1
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
،سأحضر حذاء (كريستين) الطويل
.ستحتاجه اليوم

2
00:00:10,868 --> 00:00:14,605
.أعتقد أنّها تحتاج لقارب -
.أو ربّما فُلك -

3
00:00:14,639 --> 00:00:16,641
.(مزحة جيّدة يا (بونز -
.شكراً لك -

4
00:00:16,675 --> 00:00:19,710
...كانت تشير إلى خرافة (نوح) و -
.فهمتها، فُلك -

5
00:00:19,744 --> 00:00:20,778
.الفُلك... -
.أجل -

6
00:00:20,813 --> 00:00:23,214
.رغم أنّ تلك الخرافة ليست مدروسة جيّداً

7
00:00:23,248 --> 00:00:25,049
ولمَ ذلك؟ -
إثنان من كلّ فصيلة؟ -

8
00:00:25,083 --> 00:00:29,454
كان عليه أن يُدرج الكائنات الدون مجهرية
.التي تجعل الحياة ممكنة تحت الماء

9
00:00:29,488 --> 00:00:34,224
مهلا، ماهذا؟
.(كان داخل ورقة ترخيص (كريستين

10
00:00:35,627 --> 00:00:37,830
.تساءلتُ إلى أين ذهب -
لماذا تأوهتِ؟ -

11
00:00:37,865 --> 00:00:41,466
،إنّه صك بـ75 ألف دولار
.هذا ليس شيئاً تضيعينه هكذا

12
00:00:41,500 --> 00:00:44,836
إنّها دفعة مُسبقة لمبيعات كتاب الجيب
.لآخر كتبي

13
00:00:44,870 --> 00:00:47,839
أيمكنك أن تودع هذا في المصرف
بعد أن توصل (كريستين) إلى المدرسة؟

14
00:00:47,873 --> 00:00:50,775
،كلا، كلا، لا أستطيع
.لأنّه بإسمكِ

15
00:00:50,810 --> 00:00:54,845
أخبرتك بأنّه يجب أن ننشئ
.حساباً مشتركاً، سأحوّله لك

16
00:00:54,879 --> 00:00:57,457
،كلا، لا أستطيع أن أقبل ذلك
.هذا أكبر ممّا أجنيه في عام

17
00:00:57,458 --> 00:01:01,961
،ما مشكلتك يا (بوث)؟ نحن متزوجان الآن
ومشاركة كلّ شيء جزء من ذلك، صحيح؟

18
00:01:01,996 --> 00:01:05,899
..أجل، لكنّني -
.عليّ أن أعود إلى المختبر -

19
00:01:05,933 --> 00:01:10,003
،لنأمل أن تكون هذه جريمة قتل
.وسأراك قريباً

20
00:01:18,846 --> 00:01:24,851
،إذاً كنتُ على الأنترنت أتصفح منازل الأحلام
.وذلك جعلني أفكّر بإضافة غرفة إضافية

21
00:01:24,885 --> 00:01:28,588
.وأنت تريدين مَرسماً -
.والذي يمكن أن يكون أيضاً كغرفة حشرات -

22
00:01:28,622 --> 00:01:34,294
...إسمعي، أعدكِ أنّنا سنفعل ذلك
.حالما أجد مصرفاً مناسباً لأسرقه

23
00:01:34,328 --> 00:01:37,130
،أتعلم، نحن نشكّل فريقاً جيّداً
.يمكنك أن تقود سيارة الهروب

24
00:01:37,164 --> 00:01:40,266
المعذرة، د.(هودجينز)؟ -
أجل؟ -

25
00:01:40,301 --> 00:01:43,536
.(أنا الد.(روزرن -
.حسناً -

26
00:01:43,571 --> 00:01:47,106
.(من منزل (ساندلوود -
.(آسف، هذه زوجتي (أنجيلا -

27
00:01:47,140 --> 00:01:50,443
...مرحباً
ماهو منزل (ساندلوود)؟

28
00:01:50,477 --> 00:01:52,545
.نحن مصحة للأمراض العقلية

29
00:01:52,580 --> 00:01:55,782
وبما أنّ الد.(هودجينز) هو الناجي الوحيد
...(من (كانتيليفر غروب

30
00:01:55,816 --> 00:01:57,750
.(فهمت، أنا آسف يا د.(روزرن

31
00:01:57,785 --> 00:02:00,086
أنا متأكد أنّكم تلقيتم تبرعات
...سخية في الماضي

32
00:02:00,120 --> 00:02:03,756
.لكن كما ترى، لم تعد (كانتيليفر غروب) موجودة -
.لستُ هنا من أجل تبرّع -

33
00:02:03,757 --> 00:02:07,627
أنا هنا بشأن شقيقك، بما أنّ صندوق
...الدخل لم يدفع نفقاته منذ أزيد من عام

34
00:02:07,729 --> 00:02:11,030
،آسف، لقد إرتكبت خطأً
.لا أملك شقيقاً

35
00:02:11,065 --> 00:02:15,268
أنت الد.(جاك هودجينز)، صحيح؟
إبن (جوناثان) و(آن هودجينز)؟

36
00:02:15,302 --> 00:02:20,039
،أجل، لكنّ (هودجينز) طفل وحيد
.هذا ليس شيئاً تخطئ فيه

37
00:02:21,074 --> 00:02:25,645
(بما أنّ وجود (جيفري) في (ساندلوود
...يسبق فترة وصولي إلى هناك

38
00:02:25,679 --> 00:02:27,981
.فأفترض أنّه من الممكن أن الوثائق خاطئة

39
00:02:28,015 --> 00:02:31,751
!إنتبهوا! حاذروا خلفكم

40
00:02:34,722 --> 00:02:35,855
!نحن نمرّ

41
00:02:35,889 --> 00:02:39,158
،حسنا، هنا
.هذا سيسمح للجميع بالوصول إليه

42
00:02:42,096 --> 00:02:46,599
،)عذراً على هذا الخلط يا د.(روزرن
.لكن علينا أن نذهب

43
00:02:46,634 --> 00:02:50,803
،أجل، أنا أتفهم
.سأسوي الأمر عندما أعود إلى مكتبي

44
00:02:50,838 --> 00:02:53,873
.أعتذر لأنّني أزعجتكما

45
00:03:05,052 --> 00:03:10,155
(حارسة غابة في متنزه (أنتيتام باتلفيلد
.رأت القدمين عندما دخلته هذا الصباح

46
00:03:10,189 --> 00:03:12,825
،هل هناك ساقان فقط
أم هناك جسد مرتبط بهما؟

47
00:03:12,860 --> 00:03:17,529
هناك المزيد بالتأكيد، لكنّه قد يكون مغطاً
.بشيء لا يستطيع الرادار إختراقه

48
00:03:17,563 --> 00:03:19,164
.إذاً علينا أن ننبش

49
00:03:19,198 --> 00:03:23,168
من الغريب أنّه كان يملك العلاقة
.مع (كانتيليفر) وإسم والديك

50
00:03:23,202 --> 00:03:24,703
.غريب جدّاً

51
00:03:24,737 --> 00:03:26,172
لكن الحقيقة أنّ شخصاً
.لا يفقد شقيقا هكذا

52
00:03:26,206 --> 00:03:28,841
.لقد فقدت والدي -
.لكنّكِ كنت تعلمين أنّك تملكين واحداً -

53
00:03:28,876 --> 00:03:31,844
.آسف، آسف، آسف -
.(أنت متأخر يا سيد (فيشر -

54
00:03:31,879 --> 00:03:36,983
أعتذر، كنت أشاهد الأخبار وأتساءل إن كان
.الأمر يستحق حتّى عناء إرتداء الملابس

55
00:03:37,017 --> 00:03:40,653
.(لقد إفتقدناك يا (فيشر -
ألا يستحق هذا العناء يا سيد (فيشر)؟ -

56
00:03:40,688 --> 00:03:42,055
.له إمكانيات

57
00:03:42,089 --> 00:03:46,526
يشير عظم الكاحل في القدم اليمنى
.إلى أنّ الضحية أنثى

58
00:03:46,560 --> 00:03:50,029
وعلى ما يبدو أنّ إصبع القدم الأصغر
.قد إنتُزع قبل وفاتها

59
00:03:50,064 --> 00:03:52,565
سبب محتمل للوفاة؟ -
بقطع إصبع قدمها الأصغر؟ -

60
00:03:52,599 --> 00:03:53,733
مصابة بالناعور؟

61
00:03:54,435 --> 00:03:58,371
.أبدي رأيي فحسب -
.أعتقد أنّني وجدت شيئاً -

62
00:04:00,841 --> 00:04:02,675
.إنتظروا، لا يلمسه أحد

63
00:04:02,710 --> 00:04:05,778
(لقد رأيت هذا من قبل في (نيويورك
.في عمليات إغتيالات العصابات

64
00:04:05,813 --> 00:04:10,116
(لابد أنّه ما حجب رؤية (هودجينز
.على الرادار المخترق للأرض

65
00:04:15,923 --> 00:04:18,924
لقد غُمرت البقايا بمحلول صابوني
.قبل أن تُدفن

66
00:04:18,958 --> 00:04:21,928
الأخبار السيئة أن هيدروكسيد
.الصوديوم سيلتهم البقايا

67
00:04:21,962 --> 00:04:25,230
والأخبار الأسوأ أنّ هذا الوحل والماء
.سيسرّعان العملية

68
00:04:25,264 --> 00:04:28,233
،إذا تضررت العظام
.فقد تُخفي أدلة

69
00:04:28,268 --> 00:04:32,572
أجل، لكن الأخبار الجيّدة أن الخل
.يقضي على مفعول المحلول الصابوني

70
00:04:32,606 --> 00:04:34,774
.المعذرة

71
00:04:38,846 --> 00:04:42,582
يجعل الخل رائحة هذا
.كرائحة سلطة فاسدة

72
00:04:48,122 --> 00:04:54,794
،بناءاً على المحلول الصابوني و الأنسجة الجافة
.فسأقول أنّ البقايا قد دُفنت قبل يوم أو يوم ونصف

73
00:04:54,828 --> 00:05:00,733
حسب نسبة ظهور لب الأسنان، فقد كانت
.في منتصف عقدها الثالث من العمر

74
00:05:00,768 --> 00:05:05,071
يشير الشكل الزاوي للحَجاج
.إلى أنّها قوقازية

75
00:05:05,105 --> 00:05:06,973
.هناك أضرار كبيرة للأسنان

76
00:05:07,007 --> 00:05:12,011
إثنان، ثلاثة، ثمانية أسنان علوية وسفلية
.في الجانب الأيمن قد تحطّمت

77
00:05:12,045 --> 00:05:15,715
.لن نحصل على هوية من سجل الأسنان -
محلول صابوني؟ تحطيم الأسنان؟ -

78
00:05:15,749 --> 00:05:19,752
أحدهم لم يردنا حقّاً أن نعرف
.من تكون هذه المرأة

79
00:05:25,250 --> 00:05:27,000
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 15]"
<font color=red>"الـوريـثـة عـلـى الـتـلّـة"
<font color=yellow>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

80
00:05:27,875 --> 00:05:30,350
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

81
00:05:27,875 --> 00:05:30,350
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

82
00:05:31,850 --> 00:05:34,100
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

83
00:05:34,450 --> 00:05:36,750
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

84
00:05:37,000 --> 00:05:39,100
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

85
00:05:39,500 --> 00:05:41,850
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

86
00:05:51,150 --> 00:05:52,750
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

87
00:05:55,259 --> 00:05:59,752
،إسمع، إن لم تستطع دفن جثة عميقاً بما يكفي
.فستغطيها بمحلول صابوني حتى لا تخرجها الحيوانات

88
00:05:59,787 --> 00:06:02,088
{\pos(192,210)}
.طريقة كلاسيكة للمافيا -
تعتقد أنّها عملية إغتيال لعصابة؟ -

89
00:06:02,122 --> 00:06:04,223
ماذا؟ فتاة في العقد الثالث
من العمر؟

90
00:06:04,224 --> 00:06:05,291
.هذا تمييز جنسي

91
00:06:05,325 --> 00:06:08,227
{\pos(192,220)}
في الوقت الحالي، قد تكون الفتاة
.عضوة في عصابة بقدر الرجل

92
00:06:08,261 --> 00:06:10,428
{\pos(192,220)}
،تطورنا مذهل
...حسناً، إسمع

93
00:06:10,462 --> 00:06:14,967
{\pos(192,220)}
أريدك أن تأخذ هذه القضايا، حسنا؟
.وإبحث إن كانت هناك جرائم مشابهة

94
00:06:15,001 --> 00:06:16,235
.أنت فظّ جدّاً اليوم

95
00:06:16,269 --> 00:06:18,571
ماذا؟ -
.فظّ، إنّها كلمة -

96
00:06:18,605 --> 00:06:20,573
،حسنا، ها نحن ذا
.هاورد فايسروي)، إنسَ الأمر)

97
00:06:20,607 --> 00:06:22,441
أسلوبه يتوافق، لكنّه مسجون
.في (هايزلتون) مدى الحياة

98
00:06:22,475 --> 00:06:27,246
{\pos(192,220)}
،أتعلم شيئاً؟ لمَ لا تذهب إلى مكتبك
تفحص كلّ هذه ولترى ماذا تجد، إتفقنا؟

99
00:06:27,280 --> 00:06:28,547
كلّ هذه؟

100
00:06:28,582 --> 00:06:30,182
،أنت تحدّد صفات المجرمين
.لذا إذهب لتفعل ذلك

101
00:06:31,151 --> 00:06:34,687
.أعتقد أنّه يوجد صك لك هنا -
.ماذا؟ أعطني إيّاه -

102
00:06:34,721 --> 00:06:37,656
.(ليس ملكي، بل هو لـ(بونز -
وذلك يزعجك؟ -

103
00:06:37,691 --> 00:06:39,158
.كلا، إنّه لا يزعجني

104
00:06:40,193 --> 00:06:45,603
نوعاً ما، أترى هذا؟
هذا بقيمة 75 ألف دولار، حسناً؟

105
00:06:45,604 --> 00:06:47,438
{\pos(192,220)}
.حوّلته (بونز) إليّ -
.إنّها هدية لطيفة -

106
00:06:47,472 --> 00:06:52,109
{\pos(192,220)}
إنّها ليست هدية، حسناً؟ تريدني أن أودعه
.في المصرف، فلا نملك حسابا مشتركاً

107
00:06:53,812 --> 00:06:56,847
{\pos(192,220)}
،أسدني معروفاً
.لا تقم بالتأوه

108
00:06:56,882 --> 00:07:00,251
{\pos(192,220)}
.إذا كان لديك شيء لتقوله فقله -
.حسناً -

109
00:07:00,285 --> 00:07:03,354
مع تغير الديناميكية بين الرجل
...والمرأة في المجتمع

110
00:07:03,388 --> 00:07:09,393
{\pos(192,220)}
يوحي ترددك في مزج أموالك أنّ له علاقة
.بمشاكل في الرجولة ومكانتك في العلاقة

111
00:07:09,427 --> 00:07:10,429
ماذا؟

112
00:07:10,463 --> 00:07:13,430
إسمع، قد تسبب الأموال الكثير من المشاكل
العاطفية بين الأزواج، صحيح؟

113
00:07:13,465 --> 00:07:15,900
.الإمتعاض، عدم الأمان، العجز

114
00:07:15,934 --> 00:07:19,736
{\pos(192,220)}
توقف هناك، حسناً؟
.أنا و(بونز) بخير

115
00:07:19,770 --> 00:07:22,105
{\pos(192,220)}
،في كل غرفة في منزلنا
.شكراً جزيلا لك

116
00:07:22,139 --> 00:07:24,140
ومع ذلك مازال ذلك الصك
يوثر بك، أليس كذلك؟

117
00:07:24,174 --> 00:07:26,944
{\pos(192,140)}
،لديّ فكرة، خذها
.خذ الملفات

118
00:07:26,978 --> 00:07:28,379
{\pos(192,140)}
.إذهب لتحليلها
.حلّلها نفسياً

119
00:07:28,713 --> 00:07:31,148
{\pos(192,210)}
،لا نقوم بتحليل الملفات نفسياً
.بل نقرأها

120
00:07:31,182 --> 00:07:32,783
{\pos(192,210)}
.حلّلها نفسياً فحسب

121
00:07:35,320 --> 00:07:39,457
هل تسبّب الدفن بأيّ من هذه الكسور؟ -
.كلا، كلها تسبق الوفاة -

122
00:07:39,492 --> 00:07:44,194
{\pos(192,210)}
تبدو هذه كإصابة متكررة في العظم
.الجداري على طول الدَرز السهمي

123
00:07:44,229 --> 00:07:45,696
{\pos(192,210)}
،المجرمون لا يخذلوننا أبداً
أليس كذلك؟

124
00:07:45,730 --> 00:07:49,934
{\pos(192,210)}
هناك إصابات أخرى في العظام، لكن يجب
.أن تُزال الأنسجة قبل أن نفحصها

125
00:07:49,968 --> 00:07:51,770
{\pos(192,210)}
.هذا كسر سيّئ في الرأس

126
00:07:51,804 --> 00:07:57,308
{\pos(192,210)}
يبدو أنّ القاتل قد ضرب رأس الضحية
.بسطح صلب بشكل متكرر

127
00:07:57,342 --> 00:08:01,478
{\pos(192,210)}
.لكنّه لا يبدو كسبب للوفاة -
.لقد عرفت هويتها -

128
00:08:01,513 --> 00:08:05,950
{\pos(192,210)}
زوّدنا النسيج المتبقي بما يكفي
.من الحمض النووي لتحديد الهوية

129
00:08:05,984 --> 00:08:10,688
(تُدعى الضحية (لورين فرانك
.(من (أرلينغتون)، (فرجينيا

130
00:08:13,291 --> 00:08:17,595
{\pos(192,210)}
،هذه تواقيع والديّ
.وكل التواريخ تتوافق

131
00:08:17,629 --> 00:08:22,766
{\pos(192,210)}
،كنتُ الطفل الوحيد في ذلك المنزل
.ولم أسمع أبداً إسم (جيفري) يُذكر

132
00:08:22,801 --> 00:08:25,135
{\pos(192,210)}
...يبدو أنّه عندما كانت والدتك حاملا بك

133
00:08:25,170 --> 00:08:30,007
{\pos(192,210)}
قرّر والداك أن سيكون من الأفضل لو تلقى
.جيفري) رعاية وإشرافاً طوال الوقت)

134
00:08:30,041 --> 00:08:33,477
لذا وضعا شقيقي في مكان مُغلق؟ -
.كانا يحميانه من نفسه -

135
00:08:33,511 --> 00:08:35,614
.ويحميانك -
أهو عنيف؟ -

136
00:08:35,648 --> 00:08:38,382
{\pos(192,210)}
يعاني (جيفري) من إضطراب
.فصامي عاطفي

137
00:08:38,416 --> 00:08:40,884
{\pos(192,210)}
عندما يتناول أدويته ويتلقى العلاج
...المناسب، يمكن التعامل معه

138
00:08:40,918 --> 00:08:46,290
.ذكي جدّاً ورفقته لطيفة للغاية -
وعندما لا يتلقى رعاية مناسبة؟ -

139
00:08:46,324 --> 00:08:49,493
{\pos(192,170)}
،)إنّه مريض يا د.(هودجينز
.ويمكن أن يتفاقم مرضه

140
00:08:49,527 --> 00:08:53,063
،نحن لسنا مؤسسة للإحتجاز
.وهو يختفي أحياناً

141
00:08:53,098 --> 00:08:54,098
كيف يعود؟

142
00:08:54,133 --> 00:08:57,701
{\pos(192,210)}
يذهب في العادة إلى أحد الأماكن
.التي يعرفها، لذا ليس من الصعب إيجاده

143
00:08:57,736 --> 00:09:02,873
،لكن مع حالة كالتي يعاني منها شقيقك
.علاجه والإشراف عليه مكلّفان

144
00:09:04,609 --> 00:09:08,012
لهذا طلب منّي مجلس
.الإدارة التواصل معك

145
00:09:08,046 --> 00:09:11,584
.لكنّني لا أملك أيّ مال بعد الآن

146
00:09:13,618 --> 00:09:16,787
د.(هودجينز)؟ -
...أجل، آسف، لكن -

147
00:09:16,821 --> 00:09:18,956
يوجد الكثير لإستيعابه، أتفهمني؟

148
00:09:18,990 --> 00:09:23,293
،أقصد، في أحد الأيام أنت طفل وحيد
.وبعدها... كلّ هذا

149
00:09:25,764 --> 00:09:27,898
{\pos(192,210)}
.لا يمكنني أن أتخيل

150
00:09:29,968 --> 00:09:31,902
.(هاهو (جيفري

151
00:09:45,450 --> 00:09:50,354
{\pos(192,210)}
،لورين فرانك)، عمرها 26 عاماً)
.مازالت في الكلية العامة، والداها مُطلّقان

152
00:09:50,388 --> 00:09:52,089
{\pos(192,210)}
.تعيش مع والدها وزوجته

153
00:09:52,123 --> 00:09:56,660
،)والدها هو المدير التنفيذي لـ(هايبارك إنكوربوريتد
.شركة كبيرة للبرمجيات

154
00:09:56,695 --> 00:09:58,395
{\pos(192,210)}
...إنّه ثري جدّاً
.مثل العشرات من الملايين

155
00:09:58,430 --> 00:10:00,231
{\pos(192,210)}
.أجل، زوجة الأب مُسجّلة كربة منزل

156
00:10:00,265 --> 00:10:04,268
{\pos(192,210)}
لا أفهم، عمر هذه الفتاة (لورين) 26 عاماً
.ومازالت لم تنتقل من منزل والدها

157
00:10:04,302 --> 00:10:06,705
{\pos(192,210)}
،أجل، الأمر أكثر شيوعاً هذه الأيام
."يُدعون بـ"أطفال أبديون

158
00:10:06,739 --> 00:10:09,506
{\pos(192,200)}
بين قروض الطلاب، عقود الإيجار الباهظة
...والوظائف ذات الأجور المتدنية

159
00:10:09,541 --> 00:10:11,108
{\pos(192,200)}
يبدأ أمر العيش مع الوالدين
.بالظهور كأمر جيّد

160
00:10:11,142 --> 00:10:15,979
{\pos(192,210)}
...(لم يسر بشكل جيّد مع (لورين
هذان هما، حسناً؟

161
00:10:17,949 --> 00:10:20,117
{\pos(192,210)}
هل وجدتموها؟
هل وجدتم (لورين)؟

162
00:10:20,151 --> 00:10:22,953
،أنا آسف
منذ متى وهي مفقودة؟

163
00:10:22,987 --> 00:10:26,523
.أجل، لا يوجد تقرير عن ذلك -
لم تخبركم؟ -

164
00:10:27,826 --> 00:10:29,159
لم تتحدثا معها، أليس كذلك؟

165
00:10:29,194 --> 00:10:30,534
.كلا يا سيدي -
...ظننت أنّنا هنا لأنّ -

166
00:10:30,562 --> 00:10:32,097
،)لا تقولي شيئا يا (كاثرين
.ولا كلمة

167
00:10:32,131 --> 00:10:35,132
لا أدري ما الذي ظننتما أنّه سبب
.إحضاركما إلى هنا

168
00:10:35,166 --> 00:10:36,433
،لم يكن يجب أن نأتي
.لقد أخبرونا بأن لا نفعل

169
00:10:36,468 --> 00:10:39,369
يا إلهي، ما الذي فعلناه؟ -
.لقد تعرّضت للإختطاف -

170
00:10:41,106 --> 00:10:44,540
.لقد... إستلمنا طرداً -
!(كاثرين) -

171
00:10:44,575 --> 00:10:47,644
،إنتهى الأمر يا (ستيفن)، إنّهم يعلمون
.لا نستطيع فعل شيء الآن

172
00:10:47,679 --> 00:10:48,946
آسف، الطرد؟

173
00:10:48,980 --> 00:10:51,882
وجدناه على درج بابنا الأمامي
.صباح الأمس مُرفقاً برسالة

174
00:10:51,916 --> 00:10:56,086
،)إتصلوا بالشرطة وستموت (لورين"
".ستصلكم تعليمات أخرى قريباً

175
00:10:56,121 --> 00:10:58,889
...وفي الداخل -
.كان إصبع قدمها -

176
00:11:00,525 --> 00:11:04,862
،إذا لم تكونوا قد وجدتموها
فلمَ نحن هنا؟

177
00:11:07,766 --> 00:11:11,001
يؤسفنا إعلامكم أنّنا وجدنا
.جثّة إبنتك هذا الصباح

178
00:11:11,035 --> 00:11:15,172
.نعتقد أنّها قد قُتلت -
.كلا -

179
00:11:15,206 --> 00:11:17,141
،لقد فعلنا كلّ شيء
...كنّا ننتظر، كنّا

180
00:11:17,175 --> 00:11:19,042
،كنت لأدفع المال
.كنت لأدفع أيّ شيء

181
00:11:19,077 --> 00:11:20,518
لماذا فعلوا ذلك؟

182
00:11:26,352 --> 00:11:29,019
،لا أصدق هذا
!الأوغاد

183
00:11:29,053 --> 00:11:31,555
إنّه الخاطف، مازال يعتقد
.أنّه يستطيع الحصول على المال

184
00:11:31,589 --> 00:11:34,424
.لا يعرف أنّنا وجدناها بعد -
.هذه غلطة كبيرة -

185
00:11:34,459 --> 00:11:37,427
.إسمع، سنجد من فعل هذا بإبنتك

186
00:11:47,421 --> 00:11:50,289
،قال المختطف أنّه كان يراقبنا
.لهذا لم نتصل بالشرطة

187
00:11:50,324 --> 00:11:52,859
هذا ما أراد منكما إعتقاده
.حتّى لا يلاحقه أحد

188
00:11:52,893 --> 00:11:55,829
هل أنتما متأكدان أن (لورين) لم تخرج برفقة
أحد تلك الليلة، إلى حفلة أو ما شابه؟

189
00:11:55,863 --> 00:11:57,330
،كلا، كانت لتخبرنا
.وتودعنا

190
00:11:57,365 --> 00:12:00,867
،لا يوجد سبب يجعلها تخرج خلسة
.فهي ليست مراهقة

191
00:12:00,901 --> 00:12:03,603
،وعندما لم تنزل لتناول الإفطار
.ذهبنا إلى غرفتها

192
00:12:03,637 --> 00:12:05,171
.وعندها إكتشفنا أنّها إختفت

193
00:12:05,205 --> 00:12:11,242
زاوية الجرح على إصبع القدم يطابق
.الإصابة على مشط القدم الأقصى في المختبر

194
00:12:11,276 --> 00:12:12,245
!لقد شمّ إصبع القدم

195
00:12:12,279 --> 00:12:14,281
!أخرجه من هنا -
!(أوتيس)، إلى هنا، إلى هنا، (أوتيس) -

196
00:12:14,315 --> 00:12:17,283
ما الذي يجري بحق السماء يا (تشاك)؟ -
.أنا آسف يا (ستيفن)، لقد خرج -

197
00:12:17,317 --> 00:12:18,685
...كنت على وشك إطعامه -
!أبعده فحسب -

198
00:12:18,719 --> 00:12:21,254
.لا أريد أن تفسد الأدلة -
مهلا، مهلا، مهلا، من أنت؟ -

199
00:12:21,288 --> 00:12:23,689
تشاك وينتر)، إنّه المسؤول)
.عن المنزل

200
00:12:23,724 --> 00:12:25,158
.لا يؤدي عمله جيّداً الآن

201
00:12:25,192 --> 00:12:27,526
أكنت هنا في الليلة التي تعرضت
فيها (لورين) للإختطاف؟

202
00:12:27,560 --> 00:12:29,563
،أنا أعيش هنا
.لديّ جناح بجانب المطبخ

203
00:12:29,597 --> 00:12:33,132
...إذا كان هناك شيء أستطيع فعله -
.أجل، أنا متأكد أنّنا سنتحدث معك -

204
00:12:33,166 --> 00:12:35,835
هلا أخرجت الكلب من هنا؟ -
.حسناً، هيّا -

205
00:12:37,271 --> 00:12:40,073
،لقد نُزع إصبع القدم بشكل سيّئ
...لقد مُزّقت الأنسجة

206
00:12:40,107 --> 00:12:43,341
،العظم متشقق
.لقد إنتُزع بالقوة

207
00:12:43,376 --> 00:12:45,946
!يا إلهي -
يمكننا أن نذكر التفاصيل لاحقا، إتفقنا يا (بونز)؟ -

208
00:12:45,980 --> 00:12:50,216
.(أريد رؤية غرفة (لورين -
نريد رؤية غرفتها، حسناً؟ -

209
00:12:56,223 --> 00:12:57,791
...سلّم إطفاء للطوارئ
.هكذا أخرجوها

210
00:12:57,825 --> 00:13:00,493
كل غرف النوم في الطابق الثاني
.مُزوّدة بها

211
00:13:00,527 --> 00:13:03,562
تعتقد أنّه كان هناك أكثر
من مختطف واحد يا (بوث)؟

212
00:13:03,597 --> 00:13:06,950
،إثنان على الأقل
.واحد لحملها وآخر لتثبيت السلم

213
00:13:06,951 --> 00:13:08,262
أنتما متأكدان أنّكما لم تلمسا
شيئاً، صحيح؟

214
00:13:08,287 --> 00:13:09,440
.أجل، بالطبع

215
00:13:09,441 --> 00:13:12,343
لا يوجد دليل على أنّ إصبع
.قدمها قد قُطع هنا

216
00:13:12,378 --> 00:13:13,678
.لا توجد آثار دماء إطلاقاً

217
00:13:13,712 --> 00:13:17,115
لا توجد علامات على صراع، على الأرجح
.أنّها قد إختُطفت أثناء نومها

218
00:13:17,149 --> 00:13:21,386
،توجد مستشعرات على الباب
لماذا لم ينطلق الإنذار عندما فُتح؟

219
00:13:21,420 --> 00:13:25,790
كانت غلطتي، أخبرتها أن تكييف
.الهواء كانّ يجعل جلدها جافاً

220
00:13:25,824 --> 00:13:28,993
.ليست غلطتكِ -
.لقد كرهتني يا (ستيفن)، مهما فعلت -

221
00:13:29,027 --> 00:13:31,863
...الآن لا يمكنني أبداً
.لا يمكنني أبداً أن أصلح الأمور معها

222
00:13:31,897 --> 00:13:33,698
أيمكنني أن آخذها للطابق السفلي؟ -
.أجل، من الأفضل أن تفعل -

223
00:13:33,733 --> 00:13:35,367
.هيّا بنا

224
00:13:36,402 --> 00:13:40,371
،)يجب أن أعود إلى المختبر يا (بوث
.لا يوجد شيء آخر لأفعله هنا

225
00:13:40,406 --> 00:13:41,839
خذي الحاسوب المحمول، حسناً؟

226
00:13:41,874 --> 00:13:44,475
(لنرى إن كانت تستطيع (أنجيلا
إخراج شيء منه، إتفقنا؟

227
00:14:02,327 --> 00:14:07,565
،)حيوان (النوتي
.هذه تفاصيل ممتازة للأخطبوط الضخم

228
00:14:07,599 --> 00:14:11,335
أيعجبك (جولز فيرن)؟ -
.هو من أفضل ثلاثة -

229
00:14:12,438 --> 00:14:14,739
...أنا

230
00:14:14,773 --> 00:14:17,575
.(جاك) -
.(جيفري) -

231
00:14:18,944 --> 00:14:22,680
.(لقد قرأت كلّ ما كتبه (فيرن -
.أجل، أنا أيضاً -

232
00:14:22,714 --> 00:14:26,884
...أقصد، مازلنا نلحق بـ
.الإختراعات والإكتشافات في كتبه

233
00:14:26,919 --> 00:14:30,521
من المذهل كيف أن العديد من الروائيين
...يستطيعون رؤية ما يحمله المستقبل

234
00:14:30,556 --> 00:14:33,458
.قبل حتى أن توجد التكنولوجيا -
.أجل، أجل -

235
00:14:33,492 --> 00:14:36,628
قال (آينشتاين) دائماً أن المخيلة
.أقوى من المعرفة

236
00:14:36,663 --> 00:14:41,365
(أجل، لقد حولوا معظم إكتشافات (آينشتاين
.إلى أسلحة بأسرع ما يمكنهم

237
00:14:41,400 --> 00:14:45,636
يقولون دائما أنّهم سيستعملون العلم
.من أجل الخير، لكنّهم لا يفعلون أبداً

238
00:14:45,671 --> 00:14:48,573
من فضلك لا تدعني أبدأ
."بما يقوم به "هم

239
00:14:48,607 --> 00:14:52,076
كانت لتحلّ جميع مشاكلنا لو تركوا
.العلماء يديرون الأمور

240
00:14:52,110 --> 00:14:55,813
لكن أيضاً قيل لي أنّني من المهووسين
...بنظريات المؤامرة، لذا

241
00:14:55,848 --> 00:14:59,550
أهذا يعني أنّك تستطيع الرؤية أيضاً؟ -
أرى ماذا؟ -

242
00:14:59,585 --> 00:15:02,487
ما وراء السكون؟

243
00:15:03,956 --> 00:15:08,259
هم يستعملون الكهرباء الساكنة
.ليُخفوا التغييرات

244
00:15:08,293 --> 00:15:10,228
.(ذلك ما حذّرنا منه (برادبوري

245
00:15:10,262 --> 00:15:12,129
،تغييرات طفيفة جدّاً
.بالكاد تلاحظها

246
00:15:12,164 --> 00:15:16,200
أدوية جديدة، صحيح؟
وفجأة هناك حلوى (أم أند أم) زرقاء؟

247
00:15:16,235 --> 00:15:19,337
(قد أكون ضللتك يا (جيفري
...بشأن المؤامرات

248
00:15:19,371 --> 00:15:21,272
!كلا، كلا، كلا

249
00:15:21,306 --> 00:15:23,040
سيحاولون تمرير أشياء لك
.(كـ(تويتر

250
00:15:23,075 --> 00:15:25,109
.و... أجهزة تحديد المواقع

251
00:15:25,143 --> 00:15:28,112
،وبعدها دون أن تدري
.(أنت تعيش على (تايتن

252
00:15:28,146 --> 00:15:29,580
!(أو على واحد من أقمار كوكب (نبتون

253
00:15:29,615 --> 00:15:31,982
،أترى، هذه مجرد محطة وسطية
.ليست حقيقية

254
00:15:32,017 --> 00:15:33,584
.لا شيء من هذا حقيقي -
.مهلا يا (جيفري)، (جيفري)، لا بأس -

255
00:15:33,619 --> 00:15:35,219
،لا شيء من هذا حقيقي
!كلا، كلا

256
00:15:35,254 --> 00:15:37,321
!إنّهم يحاولون... سيستعملون السكون

257
00:15:37,356 --> 00:15:39,923
!لن يكون قادراً على الرؤية -
.أعلم، أعلم، أعلم -

258
00:15:39,958 --> 00:15:41,826
.نحن نسمعها، نستطيع سماعها -
!(أريد... كلا يا (شون -

259
00:15:41,827 --> 00:15:43,961
...(شون)، (شون) -
.(أجل، أجل، أنا (شون -

260
00:15:43,996 --> 00:15:46,597
أنا هنا، أنا هنا، إتفقنا؟

261
00:15:46,632 --> 00:15:49,200
حسناً، إبقَ معي، إتفقنا؟ -
.(شون) -

262
00:15:49,234 --> 00:15:51,502
.لا بأس

263
00:15:55,307 --> 00:15:57,241
...لا... لا أعرف
.لا أعرف ما الذي حصل

264
00:15:57,276 --> 00:16:00,444
،أقصد، كنّا نتحدث
...كان بخير، ثمّ

265
00:16:00,479 --> 00:16:02,080
لم يكن يجب أن أقول
...ما قلته، لكن

266
00:16:02,114 --> 00:16:06,851
لم تفعل شيئاً، هذا ما كنتُ
.أحاول شرحه في وقت سابق

267
00:16:06,885 --> 00:16:09,387
.هذا ما كان يعلمه والداك

268
00:16:20,265 --> 00:16:25,303
كان حاسوبها مُشفّراً، لكن بما أنّه كان
...مليئا ببرامج والدها

269
00:16:25,337 --> 00:16:28,306
كان قادراً على إعطائي
.طريقاً للتحايل على ذلك

270
00:16:28,340 --> 00:16:34,412
هل (هودجينز) مع شقيقه الآن؟ -
.أجل، في المصحة -

271
00:16:34,446 --> 00:16:38,949
ذُعر شقيقه بدون سبب، في اللحظة
.التي بدأ (هودجينز) يشعر بالإرتياح معه

272
00:16:38,951 --> 00:16:42,253
...لكن
.ذلك أثّر على (هودجينز) كثيراً

273
00:16:42,287 --> 00:16:47,525
،لابد أن الأمر صعب عليكِ أيضاً
.وأنت تعلمين أن (هودجينز) منزعج

274
00:16:47,559 --> 00:16:53,431
لكن (هودجينز) يشعر كأنّه عاجز جدّاً
.وهو يعلم أنّ شقيقه يجب أن يُنقل إلى مصحة عامة

275
00:16:53,465 --> 00:16:55,199
.متأكدة أنّه سيجد عناية جيّدة هناك

276
00:16:55,233 --> 00:16:59,403
(لكن (ساندلوود) كانت منزل (جيفري
.لأكثر من 30 عاماً

277
00:17:01,907 --> 00:17:03,441
.أنا آسفة

278
00:17:04,576 --> 00:17:07,545
.أعتقد أنّها مجرد فترة للتكيّف

279
00:17:14,620 --> 00:17:17,989
.(هذه قائمة التذكير الخاصة بـ(لورين

280
00:17:18,023 --> 00:17:20,991
آخر أمر مُجهّز للإنطلاق
...قبل الإختطاف كان

281
00:17:22,095 --> 00:17:26,306
،الثلاثاء، الثانية مساءاً"
."(مراجعة الإسبانية مع (موريسيو

282
00:17:32,705 --> 00:17:35,373
إذاً أنت (موريسيو)، أستاذ اللغة
الإسبانية لـ(لورين)؟

283
00:17:35,407 --> 00:17:37,308
.أنا مجرد مساعد الأستاذ

284
00:17:37,342 --> 00:17:41,512
إسمع، ظهر عميلان مسلّحان في صفي
.لإصطحابي إلى المباحث الفيدرالية

285
00:17:41,546 --> 00:17:44,548
هل ستخبرني بما يجري؟

286
00:17:46,018 --> 00:17:47,585
.(لقد ماتت (لورين

287
00:17:48,220 --> 00:17:51,490
.لقد تعرضت للإختطاف والقتل قبل ليلتيْن

288
00:17:52,524 --> 00:17:55,593
.أنا آسف، هذه صدمة

289
00:17:55,627 --> 00:17:58,929
،كانت (لورين) أكثر من تلميذتك
أليس كذلك؟

290
00:17:58,964 --> 00:18:01,699
.أجل، كنّا نتواعد

291
00:18:01,733 --> 00:18:07,271
،كنّا نخطط لجولة في أمريكا الجنوبية
.كنّا سنغادر الأسبوع المقبل

292
00:18:07,305 --> 00:18:09,807
الأسبوع المقبل إذاً... لابد أنّكما
قد إقتنيتما تذكرتيكما مُسبقاً، صحيح؟

293
00:18:09,841 --> 00:18:11,409
أجل، لماذا؟

294
00:18:11,443 --> 00:18:17,281
بالنظر إلى حاسوبها، كانت (لورين) مُنظمة
...جدّاً، لكنّنا لم نجد خططاً

295
00:18:17,315 --> 00:18:21,552
،ولا تذاكر محجوزة للأسبوع المقبل
ألم تكونا تخططان للسفر معاً؟

296
00:18:21,586 --> 00:18:24,455
لقد إستعملت خطوط (مايلز) الجوية
.وحصلت على أخر مقعد متاح

297
00:18:24,489 --> 00:18:27,525
.وكانت ستقتني تذكرة لرحلة أخرى

298
00:18:29,127 --> 00:18:31,462
.(ونلتقي في (تشيلي -
.فهمت -

299
00:18:31,496 --> 00:18:33,534
أين كنتَ قبل ليلتيْن؟

300
00:18:34,568 --> 00:18:38,537
.في المنزل أقيّم أوراق الإختبارات

301
00:18:39,571 --> 00:18:44,008
حسناً، أريدك أن تبقى هنا
.حتى يعود العميل المسؤول

302
00:18:44,042 --> 00:18:45,376
لماذا؟ -
لماذا؟ -

303
00:18:45,410 --> 00:18:47,678
لأنّك لا تملك عذر غياب
.وتذكرة لمغادرة البلاد

304
00:18:47,713 --> 00:18:50,614
!أنا أخبرك بالحقيقة
.(لقد أحببت (لورين

305
00:18:50,649 --> 00:18:55,986
أجل، لكن هناك أيضاً إحتمال بأنّك كنتَ تخطط
.لمغادرة البلاد وبحوزتك أموال الفدية

306
00:19:02,594 --> 00:19:06,030
(حسب السجلات، أطفأت (لورين
.مستشعرات الباب عند الـ1:12

307
00:19:06,064 --> 00:19:08,399
ويمكنك أن ترى أنّها تفعل هذا
.في نفس الوقت تقريباً كل ليلة

308
00:19:08,433 --> 00:19:10,753
لا تملك المزيد من اللقطات من آلات
المراقبة الأمنية بعد ذلك؟

309
00:19:10,754 --> 00:19:13,661
.أجل -
.هذا ملائم جّداً للخاطفين -

310
00:19:14,139 --> 00:19:18,209
وأنت تشرف على كل هذا، صحيح يا (تشاك)؟ -
.حسناً، إنتظر -

311
00:19:18,243 --> 00:19:21,545
عند الثانية صباحاً، أُعيد تشغيل
.النظام من أجل عملية صيانة مُجدولة

312
00:19:21,580 --> 00:19:23,914
في العادة ذلك إنقطاع خدمة
...لمدة ثلاثين ثانية

313
00:19:23,949 --> 00:19:25,483
.لكنّه لم يشتغل تلك الليلة

314
00:19:25,517 --> 00:19:28,452
ظنّ (ستيفن) أنّها مجرد شائبة
.في البرنامج الجديد أو ما شابه

315
00:19:28,487 --> 00:19:30,255
صحيح، إذاً فقد علم أحدهم
بأمر السلالم، صحيح؟

316
00:19:30,289 --> 00:19:34,191
وعلموا أيضاً بتوقيت إعادة تشغيل
.النظام الأمني

317
00:19:34,226 --> 00:19:36,560
لا يوجد الكثير من الأشخاص يعرفون
هذه الأمور، أليس كذلك يا (تشاك)؟

318
00:19:36,595 --> 00:19:39,530
،الجميع في العائلة
.الفريق الأمني، دورية المراقبة

319
00:19:39,564 --> 00:19:42,566
صحيح، وكنتَ هنا تلك الليلة
في جناحك بجانب المطبخ؟

320
00:19:42,601 --> 00:19:46,788
أجل، طوال الليل، كنت مُستيقظاً وتأكدت
.أنّ الفطور كان جاهزاً في الصباح

321
00:19:46,813 --> 00:19:47,606
.أنا متأكد أنّك فعلت

322
00:19:47,607 --> 00:19:52,443
،لكن بما أنّنا نعتقد أنّها كانت عملية من رجليْن
فهل تفهم أنّني يجب أن أطرح هذه الأسئلة؟

323
00:19:53,245 --> 00:19:55,279
.بالطبع

324
00:19:57,616 --> 00:19:59,083
من هذا بحق السماء؟

325
00:19:59,117 --> 00:20:02,186
.سأستدعي الأمن -
.كلا، أنا أمنك -

326
00:20:05,457 --> 00:20:09,026
مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟
.مكانك، المباحث الفيدرالية

327
00:20:10,462 --> 00:20:15,065
!مهلا، بهدوء، توقف
.حسناً، بهدوء، هيا

328
00:20:15,100 --> 00:20:17,334
.حسناً، مكانك، حسناً -
!لا تطلق النار، لا تطلق النار -

329
00:20:17,369 --> 00:20:17,929
من أنت؟

330
00:20:17,954 --> 00:20:20,382
،)أنا هنا من أجل (أوتيس
.رقمي السري للبوابة لم يعمل

331
00:20:20,739 --> 00:20:22,773
.لابد أنّهم غيّروه -
من أنت؟ -

332
00:20:22,808 --> 00:20:25,476
،أنا (بادي)، مُنزّه الكلاب
.من العيادة البيطرية

333
00:20:25,510 --> 00:20:27,378
.أنظر إلى قميصي

334
00:20:29,314 --> 00:20:32,016
،مع كلّ هذه المساحة
لمَ يحتاج آل (فرانك) إلى منزّه كلاب؟

335
00:20:32,050 --> 00:20:34,852
،يحبّ (أوتيس) السباحة
.أنا أصطحبه إلى البحر

336
00:20:34,886 --> 00:20:36,020
،أنا أعتني به
.(إسمع، إسأل (لورين

337
00:20:36,054 --> 00:20:38,656
.لورين) ميّتة) -
ماذا؟ -

338
00:20:38,690 --> 00:20:39,990
.لقد ماتت، إنهض

339
00:20:41,193 --> 00:20:42,259
لأيّ درجة كنت تعرفها؟

340
00:20:42,294 --> 00:20:46,163
أحياناً عندما أعيد (أوتيس)، كنا نجلس
.على شرفتها ونتحدث

341
00:20:46,198 --> 00:20:49,133
تتحدثان؟ عن ماذا؟
هل ذكرت وجود أحد في الجوار؟

342
00:20:49,167 --> 00:20:50,968
هل كانت تخشى أحداً؟
هل من غرباء؟

343
00:20:50,973 --> 00:20:54,672
كلا، كنّا نتحدث في الغالب عن مقدار
.سوء الأمور بالنسبة لها هنا

344
00:20:54,706 --> 00:20:57,488
سيئة كيف؟ -
.كيف أرادت الإنتقال من المنزل -

345
00:20:57,509 --> 00:20:59,043
وكيف كانت تتشاجر كثيراً
.مع زوجة أبيها

346
00:20:59,077 --> 00:21:04,915
قالت أنّها رأت في إحدى المرات
...زوجة والدها مع المدرب وهما

347
00:21:04,950 --> 00:21:07,251
.تفهم ما أعنيه -
.كلا، لا أفهم -

348
00:21:07,285 --> 00:21:08,552
ماذا؟ -
...وهما -

349
00:21:08,587 --> 00:21:11,288
...وهما -
أخبرتك (لورين) بذلك؟ -

350
00:21:11,323 --> 00:21:12,556
.قالت أنّ الأمور سيّئة هنا

351
00:21:12,591 --> 00:21:17,661
!إنّهم المختطفون
.أرسلوا رسائل نصية مع مُرفقات

352
00:21:18,763 --> 00:21:23,034
خمس ملايين دولار بعملات"
".صغيرة وغير مُعلّمة

353
00:21:23,068 --> 00:21:26,637
ستتضمن رسالتنا النصية التالية"
".تعليمات من أجل عملية التبادل

354
00:21:32,162 --> 00:21:34,119
إذاً تستطيعين تعقّب مكان
صدور الرسائل النصية؟

355
00:21:34,355 --> 00:21:40,374
نظريا، كل ملف كصورة (لورين) التي أُرسلت
...والرسالة الصوتية من الخاطفين

356
00:21:40,408 --> 00:21:44,345
.يحتوي كل منها على بصمة رقمية -
.هذا رائع -

357
00:21:44,379 --> 00:21:49,516
أجل، شبه رائع، أحتاج أيضاً للبصمة من الهاتف
.أو الحاسوب الذي أرسل هذه الرسائل

358
00:21:49,650 --> 00:21:54,255
.ستخبرنا تلك البصمة بصاحب الهاتف ومكانه -
وهذه مشكلة؟ -

359
00:21:54,289 --> 00:21:59,524
أيّا كان الهاتف الذي إستُعمل قد شُغّل
.لإرسال الرسائل النصية وأُطفِأ بعدها مباشرة

360
00:21:59,559 --> 00:22:02,529
.إذاً لم يُشغّل لوقت كافٍ حتى تتعقبيه -
.تماماً -

361
00:22:02,564 --> 00:22:04,465
لكن لابد من وجود طريقة
.للتغلب على ذلك

362
00:22:04,499 --> 00:22:08,135
،أقصد، لديّ نصف الصورة
.وأحتاج فقط لملئ الباقي

363
00:22:10,204 --> 00:22:11,672
!(هودجينز)

364
00:22:11,706 --> 00:22:15,109
،مرحباً، آسف لأنني غبت طويلا
.سأعود للعمل مباشرة

365
00:22:15,143 --> 00:22:16,377
.(من فضلك يا (هودجينز

366
00:22:16,411 --> 00:22:21,782
لدينا عملنا ولدينا عائلاتنا، وعائلتك
...أصبحت أكبر على نحو غير متوقع، لذا

367
00:22:21,816 --> 00:22:23,884
إن كان هناك أيّ شيء أستطيع
...فعله لأجعل الأمور أسهل

368
00:22:23,886 --> 00:22:26,220
دعيني فقط أبحث في كومة
.الجسيمات التي تنتظرني

369
00:22:26,254 --> 00:22:28,222
عزيزي، لست مُجبراً على العودة
...مباشرة إلى العمل، يمكنك

370
00:22:28,256 --> 00:22:31,925
،لدينا جريمة قتل لنحلّها، لذا أجل
.أردت فقط أن أعلمكما أنّني عدت

371
00:22:38,233 --> 00:22:42,536
هناك عدد من الكسور المجهرية على العظم
.الحمصي لم تُظهرها الأشعة السينية

372
00:22:42,570 --> 00:22:45,606
إنّها مشابهة لتلك التي وجدناها
.على مؤخرة الجمجمة

373
00:22:45,640 --> 00:22:47,141
هل وجدتها في مكان آخر؟ -
.أجل -

374
00:22:47,175 --> 00:22:50,511
،العظم الحمصي، المثلثي
.الهلالي... في كلا الجانبين

375
00:22:50,545 --> 00:22:55,316
كانت تضرب قبضتيها على شيء
.بشكل متكرر

376
00:22:55,350 --> 00:23:00,020
.والعقبية في كلا الجانبين -
كلّها تسبق الوفاة؟ -

377
00:23:00,055 --> 00:23:03,057
.أجل، كلها تشير إلى صراع كبير

378
00:23:03,091 --> 00:23:05,259
ربّما قد حاولت الهرب
.وقاومت مختطفيها

379
00:23:05,293 --> 00:23:06,727
.كلا

380
00:23:06,761 --> 00:23:10,924
،ضربت الضحية رأسها على الأرض
.إضافة إلى قبضتيها وكعبيها

381
00:23:10,959 --> 00:23:13,594
مهلا، ماذا؟ -
.إصابات متماثلة ومتكررة -

382
00:23:13,628 --> 00:23:16,896
.كلّها علامات على نوبة مرضية -
.يا إلهي، أنت محقة -

383
00:23:17,930 --> 00:23:19,565
.أشعر كأنّني غير كفء

384
00:23:19,600 --> 00:23:22,269
،)أنت تعمل معي يا سيد (فيشر
.كنتُ لأفكر أنّك تعودت على ذلك الآن

385
00:23:22,303 --> 00:23:27,107
السؤال الذي يجب أن نجيب عنه
هو ما الذي سبّب النوبة؟

386
00:23:36,651 --> 00:23:37,951
مرحباً -
...إذاً -

387
00:23:37,986 --> 00:23:40,587
قمتُ بأخذ عينة من آثار الشق التي وجدها
.فيشر) والد.(برينان) على عظم الزند)

388
00:23:40,622 --> 00:23:42,089
.ويبدو أنّه منشار جديد

389
00:23:42,123 --> 00:23:43,624
...أقصد، الزيت عليه -
.لا أهتم -

390
00:23:43,658 --> 00:23:46,794
الأمر أنّه مختلف عن الشيء
.الذي إستُعمل لقطع أصبع القدم

391
00:23:46,828 --> 00:23:50,597
...لذا بعد أن أكتشف ما أكلته الخنافس -
.هودجينز)، توقف، توقف) -

392
00:23:50,632 --> 00:23:52,766
.تحدث معي فحسب

393
00:23:58,706 --> 00:24:02,342
،)أريد ذلك يا (آنج
.لكن... لا أعرف كيف

394
00:24:02,377 --> 00:24:06,180
.كنتُ الوحيد
...كنتُ دوماً الوحيد، والآن

395
00:24:06,214 --> 00:24:10,484
،حسناً، حسناً
.لذا خذ وقتك في تقبل الأمر

396
00:24:10,518 --> 00:24:14,922
...ورجاءاً لا تتجاهلني، فهذا
.فهذا يحدث لكلينا

397
00:24:24,532 --> 00:24:27,000
.لديه عينا والدتي

398
00:24:32,941 --> 00:24:38,478
ويحب (جولز فيرن)، أتفهمين؟
.مثلي تماما

399
00:24:38,513 --> 00:24:39,947
...أقصد، كنّا

400
00:24:39,981 --> 00:24:43,750
،)كنّا نقضي وقتا رائعاً يا (أنجي
.وظننت أنّه يستطيع العودة إلى المنزل

401
00:24:43,785 --> 00:24:45,686
،يمكنه العيش معنا
...لكن

402
00:24:45,720 --> 00:24:48,689
...لا أعلم، قلتُ

403
00:24:50,225 --> 00:24:55,629
،قلتُ شيئاً أزعجه
.ولم أستطع أن أعيده إلى طبيعته

404
00:24:55,663 --> 00:24:57,030
...لقد

405
00:25:02,837 --> 00:25:04,938
...لم أتوقف عن التفكير، بعد

406
00:25:04,973 --> 00:25:08,675
،لو عرفنا بعضنا عندما كنت أكبر
...لربّما كنت لأساعده

407
00:25:08,710 --> 00:25:11,178
لربما ما كان ليكون في المكان
.الذي يتواجد فيه الآن

408
00:25:13,448 --> 00:25:16,450
.تعرف أنّ ذلك ليس صحيحاً -
أحقّاً؟ -

409
00:25:18,786 --> 00:25:21,288
.كنتُ لأحبّه

410
00:25:23,558 --> 00:25:26,660
.تستطيع فعل ذلك الآن

411
00:25:26,694 --> 00:25:29,162
.مازال بإستطاعتك أن تحبّه

412
00:25:37,071 --> 00:25:41,642
،كلّ ما أقوله أنّ هذا مالكِ
.من عملكِ، وليس عملي

413
00:25:41,676 --> 00:25:45,112
الرجال جدّ حمقى عندما يتعلق الأمر
.بالمال، لهذا توجد الكثير من الحروب

414
00:25:45,146 --> 00:25:48,849
،تفضّلون غنائمكم مُغطاة بالدماء والعرق
.إنّها الطريقة الوحيدة لتستمتعوا بها

415
00:25:48,883 --> 00:25:50,717
حسناً، رائع، وبعد؟
أنا (أتيلا الهوني) الآن؟

416
00:25:50,752 --> 00:25:52,319
.أقصد، بربّكِ -
...أنت تشبه قليلا -

417
00:25:52,353 --> 00:25:54,121
ماذا تقصدين؟ أشبه قليلا (أتيلا الهوني)؟

418
00:25:54,155 --> 00:25:56,390
.(هاهو، (سويتس

419
00:25:56,424 --> 00:25:59,192
تحدثتُ إذاً مع المدرّب الذي كانت
.كاثرين فرانك) تقيم علاقة معه)

420
00:25:59,227 --> 00:26:02,396
،)كان خارج المدينة عندما إختفت (لورين
.ومازال كذلك

421
00:26:02,430 --> 00:26:04,730
.إذاً هو ليس شريكاً في الجريمة -
.وهي ليست مشتبهاً بها -

422
00:26:04,765 --> 00:26:07,734
،ليس بهذه السرعة
.أنظرا إلى هذا

423
00:26:09,404 --> 00:26:11,939
ماذا لدينا هنا؟
...تأمين على الإختطاف والفدية

424
00:26:11,973 --> 00:26:14,975
أصدرت بوليصة إختطاف
.على كامل عائلتها

425
00:26:15,009 --> 00:26:19,573
،وماذا إذاً؟ تختطف (لورين)، تسوء الأمور
...لكن مع ذلك ستحصل على المال

426
00:26:19,580 --> 00:26:21,048
.بوث) يتحدث)

427
00:26:21,082 --> 00:26:25,619
،أرسل هاتف الضحية تلك الرسائل النصية
.ومازال الهاتف في منزلها

428
00:26:25,653 --> 00:26:28,855
أُرسلت رسائل الفدية من هاتف
.لورين)، ومازال في المنزل)

429
00:26:28,890 --> 00:26:31,325
أجل، في الجانب الشرقي
.من المنزل لأكون دقيقة

430
00:26:31,359 --> 00:26:34,194
،)إتصل بي عندما تصل إلى هناك يا (بوث
.وسأخبرك أين تجده

431
00:26:34,228 --> 00:26:37,083
أحتاج لذلك الهاتف لأرى
.المعلومات الأخرى التي به

432
00:26:37,179 --> 00:26:39,793
،حسناً، نحن في طريقنا
.سنتصل بكِ عندما نصل إلى هناك

433
00:26:44,245 --> 00:26:47,242
.(حسناً، لقد وصلنا يا (أنجيلا -
ما الذي يفعله يا (ستيفن)؟ -

434
00:26:47,243 --> 00:26:49,430
ما الذي يجري أيّها العميل (بوث)؟ -
.دعني أقوم بعملي رجاءاً -

435
00:26:49,464 --> 00:26:53,801
أنا أستعمل إتصالا معكوساً للطوارئ
.لتشغيل الهاتف، لذا إستمع له

436
00:26:53,835 --> 00:26:55,369
حسناً، (بونز)، إستمعي إلى
.صوت عالي النبرة

437
00:26:56,638 --> 00:26:59,273
!(في نهاية الرواق يا (بوث -
.أجل -

438
00:27:05,480 --> 00:27:07,315
وجدتِه؟ -
!(وجدته يا (بوث -

439
00:27:07,349 --> 00:27:11,319
إذاً أهذه معدات تمارينكِ؟ -
.أجل -

440
00:27:11,353 --> 00:27:16,590
.(هذا هاتف (لورين -
.لم أكن أعرف أنّه كان هناك -

441
00:27:18,293 --> 00:27:20,428
.لا تنظر إليّ هكذا

442
00:27:27,855 --> 00:27:30,890
إذاً نعلم أنّكِ تقيمين مع مدرّبكِ
.علاقة غير شرعية

443
00:27:32,086 --> 00:27:35,448
،حسناً، وطبقاً لإتفاق ما قبل الزواج
...إن أقمتِ علاقة غير شرعية

444
00:27:35,482 --> 00:27:38,384
سيحصل زوجك على الطلاق ولا تحصلين
على أيّ أموال، صحيح؟

445
00:27:38,419 --> 00:27:40,453
وكيف يجعلني هذا مشتبهاً بها
في جريمة قتل؟

446
00:27:40,487 --> 00:27:42,121
بربّكِ، هل أنتِ جادة؟

447
00:27:42,156 --> 00:27:45,959
تعود (لورين) إلى المنزل وتراكِ تضاجعين
...المدرّب، ولو أخبرت والدها

448
00:27:45,993 --> 00:27:48,061
.سينتهي بكِ المطاف بالعيش في السيارة

449
00:27:48,095 --> 00:27:51,730
،)لكن إن إستطعت التخلص من (لورين
...عندها ستُفعّل بوليصة الإختطاف

450
00:27:51,764 --> 00:27:54,500
.قام (ستيفن) بإقرار ذلك -
.البوليصة بإسمكِ -

451
00:27:54,535 --> 00:27:58,526
،من أجل أمور خاصة بالضرائب
.يحاول (ستيفن) إخفاء الأموال دائماً

452
00:27:58,606 --> 00:28:00,106
كيف فعلتِ ذلك؟
كيف ماتت؟

453
00:28:00,140 --> 00:28:01,163
أكان ذلك دوماً جزءاً من خطتكِ؟

454
00:28:01,188 --> 00:28:05,709
،ربما لم أكن على وفاق معها
.لكنّي لن أؤذي (لورين) أبداً

455
00:28:05,710 --> 00:28:08,717
،أعتقد أنّك كنتِ مُجبرة على قتلها
...لأنّ البوليصة ستُفعّل في كلا الحالتين

456
00:28:08,752 --> 00:28:11,287
،)وبموت (لورين
.لن يكون هناك شهود

457
00:28:11,321 --> 00:28:15,291
،حاولت المساعدة
.لكنّني إكتفيت

458
00:28:15,325 --> 00:28:18,928
.أريد محاميّ -
.جيّد، لأنّك ستحتاجين لواحد -

459
00:28:20,897 --> 00:28:23,199
(إذاً فقد إستعمل هاتف (لورين
.لإرسال الرسائل النصية

460
00:28:23,233 --> 00:28:25,835
.وأرسلتهم زوجة الأب -
.قد يكون أيّ شخص -

461
00:28:25,869 --> 00:28:28,736
،كان الهاتف مُعدّاً ليشتغل تلقائياً
...يرسل الرسائل النصية

462
00:28:28,771 --> 00:28:31,040
ثمّ ينطفئ تلقائياً مباشرة
.حتى لا نستطيع تعقبه

463
00:28:31,074 --> 00:28:33,808
هذا طريقة أكثر إلماماً بالتكنولوجيا
.(حتى تكون من فعل (كاثرين

464
00:28:33,843 --> 00:28:36,111
أقصد، هي الوحيدة في المنزل
التي لا تملك حاسوباً، صحيح؟

465
00:28:37,380 --> 00:28:38,914
ماهذه؟

466
00:28:38,949 --> 00:28:42,084
،هذه رسائل نصية في صف
.في إنتظار إرسالها

467
00:28:42,118 --> 00:28:47,056
.(كلّها مُشفرة ببرنامج (ستيفن فرانك -
.يمكنكِ أن تتصلي به -

468
00:28:47,090 --> 00:28:50,960
،لن يساعد هذه المرة
.يعتقد أنّنا نحتال على زوجته

469
00:28:50,994 --> 00:28:52,428
...أو

470
00:28:52,462 --> 00:28:56,899
هو متورط لأنّ (كاثرين) أقنعته
.أنّ (لورين) تقف في وجه زواجهما الجديد

471
00:28:56,933 --> 00:29:00,169
(مهلا، تعتقد أنّه و(كاثرين
متواطئان معاً؟

472
00:29:01,505 --> 00:29:03,839
.هذا فظيع

473
00:29:03,874 --> 00:29:06,542
أقصد، نحن نتعامل مع جريمة
.قتل وإختطاف

474
00:29:06,576 --> 00:29:08,677
.ذلك فظيع جدّا في العادة

475
00:29:11,348 --> 00:29:14,283
.الأب وزوجته يبدوان منطقيين

476
00:29:14,317 --> 00:29:17,219
،كان الإثنان في المنزل
...ويستطيعان الوصول إلى الهاتف

477
00:29:17,254 --> 00:29:19,388
.إنّه لا يتعاون

478
00:29:19,422 --> 00:29:22,091
...(إسمعي يا (بونز
...بشأن المال

479
00:29:22,125 --> 00:29:25,361
،)لا تقلق بشأنه يا (بوث
.أنا سأودع الصك

480
00:29:25,395 --> 00:29:26,962
،كلا، كلا، كلا
...ليس هذا، لكن

481
00:29:26,997 --> 00:29:31,433
...إذا كان المال لنا، معاً
.فعلياً

482
00:29:31,468 --> 00:29:35,971
فهل لديّ رأي حول كيفية إنفاقه؟ -
.بالطبع -

483
00:29:37,041 --> 00:29:40,543
إذا أريد أن أقدّم الصك
.(لـ(هودجينز) و(أنجيلا

484
00:29:42,312 --> 00:29:45,781
،)من أجل شقيق (هودجينز
.حتى يبقى أين هو

485
00:29:47,450 --> 00:29:50,786
...إسمعي، إن كنتِ لا تريدينني -
.بالطبع -

486
00:29:50,820 --> 00:29:53,789
،يمكننا أن نفعل ذلك معاً
...مثل

487
00:29:55,091 --> 00:29:58,928
.توجد فطيرة على سروالي -
.يمكنك أن تتحمل نفقة واحد آخر -

488
00:30:03,600 --> 00:30:06,635
،أنا آسف، لأنني إن كنتُ هنا
.كنت لأرى هذا في وقت أبكر

489
00:30:06,670 --> 00:30:10,725
كان هناك أوكسيد الحديد داخل
.الخلايا العظمونية و في نُفيقات العظام

490
00:30:10,740 --> 00:30:12,708
.إنّه أوكسيد أحمر -
.صدأ -

491
00:30:12,742 --> 00:30:15,244
إذاً فالشيء الذي إستُعمل لنزع
.إصبع القدم صدئ

492
00:30:15,278 --> 00:30:18,180
هناك أيضاً جسيمات عضوية
.أحاول تحديد ماهيتها الآن

493
00:30:18,214 --> 00:30:19,582
.لكن لا أعتقد أنّني أملك ما يكفي

494
00:30:19,616 --> 00:30:24,853
،النهاية المقطوعة لإصبع القدم قذرة
.لذا ستجد أكثر مما يكفي هناك

495
00:30:24,888 --> 00:30:28,257
وسأفحص الحمض النووي
.لأيّ شيء تجده

496
00:30:28,291 --> 00:30:33,295
هل من أخبار عن الخنافس التي إستعملتها
لنزع اللحم عن البقايا؟

497
00:30:33,330 --> 00:30:36,865
...قريباً، لم

498
00:30:38,735 --> 00:30:42,671
لم أستطع طحنها بعد أن عدتُ
.من زيارة شقيقي

499
00:30:42,706 --> 00:30:44,607
...الأمر سخيف جدّاً، أعلم -
...(د.(هودجينز -

500
00:30:44,641 --> 00:30:45,999
أتريد من السيد (فيشر) أن يفعل
ذلك نيابة عنك؟

501
00:30:46,024 --> 00:30:51,146
،كلا، كلا، إنّها تخصني
.سأحصل على النتائج لكِ قريباً

502
00:30:56,219 --> 00:31:00,255
أعتقد أنّني أفهم علامات المنشار التي وجدناها
.على عظم الزند والفقرة العنقية السابعة

503
00:31:00,290 --> 00:31:02,091
.لم تحدث ضرراً كبيراً

504
00:31:02,125 --> 00:31:04,159
،كل العلامات حصلت بعد الوفاة
.حدثت بعد أن ماتت

505
00:31:04,194 --> 00:31:07,396
أعتقد أنّ القاتل أراد تقطيع أوصال
.لورين) للتخلص من جثتها)

506
00:31:07,430 --> 00:31:11,567
،لهذا حطّم أسنانها
.ليحجب هويتها

507
00:31:11,601 --> 00:31:13,535
،لكن بعضاً من أسنانها فقط
.بالكاد ما يكفي

508
00:31:13,570 --> 00:31:16,972
،لقد تمّت مقاطعته
.أنظري إلى علامات التردد هذه

509
00:31:17,007 --> 00:31:19,375
...إن إستطعنا إيجاد من قاطعه -
.كلا -

510
00:31:19,409 --> 00:31:22,778
كانت لتظهر علامات التردد إشارات
.على البدأ والتوقف

511
00:31:22,812 --> 00:31:25,214
.وهذه تتوقف فحسب -
.كانت تعاني من الكُزاز -

512
00:31:25,248 --> 00:31:29,018
(عندما رأيت الصدأ الذي وجده الد.(هودجينز
.في الجروح، قمت بفحص الخلايا العظمونية

513
00:31:29,052 --> 00:31:31,820
.الكُزار لن يقتلها -
.أجل، لكنّه جعلها مريضة جدّاً -

514
00:31:31,855 --> 00:31:36,358
،كانت سلالة فتاكة، وتنتشر بسرعة
.لأنّ شيئا أصابها بالعدوى بجانب الصدأ

515
00:31:36,393 --> 00:31:39,762
،ربّما كانت مصابة بحمى شديدة
...ضغط الدم، تشنجات

516
00:31:39,796 --> 00:31:43,465
.هذا سيسبب الذعر لمختطف مبتدئ -
.أعتقد أنّه حاول مساعدتها -

517
00:31:43,500 --> 00:31:45,601
.أنظروا إلى ماذا أعطتنا الخنافس

518
00:31:49,105 --> 00:31:52,641
،"بنسلين"
.هذه كمية كبيرة لإعطائها لشخص

519
00:31:52,676 --> 00:31:53,468
.سيصاب بنوبة مرضية

520
00:31:53,493 --> 00:31:56,311
طبقاً لسجلاتها الطبية، كانت لديها
."حساسية تجاه "البنسلين

521
00:31:56,346 --> 00:31:58,647
.إذاً كانت تلك الكمية لتقتلها

522
00:31:58,682 --> 00:32:03,052
"لكنّها كانت مريضة، لذا من أعطاها "البنسلين
.لم يكن يحاول قتلها، بل أراد إنقاذها

523
00:32:03,086 --> 00:32:08,791
،حسناً، أكره أن أكون الشخص الإيجابي هنا
...لكنّني سأقول بشكل رسمي

524
00:32:08,825 --> 00:32:12,394
،كانت هذه حادثة
.من قتل (لورين) قد أحبّها

525
00:32:18,545 --> 00:32:20,146
.لم يكن سكيناً أو منشاراً

526
00:32:20,180 --> 00:32:22,482
إستعملت أداة قص حديدية
.لقطع إصبع القدم

527
00:32:22,516 --> 00:32:25,952
،لهذا سُحق العظم عند نهايته
مقص بستنة؟

528
00:32:25,986 --> 00:32:28,421
كلا، بل أصغر، مثل مقلّم
.الأظافر الموجود هنا

529
00:32:28,455 --> 00:32:30,288
والمادة العضوية التي وجدتها
على الأنسجة؟

530
00:32:30,313 --> 00:32:33,292
،كانت كميات مجهرية من البراز
.و(كام) تفحصه بحثاً عن حمض نووي

531
00:32:33,327 --> 00:32:37,830
.يبدو كمُقلّم من حمام أحدهم -
.لا أريد رؤية حمّامك -

532
00:32:37,865 --> 00:32:39,265
.لديّ رفقاء في السكن

533
00:32:39,299 --> 00:32:41,467
.أعلمني إن وجدت شيئاً آخر -
.أجل -

534
00:32:41,502 --> 00:32:43,970
...(د.(هودجينز
...بشأن شقيقك

535
00:32:44,004 --> 00:32:46,806
.(أنا بخير يا (فيشر -
.ذلك ليس صحيحاً -

536
00:32:46,840 --> 00:32:49,008
إسمع، لقد قضيت بعض الوقت
.في مصح المجانين

537
00:32:49,042 --> 00:32:53,346
وكنتُ ممتناً لذلك، لأنّه أحياناً
.قد يكون المكان المناسب للتواجد فيه

538
00:32:53,380 --> 00:32:56,516
.ذلك مؤلم بالتأكيد

539
00:32:56,550 --> 00:33:02,355
لكن الأمر الأسوأ هو عندما ينظر إليك
.شخص كأنّك لا يجب أن تكون هناك

540
00:33:02,389 --> 00:33:08,194
شعرت دائماً كأنّني فعلت شيئاً خاطئاً
.بدلا من أنّني... مصاب بمرض

541
00:33:10,264 --> 00:33:15,035
أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً، لكن يجب
.أن تكون سعيداً من أجله هناك

542
00:33:15,069 --> 00:33:17,671
.وخصوصا أنّه وجدك الآن

543
00:33:19,707 --> 00:33:22,242
.ثق بي، لقد فاز بالجائزة الكبرى للتو

544
00:33:24,812 --> 00:33:28,548
حسناً، كان ذلك صادقاً بالكامل، لكنّني أشعر
...بالقليل من المرض وأنا أتحدث هكذا

545
00:33:28,582 --> 00:33:31,284
.لذا سأذهب الآن

546
00:33:38,559 --> 00:33:41,694
أنا أقوم بفك تشفير الرسائل
.النصية التي أُرسلت

547
00:33:41,728 --> 00:33:45,198
العملية بطيئة لأنّ كل واحدة
.مُشفّرة على حدى

548
00:33:45,232 --> 00:33:48,701
.سبق ورأينا هذه -
.ليس بأكملها -

549
00:33:48,735 --> 00:33:52,772
قمتُ بفحص الأصلية بمصفي
.هيبستاشوتز) لتوسيع أبعادها)

550
00:33:56,109 --> 00:33:58,111
.إنّها صورة لنفسها

551
00:33:58,145 --> 00:34:03,015
أجل، إلتقطتها (لورين) قبل ثلاث أسابيع
.من إختطافها، لكنّها أُرسلت اليوم

552
00:34:03,050 --> 00:34:05,084
خططت لعملية إختطافها بنفسها، لمَ؟

553
00:34:06,820 --> 00:34:10,323
لأن منزّه الكلاب قال أنّها أرادت
.الإبتعاد عن عائلتها

554
00:34:10,357 --> 00:34:13,960
،أقصد، كانت معتادة على إمتلاك المال
.ومن الواضح أنّها لا تعمل

555
00:34:13,994 --> 00:34:16,829
،لكن مازال هناك وجود لشريك لها
.فلم تدفن نفسها

556
00:34:16,863 --> 00:34:19,865
مرحبا، حصلت (كام) على نتائج الحمض
.النووي من البراز داخل الجروح

557
00:34:19,900 --> 00:34:22,068
،إنّها من كلب
.(كلب آل (فرانك

558
00:34:22,102 --> 00:34:24,437
،لقد كان منزّه الكلاب
.شكراً يا (هودجينز)، شكراً

559
00:34:24,471 --> 00:34:28,307
،)شيء آخر يا (هودجينز
...إسمع، بشأن شقيقك

560
00:34:28,342 --> 00:34:30,209
.كلا يا (بوث)، لا بأس -
.دعني أنهي كلامي -

561
00:34:30,244 --> 00:34:34,013
نريد أنا و(بونز) أن نقرضكما
.بعض المال يا رفاق

562
00:34:35,315 --> 00:34:38,985
لمساعدتك في أمر شقيقك
.حتى يبقى أين هو

563
00:34:44,324 --> 00:34:47,093
حتى تجدان حلا، حسناً؟

564
00:34:47,127 --> 00:34:49,161
.أجل -
.أجل -

565
00:34:50,797 --> 00:34:53,566
.يا للروعة، هذا لطف كبير منكما

566
00:34:53,600 --> 00:34:55,901
،إنّه كذلك، إنّه كذلك
.شكراً جزيلا لكما

567
00:34:55,936 --> 00:34:58,371
.لكن... لا أستطيع قبوله

568
00:34:59,373 --> 00:35:02,008
لماذا؟ -
...سأحصل على قرض -

569
00:35:02,042 --> 00:35:05,444
من مصرف، كالشخص الطبيعي
.الذي لم أكنه من قبل

570
00:35:05,479 --> 00:35:09,815
.لكن هذا عملي أكثر -
.لا يتعلق الأمر بكونه عملياً -

571
00:35:09,850 --> 00:35:12,051
.بل بتحمل المسؤولية

572
00:35:13,387 --> 00:35:14,054
.يبدو ككبرياء

573
00:35:14,088 --> 00:35:20,192
(إسمعا، أريدكما أن تعلما أنّنا أنا و(بونز
.موجودان هنا من أجلكما إن إحتجتما شيئاً

574
00:35:23,597 --> 00:35:24,964
.شكراً لكِ

575
00:35:24,998 --> 00:35:26,532
.شكراً -
!كلا، كلا، كلا، كلا -

576
00:35:26,566 --> 00:35:27,867
ما الذي حصل للمصافحة، حسناً؟

577
00:35:27,901 --> 00:35:30,636
،حسناً، هذا جيّد، هذا يكفي
.هذا يكفي، إعتنيا بنفسيكما

578
00:35:30,671 --> 00:35:34,907
يجب أن نذهب للقبض على منزّه
.الكلاب، حسناً؟ هيا بنا

579
00:35:44,284 --> 00:35:48,988
،حاولتَ تقطيع جسدها، وتدمّر وجهها
...حتى لا نعرف هويتها

580
00:35:49,022 --> 00:35:51,924
.لكنّك لم تستطع إكمال ذلك -
.لأنّك أحببتها -

581
00:35:53,527 --> 00:35:58,464
أليس ذلك صحيحاً؟ أقصد، قلت أنّكما
كنتما تجلسان على شرفتها، صحيح؟

582
00:35:58,498 --> 00:36:00,866
أهناك خططتما لعملية الإختطاف؟

583
00:36:02,703 --> 00:36:06,906
،لقد فحصنا مُقلّمك
.الذي تستعمله للإعتناء بالكلاب

584
00:36:06,940 --> 00:36:09,442
لقد إستُعمل لقطع إصبع
.(قدم (لورين

585
00:36:09,476 --> 00:36:11,544
.لقد فعلت ذلك بنفسها

586
00:36:11,578 --> 00:36:14,413
قالت أنّها الطريقة الوحيدة لإقناع
.والدها أنّها قد تعرضت للإختطاف

587
00:36:14,448 --> 00:36:15,881
.تلك كانت الخطة -
الخطة؟ -

588
00:36:15,916 --> 00:36:19,644
،لكنّها كانت خطة سيئة
.لأنّك ستسجن بتهمة القتل يا صديقي

589
00:36:19,653 --> 00:36:21,887
.أنا لستُ قاتلا

590
00:36:21,922 --> 00:36:26,011
،إسمع، أصيب إصبع قدمها بالعدوى
...ولم تدعني أصطحبها إلى المستشفى

591
00:36:26,026 --> 00:36:29,628
،لذا ذهبت إلى العيادة البيطرية أين أعمل
.وأخذت بعض المضادات الحيوية

592
00:36:29,663 --> 00:36:32,431
."البنسلين" -
.أجل، أخذت أفضلها -

593
00:36:32,466 --> 00:36:37,603
."كانت لديها حساسية تجاه "البنسلين -
.لم أكن أعرف، أقسم لك -

594
00:36:37,637 --> 00:36:40,873
...إسمعا، كنّا
.كنّا سنهرب معاً

595
00:36:40,907 --> 00:36:45,344
،كلا، كانت ستهرب مع شخص آخر
.وكانت ستُلفّق لك تهمة الإختطاف

596
00:36:45,379 --> 00:36:49,215
لقد فككنا تشفير آخر رسالة نصية
.كان سيرسلها هاتفها

597
00:36:49,249 --> 00:36:53,319
،كانت مُوجّهة للشرطة
.تخبرهم فيها بمكان وجودك

598
00:36:56,690 --> 00:36:58,226
.قالت أنّها أحبتني

599
00:37:00,260 --> 00:37:05,164
،أخبرتها أنّنا لا نحتاج للمال
.فلديّ عمل جيّد

600
00:37:07,768 --> 00:37:10,236
.كنت أحاول مساعدتها

601
00:37:46,873 --> 00:37:48,474
.مهلا، مهلا، لا أفهم

602
00:37:48,508 --> 00:37:50,810
(إتصل الد.(روزرن
.وقال أن (جيفري) إختفى

603
00:37:50,844 --> 00:37:54,914
يعتقد أنّ (جيفري) سمع أنّه سيُنقل
.إلى مصحة أخرى وذلك أزعجه

604
00:37:54,948 --> 00:37:58,284
،إذاً دع الطبيب وطاقمه يجدونه
.فلديهم الخبرة

605
00:37:58,318 --> 00:38:00,219
أجل، لكن قال (روزرن) أنّه يذهب
...إلى بضع أماكن فقط، لذا

606
00:38:00,253 --> 00:38:02,288
...(مهلا يا (هودجينز

607
00:38:02,322 --> 00:38:06,325
أنجي)، قلتِ أنّني أملك فرصة)
لأحبّه الآن، صحيح؟

608
00:38:06,359 --> 00:38:11,330
،هذا ما أفعله
.سيكون الطبيب هناك إن إحتاجه

609
00:38:12,732 --> 00:38:15,134
.إتصل بي عندما تعيدونه

610
00:38:22,008 --> 00:38:23,843
.نخب حسابنا المشترك

611
00:38:25,612 --> 00:38:31,550
أعطوني خيارا بين غروب للشمس
.(في أنحاء العالم أو آل (سيمبسون

612
00:38:31,585 --> 00:38:34,420
ما الذي تريد فعله بالمال؟

613
00:38:34,454 --> 00:38:38,491
أعلم أن مباراة (السوبربال) ستحصل
.قريباً ودائماً ما أردتَ الذهاب

614
00:38:38,525 --> 00:38:41,727
،")السوبربول)"
.(إنّها مباراة (السوبربول)، وليس (السوبربال

615
00:38:41,761 --> 00:38:46,565
على أيّة حال، لقد فات الأوان الآن
.من أجل تذاكر الطائرة وغرفة في فندق

616
00:38:46,600 --> 00:38:48,567
.سيكّلف الصك بالكامل

617
00:38:48,602 --> 00:38:51,103
،لا مانع لديّ في ذلك
.لقد كنت رجلا صالحا

618
00:38:51,137 --> 00:38:54,406
كنتُ... كنتُ أفكّر بشيء
...آخر، بـ

619
00:38:54,441 --> 00:38:56,976
.أن نضعه في شيء

620
00:38:57,010 --> 00:38:59,311
.نستثمره -
!أجل -

621
00:38:59,346 --> 00:39:03,215
.(أنا منبهرة يا (بوث -
.وجدتُ شيئا جيّداً جدّاً -

622
00:39:03,250 --> 00:39:07,386
،مشروع المحاربين المصابين"
".إعادة تأهيل المصابين وعائلاتهم

623
00:39:07,420 --> 00:39:11,224
أجل، إنّه حالة صعبة بعد أن تُصاب
.وأنت في الخدمة ثم تعود إلى منزلك

624
00:39:11,225 --> 00:39:14,406
،وعلى العائلات أيضاً
أعتقد أنّه إستثمار جيّد، صحيح؟

625
00:39:22,279 --> 00:39:25,997
.أجل -
.أجل -

626
00:39:27,231 --> 00:39:32,669
.(إتضح أنّك ممتاز مع مالك يا (بوث -
.(نخبكِ، شكراً يا (بونز -

627
00:39:49,786 --> 00:39:51,453
جيفري)؟)

628
00:39:54,757 --> 00:39:56,625
.(جيفري)

629
00:39:58,294 --> 00:40:00,896
.أحضرت لك معطفاً -
!كلا، كلا -

630
00:40:00,930 --> 00:40:06,835
!كلا! كلا، كنت أنت
!كنت أنت من سيرسلني بعيداً

631
00:40:06,870 --> 00:40:09,371
إسمع، لقد كان خلطاً، إتفقنا؟
.أريد أن أعيدك

632
00:40:09,405 --> 00:40:13,909
،أنت من الإتحاد
...أنت من يخلق السكون الذي

633
00:40:13,943 --> 00:40:18,324
،سأعيدك إلى منزلك
.ولن تُضطر إلى مغادرته أبداً

634
00:40:18,359 --> 00:40:20,093
.أعدك بذلك -
.كلا -

635
00:40:20,127 --> 00:40:22,462
.لن أثق أبداً بجاسوس -
.هذا صحيح -

636
00:40:22,496 --> 00:40:25,765
هذا صحيح، لن تثق أبداً
بجاسوس، إتفقنا؟

637
00:40:28,502 --> 00:40:30,770
.لكن يمكنك أن تثق في شقيقك

638
00:40:35,276 --> 00:40:41,347
،)أنا شقيقك يا (جيفري
.(أنا (جاك هودجينز

639
00:40:46,187 --> 00:40:48,354
هل تذكر أمي وأبي؟

640
00:40:48,389 --> 00:40:51,224
قال الد.(روزرن) أنّك مازلت تملك
.صورة لهما في غرفتك

641
00:40:51,258 --> 00:40:54,427
،هاهي، لدي واحدة أيضاً
أترى ذلك؟

642
00:40:56,931 --> 00:41:01,267
،هذان هما
.هذان هما

643
00:41:04,672 --> 00:41:06,773
.وهذا أنا

644
00:41:12,813 --> 00:41:18,251
لم أعرف ذلك أبداً، لكنني أعتقد
.أنّني كنتُ أبحث عنك طوال حياتي

645
00:41:20,854 --> 00:41:23,823
.لإكمال الصورة

646
00:41:23,857 --> 00:41:28,995
يمكنني أخيراً أنّ أرى ما وراء
.السكون يا (جيفري)، مثلك

647
00:41:34,368 --> 00:41:39,939
دعني أعيدك، وأعد بأنّك
.لن تغادر منزلك أبداً

648
00:41:39,974 --> 00:41:41,808
.إطلاقاً

649
00:41:50,351 --> 00:41:52,986
...ألهذا

650
00:41:53,020 --> 00:41:56,956
تعرف (عشرون ألف فرسخ
تحت الماء) جيّداً؟

651
00:42:00,527 --> 00:42:03,196
هل قرأه لك أيضاً؟

652
00:42:06,934 --> 00:42:10,270
.أجل، لقد فعل

653
00:42:12,039 --> 00:42:16,709
،كلّ ليلة
.كما لابد أنّه فعل معك

654
00:42:18,012 --> 00:42:25,752
".تميّز العام 1866 بحادثة غير عادية"

655
00:42:26,556 --> 00:42:32,250
ظاهرة غامضة ومُحيّرة"
".لم ينسها أحد بالتأكيد

656
00:42:32,690 --> 00:42:35,077
"...بدون ذكر الشائعة التي"

657
00:42:35,078 --> 00:42:41,936
أزعجت المدنيين في المرافئ البحرية، وعكّرت"
"...تفكير الناس حتى وهم بعيدون في اليابسة

658
00:42:41,937 --> 00:42:44,571
"...لابد أن يُقال أن البحارة المحترفين"

659
00:42:45,000 --> 00:43:25,000
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

