1
00:00:25,016 --> 00:00:26,289
...إذاً، العام الماضي

2
00:00:26,616 --> 00:00:31,889
إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصياً
.لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية

3
00:00:31,923 --> 00:00:34,458
والآن إختارتك شخصيا للتحقيق
.في حادثة وفاة في المكان

4
00:00:34,492 --> 00:00:37,227
كلا، كلا، كلا، لقد إختارت
...المباحث الفيدرالية ثمّ

5
00:00:37,262 --> 00:00:38,451
.هم إختاروني

6
00:00:38,476 --> 00:00:40,364
إذاً فقد إختارتك السيدة الأولى
.شخصيا بشكل غير مباشر

7
00:00:40,365 --> 00:00:44,568
،أجل، أعتقد ذلك
.وأتعلمين شيئاً، سأقبل بذلك

8
00:00:44,602 --> 00:00:47,170
يبدو أنّ الحيوانات قد أخرجت
.البقايا من الأرض

9
00:00:47,205 --> 00:00:48,739
هل هذا قيء؟ -
.أجل -

10
00:00:48,773 --> 00:00:51,742
سأفحص عينة عبر مطياف كتلة وإستشراب
...السوائل عندما أعود للمختبر، لكن

11
00:00:51,776 --> 00:00:55,345
حسنا، أنا سأذهب، وأنتم إستمتعوا
.بالبحث في القيء

12
00:00:55,380 --> 00:00:58,782
هذا يبدو كعظم الحوض وعظم الفخد
.لسنجاب أرض عادي

13
00:00:58,816 --> 00:01:02,319
مما يعني أنّنا نتعامل على الأغلب
.مع قيء ذئب البراري

14
00:01:02,353 --> 00:01:04,688
،أو مجموعة منهم
.إستناداً إلى الكمية

15
00:01:04,722 --> 00:01:07,824
يرقات العمر الأولى لنوع الحشرات
..."الذي تسمى بدقة "الخَوتع المُقيِّء

16
00:01:07,859 --> 00:01:09,927
يعني أنّ هذه الأجزاء من الشخص
.قد كانت هنا منذ حوالي يومين

17
00:01:09,961 --> 00:01:15,165
يبدو أنّ هناك إصابات شديدة
.للقفص الصدري

18
00:01:15,199 --> 00:01:19,336
...لا توجد علامات أسنان، لذا هذه
.ليست من ذئاب البراري

19
00:01:19,370 --> 00:01:21,572
.أتساءل عما جعلهم مرضى -
ربّما الأدوية في جسم الضحية؟ -

20
00:01:21,606 --> 00:01:25,475
،ربّما القمح، لقد أمطرت قبل عدة أيام
...وعندما تتبلل الحبوب

21
00:01:25,510 --> 00:01:28,946
،"تطلق سما يدعى "فوميتوكسين
...وكما يدل إسمه

22
00:01:28,980 --> 00:01:32,048
.(لقد فهمنا يا د.(هودجينز -
.أجل -

23
00:01:32,082 --> 00:01:35,385
بناءاً على عظام الوجنين المنخفضة
.قليلا، فالضحية قوقازية

24
00:01:35,420 --> 00:01:38,055
لا أستطيع إخباركم بالمزيد حتى نعيد
.البقايا إلى المختبر

25
00:01:38,089 --> 00:01:39,323
.لم يرَ أحد شيئاً

26
00:01:39,357 --> 00:01:43,327
،لم يكن هناك... أشرطة مراقبة أمنية
...ولم يبلغ أحدهم عن شيء

27
00:01:43,361 --> 00:01:45,729
لا اعتقد أنّ هذا لم يكن ما كانت
..تفكر به السيدة الأولى

28
00:01:45,763 --> 00:01:49,333
.عندما أرادت من الجميع البستنة -
.ربّما لم يرد أحدهم أن يحضّر لجنازة -

29
00:01:49,367 --> 00:01:51,768
حسنا، ضع هذه الأشياء الصغيرة
.على عينيك، وإستمر بفحص قيئك

30
00:01:51,803 --> 00:01:54,705
.بونز)، لا تحضري هذه إلى السيارة) -
أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟ -

31
00:01:54,739 --> 00:01:56,540
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

32
00:01:56,574 --> 00:01:58,675
لا تريدها؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا، لا أريد ذلك -

33
00:02:05,083 --> 00:02:07,384
مرحبا يا (أنجيلا)، سيعودون بالبقايا
.في أيّ لحظة

34
00:02:07,418 --> 00:02:10,419
ويندل)، ماذا حدث لك؟) -
.مبارة للهوكي، لقد تمّت عرقلتي -

35
00:02:10,454 --> 00:02:13,690
ما خطب الرجال الذي يريدون
الموت من أجل كرة؟

36
00:02:13,725 --> 00:02:16,560
.إنّها قرص -
.أجل، أقصد، مازالت دائرية -

37
00:02:16,594 --> 00:02:20,998
.لكن مظهرك مع إصابتك حسن -
.إذاً الرجل القوي البنية والمصاب يروق لكِ -

38
00:02:21,032 --> 00:02:23,634
أجل، أعلم أنّه لا يجب
.عليّ، لكنني أفعل

39
00:02:23,668 --> 00:02:25,390
هل تعرف (برينان) بأمر ذراعك؟ -
.أنا بخير -

40
00:02:25,415 --> 00:02:27,171
،لأنّها إن لم تعتقد أنّك تجاريهم
...فيمكنك عندها

41
00:02:27,196 --> 00:02:29,473
،أنا بخير
وقوي البنية، أتذكرين؟

42
00:02:29,507 --> 00:02:32,442
مهلا، أيمكنني أن أوقع على جبيرتك؟ -
.أجل -

43
00:02:32,477 --> 00:02:34,277
يمكنني أن أبيعها بمبلغ كبير
.عندما تصبحين مشهورة

44
00:02:35,980 --> 00:02:37,614
هناك إصابة بأداة غير حادة
.على القفص الصدري

45
00:02:37,649 --> 00:02:40,250
.عظما الظنبوب وعظما الشظية مكسورة

46
00:02:40,284 --> 00:02:45,488
كان القبر ضحلا وصغيراً،  ربما قد قام
.المعتدي بكسر الساقين حتى يلائمه الضحية

47
00:02:45,513 --> 00:02:46,636
.ربما وهو في عجلة من أمره

48
00:02:46,637 --> 00:02:48,458
أجل، أو ليس قويا بما يكفي
.لحفر قبر كبير بما يكفي

49
00:02:48,459 --> 00:02:51,294
،بين القيء والجثة
.لدينا أغلب الأنسجة

50
00:02:51,329 --> 00:02:53,597
إذا فقد تقيأت ذئاب البراري
.الرجل بداخل نفسه

51
00:02:53,631 --> 00:02:59,536
،)لا نعرف بعد أنّ الضحية رجل يا سيد (براي
أأنت متأكد أنّك تستطيع القيام بهذا؟

52
00:02:59,570 --> 00:03:00,904
إنّها مجرد ضربة بسيطة، صحيح؟

53
00:03:00,938 --> 00:03:03,974
.بالتأكيد -
.آنجي)، حورية جميلة) -

54
00:03:04,008 --> 00:03:08,645
تشير الحافة حول السطح الأذني إلى عمر
.بين أواخر العقد الثالث وبداية العقد الرابع

55
00:03:08,680 --> 00:03:11,847
ويوحي مدخل الحوض على شكل قلب
...بالجنس لذا

56
00:03:11,882 --> 00:03:16,153
لا أعتقد أنّنا نحتاج للعظام لتعلمنا
.أن الضحية ذكر

57
00:03:16,187 --> 00:03:18,755
.(ليست لدينا طريقة أخرى يا د.(سارويان -
.أعتقد أنّه لدينا -

58
00:03:18,790 --> 00:03:22,292
تلك القطعة المشوهة من اللحم هي...؟ -
.أجل -

59
00:03:22,326 --> 00:03:24,695
.كسر يدي يبدو كشيء تافه الآن

60
00:03:28,633 --> 00:03:29,766
.أجل

61
00:03:33,864 --> 00:03:35,864
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 13]"
<font color=red>"(كبير في (الفليبين"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

62
00:03:36,364 --> 00:03:39,014
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

63
00:03:36,364 --> 00:03:39,014
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

64
00:03:40,364 --> 00:03:42,864
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

65
00:03:42,964 --> 00:03:45,364
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

66
00:03:45,614 --> 00:03:47,814
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

67
00:03:47,864 --> 00:03:50,364
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

68
00:03:59,864 --> 00:04:01,364
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

69
00:04:04,005 --> 00:04:08,113
{\pos(192,210)}
،القفص الصدري مسحوق بالكامل
...تحولت الرئتين إلى

70
00:04:08,148 --> 00:04:11,383
.ما يشبه كحلوى للأعضاء -
.لا أصدق هذا -

71
00:04:11,418 --> 00:04:17,367
{\pos(192,210)}
كلا، هذا صحيح، لقد إستعدت جزءاً منها
.عندما كنت أخرج القيء من محجر عيني الضحية

72
00:04:17,368 --> 00:04:21,026
{\pos(192,210)}
بونز)، اتتذكرين المحادثة التي خضناها)
عن محاولة الناس تناول الطعام؟

73
00:04:21,061 --> 00:04:24,562
{\pos(192,210)}
...أجل
.بالطبع، أجل

74
00:04:24,597 --> 00:04:28,076
{\pos(192,210)}
حسنا، أنا مُحبطة قليلا لأنّه ماذا
سيكون موضوع محادثتنا على الغداء؟

75
00:04:28,101 --> 00:04:32,304
{\pos(192,210)}
وجدتها، أنتِ تحبين العظام، تحبين العظام
...المكسورة، صحيح؟ حسنا، إذاً

76
00:04:32,339 --> 00:04:35,207
{\pos(192,210)}
شاهدي هذا المقطع المصور الذي صورته
.(وأنا ألعب الهوكي مع (ويندل

77
00:04:35,241 --> 00:04:37,476
...صحيح
.هناك

78
00:04:38,945 --> 00:04:41,480
أيمكنني أن أراها مجددا؟ -
.أجل، بالطبع، خذيه، شاهديها -

79
00:04:41,514 --> 00:04:43,716
هذه هي اللحظة التي كسر
.فيها (ويندل) ذراعه

80
00:04:43,750 --> 00:04:46,719
،ذلك ليس صحيحاً
.كلا، لقد كان كسره مضاعفاً

81
00:04:46,753 --> 00:04:47,886
،إنّها مباراة للهوكي
.ذلك يحصل طوال الوقت

82
00:04:47,921 --> 00:04:50,289
.إنّها ضربة شرعية -
أيمكنك أن ترسل لي المقطع المصور؟ -

83
00:04:50,323 --> 00:04:53,459
،أجل، بالطبع، لقد صورت مقطعاً ممتازاً
.أليس كذلك؟ إنّه سنيمائي جدا

84
00:04:53,493 --> 00:04:56,796
...أجل
.هذه محادثة أفضل

85
00:04:57,230 --> 00:05:00,199
{\pos(192,140)}
فحصت الحمض النووي للضحية عبر النظام
.المشترك ولم أجد شيئاً

86
00:05:00,233 --> 00:05:03,202
كيف حال الأمور من جهتكِ؟ -
...لا شيء في قائمة الاشخاص المفقودين -

87
00:05:03,236 --> 00:05:06,372
{\pos(192,210)}
لذا قمت بتشغيل برنامجي للتعرف على الوجوه
.عبر دائرة شؤون المركبات الوطنية

88
00:05:09,943 --> 00:05:12,311
.وعلى ما يبدو أنّه كان لا يقود

89
00:05:12,345 --> 00:05:14,780
{\pos(192,210)}
مرحبا، وجدت هذا المنديل المُلطخ
.بالدماء داخل سروال الضحية

90
00:05:14,814 --> 00:05:18,048
{\pos(192,210)}
هناك شعار مطبوع في المنديل
.تحت الدماء

91
00:05:18,083 --> 00:05:21,353
وأعتقدت أنّك قد تملكين طريقة
.(لفصل الشعار من الدماء يا (آنجي

92
00:05:21,388 --> 00:05:27,359
{\pos(192,210)}
،أجل، أستطيع في الواقع
...سألتقط صورة بإستعمال مرشح 87، و

93
00:05:27,394 --> 00:05:29,361
{\pos(192,210)}
.ذلك سيعتّم أي ضوء ظاهر

94
00:05:29,396 --> 00:05:31,964
{\pos(192,210)}
يجدر بالدماء على المنديل أن تلمع
...عند طول موجة معين

95
00:05:31,998 --> 00:05:35,067
.بينما سيلمع الشعار عند طول موجة آخر

96
00:05:38,805 --> 00:05:42,273
{\pos(192,210)}
سنتعقبه إلى المطعم الذي تناول فيه
.الطعام قبل أن يموت، ذكي جدا

97
00:05:42,307 --> 00:05:45,344
...حسنا
.القليل من الأشعة تحت الحمراء

98
00:05:47,213 --> 00:05:49,248
.(حانة (ليبيمي -
.أعرف ذلك المكان -

99
00:05:49,282 --> 00:05:52,885
،)أجل، إنّه في (لانغلي بارك
.نفس الحي الذي وُجدت فيه الجثة

100
00:05:54,554 --> 00:05:58,924
{\pos(192,210)}
.(أجل، أجل، قد يكون هذا (كولن -
من (كولن)؟ -

101
00:06:02,262 --> 00:06:04,196
.(كولن هاينز)

102
00:06:04,230 --> 00:06:06,432
هل هو مغنٍ؟ -
.الموسيقى الخاصة برعاة البقر -

103
00:06:06,466 --> 00:06:09,100
.من النوع الأصلي -
هل (كولن) في مشكلة؟ -

104
00:06:09,134 --> 00:06:11,236
...لقد تجاوز (كولن) المشاكل
.لقد مات

105
00:06:12,138 --> 00:06:14,605
.يا للهول -
ماذا حصل؟ -

106
00:06:14,640 --> 00:06:17,176
أيملك (كولن) فرقة؟
أو مدير أعمال؟ شيء كهذا؟

107
00:06:17,210 --> 00:06:21,413
{\pos(192,210)}
،كلا، لقد كان هو وغيتارته فحسب
.وأنا متأكد أنّه أدار أعماله بنفسه أيضاً

108
00:06:21,448 --> 00:06:24,348
{\pos(192,210)}
هل كان يملك يوماً مشاكل مع شخص
من الجمهور؟ أو أعداء؟

109
00:06:24,383 --> 00:06:26,952
{\pos(192,210)}
كلا، كلا، كان يعزف معظم
.الوقت لجمهوره المنتظم

110
00:06:26,986 --> 00:06:29,421
{\pos(192,210)}
،المهووسون بالموسيقى
.لقد أحبوه

111
00:06:29,456 --> 00:06:31,857
{\pos(192,210)}
.كل العشرين منهم -
أكان يقتات من ذلك؟ -

112
00:06:31,891 --> 00:06:35,761
،كولن)؟ كلا، كلا)
.لقد كان مفلساً دائماً

113
00:06:35,795 --> 00:06:39,565
لقد قام بدعم عاداته الغنائية
.بجز العشب و العمل في البناء

114
00:06:39,999 --> 00:06:43,802
{\pos(192,210)}
عاش في شقق (تي تري) في (نايلور)؟ -
أيملك عائلة؟ -

115
00:06:43,837 --> 00:06:48,440
.جمهوره فقط حسب ما أعلمه -
.يا للهول، هذا محزن -

116
00:06:48,475 --> 00:06:51,577
لم يبتسم الحظ أبداً طوال
.حياة هذا الرجل

117
00:06:53,146 --> 00:06:55,981
{\pos(192,210)}
موسيقي؟ -
.قال (بوث) أنّه كتب للموسيقى الجنوبية -

118
00:06:56,015 --> 00:06:58,084
{\pos(192,210)}
.(كولن هاينز) -
.لم أسمع به قط -

119
00:07:00,353 --> 00:07:03,322
{\pos(192,170)}
عظم شظيته الأيمن
."مليئ بـ"المَذرِق

120
00:07:03,356 --> 00:07:05,491
{\pos(192,210)}
.إلتهاب العظم

121
00:07:05,525 --> 00:07:11,396
{\pos(192,210)}
،بناءاً على كمية الأوشظة على العظم
.فقد عانى من هذا الإلتهاب لفترة

122
00:07:11,431 --> 00:07:13,232
عانى" كلمة في محلها، لابد أنّه"
.قد كان يتالم كثيرا

123
00:07:13,266 --> 00:07:15,733
بماذا تشعرك ذراعك؟ -
.بالحكة -

124
00:07:15,768 --> 00:07:17,936
هل كسرت عظاما من قبل؟ -
.كلا، لابد أنّني أكبر في العمر -

125
00:07:17,971 --> 00:07:19,972
{\pos(192,210)}
بصراحة، لم أعتقد أنني إصطدمت
.بالجليد بتلك القوة

126
00:07:20,006 --> 00:07:22,474
{\pos(192,210)}
.ولا أنا أيضا -
هل أراكِ (بوث) المقطع الذي إلتقطه؟ -

127
00:07:22,475 --> 00:07:24,109
أليس رائعا؟ -
.كلا -

128
00:07:24,144 --> 00:07:28,814
{\pos(192,210)}
قال قال طبيبك شيئاً عن ذلك
بينما كان هو أو هي يعيد العظم؟

129
00:07:28,848 --> 00:07:32,050
."أجل، قال: "قد تشعر ببعض الضغط

130
00:07:32,085 --> 00:07:35,487
{\pos(192,210)}
على ما يبدو، الضغط يشبه
.سكيناً في الذراع

131
00:07:35,522 --> 00:07:39,525
{\pos(192,210)}
لماذا لم يحصل هذا الرجل
على علاج لإلتهاب العظم؟

132
00:07:39,559 --> 00:07:41,727
{\pos(192,210)}
.لا أعتقد أنّه كسب الكثير من المال

133
00:07:44,030 --> 00:07:47,366
{\pos(192,200)}
حتى وهو ثمل جداً، وهو ما كان
.يحصل، كان (كولن) مؤدباً

134
00:07:47,400 --> 00:07:50,169
{\pos(192,210)}
لطيف"، أحصل على كلمة"
.اليوم على هاتفي

135
00:07:50,203 --> 00:07:52,504
{\pos(192,210)}
هل كان جديراً بالثقة؟ -
...كان يدفع إيجاره في وقته -

136
00:07:52,539 --> 00:07:54,272
.إذا كان هذا ما تقصده -
منذ متى وهو كان يعيش هنا؟ -

137
00:07:54,307 --> 00:07:56,542
،لا أعلم بشكل دقيق
.لحوالي 10 سنوات

138
00:07:56,576 --> 00:07:58,813
...لقد كنت مشرفة لـ
.أكثر من سنة واحدة فقط

139
00:07:58,814 --> 00:08:02,681
{\pos(192,210)}
هل سمعتِ أو رأيتِ شيئاً مريباً
بجوار شقة (كولن) ليلة السبت؟

140
00:08:02,715 --> 00:08:04,750
،كلا، كان (كولن) رجلا هادئاً جداً
.بإستثناء موسيقاه

141
00:08:04,784 --> 00:08:08,086
.كان متحفظاً

142
00:08:12,692 --> 00:08:15,894
.أقفلا الباب جيّداً بعد أن تغادران

143
00:08:17,163 --> 00:08:18,564
.يبدو أنّ هذا الشخص كان يمر بوقت عصيب

144
00:08:19,933 --> 00:08:22,868
.غيتار قديم هو أفضل شيء يملكه -
.أجل -

145
00:08:22,902 --> 00:08:25,938
.الكثير من الأشياء القديمة هنا

146
00:08:25,972 --> 00:08:29,775
،أنظر إلى هذا
.(جوني كاش)

147
00:08:29,809 --> 00:08:34,613
،)وايلون جينينغز)
.(بيلي جو شايفر)

148
00:08:34,647 --> 00:08:36,915
.لم أسمع قط بالأخير -
.إنّه قديم، الموسيقى الجنوبية على أصولها -

149
00:08:36,950 --> 00:08:37,592
كيف تعرف؟

150
00:08:37,617 --> 00:08:40,492
ماذا تقصد بكيف أعرف؟
.كنت في الجيش، حسنا؟ لديّ جد

151
00:08:40,520 --> 00:08:43,856
كأنني نشأت أساساً في مسرح
.(غراند أول أوبري)

152
00:08:43,890 --> 00:08:46,992
"...لا يجب أن تفعل الأشياء التي تفعلها"

153
00:08:47,026 --> 00:08:49,995
إنّها تستحق أكثر من أكواب متسخة"
"...وفواتير مشبعة بالماء

154
00:08:50,029 --> 00:08:51,930
".إنّها تستحق ماهو أفضل" -
.أنظر إلى هذا -

155
00:08:51,965 --> 00:08:56,101
.صك ممزق بقيمة 1000 دولار -
.لا أستطيع تخيله يرمي 10 دولارات -

156
00:08:56,135 --> 00:08:59,204
،"بورهوغ) للتسجيل والنشر)"
.لديّ العنوان وكل شيء

157
00:08:59,239 --> 00:09:01,273
.شكرا جزيلا لك

158
00:09:03,570 --> 00:09:08,070
أهذه الأشعة السينية للسيد (براي)؟
متى أعطاكِ تصريحاً للإطلاع عليهم؟

159
00:09:10,002 --> 00:09:11,640
.لم يفعل

160
00:09:11,674 --> 00:09:15,510
.(هذا غير أخلاقي يا د.(برينان -
.السيد (براي) من مسؤوليتي -

161
00:09:15,545 --> 00:09:17,612
لديّ واجب بأن أتأكد أنّه يحصل
.على أفضل علاج

162
00:09:17,647 --> 00:09:19,414
.هذا قراره ليتخذه

163
00:09:19,449 --> 00:09:24,753
تسببت له رجولته بأن يصاب
.وستمنعه قطعاً من أن يطلب المساعدة

164
00:09:24,787 --> 00:09:28,089
.يعتقد أنّه كسر يده فحسب -
.وهذا ما تظهره الأشعة السينية -

165
00:09:28,124 --> 00:09:33,428
ليس لشخص ذكي جداً مثلي، ولهذا لا أستطيع
.أن ألوم طبيب غرفة الطوارئ، أو أنتِ

166
00:09:33,463 --> 00:09:35,764
أنا؟ -
.أجل -

167
00:09:35,798 --> 00:09:42,170
الإصابة التي حصلت للسيد (براي) وهو يلعب الهوكي
.لم تكن لتسبّب كسراً مضاعفاً لعظم زنده، أنظري

168
00:09:42,205 --> 00:09:46,741
أترين هذه البقع المجهرية فوق
الكسر مباشرة؟

169
00:09:46,776 --> 00:09:51,346
.هذه آفات حالّة وبائية -
.يا إلهي -

170
00:09:51,380 --> 00:09:56,518
وهذه؟ -
.ردود أفعال سمحاقية صُفاحية للآفات -

171
00:09:56,552 --> 00:09:59,990
."السيد (براي) مُصاب بـ"ساركوما يوينغ

172
00:10:01,024 --> 00:10:02,993
.إنّه نادر جداً -
.سرطان العظام -

173
00:10:05,027 --> 00:10:07,996
.سرطان العظام

174
00:10:08,030 --> 00:10:11,066
،كان (كولن) موهوباً
...ظننت أنّه سيصبح مشهوراً

175
00:10:11,100 --> 00:10:13,835
.كـ(ميرل هاغرد) أو (بلايك شيلتون) لهذا الجيل

176
00:10:13,870 --> 00:10:16,771
إذاً كانت موسيقاه جيّدة؟ -
.أجل، لكن لم يشترها أحد -

177
00:10:16,806 --> 00:10:21,142
باع فقط 203 وحدة، وهذا مؤسف
.لأنّ الفتى إستحق أفضل

178
00:10:21,177 --> 00:10:23,044
.لذا تخليتِ عنه -
.عمل صعب -

179
00:10:23,079 --> 00:10:27,749
،إسمعا، كدت أفلس وأنا أروّج للفتى
.لكن الموهبة ليست كافية أحياناً

180
00:10:27,783 --> 00:10:33,653
أقصد في الوقت الحالي يجب أن تظهر معارضتك
.أو تقوم بتصرف شائن حتى يلاحظك أحد

181
00:10:33,688 --> 00:10:38,727
ألهذا تعاني شركة (بورهوغ)؟ -
.كونك شركة تسجيل خاصة حالياً أمر قاسٍ يا عزيزي -

182
00:10:38,761 --> 00:10:41,162
،لكنني أستطيع المنافسة
.ولدي حاسة سمع جيّدة

183
00:10:41,197 --> 00:10:43,598
.سأقلب الأمور -
...إذاً حتى وأنتِ تعانين -

184
00:10:43,633 --> 00:10:48,203
.(حررتِ صكاَ بألف دولار لـ(كولن -
.أجل، كما قلت، كنتُ معجبة به -

185
00:10:48,237 --> 00:10:52,874
،ومع رجله المعاقة
.كنت أطمئن عليه من وقت لآخر

186
00:10:52,909 --> 00:10:55,443
،لو كان كلّ هذا صحيحا
فلماذا مزّق (كولن) صككِ؟

187
00:10:55,478 --> 00:10:56,611
مزّق الصك؟

188
00:10:58,881 --> 00:11:00,949
أعتقد أنّ الفتى المسكين كان مضطرباً
.أكثر مما توقعت

189
00:11:00,983 --> 00:11:04,886
حسنا، أتعلمين، كنت أقرأ عنكِ
.(وعن شركة تسجيلاتكِ يا (هارييت

190
00:11:04,921 --> 00:11:07,059
.لم يتحدث عنكِ الكثير من فنانيكِ بلطف

191
00:11:07,084 --> 00:11:10,125
بربّك، يصبح الأشخاص مريرين
.عندما لا يصبحون نجوماً

192
00:11:10,159 --> 00:11:14,439
أتعلم، عندما بدأت كان الأمر
.يتعلق بالموسيقى فحسب

193
00:11:14,464 --> 00:11:17,599
.أتقولين أنّه كان يُساء فهمكِ -
.أجل، لكنني لم أتأثر بذلك -

194
00:11:17,633 --> 00:11:21,236
إذاً هل من شيء آخر يا فتيان؟ يجب
.أن أذهب لسماع فتاً ذو 17 عاماً يعزف

195
00:11:21,270 --> 00:11:26,207
...سيكون (برونو مارس) التالي
.سأعود، سترون

196
00:11:26,242 --> 00:11:29,409
رائع، حسنا، أتعلمين شيئاً؟
.أنا متأكد أننا سنتحدث مجدداً

197
00:11:29,443 --> 00:11:32,347
،أتمنى ذلك
.فأنت جميل يا عزيزي

198
00:11:38,087 --> 00:11:42,924
(حسنا، لقد وضعت القرص من منزل (كولن
.(والآخر من تسجيلات (بورهوغ

199
00:11:42,959 --> 00:11:44,660
ماذا الآن؟

200
00:11:44,695 --> 00:11:48,964
الآن أريدكِ أن تساعديني في صنع تحليل
.نفسي لـ(كولن) من خلال موسيقاه

201
00:11:48,998 --> 00:11:52,133
،إذا إستطعنا فحص المشاكل
...والمشاعر في أغانيه

202
00:11:52,168 --> 00:11:56,705
يمكننا أن نحصل على إشارة لنوع
.المواقف التي تورط بها

203
00:11:56,739 --> 00:12:01,543
قد تستطيع كلمات الأغاني المساعدة، لكن
.الألحان توصل المشاعر أكثر من الكلمات

204
00:12:01,577 --> 00:12:03,848
.يمكنني تحليل سرعة العزف، الإيقاع ووزن الألحان -
.رائع -

205
00:12:04,680 --> 00:12:07,482
حسنا، هذا هو القرص الذي أصدرته
.(شركة تسجيل (هارييت

206
00:12:07,516 --> 00:12:13,188
<font color=yellowgreen>لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة</font>

207
00:12:13,222 --> 00:12:17,058
<font color=yellowgreen>بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم</font>

208
00:12:17,093 --> 00:12:20,695
<font color=yellowgreen>...في حالة سيئة وقديم قليلا</font>

209
00:12:20,730 --> 00:12:26,034
المقاطع تملك أسماءاً كـ"أرض الغد"، "عندما تشرق
.الشمس".. من الواضح أن (كولن) كان يركز على المستقبل

210
00:12:26,068 --> 00:12:28,837
.أجل، لقد حصل على عقد للتو

211
00:12:30,906 --> 00:12:32,540
.لقد كان جيّداً -
.أجل -

212
00:12:32,575 --> 00:12:35,076
أقصد، في العادة أكره الموسيقى
...الجنوبية، لكن

213
00:12:35,111 --> 00:12:36,745
.هذه ممتازة

214
00:12:36,779 --> 00:12:39,481
<font color=yellowgreen>ثلاثة من أعز الأصدقاء وجهاز راديو</font>

215
00:12:39,515 --> 00:12:45,387
<font color=yellowgreen>هذا ما نحتاجه عندما نضع آلاف
الأميال في سيارة (جيب) حمراء قديمة</font>

216
00:12:45,421 --> 00:12:47,955
<font color=yellowgreen>لمشاهدة الشمس تشرق فحسب
...على الشاطئ</font>

217
00:12:47,989 --> 00:12:53,028
حسنا، الآن قد قمت بأخذ عيّنات
.من كل الأغاني

218
00:12:53,062 --> 00:13:01,002
،نسبة 94% من الأغاني تحتوي على إيقاع سريع
.و87% حافظت على إيقاع سلس وثابت

219
00:13:01,037 --> 00:13:06,041
.كلاهما مرتبط مع السعادة والتفاؤل -
.حسنا، هذا هو القرص الثاني -

220
00:13:06,075 --> 00:13:08,743
<font color=yellowgreen>سلسلة المفاتيح تلك...
كانت زوجاً من الأجنحة</font>

221
00:13:08,778 --> 00:13:11,880
<font color=yellowgreen>،أرجوك يا أبي
أيمكنني أن آخذ السيارة الليلة؟</font>

222
00:13:11,914 --> 00:13:16,184
<font color=yellowgreen>أعدك أنني لن أتعدى سرعة 55

223
00:13:16,218 --> 00:13:21,056
<font color=yellowgreen>مع (باك إن بلاك) تسري في عروقي
...آخر شيء ظننته</font>

224
00:13:21,090 --> 00:13:22,891
،إنّها أكثر صراعاً
.وأقل تفاؤلا

225
00:13:22,925 --> 00:13:28,730
<font color=yellowgreen>سيتسبب بمقتلي...
ومتأكد أن والدي سيفعل</font>

226
00:13:28,764 --> 00:13:34,235
<font color=yellowgreen>ورؤية وجهه عندما يأخذ
الحطام حريتي</font>

227
00:13:34,270 --> 00:13:37,038
<font color=yellowgreen>...هكذا تعلمت الدعاء</font>

228
00:13:37,073 --> 00:13:44,512
.إنّه يعزف على الأوتار الصغرى
.وتر "دي الأصغر" في 40% من الأغاني

229
00:13:44,547 --> 00:13:48,183
أخبرني والدي دوماً أنّه النغمة
.الأكثر حزناً منهم جميعاً

230
00:13:48,217 --> 00:13:52,353
،أجل، لقد كان محتاراً بين أمرين
.كان يصارع لإنقاذ حياته المهنية

231
00:13:52,388 --> 00:13:55,890
ويبدو من الأسماء أنّه لا توجد
.أغانٍ غرامية

232
00:13:55,925 --> 00:13:58,326
ألا تظن أنّ هذا غريب لرجل
في عقده الثالث من العمر؟

233
00:13:58,327 --> 00:14:02,197
...أجل، وكلمات الأغاني تبكي ماضيه
.ولا شيء عن مستقبله

234
00:14:02,231 --> 00:14:03,398
.ثم هناك هذه

235
00:14:05,234 --> 00:14:07,936
حسنا، هذه كلمات الأغاني التي وجدناها
.على الآلة الكاتبة

236
00:14:07,970 --> 00:14:11,172
،إنّها شخصية جداً
.وأكثر تفاؤلا

237
00:14:11,207 --> 00:14:13,208
.تبدو كأغنية حب

238
00:14:13,242 --> 00:14:18,113
هل وجدت جهاز تسجيل هناك؟ -
.ربّما لم يكن يملك واحدة -

239
00:14:19,081 --> 00:14:21,349
.(أنظر إلى الورقة يا (سويتس

240
00:14:31,494 --> 00:14:35,797
أجل، هناك علامات كتابة وآثار قلم
.من ورقة أخرى

241
00:14:35,831 --> 00:14:40,368
كلمات أغنية أخرى ربّما؟
.لابد أنّه كان يكتب مجموعة أغانٍ جديدة

242
00:14:40,402 --> 00:14:42,937
.يجب أن تعود وتفتش منزله مجددا

243
00:14:46,575 --> 00:14:49,643
تؤكد اللطخات النزفية أنّ الإصابة
.في القفص الصدري هي سبب للوفاة

244
00:14:49,677 --> 00:14:50,812
.(ممتاز يا سيد (براي

245
00:14:50,846 --> 00:14:53,882
في الواقع لقد كان واضحاً جداً
.بما أنّ العظام نظيفة الآن

246
00:14:53,916 --> 00:14:56,250
.وهو ما أحسنت فعله أيضا -
شكراً؟ -

247
00:14:56,284 --> 00:14:59,020
هل تشعر بأيّ تورم حول الكسر؟

248
00:14:59,054 --> 00:15:01,256
.أنا بخير -
أو حرارة؟ -

249
00:15:01,290 --> 00:15:03,725
أنا بخير حقّاً، لقد أصبحتِ
.فعلا أماً جيّدة

250
00:15:03,759 --> 00:15:07,629
،تفضلا، قطع عظام
.ربّما ما تبدو عليه ذراعك الآن

251
00:15:07,663 --> 00:15:10,599
.(كسره لا يشبه ذلك إطلاقاً يا د.(هودجينز

252
00:15:10,634 --> 00:15:13,201
أجل، أعلم، كنت ألقي نكتة
.(صغيرة فحسب يا د.(برينان

253
00:15:13,235 --> 00:15:15,470
النكتة تشير إلى المزاح، والذي
.كان مفقوداً من تعليقك

254
00:15:15,504 --> 00:15:17,872
،)لا بأس يا د.(برينان
.إنّها مجرد ذراع مكسورة

255
00:15:17,907 --> 00:15:22,343
...(إذا كان هناك شيء آخر يا د.(هودجينز -
.كلا، كلا -

256
00:15:22,378 --> 00:15:25,413
.من الأفضل أن أعود للعمل

257
00:15:25,447 --> 00:15:32,453
يظهر أنّ هناك خطوط كسور خشنة على السطح
.الأمامي للضلع الثالث، وكذلك الرابع والخامس

258
00:15:32,488 --> 00:15:34,189
الجانب الأمامي؟

259
00:15:34,223 --> 00:15:37,192
ذلك يشير أن الأضلاع قد كُسرت
.نحو الخارج

260
00:15:37,226 --> 00:15:43,131
إستعمل القاتل أداة من نوع ما ليصل أسفل
.الأضلاع ليخرج شيئاً من تجويف الصدر

261
00:15:43,165 --> 00:15:47,836
هل تقترحين أنّ القاتل مزّق الأضلاع
فتحاً ليزيل قلب الضحية؟

262
00:15:47,870 --> 00:15:50,371
.تحقق رجاءاً إن كنت تستطيع إثبات ذلك

263
00:15:51,307 --> 00:15:52,907
.(يجب أن أذهب لمقابلة (بوث

264
00:15:56,145 --> 00:16:00,148
،"ساركوما يوينغ"
.إنّه نوع من سرطان العظام

265
00:16:00,182 --> 00:16:02,684
سرطان؟

266
00:16:05,955 --> 00:16:09,524
.إنّه نوع نادر جدا

267
00:16:12,127 --> 00:16:15,897
أستطيع في العادة أن أبقي
...بعض التحفظ المهني

268
00:16:15,931 --> 00:16:20,768
.مسافة، لكن كنت غريبة جداً معه

269
00:16:20,803 --> 00:16:24,072
.لأنّك تهتمين لأمره

270
00:16:24,106 --> 00:16:26,274
.هذا فظيع

271
00:16:26,308 --> 00:16:29,414
أنتِ متأكدة، صحيح؟

272
00:16:29,908 --> 00:16:32,414
.بالطبع

273
00:16:35,317 --> 00:16:37,652
سيكون بخير، أليس كذلك؟

274
00:16:37,686 --> 00:16:41,689
."يوجد معدل وفاة عالٍ بسبب "ساركوما يوينغ

275
00:16:41,724 --> 00:16:46,828
بدون علاج مُكثّف، قد ينتشر إلى كامل
.جسده خلال أشهر

276
00:16:50,599 --> 00:16:54,402
،)يجب أن أخبره يا (بوث
.يحتاج لرؤية مختص

277
00:16:54,436 --> 00:16:59,574
...أجل، أجل، بالطبع، أنا
...يا إلهي

278
00:17:03,112 --> 00:17:04,883
ماذا يجب أن أقول له؟

279
00:17:06,912 --> 00:17:08,483
.كوني صريحة، أخبريه فحسب

280
00:17:08,517 --> 00:17:12,887
،أقصد، إنّه قوي، يمكنه تحمل ذلك
.أخبريه بما يفعله تالياً

281
00:17:12,922 --> 00:17:19,127
.ذلك منوط به -
لا أحد آخر يعلم، صحيح؟ -

282
00:17:19,161 --> 00:17:21,429
...في الوقت الحالي، نحن فقط

283
00:17:21,463 --> 00:17:23,932
.(و(كام

284
00:17:23,966 --> 00:17:27,201
،سيتغلب على هذا
.سيكون بخير

285
00:17:37,546 --> 00:17:39,948
.شكراً، هذا لن يستغرق طويلا -
.خذا وقتكما -

286
00:17:39,982 --> 00:17:44,852
،أحب وجود رجال ببذلات رسمية في مبناي
.يضيف بعض الرقي إلى المكان

287
00:17:46,188 --> 00:17:49,424
،أشرطة سمعية
من يستعملها الآن؟

288
00:17:49,458 --> 00:17:52,592
إستعمل ذلك الشيء القديم ليسجّل
.لنفسه في الحانة

289
00:17:52,627 --> 00:17:55,697
ماذا وجدت؟ -
.خذ -

290
00:17:55,731 --> 00:17:57,598
.رائع

291
00:17:57,633 --> 00:18:01,502
ستأخذ هذا؟ -
.أجل، أيّ شيء يساعد في التحقيق -

292
00:18:01,537 --> 00:18:03,371
هل لديكِ مشكلة في ذلك؟ -
.كلا -

293
00:18:03,405 --> 00:18:05,139
.لديّ الأغاني تُسمع في رأسي

294
00:18:05,174 --> 00:18:07,241
،كان يعزف طوال الوقت
.هذه الجدران رقيقة

295
00:18:07,276 --> 00:18:10,410
لم يعجبكِ (كولن)؟ -
...أعتقد أنّ أغانيه جيّدة، لكن -

296
00:18:11,146 --> 00:18:12,747
لكن الفاشلين وحدهم من يستعملون
مشغل أشرطة، صحيح؟

297
00:18:12,781 --> 00:18:16,184
مهلا، مهلا، مهلا، إبقَ معها
.في حال لم يكن وحيداً

298
00:18:17,119 --> 00:18:18,886
!المباحث الفيدرالية

299
00:18:38,374 --> 00:18:42,944
!أطلق النار من فضلك
!لا أريد العيش بعد الآن

300
00:18:42,978 --> 00:18:44,679
!أقتلني

301
00:18:48,367 --> 00:18:51,818
هيا بنا، أتريد إخباري بمَ كنت تفعله
في شقة (كولن هاينز)؟

302
00:18:52,706 --> 00:18:55,074
.أردت فقط قطعة منه

303
00:18:55,108 --> 00:18:58,077
...حسناً، قطعة منه
.يصبح الأمر مخيفا أكثر بمرور الوقت

304
00:18:58,111 --> 00:19:00,846
،للمتحف، لا شيء كبير
.قميص، قبعة

305
00:19:00,880 --> 00:19:03,749
أيّ متحف؟ -
.(متحف (كولن هاينز) في (دافاو -

306
00:19:03,783 --> 00:19:08,387
في (الفليبين)؟ -
مهلا، لمَ يملك (كولن هاينز) متحفا في (الفليبين)؟ -

307
00:19:08,421 --> 00:19:11,857
،لأنّه عبقري عظيم
كيف لك ألا تعرف ذلك؟

308
00:19:11,891 --> 00:19:14,460
لا أحد يعرف من يكون، إنّه يعيش
.في فقر، لقد رأيت منزله

309
00:19:14,494 --> 00:19:18,831
،كانت له أسبابه
.كولن هاينز) عبقري)

310
00:19:18,865 --> 00:19:21,733
(إسمع، كيف سمعت حتى بـ(كولن هاينز
في (الفليبين)؟

311
00:19:21,767 --> 00:19:25,437
،موسيقاه في كل مكان
.إنّه يذاع على الراديو

312
00:19:25,472 --> 00:19:28,140
لكن حتى الأسبوع الماضي، لم يعرف
.أحد أين يجده

313
00:19:28,174 --> 00:19:32,044
.أغلب الناس ظنّوا أنّه مات منذ وقت طويل -
.إتضح أنّه مات منذ وقت قصير -

314
00:19:32,078 --> 00:19:34,480
ماذا حصل قبل أسبوع؟ -
.ظهر مقطع مصور على الأنترنت -

315
00:19:34,514 --> 00:19:38,182
،إنّها مهمتي أن أبقيه حيّاً
.يجب أن تصدقوني

316
00:19:38,217 --> 00:19:42,221
أجل، ما نصدقه أنّنا أوقعنا بك بتهمة
الإقتحام عنوة والسرقة، إتفقنا؟

317
00:19:42,255 --> 00:19:44,957
وفي المقابل، أتعلم ماذا؟
.ستحصل على سرير مجاني ووجبات طعام

318
00:19:44,991 --> 00:19:47,159
،)مرحبا بك في (أمريكا
.لنذهب

319
00:19:51,998 --> 00:19:53,599
.(هذا (كولن

320
00:19:53,633 --> 00:20:00,005
<font color=yellowgreen>لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة</font>

321
00:20:00,039 --> 00:20:03,241
<font color=yellowgreen>بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم</font>

322
00:20:03,275 --> 00:20:05,043
ما لغة هذا الموقع الإلكتروني؟

323
00:20:05,078 --> 00:20:11,082
.التغلوغ"، لهذا لم تظهر في بحثي السابق على الأنترنت" -
وماهذا؟ -

324
00:20:11,116 --> 00:20:17,623
هذا هو المقطع المُصور الذي رآه المُعجب الأسبوع
.الماضي الذي أثبت أن (كولن) كان لا يزال حيّا

325
00:20:17,657 --> 00:20:20,993
"هل يمكنني أن أساعدكِ بشيء؟" -
".(أنت (كولن هاينز" -

326
00:20:21,027 --> 00:20:23,629
،أجل، أنا كذلك"
".ما لم تكوني دائنة

327
00:20:23,663 --> 00:20:26,632
".كلا يا سيدي، أنا مجرد معجبة كبيرة"

328
00:20:26,666 --> 00:20:28,967
".هذا رائع" -
"مُعجبة؟" -

329
00:20:29,002 --> 00:20:32,337
أين سمعتني أعزف؟"
"حانة (دوك)؟ حانة (ليبيمي)؟

330
00:20:32,372 --> 00:20:36,975
".الراديو" -
".كلا، لم أُذع كثيراً في الراديو" -

331
00:20:37,010 --> 00:20:39,645
لقد كانت منتشرة في الراديو"
".الفليبيني منذ سنوات

332
00:20:39,679 --> 00:20:42,214
"موسيقاي تُذاع في (الفليبين)؟"

333
00:20:42,248 --> 00:20:45,417
يبدو أنّ (كولن) لم يكن يملك فكرة
.عن مدى شعبيته هناك

334
00:20:45,451 --> 00:20:48,952
من وضع هذا المقطع المصور فقد حدده
...جغرافياً أيضاً

335
00:20:48,986 --> 00:20:52,191
كاشفاً المكان الصحيح
.أين حصلت هذه المحادثة

336
00:20:52,225 --> 00:20:55,228
والذي سيفسّر كيف عرف ذلك المعجب
.(المجنون الآخر كيف يجد (كولن

337
00:20:55,262 --> 00:20:58,298
.أجل، أو أيّ شخص أراد قتله

338
00:21:02,035 --> 00:21:03,235
.مرحبا

339
00:21:03,269 --> 00:21:08,173
بوث)، لم تخبرني أنّ الد.(برينان) ستنضم)
.إلينا... هذه سابقة من نوعها

340
00:21:08,208 --> 00:21:09,741
.لم يرد (بوث) أن يقلقك

341
00:21:11,678 --> 00:21:15,514
هل هذا يخصّ ذراعي؟ لأنّني أستطيع
.العمل بجهد كما في السابق

342
00:21:15,548 --> 00:21:20,018
.الأمر يتعلق بذراعك -
...(يا سيد (براي -

343
00:21:20,053 --> 00:21:22,054
...(ويندل)

344
00:21:22,088 --> 00:21:24,389
...لقد

345
00:21:24,424 --> 00:21:26,725
.ألقيت نظرة على أشعتك السينية

346
00:21:29,062 --> 00:21:32,698
.ربّما يجدر بي... أن أريه

347
00:21:32,732 --> 00:21:37,669
أعتقد أنّه يجب أن تخبريه فحسب ثم يقرر
هو إن كان يريد أن يراها لاحقاً، إتفقنا؟

348
00:21:37,704 --> 00:21:40,873
تخبرني بماذا؟

349
00:21:42,976 --> 00:21:46,778
...أجد نفسي أكثر عاطفية
.مما توقعت بشأن الموضوع

350
00:21:46,813 --> 00:21:54,019
.إسمع، لقد إطّلعت (بونز) على أشعتك السينية -
.أجل، فهمت ذلك الجزء -

351
00:21:54,053 --> 00:21:58,056
.تعتقد أنّك مصاب بسرطان في عظمك

352
00:22:01,895 --> 00:22:08,367
."أشتبه في كونه "ساركوما يوينغ -
ساركوما يوينغ"؟" -

353
00:22:08,401 --> 00:22:14,640
بالطبع ستحتاج لتشخيص أكثر تفصيلا
.من إختصاصي أورام

354
00:22:16,743 --> 00:22:25,183
تملك (بونز) أفضل شخص لتزوره، حسناً؟ -
.إنّه الأفضل في مجاله -

355
00:22:25,218 --> 00:22:28,553
،"ساركوما يوينغ"
...ذلك واحد من

356
00:22:28,588 --> 00:22:32,658
.الأورام الخبيثة
...هناك

357
00:22:32,692 --> 00:22:36,762
أقل من 10 بالمئة لفرصة
.النجاة لوقت طويل

358
00:22:36,796 --> 00:22:39,331
.هذا صحيح

359
00:22:39,365 --> 00:22:44,536
،حسنا، إسمع، إحجز موعداً لرؤية المختص
إتفقنا يا (ويندل)؟

360
00:22:44,570 --> 00:22:47,105
.إنّها الخطوة الأولى

361
00:23:02,055 --> 00:23:04,156
.شكراً لكِ

362
00:23:08,661 --> 00:23:13,432
أتريد تناول الغداء؟ -
.كلا، أنا بخير، شكرا -

363
00:23:16,402 --> 00:23:20,872
.أحتاج فقط لبعض الوقت -
.نحن نتفهم -

364
00:23:35,221 --> 00:23:39,524
،لقد قارنت القائمة مع إذن الركوب
.حجة غياب (أدريان) صحيحة

365
00:23:39,559 --> 00:23:43,095
لم تصل رحلته من (مانيلا) إلى العاصمة
.حتى صباح الأحد

366
00:23:43,129 --> 00:23:46,698
،وبما أنّ (كولن) قُتل ليلة السبت
فهذا يعني أن (أدريان) ليس الفاعل، صحيح؟

367
00:23:46,733 --> 00:23:49,401
.عدنا إلى نقطة البداية -
.كلا في الواقع -

368
00:23:49,435 --> 00:23:53,495
قالت المرأة في المقطع المُصور أن موسيقى
.(كولن) كانت منتشرة في راديو (الفليبين)

369
00:23:54,147 --> 00:23:55,273
أجل؟

370
00:23:55,274 --> 00:23:57,876
ألم يقل (أدريان) أنّك تستطيع الحصول
على ألبومه هناك؟

371
00:23:57,910 --> 00:24:01,613
،أجل، لكن من طريقة عيشه
.لم يكن يحصل على حقوق المؤلف

372
00:24:01,647 --> 00:24:03,749
...إلا إذا كان ذلك الصك من (بورهوغ) للتسجيلات

373
00:24:03,783 --> 00:24:09,654
ألف دولار لكل من النشر والأداء؟ -
.لم تكن (هارييت) تعطيه ما كان يستحقه -

374
00:24:10,289 --> 00:24:13,291
...يمكنني أن أجد الكثير من عضلة القلب

375
00:24:13,326 --> 00:24:16,561
...ليس جميعها لكن -
إذاً لم يأخذ القاتل القلب أبداً؟ -

376
00:24:16,596 --> 00:24:18,663
.كلا، لقد قامت ذئاب البراري بذلك بعد الوفاة

377
00:24:18,698 --> 00:24:21,199
ماذا يحدث هنا؟ -
.إنّه قميص الضحية -

378
00:24:21,234 --> 00:24:25,437
أحاول إيجاد الثقب الذي أنتجه سلاح
.الجريمة... لم يحالفني الحظ بعد

379
00:24:25,471 --> 00:24:28,340
...لكن ما وجدته هو

380
00:24:28,374 --> 00:24:35,914
،آثار لبيض، قارض، سنجاب، عصير ليمون وسكر
.آسترات وكيتونات تتوافق مع خمر

381
00:24:35,948 --> 00:24:39,384
،خمر عصير ليمون وبيض
شراب من نوع ما؟

382
00:24:39,419 --> 00:24:42,888
تحقق إن كنت تستطيع إكتشاف الخمر
.وطابق مكونات الخليط

383
00:24:42,922 --> 00:24:45,290
.أجل

384
00:24:45,324 --> 00:24:48,294
إذاً أتعرفين الجمعية الأمريكية
للملحنين، المؤلفين والناشرين؟

385
00:24:48,324 --> 00:24:49,294
أجل، لماذا؟

386
00:24:49,328 --> 00:24:53,265
أجل، تتعقب بث الراديو والنشر، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

387
00:24:53,299 --> 00:24:58,336
(تقول الجمعية أن دار نشر (بورهوغ
...تلقت أكثر من مئة ألف دولار

388
00:24:58,371 --> 00:25:01,006
.(كحقوق أجنبية لموسيقى (كولن

389
00:25:01,040 --> 00:25:05,577
،يجب أن أتحقق مع محاسبيّ بشأن ذلك
...لكن لـ

390
00:25:05,611 --> 00:25:08,638
كلا، هذا... هذا لا يبدو
.صحيحاً لي

391
00:25:08,681 --> 00:25:12,617
كما قلت، لم يبع (كولن) سوى
.مئتي وحدة

392
00:25:12,652 --> 00:25:15,320
،)بدون حساب (الفليبين
أليس كذلك يا (هارييت)؟

393
00:25:15,354 --> 00:25:17,255
الفليبين)؟) -
أتعلمين شيئاً يا (هارييت)؟ -

394
00:25:17,290 --> 00:25:19,791
.تتظاهرين بالبراءة بشكل جيّد

395
00:25:19,826 --> 00:25:25,630
فكما ترين، مشكلتي الأكبر أنّ الأغاني
.التي كتبها (كولن) كانت مُسجّلة بإسمكِ

396
00:25:25,665 --> 00:25:27,766
.ذلك شائع في مجال عمل الموسيقى

397
00:25:27,800 --> 00:25:31,770
،من كل المال الذي جناه (كولن) من أجلكِ
.أعطيته صكاً بقيمة ألف دولار

398
00:25:33,139 --> 00:25:36,607
،فعلت ذلك بسبب طيبة قلبي
.لأساعده في معالجة ساقه السيئة

399
00:25:36,641 --> 00:25:43,014
سنة 1994، وظفت حارسين لكسر أصابع
.موسيقي قرر تغيير شركة التسجيل

400
00:25:43,049 --> 00:25:45,984
كانت التسعينيات سنوات صعبة
.في مجال الموسيقى

401
00:25:46,018 --> 00:25:49,955
،لقد أديت فترة سجني
.وأنا جدّة الآن

402
00:25:49,989 --> 00:25:55,527
صحيح، أعتقد أنّكِ فعلتِ نفس الشيء مع (كولن
.هاينز) عندما أتى بحثاً عن ماله الذي سرقته

403
00:26:02,615 --> 00:26:07,018
،سأقابل الد.(سيديكارو) عصر هذا اليوم
.شكرا على تحقيق ذلك

404
00:26:07,053 --> 00:26:10,654
...إذا أردت المغادرة الآن -
...في الواقع، لا أعرف ماذا أريد فعلا -

405
00:26:10,688 --> 00:26:13,158
لذا قد أبقى هنا
.حتى يحين موعدي

406
00:26:13,192 --> 00:26:18,862
تظهر الأضلاع من الثاني حتى الخامس كسوراً
.تتوافق مع إصابة نحو الخارج

407
00:26:18,897 --> 00:26:25,037
لكن يشير التشقق الكبير للعظم على الجانب
.الخلفي إلى إصابة نحو الداخل

408
00:26:25,072 --> 00:26:30,008
.أفترض أنّك قمت ببحث عن حالتك

409
00:26:30,042 --> 00:26:33,878
أجل، أربع دورات متناوبة للعلاج
.الكيميائي كل أسبوعين كبداية

410
00:26:33,913 --> 00:26:39,082
يشير وجود إصابات نحو الداخل
.ونحو الخارج معاً إلى محور إرتكاز

411
00:26:39,116 --> 00:26:43,054
إذاً دفع الطرف الأول لسلاح الجريمة
...الأضلاع السفلى داخل الجسم

412
00:26:43,088 --> 00:26:47,392
.بينما أخرج الطرف الآخر الأضلاع العلوية

413
00:26:47,426 --> 00:26:52,564
.ربّما الأشعة أيضا -
.أعلم -

414
00:26:52,598 --> 00:27:01,139
،يبدو أنّ مجرفة قد أُدخلت إلى القفص الصدري
.ربّما بينما كان يُحفر القبر

415
00:27:02,808 --> 00:27:06,378
الشق على الضلع الثالث أكثر
.ضيقا من أن يكون لمجرفة

416
00:27:06,412 --> 00:27:09,314
.إنّها تتناسب أكثر مع شفرة سكين

417
00:27:09,348 --> 00:27:14,319
يشير التشقق أن الشفرة كانت تُحرّك
.في العظم

418
00:27:14,353 --> 00:27:16,921
.(ملاحظة ممتازة يا سيد (براي

419
00:27:19,759 --> 00:27:22,961
كنّا سنصبح فريقاً جيّداً، أليس كذلك؟

420
00:27:25,297 --> 00:27:29,834
نحن كذلك، نحن فريق
.(جيّد يا سيد (براي

421
00:27:33,572 --> 00:27:39,110
...في الواقع، سـ
.سأغادر الآن حتى لا أتأخر عن موعدي

422
00:27:44,550 --> 00:27:49,320
(يشير الدليل الذي إكتشفه السيد (براي
.أن (كولن) قد طُعن في القلب

423
00:27:49,355 --> 00:27:53,024
.علقت الشفرة في الضلع الثالث

424
00:27:53,059 --> 00:27:56,828
ولابد أن الشفرة قد إنكسرت عندما
.حاول القاتل إخراجها

425
00:27:56,862 --> 00:28:00,565
لذا أفقد القاتل (كولن) الوعي بالمجرفة
...حتى لا يقاوم

426
00:28:00,599 --> 00:28:04,569
ثم إستعملها لفتح القفص الصدري
.ليستعيد الشفرة

427
00:28:06,305 --> 00:28:10,275
أريدكما أن تعلما أنّ عمل السيد
.براي) كان ثميناً)

428
00:28:10,309 --> 00:28:14,179
.أترين؟ ذراع مكسورة ليست بأمر كبير

429
00:28:20,720 --> 00:28:23,835
.ويندل)، مرحبا) -
مرحبا، هل هذا وقت سيئ؟ -

430
00:28:23,860 --> 00:28:25,830
،كلا، كلا، كلا، تفضل بالدخول
.تفضل بالدخول، مرحبا

431
00:28:26,826 --> 00:28:28,860
أيمكنني أن أقدّم لك شيئاً؟
.ليس كأنني أملك ما أقدمه

432
00:28:28,894 --> 00:28:31,695
أتعلم، يمكننا أن نُغير على المطبخ
.من أجل بعض الكعك المحلى القديم

433
00:28:31,696 --> 00:28:34,799
،)كلا، أنا بخير يا (بوث
.لا أحتاج لشيء

434
00:28:34,834 --> 00:28:37,402
.حسناً

435
00:28:38,904 --> 00:28:43,341
،لقد أتيت للتو من عند الطبيب
.حسناً، ليس للتو

436
00:28:43,375 --> 00:28:48,346
.كنت أسير بلا هدف لبعض الوقت -
.صحيح، فهمت -

437
00:28:48,380 --> 00:28:52,717
...ثم عدت للعمل وتساءلت

438
00:28:54,887 --> 00:29:00,125
ما الذي أفعله؟ -
بماذا أخبرك الطبيب؟ -

439
00:29:01,660 --> 00:29:04,629
،حسناً، هناك العلاج الكيميائي
.كنت أعلم ذلك

440
00:29:04,663 --> 00:29:08,666
،ثم هناك جراحة لإستئصال عظم الزند
...وإستبداله بواحد إصطناعي

441
00:29:08,701 --> 00:29:12,637
.إذا لم يُضطروا لبتر الذراع

442
00:29:12,671 --> 00:29:15,273
...ثم هناك الأشعة

443
00:29:15,307 --> 00:29:18,309
.و... 13 دورة أخرى من العلاج الكيميائي

444
00:29:20,212 --> 00:29:24,428
.وحتى بعد ذلك لا توجد ضمانات -
لا توجد ضمانات أبداً، صحيح؟ -

445
00:29:24,450 --> 00:29:26,684
إذاً... متى تبدأ؟

446
00:29:26,719 --> 00:29:32,824
.يريدني أن أبدأ يوم الثلاثاء -
.الثلاثاء، حسناً -

447
00:29:32,858 --> 00:29:37,061
.أتساءل إن كان الأمر يستحق العناء -
ماذا؟ -

448
00:29:37,096 --> 00:29:42,066
،لا يزال معدل الوفاة عالياً
.لا يمكنني.. أن أتخطاه هكذا

449
00:29:42,101 --> 00:29:45,002
.ربّما قد حان وقتي -
...كلا، كلا، ليس وقتك -

450
00:29:45,036 --> 00:29:49,808
.ولا حتى من قريب -
.كلا، رأيت والدي يمر بذلك -

451
00:29:49,842 --> 00:29:54,445
،سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية
.ولم يعش حياته

452
00:29:59,318 --> 00:30:04,121
،لقد تقبلت ذلك
.يمكنني أن أرحل

453
00:30:04,156 --> 00:30:07,025
،)أردت دائماً رؤية (أمريكا الجنوبية
.جزر (غالاباغوس) والبحر الأدرياتيكي

454
00:30:07,059 --> 00:30:09,960
يمكنني أن أرتاح، أشرب وأقيم
.علاقات مع أكبر عدد ممكن من النساء

455
00:30:09,994 --> 00:30:11,294
كلا، كلا، لن تفعل ذلك، إتفقنا؟

456
00:30:11,330 --> 00:30:13,231
،ستحصل على العلاج
...ستتقيأ

457
00:30:13,265 --> 00:30:18,069
ستصبح حالتك سيئة، لكن لا شيء من ذلك
.سيهم لأنّك ستعيش طويلا

458
00:30:19,538 --> 00:30:22,473
.يجب أن تكون طبيبي -
.بربّك، أنا جاد -

459
00:30:22,508 --> 00:30:25,743
،يمكنك أن تقاوم هذا
.يجب أن تقاوم هذا

460
00:30:25,778 --> 00:30:30,682
لماذا؟ -
.لماذا؟ لأن هناك حياة لم تعشها بعد -

461
00:30:30,716 --> 00:30:34,986
،هناك إمرأة تنتظر لتكون زوجتك
...حسنا، وأطفال ينتظرون ولادتهم

462
00:30:35,020 --> 00:30:38,857
.ينتظرون ليعرفوا كم ستكون أباً رائعاً

463
00:30:41,560 --> 00:30:44,963
وأيضاً لديك أصدقاؤك، إتفقنا؟
.أصدقاؤك يحتاجونك

464
00:30:44,997 --> 00:30:47,665
.هذا هو السبب

465
00:30:51,871 --> 00:30:53,372
.لا تبالي به

466
00:30:53,373 --> 00:30:55,805
،أجب عليه، أنت تعمل
.سنتحدث لاحقاً يا رجل

467
00:30:55,830 --> 00:30:57,842
.إنتظر فحسب، لا تتحرك

468
00:30:57,877 --> 00:31:00,478
.بوث) يتحدث) -
مرحبا، (بوث)؟ -

469
00:31:00,512 --> 00:31:02,932
إسمع يا (سويتس)، أيمكن لهذا الإنتظار؟ -
.أنت تعمل -

470
00:31:02,948 --> 00:31:05,250
.سأغادر، سنتحدث لاحقاً يا رجل -
...كلا، كلا، كلا، إنتظر -

471
00:31:06,385 --> 00:31:08,720
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

472
00:31:08,754 --> 00:31:11,022
ما الأمر يا (سويتس)؟

473
00:31:11,056 --> 00:31:12,957
.هذه كل كلمات الأغاني التي وجدتها

474
00:31:12,992 --> 00:31:16,094
،كانت بعضها في القمامة
.وبعضها مخبأة في صندوق داخل الخزانة

475
00:31:16,128 --> 00:31:18,263
لماذا؟ -
لقلة الثقة ربّما؟ -

476
00:31:18,297 --> 00:31:20,965
.كل ما كتبه من قبل كانت أغاني موسيقية
.وهذه أغاني غرامية

477
00:31:21,000 --> 00:31:23,734
حسنا، لماذا يكون محرجاً من شيء كهذا؟

478
00:31:23,768 --> 00:31:27,505
،لأنّني أعتقد أنّه وللمرة الأولى في حياته
.كولن) كان مُغرماً)

479
00:31:27,539 --> 00:31:30,008
.وكان متوتراً من إعلان ذلك

480
00:31:30,042 --> 00:31:33,413
لا تذكر الأغاني إسماً؟
كـ"(شارونا)" أو ما شابه؟

481
00:31:33,438 --> 00:31:38,182
لكن قالت (كارا) مالكة المكان أنّ الكثير
...من الفتيات أتين إلى هنا

482
00:31:38,217 --> 00:31:41,686
علاقات عابرة.. حتى قبل عدة
.أشهر، لم يأتِ أحد

483
00:31:41,720 --> 00:31:46,591
.إذا ما تقوله أن كونه مغرماً تسبب بمقتله -
.لن تكون المرة الأولى -

484
00:31:52,264 --> 00:31:56,901
هل كنتِ لتستسلمي؟ -
.كلا -

485
00:31:56,936 --> 00:32:02,173
،رغم أنّني أحترم حدوده
.إلا أنّني أملك إيماناً كبيراً بعلم الطب

486
00:32:02,207 --> 00:32:06,678
،يتحدث (ويندل) عن الرحيل
.السفر وإقامة علاقات

487
00:32:06,712 --> 00:32:09,447
.يبدو لطيفا

488
00:32:09,481 --> 00:32:15,586
،لكنّني سأحتاج لعملي
.ذلك ما سيبقى بعد أن أموت

489
00:32:15,621 --> 00:32:17,855
.وعائلتي بالطبع

490
00:32:17,890 --> 00:32:22,660
،ذلك ليس عدلا
.ويندل) فتاً صالح)

491
00:32:24,530 --> 00:32:29,834
ظننت أنّ إيمانك بالرب أعطاك مفهوم
.أن الكون يملك نوعاً من خطط المحبة

492
00:32:29,868 --> 00:32:34,405
،يختبرنا الرب ليرى معدننا
.وحتى نقدّر ما نملكه

493
00:32:34,440 --> 00:32:39,344
...أستطيع أن أقدّر الكون
.بدون سرطان

494
00:32:41,580 --> 00:32:45,149
سأضطر لإستدعاء متدرب آخر
.إذا لم يأتِ للعمل غداً

495
00:32:49,021 --> 00:32:50,788
.بوث) يتحدث)

496
00:32:53,625 --> 00:32:54,892
.أجل

497
00:32:54,927 --> 00:32:58,928
قالت نادلة في مطعم بيروفي أنّها رأت
...كولن) ليلة السبت)

498
00:32:58,962 --> 00:33:01,799
كان مع إمرأة تطابق مواصفات
.مشرفة مبناه

499
00:33:01,834 --> 00:33:03,735
كارا)؟) -
.أجل -

500
00:33:03,769 --> 00:33:05,069
،رائع، أجل، أجل
.حسناً، فهمت

501
00:33:05,104 --> 00:33:08,272
إذاً فقد رمت (كارا) شراباً في وجهه
.وتمنت له الموت

502
00:33:08,307 --> 00:33:10,575
نفس الشراب الذي وجده
.هودجينز) على ملابسه)

503
00:33:10,609 --> 00:33:14,281
(قالت (كارا) أنّها لم ترَ (كولن
.في الليلة التي توفي فيها

504
00:33:14,309 --> 00:33:17,281
.كنت سأقول نفس الشيء لو كنت القاتل

505
00:33:20,620 --> 00:33:24,606
تبدو هذه الغرفة كمكان يتم فيه إحضار
.الأشخاص الذين يبدون مذنبين

506
00:33:24,607 --> 00:33:28,515
صحيح، لماذا لم تقولي أنّكِ كنت في موعد غرامي
مع (كولن هاينز) في الليلة التي قُتل فيها؟

507
00:33:29,165 --> 00:33:30,515
.أذهب إلى الكثير من المواعيد الغرامية

508
00:33:30,516 --> 00:33:33,351
،رميتِ شراباً في وجهه
كم مرة يحصل ذلك؟

509
00:33:33,385 --> 00:33:37,055
.ذلك يحصل -
.ذلك لأنّك تملكين ماضياً -

510
00:33:37,089 --> 00:33:42,160
.إعتداء بسلاح مميت -
.هاجمني حبيبي السابق بمضرب بيسبول -

511
00:33:42,194 --> 00:33:45,897
،حاولت الهرب بسيارتي
.ودهست قدمه

512
00:33:45,931 --> 00:33:49,965
.الآن أنت ترى لمَ لا أتحدث مع الشرطة -
هل هاجمكِ (كولن هاينز) بمضرب بيسبول؟ -

513
00:33:49,990 --> 00:33:53,570
،إسمع، على عكس حبيبي السابق
.بدا (كولن) كرجل لطيف جدّاً

514
00:33:53,604 --> 00:33:56,808
قطنت في المنزل المجاور له لمدة عام
.قبل أن يمتلك الشجاعة ليدعوني إلى موعد

515
00:33:56,842 --> 00:33:57,742
هل كان موعدكما الأول؟

516
00:33:57,776 --> 00:34:00,178
أجل، والذي ظننت أنّه كان يسير
...بشكل جيّد أيضاً

517
00:34:00,212 --> 00:34:03,915
حتى بدأ يتفاخر بعد بضع مشروبات
.بشأن كونه نجماً كبيراً

518
00:34:03,949 --> 00:34:07,220
وإخبارك أنّه كان نجماً كبيراً جعلكِ غاضبة؟

519
00:34:07,285 --> 00:34:11,756
جعلتني الكذبة غاضبة، كنتُ متحمسة
...لأنّني عثرت أخيراً على رجل محترم

520
00:34:11,790 --> 00:34:17,127
،ثم بدأ بمحاولة إثارة إعجابي
.كأيّ رجل آخر يحاول معاشرتي

521
00:34:17,161 --> 00:34:20,565
.لذا ألقيت مشروباً في وجهه -
.طلبت منه أن يتوقف -

522
00:34:20,599 --> 00:34:23,768
لكن عندها بدأ بقول كيف أنّه يملك
...تذكرتان للنعيم

523
00:34:23,802 --> 00:34:26,571
وأنّه على رأس قائمة مهرجان
.ويريدني أن أذهب معه

524
00:34:26,605 --> 00:34:31,909
"لذا قلت "أين التذاكر؟
."وقال "لقد أضاعهم رجل التوصيل الليلي

525
00:34:31,944 --> 00:34:34,212
.برّبك

526
00:34:35,748 --> 00:34:40,351
...بالغت في ردة فعلي
.ورميت الشراب

527
00:34:40,386 --> 00:34:44,121
ماذا حدث بعدها؟ -
...أخبرته بأنّني أتمنى له الموت -

528
00:34:44,155 --> 00:34:48,226
،وهي آخر مرّة رأيته فيها
.أقسم بذلك

529
00:34:53,465 --> 00:34:57,502
.(صباح الخير يا د.(برينان -
...صباح الخير يا سيد (براي)، لمـ -

530
00:34:57,536 --> 00:35:02,707
لماذا لست مرتدياً معطف المختبر؟ -
.جئت فقط لأخبركِ أنّني راحل -

531
00:35:02,741 --> 00:35:05,476
إلى أين؟ -
.لا أعلم بعد -

532
00:35:05,510 --> 00:35:08,880
كل ما أعلمه أنّني قد لا أملك
...الكثير من الوقت المتبقي، و

533
00:35:08,914 --> 00:35:11,282
.عليّ أن أقضيه بحكمة

534
00:35:11,316 --> 00:35:14,986
هل رأيت إختصاصي الأورام؟ -
...أجل، أجل، كنتِ محقة -

535
00:35:15,020 --> 00:35:18,355
،حتى مع العلاج المُكثّف
.لا تعجبني إحتمالاتي

536
00:35:18,389 --> 00:35:22,427
.لا تعجبني إحتمالاتك أيضاً... إطلاقاً

537
00:35:22,461 --> 00:35:26,030
.يجب أن أرى العالم وأنا أستطيع

538
00:35:26,065 --> 00:35:29,367
.بوث) يخالفني الرأي) -
.أعلم -

539
00:35:29,401 --> 00:35:36,607
.العالم مكان رائع لرؤيته -
.هذا ما سمعته -

540
00:35:41,914 --> 00:35:44,082
أنظري، ماهذا؟

541
00:35:44,983 --> 00:35:48,453
ماذا؟ -
.ثلاث سحجات متوازية -

542
00:35:48,487 --> 00:35:52,824
،كان يجب أن تري ذلك
.من الواضح أنّني مصدر إلهاء كبير

543
00:35:52,858 --> 00:35:56,627
يظهر أنّ هذه لا تتناسق مع الضرر
...الذي سببه كل من

544
00:35:56,662 --> 00:36:02,133
...المجرفة وشفرة السكين
.(عمل ممتاز آخر يا سيد (براي

545
00:36:03,235 --> 00:36:05,403
.شكراً

546
00:36:07,639 --> 00:36:11,209
يجب أن تستدعي أحد المتدربين
.الآخرين لمساعدتكِ

547
00:36:28,093 --> 00:36:31,361
لم يكذب الضحية بشأن التذاكر
إلى (الفليبين)؟

548
00:36:31,395 --> 00:36:38,152
(طبقاً لنظام التتبع، تم تسليم ظرف من (الفليبين
.إلى مشرفة مبناه في اليوم الذي يسبق وفاته

549
00:36:38,177 --> 00:36:43,073
أخبر (كولن) (كارا أومالي) أنّ التذاكر
.قد فُقدت، ولهذا سكبت الشراب عليه

550
00:36:43,107 --> 00:36:48,145
.هي مشرفة المبنى -
.يا إلهي، لقد قتلته فعلاً -

551
00:36:48,179 --> 00:36:51,182
،لا أعتقد ذلك
...إتصلت برجل التوصيل الليلي

552
00:36:51,216 --> 00:36:53,818
،أخبرته أنّني أعمل مع المباحث الفيدرالية
...كذبة بيضاء

553
00:36:53,853 --> 00:36:58,322
وطلبت منه وصف الرجل الذي وقّع
.على إستلام التذاكر

554
00:36:58,357 --> 00:37:03,794
.نادل الحانة -
.تفاصيل إضافية، فتح الباب وهو بملابسه الداخلية -

555
00:37:05,397 --> 00:37:09,967
،)أجل، توجد علاقة بيني وبين (كارا
.بشكل متقطع

556
00:37:10,002 --> 00:37:11,802
.أجل، أعلم -
وإذاً؟ -

557
00:37:11,837 --> 00:37:13,971
.(المجرفة نظيفة يا (بوث

558
00:37:14,006 --> 00:37:17,687
لأنّها جديدة، مما يعني أنّه يعلم
.أنّها كانت سلاح الجريمة

559
00:37:17,708 --> 00:37:20,877
.كل هذا هراء، أنت تتصيد معلومات -
.التصيد يتطلب الصبر -

560
00:37:20,911 --> 00:37:23,112
،حسنا، دعني أطرح عليك سؤالا
لماذا سرقت تذاكر الطائرة؟

561
00:37:23,146 --> 00:37:25,483
تذاكر طائرة؟
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

562
00:37:25,517 --> 00:37:30,488
سبق وتعرّف عليك رجل التوصيل الليلي
.كالرجل الذي وقّع على إستلام التذاكر

563
00:37:31,590 --> 00:37:34,125
.لقد إرتكب خطأً

564
00:37:34,159 --> 00:37:38,029
.إنتهينا -
.كلا، كلا، لم ننتهِ -

565
00:37:38,063 --> 00:37:40,097
.لم تنتهِ حتى أخبرك أنّنا إنتهينا

566
00:37:41,132 --> 00:37:45,400
(لم ترد لـ(كولن) أن يذهب إلى (الفليبين
.مع (كارا)، لهذا سرقت تلك التذاكر

567
00:37:45,434 --> 00:37:48,472
إعتقدت أنّها فتاتك، أليس كذلك؟ -
سرقة بعض التذاكر؟ -

568
00:37:49,106 --> 00:37:51,409
لكنها ليست جريمة قتل، أليس كذلك؟ -
.(بوث) -

569
00:37:51,443 --> 00:37:58,313
ساعته... النتوءات على الجانب، ذلك ما خدش
.العظم وأحدث الخطوط المتوازية التي وجدناها

570
00:37:58,347 --> 00:38:01,617
.هيّا، سلّمها -
.إنّها هدية من جدّي، لن تقترب منها -

571
00:38:01,651 --> 00:38:05,356
مذكرة التفتيش تقول العكس، إتفقنا؟
.إنزعها، أو سأنتزعها من معصمك

572
00:38:12,197 --> 00:38:14,365
.توجد دماء على الحافة

573
00:38:14,399 --> 00:38:18,970
!لقد أزهقت حياة ذلك الرجل
!عندما كان يملك كل شيء ليعيش من أجله

574
00:38:19,004 --> 00:38:22,964
ماذا؟ أمن المُفترض أن أتخلى عن فتاتي
لأنّ (هاينز) كتب لها أغنية سخيفة؟

575
00:38:22,989 --> 00:38:26,545
كلا، من المفترض أن تتخلى عنها لأنّها
.تستحق شخصاً أفضل منك، لنذهب

576
00:38:36,255 --> 00:38:40,091
كان (كولن) نجماً كبيراً؟ -
.أجل -

577
00:38:40,125 --> 00:38:44,861
في (الفليبين)؟ -
.أجل، كان قد عرف بشأن ذلك للتو -

578
00:38:44,895 --> 00:38:48,032
ربما ذلك ما أعطاه الشجاعة
.ليطلب الخروج معك في موعد

579
00:38:48,967 --> 00:38:53,104
لو كان نجماً كبيراً، كان ليطلب
.الخروج في موعد مع أيّ شخص

580
00:38:53,138 --> 00:38:56,073
.هذا صحيح

581
00:38:57,909 --> 00:39:04,649
،إذاً كان يخبرني بالحقيقة
.وأنا رميت شراباً في وجهه

582
00:39:07,953 --> 00:39:10,087
.أشعر بالسوء

583
00:39:11,256 --> 00:39:17,161
،في الوقت الذي قُتل فيه
.كان يكتب أغنية من أجلكِ

584
00:39:23,302 --> 00:39:26,437
...لماذا لم أثق

585
00:39:28,473 --> 00:39:32,977
بأنّه كان صالحاً كما كان يبدو؟

586
00:39:34,379 --> 00:39:37,915
.هذه جميع أغانيه

587
00:39:37,949 --> 00:39:40,985
.الأخيرة تتعلق بكِ

588
00:39:41,019 --> 00:39:46,123
أتخبرني بهذا لتجعلني أبكي؟
.لأنني لا أفعل

589
00:39:46,158 --> 00:39:48,326
.لا أفعل ذلك

590
00:39:48,360 --> 00:39:52,430
كلا، أخبركِ بذلك لأن على شخص
.أن يحزن عليه

591
00:39:52,464 --> 00:39:59,503
،شخص أكثر من مجرد مُعجب
.شخص سيفتقده

592
00:39:59,538 --> 00:40:01,172
.صحيح

593
00:40:01,206 --> 00:40:07,978
<font color=yellowgreen>يمكنكِ تجويعي لأجل المحبة
حتى تصبح روحي جلداً وعظاماً</font>

594
00:40:08,013 --> 00:40:14,251
<font color=yellowgreen>"وتجعلي كلمة "آسف
تشبه رمي الحجارة</font>

595
00:40:14,286 --> 00:40:20,458
<font color=yellowgreen>في غرفة مليئة بكِ
قد أكون واقفاً لوحدي</font>

596
00:40:21,293 --> 00:40:26,697
<font color=yellowgreen>لكن الحب لا يموت بسهولة</font>

597
00:40:31,103 --> 00:40:37,441
<font color=yellowgreen>سأقف في العاصفة
وأرتعش في المطر</font>

598
00:40:37,476 --> 00:40:43,447
<font color=yellowgreen>وأنا مربوط بعمود
في قارب مثقوب في الإعصار</font>

599
00:40:43,482 --> 00:40:50,988
<font color=yellowgreen>لكن سأجد طريقي لأعود لكِ
حتى ولو كان ذلك عبثاً</font>

600
00:40:51,022 --> 00:40:55,993
<font color=yellowgreen>الحب لا يموت بسهولة</font>

601
00:40:57,529 --> 00:41:03,334
<font color=yellowgreen>لن يُنكر
بل يفعل ما يفعله فحسب</font>

602
00:41:03,368 --> 00:41:09,540
<font color=yellowgreen>ولا توجد طريقة لقتله
عندما يكون يسري في دمائي</font>

603
00:41:09,574 --> 00:41:12,610
<font color=yellowgreen>...أطلقي سهما في قلبي</font>

604
00:41:12,644 --> 00:41:14,845
.ليست أغنية جيدة لنرقص على أنغامها

605
00:41:14,880 --> 00:41:19,917
،عندما تكون الأغنية ليست صالحة للرقص
.الحل هو الرقص ببطئ

606
00:41:19,951 --> 00:41:22,153
.ًهذا لا يبدو صحيحا -
...أجل، صحيح -

607
00:41:22,187 --> 00:41:25,356
أحيانا يجب أن ترقصي على أنغام
.الأغنية التي تجدينها

608
00:41:25,390 --> 00:41:27,391
ثقي بي في هذا، إتفقنا؟

609
00:41:28,627 --> 00:41:31,629
ستحصلين على إرجاء، حسنا؟
.لكنّه مؤقت

610
00:41:31,663 --> 00:41:36,066
،)سيد (براي
.تفضل بالدخول

611
00:41:36,101 --> 00:41:40,870
.كنت... آسف لمجيئي لمنزلكما -
.كلا، كلا، تفضل بالدخول -

612
00:41:40,871 --> 00:41:43,741
هل تريد جعة أو شيئاً آخر؟ -
...كلا، كلا، كلا، كلا، كنتُ -

613
00:41:43,775 --> 00:41:47,678
كنت راحلا، وأتيت إلى هنا
...لأقول وداعاً، لكن

614
00:41:49,147 --> 00:41:51,386
.قررت المقاومة

615
00:41:53,147 --> 00:41:55,386
.لن أسقط بسهولة

616
00:41:55,420 --> 00:42:02,560
...ربّما أريد أن يتم تذكري بالطريقة الصحيحة
.من الاشخاص الذين يهتمون لأمري

617
00:42:02,594 --> 00:42:06,096
ربّما أريد أن يتم تذكري
.كشخص قاوم

618
00:42:06,131 --> 00:42:09,266
.هذا جيّد، جيّد جداً

619
00:42:09,301 --> 00:42:12,535
والآن هل ستبقى وتتناول معنا شراباً؟ -
.كلا، كلا -

620
00:42:12,570 --> 00:42:14,904
...قد أحتاج لتلك الأشياء لاحقاً
...ولا أريد

621
00:42:14,939 --> 00:42:17,141
.أن أستعمل حصتي -
.صحيح، صحيح -

622
00:42:19,244 --> 00:42:24,849
.سنساعدك بأيّ طريقة نستطيعها -
.شكراً -

623
00:42:24,883 --> 00:42:28,285
.ليلة سعيدة -
.قد بحذر -

624
00:42:28,320 --> 00:42:32,089
هل أنت جاد؟ -
.صحيح -

625
00:42:35,427 --> 00:42:39,630
إذاً... ما الذي تريدين فعله؟
أتريدين أن ننتهي الليلة؟

626
00:42:41,666 --> 00:42:43,968
.لا أعلم ما أريده

627
00:42:48,807 --> 00:42:51,475
أحياناً عليكِ فقط أن ترقصي
.على أنغام الأغنية التي تُعزف

628
00:42:51,510 --> 00:42:57,448
<font color=yellowgreen>ولا توجد طريقة لقتله
...عندما يكون يسري في دمائك</font>

629
00:42:57,482 --> 00:42:59,850
.ببطئ شديد

630
00:43:01,486 --> 00:43:09,392
<font color=yellowgreen>و القلب يستمر بالنبض
فالحب لا يموت بسهولة</font>

631
00:43:16,426 --> 00:43:56,426
<font color=red>Squint Squad : ترجمة

