتِ مهووسة لدرجة أنّكِ لا تعرفين كيف
.توقفين ذلك، حتى وأنتِ نائمة

197
00:14:03,064 --> 00:14:05,598
إذاً أنت لا تصدقني؟ -
.إسمعي، أريد ذلك -

198
00:14:05,633 --> 00:14:10,036
لكن أين الدليل الذي يربطهم؟
.دليل حقيقي وقوي

199
00:14:10,071 --> 00:14:14,007
.تعلمت ذلك منكِ -
أتعتقد أنّني مجنونة؟ -

200
00:14:14,041 --> 00:14:18,978
،أجل، قليلا
.أعتقد ذلك، هذه ليست طبيعتكِ

201
00:14:19,013 --> 00:14:21,182
.كلا، يوجد رابط وسأجده -
.لا بأس بذلك -

202
00:14:21,216 --> 00:14:24,517
دغدغي العظام، وإفعلي
.كل ما تفعلينه عادة

203
00:14:24,552 --> 00:14:29,055
لكن إفعلي ذلك بطريقتكِ المعتادة، حسنا؟
.لا تدعي (بيلانت) يتخذ القرارات

204
00:14:29,090 --> 00:14:35,829
،إتفقنا؟ لا تبقيه حيا
.وإلا لن تجدي الإجابات أبدا

205
00:14:37,865 --> 00:14:40,900
لنذهب إلى المنزل الآن، إتفقنا؟

206
00:14:45,005 --> 00:14:48,108
القاتل الشبح" سيكون هنا"
.في الصباح

207
00:14:52,713 --> 00:14:56,049
.حسنا، سأعيد هذه إلى مكانها

208
00:15:05,693 --> 00:15:09,262
د.(أديسون)؟ -
.(تبا! د.(سارويان -

209
00:15:09,296 --> 00:15:12,932
أخبرني حارس الأمن للتو
.أنّك نمت هنا ليلة أمس

210
00:15:15,836 --> 00:15:18,738
أيمكنني أن أحصل على منشفة؟
.الجو بارد

211
00:15:18,772 --> 00:15:20,573
.لاحظت ذلك

212
00:15:22,009 --> 00:15:26,880
لا يُسمح للموظفين إستعمال المرافق
.(كمنزل ثانٍ يا د.(أديسون

213
00:15:26,914 --> 00:15:30,616
،لم أفعل ذلك، لم أفعل
.لقد عملتُ لوقت متأخر، هذا كل شيء

214
00:15:30,650 --> 00:15:32,621
إعتبرني صدقتك، لكن يجب
.أن تنظم وقتك أكثر

215
00:15:32,646 --> 00:15:34,386
أنتِ محقة، أقصد، أحيانا
...لا أنتبه

216
00:15:34,387 --> 00:15:37,310
.هذا لا يفسّر النوم هنا -
...كنت أملك الكثير من العمل -

217
00:15:37,323 --> 00:15:38,158
.وربما قد غلبني النعاس قليلا

218
00:15:38,192 --> 00:15:41,161
،ملابسك مُجعدة وشعرك أشعث منذ يومين
.ذلك لم يحصل معك من قبل

219
00:15:41,195 --> 00:15:44,597
أتريدين تفسيراً؟ -
.كلا -

220
00:15:44,632 --> 00:15:47,700
حقا؟ -
.مهما كان، فسيكون معقدا وليس من شأني -

221
00:15:47,735 --> 00:15:52,672
كل ما أريده هو أن تتبع القوانين التي أقرّها
.مجلس إدارة المعهد حتى لا أضطر لطردك

222
00:15:52,706 --> 00:15:55,915
.أجل، بالتأكيد، أجل -
.والآن إلبس القميص المُجعد وعد إلى العمل -

223
00:16:08,088 --> 00:16:10,290
.دائما ما تكون الغيرة سبباً جيداً للقتل

224
00:16:10,324 --> 00:16:13,560
(هناك بحارة أخرى نافست (لانا
.(من أجل كأس (باكستون

225
00:16:13,594 --> 00:16:18,298
.كانتا بعمر واحد -
.أتذكر ذلك، لقد كانت (إيريكا) شيء ما -

226
00:16:18,332 --> 00:16:19,899
.(أجل، (إيريكا ستامب -
.(إيريكا ستامب) -

227
00:16:19,934 --> 00:16:21,434
كيف عرفت ذلك؟ -
.كنتُ أبحر في الماضي -

228
00:16:21,468 --> 00:16:23,636
،إيريكا ستامب)، لقد فازت فعلا)
أليس كذلك؟

229
00:16:23,671 --> 00:16:24,938
.أجل -
.لم أعلم إطلاقا أنّك كنت تبحر -

230
00:16:24,972 --> 00:16:26,940
أجل، كنت فتاً غنياً، أتفهمين ما أقصد؟

231
00:16:26,974 --> 00:16:29,676
كان علينا أن نقوم بالإبحار
.(ونملك حبيبة إسمها (مافي

232
00:16:29,710 --> 00:16:32,112
.ذلك مذكور في الميثاق -
...(لقد فازت (إيريكا -

233
00:16:32,146 --> 00:16:35,114
لكن سُحب منها الكأس فيما بعد وأًعطي
.لـ(لانا بروستر) التي حلت في المركز الثاني

234
00:16:35,149 --> 00:16:36,950
.أتذكر ذلك، قامت (إيريكا) بالغش

235
00:16:36,984 --> 00:16:38,184
مافي)؟) -
.أجل -

236
00:16:38,219 --> 00:16:39,452
.(لقد إنفصلت عنها من أجل (بينكي

237
00:16:39,486 --> 00:16:43,623
.والآن، (بينكي) كانت مثيرة -
.يا إلهي! أنا مشوشة جدا الآن -

238
00:16:43,657 --> 00:16:49,729
عليّ أن أعترف، أنا كذلك، مذكور هنا
.(أنّ (لانا) هي من أبلغت عن غش (إيريكا

239
00:16:49,763 --> 00:16:52,365
.ولم تتعافَ (إيريكا) من ذلك أبداً -
لم يًسمح لها بالتنافس مجددا، صحيح؟ -

240
00:16:52,399 --> 00:16:54,934
.أجل، وقد سُجنت لبعض الوقت

241
00:16:54,969 --> 00:16:56,502
بسبب ماذا؟ -
.الإحتيال على التأمين -

242
00:16:56,537 --> 00:16:58,938
لقد أغرقت قربها عمداً
.من أجل أموال التأمين

243
00:16:58,973 --> 00:17:01,074
،لقد نزعت محوّل الطاقة
.ذلك سيفي بالغرض

244
00:17:01,108 --> 00:17:02,208
.صحيح

245
00:17:02,243 --> 00:17:06,713
،)وعندما غرق قارب (لانا
.حصل ذلك بنفس الطريقة، محوّل الطاقة

246
00:17:09,383 --> 00:17:11,517
لانا بروستر) هي سبب تحوّل)
.حياتي إلى جحيم

247
00:17:11,552 --> 00:17:14,687
لا أصدق أنّني يجب أن أتحدث
.عن تلك الساقطة مجدداً

248
00:17:14,722 --> 00:17:17,790
ثمانية عشر عاما، مازال الغضب
حديثا، أليس كذلك؟

249
00:17:17,825 --> 00:17:21,261
إستعرت شريطاً لاصقاً صغيراً
.من قارب مار لإصلاح شراعي

250
00:17:21,295 --> 00:17:25,064
كانت (لانا) تستطيع نسيان ذلك، لكن لا، كان
.عليها أن تجعلني أجرّد من الأهلية بسبب ذلك

251
00:17:25,099 --> 00:17:26,666
.ستكون غاضبا جدا أيضا

252
00:17:26,700 --> 00:17:29,902
،حسب تصورك الخاص للأحداث
.كلفتكِ (لانا) كلّ شيء

253
00:17:29,937 --> 00:17:30,970
.لقد كلفتني كلّ شيء فعلا

254
00:17:31,005 --> 00:17:34,173
،فقدت مصداقيتي
.لم يُسمح لي بالتنافس

255
00:17:34,208 --> 00:17:35,642
.وعائلتي تبرأت مني عمليا

256
00:17:35,676 --> 00:17:39,579
الآن، لقد غرق قاربكِ بنفس الطريقة
.التي أغرق بها قاتل (لانا) قاربها

257
00:17:39,613 --> 00:17:43,384
إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل
.طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة

258
00:17:43,416 --> 00:17:46,452
حسنا، أين كنتِ في اليوم
الذي قُتلت فيه (لانا)؟

259
00:17:46,487 --> 00:17:48,788
،حسنا، إسمع
...لقد كنت مسجونة

260
00:17:48,822 --> 00:17:51,591
،لذا أعلم أنّك تبحث عن معلومات
.ولست مُضطرة للبقاء هنا

261
00:17:51,625 --> 00:17:55,061
،لو كانت لديك المزيد من الأسئلة
.فجد شخصا يبالي

262
00:18:04,405 --> 00:18:08,041
.من المستحيل أن أخرج بقارب كهذا

263
00:18:08,075 --> 00:18:11,010
.(سأبدأ بمناداتك (باباي -
.لقد فزت ببعض السباقات في شبابي -

264
00:18:11,045 --> 00:18:13,346
نادٍ لليخوت؟ -
.كان إجباريا -

265
00:18:13,380 --> 00:18:17,350
.المحرك الخارجي للقارب مفقود -
.ربّما لم تحتجه -

266
00:18:17,384 --> 00:18:19,986
أيمكنكِ أن تكبري الصورة؟

267
00:18:21,288 --> 00:18:22,822
حسنا، أتريان هذه العلامات؟

268
00:18:22,856 --> 00:18:27,060
إنّها في المكان الذي يُثبت
.فيه المحرك عادة

269
00:18:27,094 --> 00:18:30,229
.ربما قد تركته في المنزل أو ما شابه -
.كلا، ذلك مُستبعد -

270
00:18:30,264 --> 00:18:33,526
لماذا؟ بماذا تفكر؟ -
هل وُجد زورقها الصغير مع القارب؟ -

271
00:18:33,534 --> 00:18:37,603
حسب ملفات خفر السواحل، لم يتم إستعادة
.المحرك الخارجي أو القارب الصغير أبداً

272
00:18:37,638 --> 00:18:39,239
.أجل، بالطبع لا -
ماذا؟ -

273
00:18:39,274 --> 00:18:43,710
من قتل (لانا) فعلى الأرجح قد وضع المحرك على
.الزورق الصغير ليعود إلى البر بعد إغراق القارب

274
00:18:43,744 --> 00:18:46,112
.لهذا لم يتم إيجاد أيّ منهما

275
00:18:48,115 --> 00:18:49,449
.(أود المساعدة يا (سيلي

276
00:18:49,483 --> 00:18:53,286
لكن لا تملك الد.(برينان) أيّ دليل
.يربط تلك القضايا بقاتل متسلسل

277
00:18:53,320 --> 00:18:56,889
هل طلبت شيئا كهذا من قبل؟ -
.هذا ليس المقصود -

278
00:18:56,924 --> 00:18:58,691
هذا هو المقصود بالضبط، إتفقنا؟

279
00:18:58,726 --> 00:19:01,928
تراودها الكوابيس، حسنا؟ و لا تستطيع
.التوقف عن التفكير بهذه القضايا القديمة

280
00:19:01,962 --> 00:19:05,465
سأقع في مشاكل بسبب إنفاق أموال
.لأسمح لها بتتبع طريق مسدود

281
00:19:05,499 --> 00:19:09,469
وإن لم أبلّغ عما تفعله، فأنا أخفي
.نفقات وقد أُطرد

282
00:19:09,503 --> 00:19:13,673
،إذاً دعيها تكتشف أنّها نهاية مسدودة
.تعرفين أنّها ستعترف إن كانت مخطئة

283
00:19:13,707 --> 00:19:16,442
حقّا؟ -
.لندع هذا الأمر يحصل -

284
00:19:16,477 --> 00:19:18,010
أنا متأكد أن تستطيعين أن تكوني
.خلاقة مع المعاملات الورقية

285
00:19:18,045 --> 00:19:19,648
هل تصدقها يا (سيلي)؟

286
00:19:21,683 --> 00:19:23,954
أريد ذلك، وأنتِ أيضا، صحيح؟

287
00:19:26,183 --> 00:19:27,954
.سأرى ما يمكنني فعله

288
00:19:32,926 --> 00:19:37,530
،يا رجل، نوادي لليخوت
.إبحار، مدارس إعدادية

289
00:19:37,564 --> 00:19:40,433
أنت تتعامل بشكل جيّد
.مع خسارة ثروتك

290
00:19:40,467 --> 00:19:44,470
،لأكون صريحا، ظننت أن الأمر سيكون أصعب
...لكن

291
00:19:44,504 --> 00:19:47,092
لا أعلم، عندما أكون في العمل
لا أفكر بالمال، أتفهم ما أقصده؟

292
00:19:47,107 --> 00:19:50,443
،)عندما أكون مع (أنجيلا) و(مايكل فنسنت
.لا يخطر ذلك ببالي

293
00:19:50,477 --> 00:19:53,613
،أقصد، حتى معك
.القهوة جيّدة، الرفقة

294
00:19:53,647 --> 00:19:54,981
.أنا منبهر

295
00:19:55,015 --> 00:19:57,850
،طالما يملك الشخص ما يكفي
.فلا يحتاج للمزيد

296
00:19:57,885 --> 00:19:59,419
.ولدي أكثر مما يكفي

297
00:19:59,453 --> 00:20:02,755
لأنني رأيت صوراً لتلك الضيعة
.(التي كنت تملكها في (ويلز

298
00:20:02,790 --> 00:20:08,227
،أجل، حسنا، كان ذلك المكان جميلا
.يا للهول، أنا أفتقد ذلك، شكرا جزيلا لك

299
00:20:08,262 --> 00:20:13,199
مرحبا، لقد وجدتُ من دفع المال
.للطبيبة الشرعية

300
00:20:13,233 --> 00:20:19,505
(الـ1.9 مليون دولار التي تلقتها (ليزلي دولينجر
.(كانت من شركة (كاستيك ترانسبو

301
00:20:19,540 --> 00:20:20,907
من يملك هذه الشركة؟ -
...إضطررت للبحث أكثر -

302
00:20:20,941 --> 00:20:24,577
لأنّها ملك لشركة قابضة والتي تملكها
...مجموعة من الشركات القابضة

303
00:20:24,611 --> 00:20:28,714
لكنّني تعقبتها، (كاستيك) جزء
.(من شركة (ماكنامارا

304
00:20:28,749 --> 00:20:30,983
.(يا إلهي، عائلة (ماكنامارا

305
00:20:31,018 --> 00:20:32,752
...أجل، (ماكنا
.كانوا أثرياء بقدرك

306
00:20:32,786 --> 00:20:36,756
،كلا، كانوا أكثر ثراءاً
.تلك أموال السكك الحديدية والنفط

307
00:20:36,790 --> 00:20:40,893
.(كنت والدي يلعب الغولف مع المؤسس، (جايلز

308
00:20:40,928 --> 00:20:44,831
.أقصد، كانت عائلتانا تجتمعان معا -
.حسنا -

309
00:20:44,865 --> 00:20:47,200
يقود الأثر المالي إلى أصدقائك
.القدامى مباشرة

310
00:20:47,234 --> 00:20:51,571
(قام آل (ماكنامارا) بدفع المال لـ(ليزلي دولينجر
.(لإخفاء جريمة قتل (لانا

311
00:20:51,605 --> 00:20:55,575
حسنا، كيف ترتبط (لانا بروستر) بعائلة (ماكنامارا)؟

312
00:20:55,609 --> 00:20:58,678
.(ترينت) -
المعذرة؟ -

313
00:20:58,712 --> 00:20:59,812
.(ترينت ماكنامارا)

314
00:20:59,847 --> 00:21:02,682
(مهلا، ألم يذكر شقيق (لانا
أنّها كانت تملك حبيبا؟

315
00:21:02,717 --> 00:21:05,218
."أجل" -
وتعتقد أنّه هو؟ -

316
00:21:05,252 --> 00:21:07,687
كان والده يخرجه دائما
.من مأزق تلو الآخر

317
00:21:07,721 --> 00:21:10,256
كما أنّه كان يستبدل الفتيات
.كما لو كنّ ألعابا

318
00:21:10,290 --> 00:21:13,826
.كان (ترينت ماكنامارا) شخصا سيئا بحقّ

319
00:21:19,794 --> 00:21:21,561
.كان (ترينت ماكنامارا ) فتاً ذو مشاكل

320
00:21:21,596 --> 00:21:25,766
،طُرد من أربع مدارس إعدادية للغش
.المخدرات والإعتداء

321
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
إنتظر لحظة، إعتداء من أيّ نوع؟ -
.الشجار غالبا -

322
00:21:28,235 --> 00:21:31,238
حاولت المدرسة الأخيرة تحويل تلك
.إلى المبارزة

323
00:21:31,272 --> 00:21:34,641
كان بارعا فيها أيضا، لكنّه طُرد
.من ذلك أيضا عندما إستعمل طرف السيف

324
00:21:34,675 --> 00:21:36,343
ماذا تقول؟
هل طعن أحداً فعلا؟

325
00:21:36,377 --> 00:21:39,012
بالمصطلح النفسي، كان ذلك الفتى
.مضطربا

326
00:21:39,046 --> 00:21:45,352
،)وإليك هذا، بعد يوميْن من إيجاد جثّة (لانا
.(أرسله والده إلى مدرسة خاصة في (سويسرا

327
00:21:45,386 --> 00:21:48,054
حسنا، الهرب من البلاد وتزوير
.تقرير الطبيب الشرعي

328
00:21:48,089 --> 00:21:52,092
.(لا يبدو الأمر جيّدا لـ(ترينت -
.(ربّما هذا ما عنته الملاحظة مع بقايا (لانا -

329
00:21:52,126 --> 00:21:56,627
".إكتشفوا رجاءاً ما حصل لي فعلا" -
أتعتقد أنّ (ترينت) هو ما حصل لها؟ -

330
00:21:56,662 --> 00:21:58,732
.يمكنك سؤاله -
ماذا؟ أهو في المدينة؟ -

331
00:21:58,766 --> 00:22:01,535
،توفي والده قبل ثلاثة أيام
.و(ترينت) في المدينة لحضور الجنازة

332
00:22:01,569 --> 00:22:05,472
لكن أيمكنني أن أقدّم إقتراحا يا (بوث)؟
.أرسل (هودجينز) بدلا عنّي

333
00:22:05,506 --> 00:22:06,473
هودجينز)؟ لماذا؟)

334
00:22:06,507 --> 00:22:09,042
،هودجينز) منحدر من عائلة ثرية)
.كـ(ترينت)، وهما يعرفان بعضهما حتّى

335
00:22:09,077 --> 00:22:12,646
...مهلا، إنتظر لحظة
يتحدث (هودجينز) لغة الأثرياء؟

336
00:22:12,680 --> 00:22:15,048
.تماما -
.حسنا، لديّ فكرة أحسن -

337
00:22:15,083 --> 00:22:16,983
(لمَ لا تذهب أنت و(هودجينز
للتحدث معه؟

338
00:22:17,018 --> 00:22:19,019
لكن... (بوث)؟

339
00:22:22,457 --> 00:22:24,357
...(د.(أديسون -
ماذا؟ -

340
00:22:24,392 --> 00:22:26,626
.كنت سأحضر شيئا لآكله فحسب -
.جيّد -

341
00:22:26,661 --> 00:22:27,894
...أقصد كنت أستطيع الأكل في المنزل

342
00:22:27,929 --> 00:22:30,931
لا سبب يمنعني سوى أنّني أردت
.أن أبدأ اليوم باكرا

343
00:22:30,965 --> 00:22:34,201
ما رأيك بالقاتل المتسلسل للد.(برينان)؟ -
آسف، المعذرة؟ -

344
00:22:34,235 --> 00:22:38,371
أتعتقد أنّ تلك القضايا مرتبطة؟
.أهناك قاتل متسلسل؟ أنا أسأل عن رأيك

345
00:22:40,174 --> 00:22:43,009
.أنا متشكك -
.ممتاز -

346
00:22:43,044 --> 00:22:46,079
هذه هي ملفات لكل ضحايا
.القاتل الشبح" الستة"

347
00:22:46,114 --> 00:22:48,949
.أريدك أن تشرف على هذه

348
00:22:48,983 --> 00:22:52,452
هل تعرف الد.(برينان) أنّك تجعلينني
مسؤولا عن هذه؟

349
00:22:52,487 --> 00:22:53,954
.لا تحتاج لأن تعرف

350
00:22:53,988 --> 00:22:56,690
لكنّني أفضّل أن نبقي هذا بيننا
.لأطول وقت ممكن

351
00:22:56,724 --> 00:22:58,225
.أجل

352
00:23:09,637 --> 00:23:12,239
.هذا جميل -
.قلت هذا بحدّة -

353
00:23:12,273 --> 00:23:13,607
.كلا، لم أفعل

354
00:23:13,641 --> 00:23:17,878
أحضرتني لهذا السبب يا (سويتس)، إتفقنا؟
.سمعت نبرة الغيرة في صوتك

355
00:23:19,947 --> 00:23:22,482
.هاهو

356
00:23:24,886 --> 00:23:27,854
.(أجل، وهذه شقيقته (ستيفاني

357
00:23:27,889 --> 00:23:32,592
،)لقد كان الوقت قاسيا على (ترينت
.أنا أتذكره كفتى ذهبي رياضي

358
00:23:32,627 --> 00:23:33,827
.والآن حاله سيئ

359
00:23:33,861 --> 00:23:36,930
حسنا، لقد سمعت أثرا للرضا
.في صوتك

360
00:23:36,964 --> 00:23:38,665
،أجل، لقد سمعت
.كان (ترينت) وغدا

361
00:23:38,699 --> 00:23:39,668
.مرحبا

362
00:23:40,102 --> 00:23:44,271
،)من اللطيف رؤيتك يا (جاك
.آسفة لسماعي بأمر فقدانك لأموال عائلتك

363
00:23:44,305 --> 00:23:46,339
.لابد أنّ الأمر صعب

364
00:23:46,374 --> 00:23:48,408
لم يبدُ (جاك) قط كشخص
.يهتم كثيراً بالمال

365
00:23:48,442 --> 00:23:52,179
.طالما كان يملك حشراته -
.(أنا بخير يا (ستيف -

366
00:23:52,213 --> 00:23:55,749
،لقد تزوجت إمرأة مذهلة
...ولديّ طفل جميل، لذا

367
00:23:55,783 --> 00:23:58,485
.لا يوجد تذمر في الواقع -
.(أردنا أن نتحدث معكم بشأن (لانا بروستر -

368
00:23:58,519 --> 00:23:59,920
الفتاة البحارة؟

369
00:23:59,954 --> 00:24:03,223
أجل، أخبرنا شقيقها أن كانت تملك
.حبيبا في الوقت الذي توفيت فيه

370
00:24:03,257 --> 00:24:06,259
.لكن لم يقل لنا من هو -
.(إعتقدنا أنّه قد يكون أنت يا (ترينت -

371
00:24:06,294 --> 00:24:08,395
يا إلهي، لابد أنّك فعلا جزء
.من المباحث الفيدرالية

372
00:24:08,429 --> 00:24:10,797
أيجب أن نطلب محامينا؟ -
.لقد كان أنا -

373
00:24:10,831 --> 00:24:12,566
ماذا؟

374
00:24:12,600 --> 00:24:15,101
،)لقد أُعجبتَ بالكثير من الفتيات يا (ترينت
فلماذا أبقيت هذه الفتاة سرا؟

375
00:24:15,136 --> 00:24:17,571
لأنني كنت في مجموعة للإقلاع
.عن الكحول بأمر من المحكمة

376
00:24:17,605 --> 00:24:21,007
لا يُفترض أن تبدأ علاقة عاطفية
.عندما تنضم للمجموعة

377
00:24:21,042 --> 00:24:23,610
إذاً لماذا هربت من المدينة
بعد وفاة (لانا) مباشرة؟

378
00:24:23,644 --> 00:24:26,246
،لم يهرب من المدينة
.لقد كانت مصادفة

379
00:24:26,280 --> 00:24:30,283
،لقد نفذت منّا المدارس الأمريكية الخاصة
.وكان أبي يأمل أن (سويسرا) تستطيع التعامل معي

380
00:24:30,318 --> 00:24:35,061
لدينا دليل أنّ والدك دفع مالا لطبيبة شرعية
.لإخفاء أنّ (لانا) قد قُتلت

381
00:24:35,089 --> 00:24:37,958
تعتقدون أنّني قتلت (لانا)؟ -
.يبدو أنّ هذا ما إعتقده والدك -

382
00:24:37,992 --> 00:24:40,660
!(جاك) -
جميعنا نعلم كيف تحصل هذه الأمور، حسنا؟ -

383
00:24:40,695 --> 00:24:43,363
.(كان يحاول حماية (ترينت

384
00:24:43,397 --> 00:24:48,068
كان من اللطيف جدا رؤيتك يا (جاك)، لكن
.هذا بالتأكيد الجزء الذي نتصل فيه بمحامينا

385
00:24:56,143 --> 00:24:58,078
هل توافقينني أن هذا على الأرجح
هو سبب الوفاة؟

386
00:24:58,112 --> 00:25:00,680
أجل، لماذا لم نرَ هذا من قبل؟

387
00:25:00,715 --> 00:25:04,684
لقد كان مخفية بواسطة الإصابة
.الغير حادة التي كسرت عظم القص

388
00:25:04,719 --> 00:25:07,087
أتعتقد أنّ هذا قد حصل
بواسطة رأس سيف؟

389
00:25:07,121 --> 00:25:11,224
...سيف المبارزة
.أجل

390
00:25:11,259 --> 00:25:12,659
.أجل، ذلك محتمل

391
00:25:14,262 --> 00:25:16,796
د.(برينان)؟ -
.لقد رأيت هذا الجرح من قبل -

392
00:25:16,831 --> 00:25:20,700
."على واحد من ضحايا "القاتل الشبح -
.ذلك يبدو مُستبعدا -

393
00:25:20,735 --> 00:25:24,070
يستمر الجميع بإخباري أنّني أقوم
.بروابط ليست موجودة

394
00:25:24,105 --> 00:25:28,174
،لكنّني لا أفعل هذه النوع من الأشياء
.لستُ من ذلك النوع من الأشخاص

395
00:25:38,486 --> 00:25:41,855
د.(برينان)، من المُفترض أن نعمل
.(على قضية (لانا بروستر

396
00:25:42,957 --> 00:25:47,060
هذه هي البقايا التي قادني إليها
.بيلانت) قبل أشهر)

397
00:25:47,094 --> 00:25:50,263
البقايا التي قال أنّهم قُتلوا
.بواسطة نفس القاتل المتسلسل

398
00:25:50,298 --> 00:25:51,698
.إمرأة، أجل

399
00:25:51,732 --> 00:25:54,066
إذاً لا علاقة لهذا بقضية
.(لانا بروستر)

400
00:25:54,100 --> 00:25:57,804
.أعتقد أن (لانا بروستر) كانت الضحية الأولى

401
00:25:57,838 --> 00:26:05,745
قُتلت كلّ من (كلوي كامبل) و(لانا بروستر) نتيجة
.لإختراق عود يشبه المسمار لعظم القص

402
00:26:05,780 --> 00:26:10,684
.إنّها إصابة فريدة من نوعها -
.الثلمات مختلفة -

403
00:26:10,718 --> 00:26:15,755
.لا يمكنني أن أدعم فرضيتكِ -
.(لا أحتاج لموافقتك يا د.(أديسون -

404
00:26:15,790 --> 00:26:20,894
أجل، لكن تحتاجين لشخص يدعمكِ، خاصة إن كنتِ
.تتهمين (ترينت ماكنامارا) بكونه قاتلا متسلسلا

405
00:26:20,928 --> 00:26:23,463
.سبق وقلت أنّ القاتل المتسلسل إمرأة -
.(د.(برينان -

406
00:26:23,497 --> 00:26:29,669
أتذكرين أنّ (ترينت) كان مبارزا وهذا الجرح
يتوافق مع مع رأس سيف حاد؟

407
00:26:29,704 --> 00:26:33,239
.(لم يقم (ترينت ماكنامارا) بقتل (لانا بروستر -
لأنّ (ترينت ماكنامارا) ليس إمرأة؟ -

408
00:26:33,274 --> 00:26:34,441
.تماما

409
00:26:37,411 --> 00:26:39,913
أرادت مني الد.(سارويان) أن أطلب
.منكِ العودة إلى المختبر

410
00:26:42,249 --> 00:26:46,089
أولويتنا الأولى هي حل جريمة
.(قتل (لانا بروستر

411
00:26:47,649 --> 00:26:52,292
.إذاً أنت لا تصدقني أيضا -
.الأمر لا يتعلق بالتصديق، بل بالدليل -

412
00:26:52,326 --> 00:26:54,461
.أنت علمتني هذا

413
00:26:56,664 --> 00:27:01,201
إذا أرادتنا الد.(سارويان) العودة
...إلى المختبر، فيجب علينا

414
00:27:17,551 --> 00:27:20,620
،أعرف من تكون
.لا يُفترض أن تكون هنا

415
00:27:20,654 --> 00:27:23,590
...أجل، لست هنا بصفة رسمية -
.لا أهتم بسبب مجيئك -

416
00:27:23,624 --> 00:27:26,793
،لقد تمت مضايقة العائلة بما يكفي
...والآن إن لم تغادر هذه الملكية

417
00:27:26,827 --> 00:27:30,163
،)لا بأس، لا بأس يا (دونا
لمَ أنت هنا يا (جاك)؟

418
00:27:30,197 --> 00:27:31,931
.(طلبت منه الرحيل يا سيد (ماكنامارا

419
00:27:31,966 --> 00:27:34,801
...يمكنني أن أستدعي الرجال -
.لا بأس، سأتولى هذا الأمر -

420
00:27:34,835 --> 00:27:36,369
.يمكنكِ إن تعملي في الخلف الآن

421
00:27:39,974 --> 00:27:41,474
أعلم أنّني لست من المفترض
.(أن أتحدث معك يا (جاك

422
00:27:41,509 --> 00:27:43,076
.حقّا؟ إذاً دعني أتحدث

423
00:27:43,110 --> 00:27:48,448
،)لم ترق لي أبدا يا (ترينت
...كنت ذلك الرجل

424
00:27:48,482 --> 00:27:52,018
الرجل الذي إستمتع بتعذيب الأولاد
.الأضعف منه

425
00:27:52,052 --> 00:27:53,319
أهناك هدف وراء هذا؟

426
00:27:53,354 --> 00:27:56,956
أتعلم، أنا أتذكر الليلة التي نمت
.فيها في منزلي

427
00:27:56,991 --> 00:28:04,063
،وأتى والديّ ليتمنيا لي ليلة سعيدة
.ثم حضناني وقبّلاني

428
00:28:04,098 --> 00:28:11,004
أتعلم، لم أعتبر ذلك أمراً مهما، لكنّك سألت
.إن كان هناك حدث خاص يحصل

429
00:28:12,807 --> 00:28:17,343
قلت أنّك لم تستطع التذكر
.إن كان والداك قد فعلا ذلك يوماً

430
00:28:17,378 --> 00:28:19,913
،وبالطبع، سخرت منّي
.لأنّه كان من المُفترض أن تكون الأقوى

431
00:28:19,947 --> 00:28:23,016
.لكنّني رأيت كم تمنيت أن تكون أنت

432
00:28:24,118 --> 00:28:30,156
،ولهذا على الأرجح لم نعد نتسكع بعد ذلك
.لأنّك كنت مُحرجا لأنني رأيت ذلك

433
00:28:30,191 --> 00:28:32,859
،وتعتقد أنّني نفس الشخص
.(تعتقد أنّني قتلت (لانا

434
00:28:32,893 --> 00:28:35,462
أنا أتفهم، لم يكن يجدر بك أن تقود
.كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بذلك

435
00:28:35,496 --> 00:28:40,400
،)لكنني لا أعتقد ذلك يا (ترينت
...(أعتقد أنّك أحببت (لانا

436
00:28:41,502 --> 00:28:48,641
و... لا أعتقد أنّك ستقتل أحداً أعطاك
.ما أردته لوقت طويل

437
00:28:52,446 --> 00:28:54,981
.(أنت الوحيد يا (جاك

438
00:29:04,943 --> 00:29:07,827
البقايا من الجرائم الستة
.لـ"القاتل الشبح" مفقودة

439
00:29:08,015 --> 00:29:11,017
،كلا، ليست مفقودة
.(لقد أوكلتها للد.(أديسون

440
00:29:11,052 --> 00:29:13,420
،"ولا وجود لـ"القاتل الشبح
.ليس بعد على الأقل

441
00:29:13,454 --> 00:29:16,689
.سأطلب إستعادتهم -
.كلا، لن تفعلي -

442
00:29:16,724 --> 00:29:19,793
،)أنا رئيستكِ يا د.(برينان
.لا تنسي ذلك

443
00:29:19,827 --> 00:29:22,931
.الجميع يتآمر ويعمل ضدي

444
00:29:22,965 --> 00:29:28,401
لا أفهم لماذا أعطيت تلك البقايا للد.(أديسون)؟ -
.لأنّ الد.(أديسون) شخص موضوعي -

445
00:29:28,436 --> 00:29:32,739
.ربما، لكنني أفضل منه -
.ليس عندما لا ترين بوضوح -

446
00:29:32,773 --> 00:29:34,707
،تريدين حل تلك القضايا الستة
أليس كذلك؟

447
00:29:34,742 --> 00:29:38,611
هذا يعني أنّني يجب أن أعيّن
.موارد لتحقيق تلك الغاية

448
00:29:38,646 --> 00:29:43,750
لكن لفعل ذلك يجب أن أقنع مجلس الإدارة
.بدون أدنى شك أنّ هناك قاتل متسلسل فعلا

449
00:29:43,784 --> 00:29:46,885
ورأيي ليس كافيًا؟ -
أسيكون كافيا لكِ؟ بدون دليل؟ -

450
00:29:46,920 --> 00:29:49,389
.(إسمعي، أنا أحاول مساعدتكِ يا د.(برينان

451
00:29:49,423 --> 00:29:54,227
وأعتقد أنّكِ تعلمين أنّه لا يوجد شخص في العالم
.(سيعمل بجهد أكبر لإبهاركِ أكثر من الد.(أديسون

452
00:29:54,261 --> 00:29:56,229
.هذا ليس صحيحا

453
00:29:56,263 --> 00:30:00,733
،من بين كل العاملين في المعهد
.هو أقلهم رعباً من قدراتي

454
00:30:00,768 --> 00:30:03,837
.هذا صحيح تماماً إن كنتِ تقصدين العكس

455
00:30:03,871 --> 00:30:10,043
،سبق وقمت بالكثير من العمل
.لديّ مجلدات مليئة بالأدلة

456
00:30:10,077 --> 00:30:15,915
أقترح أن تعطيها للد.(أديسون)، لأنّه من سيقرر
.إن كنّا نبحث عن قاتل متسلسل أم لا

457
00:30:15,950 --> 00:30:18,051
.هذا قراري

458
00:30:27,995 --> 00:30:30,563
.مرحبا -
.(لا تخبري (كام -

459
00:30:30,598 --> 00:30:32,798
أخبر (كام) بماذا؟ -
...حسنا -

460
00:30:32,832 --> 00:30:35,935
هذه الأسلحة من أجل
.(قضية (لانا بروستر

461
00:30:35,970 --> 00:30:41,908
."لكن هذه من أجل "القاتل الشبح -
القاتل الشبح"؟" -

462
00:30:41,942 --> 00:30:44,644
ندين بذلك لـ(برينان)، أليس كذلك؟
حتّى ولو لم نجد شيئا؟

463
00:30:44,678 --> 00:30:48,181
،أنت حقّا رجل رائع
.(حتى ولو أقمت علاقة مع (بينكي

464
00:30:48,215 --> 00:30:50,316
.لا تجعلينه يبدو جيدا بقدر ما كان عليه

465
00:30:52,086 --> 00:30:56,356
آسف... ماذا تريدين يا (آنجي)؟ -
...أجل -

466
00:30:56,390 --> 00:30:58,258
.(إنّه (ترينت

467
00:30:59,493 --> 00:31:04,264
،إتصل (بوث) للتو
.ترينت) أطلق النار على نفسه)

468
00:31:04,298 --> 00:31:06,099
ماذا؟

469
00:31:10,304 --> 00:31:12,839
.لقد رأيته للتو

470
00:31:13,741 --> 00:31:16,943
ماذا قالت الرسالة؟ -
.لا أعتقد أنّه كانت هناك رسالة -

471
00:31:16,977 --> 00:31:19,212
،بعد كل ما حدث
.كان (ترينت) سيترك رسالة

472
00:31:19,246 --> 00:31:21,648
،حسنا، يمكن لـ(كام) أن تتحقق
.ستذهب إلى هناك الآن

473
00:31:21,682 --> 00:31:23,016
.سأذهب أيضا -
...عزيزي، لا -

474
00:31:23,050 --> 00:31:24,951
يجب أن أذهب يا (آنجي)، حسنا؟
.أستطيع المساعدة

475
00:31:29,557 --> 00:31:32,892
،كانت النافذة مُغلقة
...لكن لم أكن متأكداً

476
00:31:42,436 --> 00:31:44,337
.ظننت أن الد.(برينان) ستأتي

477
00:31:44,371 --> 00:31:48,208
،كلّه لحم
.ليس من إختصاصها

478
00:31:49,410 --> 00:31:53,012
.لا أصدق هذا -
أأنت متأكد أنّك بخير يا د.(هودجينز)؟ -

479
00:31:53,047 --> 00:31:55,448
.أجل، لديّ عمل لأقوم به

480
00:31:55,482 --> 00:31:57,951
يمكننا أن نحضر شخصا آخر
...لجمع الجسيمات

481
00:31:57,985 --> 00:32:01,888
،قد يفوته شيء
.(أستطيع فعل هذا يا (كام

482
00:32:01,922 --> 00:32:03,356
.حسنا

483
00:32:04,592 --> 00:32:10,830
جرح طلق ناري واحد في الصدغ، لا توجد
.أدلة أخرى عن وجود جريمة في الجثمان

484
00:32:10,864 --> 00:32:13,499
.هذا يبدو لي قطعاً كإعتراف بالذنب

485
00:32:15,069 --> 00:32:18,004
...المعذرة أيها الضابط
هل وجدت الرسالة بعد؟

486
00:32:24,511 --> 00:32:31,351
.ستيف)، لا يجب أن تكوني هنا) -
.لا أعرف لمَ أنا متفاجئة -

487
00:32:31,385 --> 00:32:33,152
أكنتِ تتوقعين هذا؟ -
.كلا، ليس هذا -

488
00:32:33,187 --> 00:32:37,290
،بل مجرد... شيء
.دائما هنالك شيء في هذه العائلة

489
00:32:37,324 --> 00:32:41,294
قتل (ترينت) فتاة، على الأرجح
.لأنّه سئم منها

490
00:32:41,328 --> 00:32:42,629
،ولم يهتم والدي
.بل أرسله بعيدا فحسب

491
00:32:42,663 --> 00:32:45,632
إسمعي يا (ستيف)، سأصطحبكِ
إلى الغرفة الأخرى، إتفقنا؟

492
00:32:45,666 --> 00:32:47,400
سأجعلك ترتاحين، حسنا؟

493
00:32:48,669 --> 00:32:51,204
.كان (ترينت) آخر الرجال

494
00:32:53,073 --> 00:32:55,608
.أعتقد أنّ هذا شيء جيّد

495
00:32:57,077 --> 00:33:01,314
.سنسلمكم جثّته بأسرع وقت ممكن

496
00:33:01,348 --> 00:33:03,783
.أعتقد أن جنازة ستكون مُنتظرة

497
00:33:05,786 --> 00:33:07,387
...ستكون كبيرة

498
00:33:07,421 --> 00:33:09,188
.رغم أنّ لا أحد يهتم

499
00:33:09,223 --> 00:33:12,258
ستيف)، دعيني أصطحبكِ)
إلى الغرفة الأخرى، إتفقنا؟

500
00:33:12,293 --> 00:33:13,826
.سأجعلك ترتاحين

501
00:33:33,914 --> 00:33:38,217
مرحبا، تريد (كام) أن تعرف إن حصلت
.(على النتائج العينات التي أخدتها من (ترينت

502
00:33:38,252 --> 00:33:42,922
.تريد أن تنهي التشريح بأسرع ما يمكن -
.أنا أنتظر مطياف الكتلة -

503
00:33:42,956 --> 00:33:46,726
،عندما ذهبت لرؤيته هذه الظهيرة
.كان يرتدي هذا القميص

504
00:33:46,760 --> 00:33:49,295
.أنا آسفة جدا يا عزيزي

505
00:33:50,831 --> 00:33:54,901
كنّا سنصبح متشابهين، أتعلمين؟
.بنفس طريقة الحياة

506
00:33:54,935 --> 00:33:59,439
،أجل، لكنّك أصبحت مختلفا كثيرا
.حمدا للرب

507
00:33:59,473 --> 00:34:01,941
كان وغدا، أتفهمين ما أقصده؟

508
00:34:01,975 --> 00:34:05,511
لكنّه لم يبدُ من الأشخاص
.الذين يقتلون أحداً

509
00:34:05,512 --> 00:34:09,615
،كان أمرا ينطبق على والده
.لهذا ذهبت لرؤيته

510
00:34:09,650 --> 00:34:12,719
،لأخبره بذلك
.لكن لا أعلم، لا أعلم

511
00:34:12,753 --> 00:34:16,489
،ربما ذلك جعل الأمر أسوأ
.ربما لهذا إنتحر

512
00:34:16,523 --> 00:34:20,293
كلا يا عزيزي، لم تكن لك علاقة
.بهذا، أنت تعلم ذلك

513
00:34:20,327 --> 00:34:23,129
لو كان القاتل، كان سيترك
.(رسالة يا (آنجي

514
00:34:23,163 --> 00:34:25,231
.كان سيخبرنا بالسبب

515
00:34:25,265 --> 00:34:28,301
لا تنتهي الأمور دائما مُنظمة
.بالقدر الذي نرغب به

516
00:34:28,335 --> 00:34:34,941
أستمر بالأمل أننا نسينا شيئا في مكان ما
.يبيّن أنّه ليس القاتل

517
00:34:34,975 --> 00:34:37,844
لكن لحد الآن، تشير الأدلة
.أنّنا لم نفعل

518
00:34:39,546 --> 00:34:40,980
أهذه النتائج من أجل (كام)؟

519
00:34:44,084 --> 00:34:48,087
".الأنتيمون، الباريوم والرصاص"
ماذا يعني هذا؟

520
00:34:48,122 --> 00:34:51,824
(هذا يعني أن نتيجة فحص يديْ (ترينت
.جاءت إيجابية لوجود بقايا بارود

521
00:34:53,327 --> 00:34:57,096
ستستعمل (كام) هذا لتأكيد
.أنّه... قتل نفسه

522
00:34:58,298 --> 00:35:03,336
بما أنّكِ كنت تشككين في حكمي
...كعالمة إنسان جنائية

523
00:35:03,370 --> 00:35:07,072
.سأدع الد.(أديسون) يشرح هذا لكِ -
.(أنا أثق بكِ تماماً يا د.(برينان -

524
00:35:07,074 --> 00:35:09,075
بجعل الد.(أديسون) يقوم بعملي؟

525
00:35:09,109 --> 00:35:11,377
لا أعتقد أنني يجب أن أكون هنا
.من أجل هذه المحادثة

526
00:35:11,412 --> 00:35:16,215
أوافقك، لكن الد.(سارويان) تريدك هنا، لذا واصل
.يا د.(أديسون)... أخبرها بما وجدته أنا

527
00:35:16,250 --> 00:35:22,255
.إن كنت تتفق مع إستنتاجاتي -
د.(أديسون)؟ -

528
00:35:24,858 --> 00:35:29,328
لدى الضحية إصابة ملتئمة
.في عظام الرسغ ليده اليمنى

529
00:35:29,363 --> 00:35:33,566
إنّها إشارة إلى تمزق عميق
.بقطع يصل إلى العظم

530
00:35:33,600 --> 00:35:36,169
.ظننت أنّني كنت أشرح -
.أنت كذلك، ببطئ شديد -

531
00:35:36,203 --> 00:35:40,974
قطع بهذا العمق كان ليقطع العصبين
.الزندي والمتوسط في المعصم

532
00:35:41,009 --> 00:35:43,009
وفي هذا الحالة، (ترينت) كان سيكون
...قادرا على الإشارة بإصبع واحد

533
00:35:43,043 --> 00:35:46,245
.أو صنع إشارة السلام بإصبعين -
.لكن لن يكون له قدرة على تحريكهم -

534
00:35:46,280 --> 00:35:49,215
لم يكن (ترينت ماكنامارا) قادرا
...على ثني إصبع الزناد

535
00:35:49,249 --> 00:35:51,384
وهذا يعني أنّه لم يكن يستطيع
.إطلاق النار على نفسه

536
00:35:59,450 --> 00:36:06,143
،)بأيّ مسدس آخر كنت لأوافقكِ الرأي يا د.(برينان
...لكن السلاح المُستعمل كان من عيار 357 سليم

537
00:36:06,144 --> 00:36:09,122
.وهو يملك ضغط زناد بـ3.5 أرطال -
.إنّه خفيف جدا -

538
00:36:09,156 --> 00:36:11,833
كان سيكون مؤلما، لكن كان مايزال
.بإستطاعته الضغط على الزناد

539
00:36:11,834 --> 00:36:16,025
لماذا لم يستعمل يده اليسرى ببساطة؟ -
.(كان يحاول الإنتحار يا د.(برينان -

540
00:36:16,059 --> 00:36:18,928
يستعمل المنتحرون يدهم الأساسية
.بنسبة 98.8 بالمئة من الحالات

541
00:36:19,226 --> 00:36:25,730
تماما، هناك إحتمالية أن هذا ليس إنتحاراً
.(وإحتمالية أكبر أنّه لم يقتل (لانا بروستر

542
00:36:25,765 --> 00:36:30,468
أليس هذا صحيحا يا د.(أديسون)؟ -
.أميل لكلمة "إحتمالية" لكن أجل -

543
00:36:30,503 --> 00:36:35,773
مرحبا، أنهيت للتو فحص سجلات الزوار
.(التي أرسلها التقنيون لضيعة (ماكنامارا

544
00:36:35,807 --> 00:36:36,541
وبعد؟

545
00:36:36,575 --> 00:36:41,212
(دان بروستر) زار (ترينت)
.قبل أقل من ساعة من وفاته

546
00:36:44,450 --> 00:36:47,819
،)أجل، ذهبت لزيارة (ترينت ماكنامارا
ما الخطب الجلل؟

547
00:36:47,853 --> 00:36:52,690
.لقد مات -
ماذا؟ كيف؟ -

548
00:36:52,725 --> 00:36:55,460
كانت إما عملية إنتحار أو عملية قتل
.جُعلت لتبدو عملية قتل

549
00:36:55,494 --> 00:36:57,662
لماذا ذهبت لرؤيته؟ -
.لقد إتصل بي -

550
00:36:57,696 --> 00:37:00,198
.هذا يفسّر الكثير -
لماذا؟ -

551
00:37:00,232 --> 00:37:04,068
.أخبرني أنّ (لانا) كانت تقلق بشأني

552
00:37:05,237 --> 00:37:08,907
قال أنّها شعرت بالسوء بشأن
.إيريكا ستامب) أيضا)

553
00:37:08,941 --> 00:37:10,742
.لقد كانتا مقربتين

554
00:37:10,776 --> 00:37:14,314
لماذا قلت "هذا يفسّر الكثير"؟

555
00:37:15,348 --> 00:37:17,916
الأمر واضح الآن، أليس كذلك؟
.كان يقوم بالتعويض

556
00:37:17,950 --> 00:37:20,819
أتقول أنّ (ترينت) كان ينهي الأمور
.المُعلقة قبل أن ينتحر

557
00:37:20,853 --> 00:37:22,120
.أجل

558
00:37:23,389 --> 00:37:24,923
.أعلم بماذا تفكر

559
00:37:24,957 --> 00:37:29,027
لماذا قد أقتله؟ للإنتقام؟

560
00:37:29,061 --> 00:37:35,166
.كنت آخر من رآه حيّا -
.أجل، وتركته كذلك.. حيّا -

561
00:37:48,971 --> 00:37:50,605
.(د.(برينان

562
00:37:52,017 --> 00:37:53,193
.مساء الخير

563
00:37:53,194 --> 00:37:55,833
أتملك الوقت لتقوم بهذا بشكل صحيح؟ -
المعذرة؟ -

564
00:37:55,834 --> 00:38:01,005
أنا قلقة إنّه إن إنحصر الأمر بين
...القاتل الشبح"، مهامك الأثرية"

565
00:38:01,039 --> 00:38:03,174
وحياتك الخاصة، فسيخسر
."القاتل الشبح"

566
00:38:03,208 --> 00:38:05,209
.وأقصد بذلك أنّه سيفوز

567
00:38:11,316 --> 00:38:14,985
سننفصل أنا و(نورا) بعد
.ثمان سنوات معاً

568
00:38:15,020 --> 00:38:20,591
هناك وقت عندما لا ينتقل فيه
...الحبيبان إلى المستوى التالي

569
00:38:20,625 --> 00:38:24,461
كما ترين، أرادت (نورا) الزواج
...وأنا

570
00:38:24,496 --> 00:38:27,731
أعتقد أنّ (نورا) قد وجدت
.شخصا تمضي قدماً معه

571
00:38:27,766 --> 00:38:34,872
،أقصد، لا أستطيع إثبات ذلك، لكن كما تعلمين
.لا تحتاجين دائماً لدليل عندما تعلمين أنّ الأمر صحيح

572
00:38:34,906 --> 00:38:42,146
،حتى ولو لم يكن الأمر صحيحا
...أنا و(نورا) لسنا معاً بعد الآن

573
00:38:42,180 --> 00:38:45,382
...ويجب أن أخبركِ أنّني

574
00:38:47,853 --> 00:38:50,855
.حزين... حزين جداً بشأن ذلك

575
00:38:51,790 --> 00:38:55,359
...لذا، أجل

576
00:38:55,393 --> 00:39:02,533
أعدكِ أنّني أملك وقتاً
.أكثر من كافٍ

577
00:39:02,567 --> 00:39:04,401
.لن أخذلكِ

578
00:39:05,704 --> 00:39:08,539
،شكرا لك
.أشعر بإرتياح كبير

579
00:39:12,510 --> 00:39:15,546
آسفة بشأن ألمك العاطفي
.الذي تمر به

580
00:39:15,580 --> 00:39:22,419
وأقدّر حقيقة أنّ ذلك لم يعق
.قدراتك المذهلة للعمل

581
00:39:22,454 --> 00:39:25,155
.شكرا لكِ

582
00:39:25,190 --> 00:39:28,525
أتعلمين، آسف لأنني تحدثتُ
.عن كل هذا دون قصد

583
00:39:28,560 --> 00:39:31,528
...لستُ
.لستُ متأكدا مما حصل فعلا

584
00:39:31,563 --> 00:39:34,098
.ذلك يحصل معي أيضا

585
00:39:35,166 --> 00:39:37,568
أكتم الأشياء في داخلي، ثم بعدها
"!إنتبهوا"

586
00:39:44,776 --> 00:39:48,045
.(ليلة سعيدة يا د.(برينان -
.(ليلة سعيدة يا (كلارك -

587
00:39:48,079 --> 00:39:52,616
،)أعتقد أنّه يجب أن تدعوني (تيمبرانس
.على الاقل عندما نكون وحدنا

588
00:39:52,651 --> 00:39:58,222
،")تيمبرانس)"
.لست متأكدا أنّني مرتاح لذلك

589
00:40:00,592 --> 00:40:02,960
.لكن سأحاول

590
00:40:20,478 --> 00:40:23,647
!(كام)، (كام)، (كام)، (كام) -
.حسنا، توقف عن قول إسمي بهذه الطريقة -

591
00:40:23,682 --> 00:40:28,919
وجدت آثاراً لنفس حبوب الطلع المجهري على ملابس
.(ترينت) والصندوق الذي إحتوى بقايا (لانا)

592
00:40:28,920 --> 00:40:32,862
(إذاً أتقول أن (ترينت) أخرج بقايا (لانا
وتركها عند باب منزل الد.(برينان)؟

593
00:40:32,891 --> 00:40:35,359
،ذلك إستنتاج معقول
.مما يعني أنّه لم يقتلها

594
00:40:35,393 --> 00:40:36,694
.هذا ليس معقولا جداً

595
00:40:36,728 --> 00:40:40,264
تعتقدين أنّه أراد أن يُقبض عليه
بسبب جريمة إرتكبها قبل 18 عاما؟

596
00:40:40,298 --> 00:40:44,935
،لقد أطلق النار على نفسه
.يبدو كإعتراف بالذنب بالنسبة لي

597
00:40:49,107 --> 00:40:51,308
.لا أصدق ذلك

598
00:40:54,179 --> 00:40:57,748
كام)؟) -
.يا إلهي -

599
00:40:57,782 --> 00:41:01,285
.(لقد قرأت تقريرك لتشريح (ترينت ماكنامارا -
.أجل -

600
00:41:01,319 --> 00:41:03,454
."سبب الوفاة: "طلق ناري في الرأس

601
00:41:03,488 --> 00:41:09,660
لاحظت أنّه كان لديه كسر قلعي
.للسلامية الثالثة ليده اليسرى

602
00:41:09,694 --> 00:41:11,161
.أجل، لقد خُلع ظفره

603
00:41:11,196 --> 00:41:14,331
،ربما من حادث إبحار
.ربما إنزال الشراع الثاني أو ما شابه

604
00:41:14,366 --> 00:41:20,971
،أصيبت (لانا بروستر) بنفس الجرح
.هذه إصابات فريدة من نوعها

605
00:41:21,006 --> 00:41:26,210
ظننت أنّكِ قد ترغبين بإخبار الد.(أديسون) من أجل
.ملف "القاتل الشبح"، أو أيّا ما يسميه

606
00:41:26,244 --> 00:41:31,448
(إذاً أتعتقدين أنّ هناك إحتمالا أنّ (ترينت
قد قُتل من طرف "القاتل الشبح"؟

607
00:41:31,483 --> 00:41:35,652
ألا يجب أن ننظر في كل إحتمال؟ -
.حسناً -

608
00:41:35,687 --> 00:41:41,358
ألا تريدين إخباره بنفسكِ؟ -
...كنت سأفعل، لكن طرأ أمر -

609
00:41:41,393 --> 00:41:44,595
.ثمّ ظننت أنّه يجب أن نقوم بهذا على طريقتكِ

610
00:41:44,629 --> 00:41:46,597
طريقتي؟ -
.أجل -

611
00:41:46,631 --> 00:41:51,335
إنّه مختبركِ، لذا يجب أن نقوم
.بالأمور على طريقتكِ

612
00:41:52,670 --> 00:41:54,071
.ليلة سعيدة

613
00:42:02,047 --> 00:42:03,981
.وهاهو

614
00:42:04,015 --> 00:42:05,649
.لست جائعة -
.بلى، أنتِ كذلك -

615
00:42:05,683 --> 00:42:07,584
...لكنّكِ لا تعرفين ذلك بعد
.تفضلي

616
00:42:07,619 --> 00:42:12,556
(سيحكم التحقيق أن (ترينت ماكنامارا
.قد قتل (لانا بروستر) ثم إنتحر

617
00:42:12,590 --> 00:42:19,496
(لكن قد خُلع ظفر من كل من (لانا بروستر
.(و(ترينت ماكنامارا

618
00:42:19,531 --> 00:42:20,935
.هذا أكثر من مصادفة

619
00:42:23,531 --> 00:42:24,935
ماذا تعتقد؟

620
00:42:24,969 --> 00:42:29,773
أتعلمين شيئا؟
.أعتقد أنّنا سنقبض عليها

621
00:42:30,742 --> 00:42:34,244
هي؟ -
."هذا ما قلته، "هي -

622
00:42:35,780 --> 00:42:38,682
لكن هل تصدقني؟ -
...حسنا، إسمعي -

623
00:42:38,716 --> 00:42:43,687
إذا لم تثقي بالدليل الذي يشير
...إلى أنّ (ترينت) إنتحر

624
00:42:43,721 --> 00:42:47,758
.فأنا لا أثق بالدليل -
بهذه البساطة؟ -

625
00:42:47,792 --> 00:42:50,634
بهذه البساطة، والآن تناولي قضمة
.من هذه الشطيرة.. كلي، إنّها لذيذة

626
00:43:01,606 --> 00:43:05,609
إنّها لذيذة، أليس كذلك؟ -
.كنت جائعة -

627
00:43:05,643 --> 00:43:08,680
.تعرفني أكثر من نفسي -
.أنا أعرفكِ، صحيح؟ أعرفكِ -

628
00:43:08,714 --> 00:43:12,161
.قبلني -
.شطيرة جيّدة، صحيح؟ أنا أحميكِ -

629
00:43:12,162 --> 00:43:17,162
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

