1
00:00:04,880 --> 00:00:06,518
شيطان يعشق قتل الساحرات

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,399
وكأنكِ قلصتِ شيئاً من شياطين الكتاب

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,393
لدينا خيط واحد وهو أنه يحب استخدام الخنجر

4
00:00:12,560 --> 00:00:15,916
وكيف سيساعدنا هذا؟ -
هذا يعني بأنَّ لديه يدين -

5
00:00:16,080 --> 00:00:17,672
استمري بالتصفح

6
00:00:19,840 --> 00:00:22,274
لقد سمعت بأنكِ و "ليو" ترغبون بإنجاب طفل

7
00:00:24,680 --> 00:00:25,954
من أين سمعتِ هذا؟

8
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
من، فيبي

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,034
هل أفسدتُ لتوي أحد بنود الاخوات السرية؟

10
00:00:31,440 --> 00:00:34,989
لم تُفسدي شيئاً، كما أننا لا نرغب بذلك -
حقاً؟ -

11
00:00:35,360 --> 00:00:39,114
ألا ترغبين؟ لا أريد أن أحشُرَ نفسي
...ولكن إن كنتُ سأصبح خالة فـ

12
00:00:39,440 --> 00:00:41,749
إنكِ لن تُصبحي خالة

13
00:00:41,920 --> 00:00:44,309
على الأقل ليس في الوقت الراهن فهذا خطير

14
00:00:44,480 --> 00:00:46,710
فقد يكون في خطر مستمر بوجوده حولنا

15
00:00:47,080 --> 00:00:48,069
وما رأي، ليو؟

16
00:00:48,240 --> 00:00:52,674
ليو، يعتقد بننا نملك السحر الكافي لحمايته

17
00:00:52,920 --> 00:00:53,909
قد يكون على حق

18
00:00:54,080 --> 00:00:56,275
وقد لا يكون كذلك. استمري بالتصفح

19
00:00:56,960 --> 00:00:58,154
إنني اتصفح بالفعل

20
00:01:01,000 --> 00:01:03,673
أتعلمين، إن حصولك على طفل صعب بما يكفي

21
00:01:03,840 --> 00:01:05,068
حتى بدون وجود شياطين تهاجمنا

22
00:01:05,240 --> 00:01:06,229
ولكن لمعرفة ما يستحقه الأمر

23
00:01:06,400 --> 00:01:09,278
هنالك طرق عديدة لتجربة ذلك قبل حصولك على طفل

24
00:01:10,400 --> 00:01:13,915
عظيم، إذن أحضري إلى "ليو" طفلاً للإيجار

25
00:01:15,040 --> 00:01:16,314
ربما أفعلها

26
00:01:19,200 --> 00:01:20,428
هل وجدتم شيئاً؟

27
00:01:20,800 --> 00:01:22,836
أجل، لقد استكشفت بلورياً عن مكان الشيطان

28
00:01:23,000 --> 00:01:24,638
بإستخدام مخلفات ضحيتنا الأخيرة

29
00:01:24,800 --> 00:01:26,233
و فيبي و، "كول" يستكشفون الأمر

30
00:01:26,600 --> 00:01:27,919
حسناً، أتمنى أن ينجح الأمر

31
00:01:28,080 --> 00:01:30,389
لأنه قد عمَّ القلق بالأعلى بعد موت ساحرتين

32
00:01:30,560 --> 00:01:32,949
كذلك نحن هنا بالأسفل

33
00:01:33,120 --> 00:01:34,348
أعتقد بانني وجدت شيئاً

34
00:01:34,720 --> 00:01:37,871
إنه شيطان ذو مستوى عالِ يعشق قتل الساحرات بالخنجر

35
00:01:38,040 --> 00:01:39,917
وأحياناً بكريات الطاقة الكهربائية

36
00:01:40,200 --> 00:01:42,953
اسمه، بلثازور

37
00:01:46,440 --> 00:01:47,839
لا أعتقد ذلك

38
00:01:48,280 --> 00:01:49,429
ولِمَ لا؟

39
00:01:50,840 --> 00:01:55,197
لأنَّ هذا هو "كول" بهيئته الشيطانية

40
00:01:56,120 --> 00:01:57,678
إنكِ تعلمين بأنه نصف شيطان

41
00:01:58,320 --> 00:02:01,551
أجل، ولكنني لم أعلم بأنه يتحول لهذا الشكل

42
00:02:04,080 --> 00:02:05,069
ألو؟

43
00:02:05,240 --> 00:02:08,710
إننا في المكان المنشود ولكن لا أثر للشياطين

44
00:02:08,880 --> 00:02:13,192
حسناً سأستكشفه بلورياً
إليكِ، بايج

45
00:02:13,360 --> 00:02:14,395
مرحباً، فيبي

46
00:02:14,560 --> 00:02:16,312
كيف حال، كول؟

47
00:02:16,480 --> 00:02:19,040
هل تحول إلى شيطان آخر مؤخراً؟ -
ماذا؟ -

48
00:02:19,200 --> 00:02:20,394
بايج

49
00:02:20,800 --> 00:02:22,870
إنه مازال في ، باتري وكلاي

50
00:02:23,040 --> 00:02:24,155
بايبر، تقول بأنه مازال هناك

51
00:02:24,320 --> 00:02:26,072
كما أنها تقول بانه هناك في مكان ما

52
00:02:36,880 --> 00:02:38,518
تمسكي-
لا أستطيع -

53
00:02:43,120 --> 00:02:45,588
ثلاثة، اثنان، واحد

54
00:02:52,360 --> 00:02:54,316
علينا التوقف عن مقابلة بعضنا هكذا

55
00:02:54,840 --> 00:02:58,549
تزوجيني -
ماذا؟ -

56
00:03:04,663 --> 00:03:06,663
*المسحورات*

57
00:03:06,900 --> 00:03:09,663
"شبيه كول الأسود"

58
00:03:09,900 --> 00:03:13,900
ترجمة: خالد الحميدان
Love_Myth88@windowslive.com

59
00:04:23,960 --> 00:04:25,439
ألا تعتقدين بانه علينا مناقشة الأمر؟

60
00:04:25,600 --> 00:04:27,238
مناقشة ماذا؟

61
00:04:27,400 --> 00:04:29,436
يبدو أنكما حصلتما على شيطان لزج

62
00:04:29,760 --> 00:04:31,830
أجل، ولسوء الحظ ليس قاتل الساحرات

63
00:04:32,320 --> 00:04:33,435
كيف عرفتِ؟

64
00:04:33,600 --> 00:04:37,919
شياطين المستوى العالي، لديهم هيئة بشرية
وينزفون دماً أحمر وليس أخضر

65
00:04:38,640 --> 00:04:41,632
إلى أين تذهبين؟ -
،سأستحم أولاً -

66
00:04:41,800 --> 00:04:43,597
وبعدها أتفقد، كتاب الظلال

67
00:04:43,760 --> 00:04:46,911
أرغب بمعرفة هوية ما يُغطيني، وأحاول إيجاد إجابات

68
00:04:47,080 --> 00:04:48,559
...بالحديث عن الإجابات

69
00:04:48,720 --> 00:04:51,678
هنالك شيطان طليق، كول
وليس لدينا وقت لهذا

70
00:04:51,840 --> 00:04:54,434
أليس علينا إيجاد وقت لهذا؟ -
لا. ليس الآن -

71
00:04:54,600 --> 00:04:57,034
مالذي تتحدثون عنه يا شباب؟ -
لا شيء -

72
00:04:57,200 --> 00:04:59,031
لا شيء

73
00:04:59,680 --> 00:05:02,877
أرجوك يا "كول" دعنا نركز على قهر الشيطان

74
00:05:08,440 --> 00:05:11,318
حسناً، سأذهب لأحاول إيجاد شيئاً

75
00:05:15,360 --> 00:05:17,112
عزيزتي، هل تشاجرتما معاً؟

76
00:05:18,000 --> 00:05:19,877
...لا، إنه فحسب

77
00:05:22,560 --> 00:05:24,471
لا عليكِ

78
00:05:30,120 --> 00:05:31,519
أيتها الساحرة

79
00:05:37,360 --> 00:05:38,873
إنكِ التالية

80
00:05:53,320 --> 00:05:55,959
أجل، أود الإبلاغ عن جريمة بشعة

81
00:05:56,120 --> 00:05:59,192
إمرأة جميلة في الممر
خلف صالات، الكانون

82
00:05:59,360 --> 00:06:00,679
يا صاح، هل ستستغرق وقتاً؟

83
00:06:01,920 --> 00:06:03,558
هل أنت أصم؟
أحتاج لإستعمال الهاتف

84
00:06:05,560 --> 00:06:06,549
انتظر لحظة

85
00:06:13,840 --> 00:06:17,037
بسرعة من فضلك، قبل أن يتأذى أشخاص أخرون

86
00:06:21,280 --> 00:06:24,750
حسناً، إذن الشيطان الذي قهرناه
أنا و "كول" هو الشيطان الزبَّال

87
00:06:24,920 --> 00:06:27,559
إنه يتغذى على بقايا ضحايا الشياطين الأخرين

88
00:06:27,720 --> 00:06:28,789
رائع، أليس كذلك؟

89
00:06:28,960 --> 00:06:32,270
هذا يفسر سبب عثورنا عليه بالاستكشاف

90
00:06:32,440 --> 00:06:34,874
هل ستخبرينني بما حدث هناك؟

91
00:06:35,040 --> 00:06:36,519
ليس هنالك ما يستحق القول

92
00:06:36,680 --> 00:06:38,989
...فالشيطان قفز من خلفنا، و

93
00:06:39,160 --> 00:06:41,958
ليس هذا ما أعنيه

94
00:06:42,120 --> 00:06:44,634
مالذي حدث معكِ أنتِ و، كول؟

95
00:06:45,760 --> 00:06:48,513
أجل، ذلك الموضوع

96
00:06:50,680 --> 00:06:53,752
لست متأكدة بالضبط

97
00:06:54,920 --> 00:06:56,319
لقد طلب مني الزواج

98
00:06:56,960 --> 00:06:58,632
ماذا؟ طلب ماذا؟ عفواً؟

99
00:06:59,040 --> 00:07:00,871
تقريباً

100
00:07:01,040 --> 00:07:03,235
وبماذا أجبتِه؟ -
لم أُجِب بشيء -

101
00:07:03,400 --> 00:07:04,628
فلقد كنت متفاجأة جداً

102
00:07:04,800 --> 00:07:08,793
أعني بقدرتي على التنبؤ هذه، كيف لم أتنبأ بطلبه

103
00:07:09,440 --> 00:07:12,671
لا أعتقد بأنه مسموح للساحرة بالزواج من شيطان

104
00:07:12,840 --> 00:07:15,434
عزيزتي، لا نستطيع إدخال شيطان للعائلة

105
00:07:15,600 --> 00:07:18,637
بايبر، إنَّ هذا أقل اهتماماتي حالياً

106
00:07:18,800 --> 00:07:20,153
لا تخدعي نفسكِ

107
00:07:20,320 --> 00:07:23,551
إن قررتِ خوض التجربة

108
00:07:23,720 --> 00:07:25,995
فهذا سيكون مصدر قلق كبير
و محطُّ اهتمام لهم

109
00:07:26,160 --> 00:07:29,277
عليَّ القلق بشؤوني الخاصة فحسب

110
00:07:36,840 --> 00:07:38,239
أنا أحب، كول

111
00:07:38,400 --> 00:07:39,913
وأنتِ تعلمين هذا

112
00:07:40,080 --> 00:07:45,791
ولكن الوقوف بجانب الشر
هو ليس نوع الزواج الذي توقعته

113
00:07:45,960 --> 00:07:47,951
إنه شيء لم أتخيله سابقاً

114
00:07:48,120 --> 00:07:49,109
أبداً

115
00:07:49,280 --> 00:07:51,032
إذن، مالذي ستخبرينه به؟

116
00:07:51,200 --> 00:07:52,474
لا أعلم

117
00:07:53,280 --> 00:07:54,872
ولكن عليكِ قول شيء له

118
00:07:55,040 --> 00:07:57,759
لأن طلب كهذا لا ينمحي بسهولة

119
00:07:57,920 --> 00:08:00,480
هل انتِ متأكدة؟ -
أجل، متأكدة للغاية -

120
00:08:01,600 --> 00:08:03,716
مرحباً -
مرحباً -

121
00:08:05,960 --> 00:08:06,949
...سأكون

122
00:08:07,120 --> 00:08:09,156
بالأسفل...

123
00:08:17,680 --> 00:08:19,033
لم أستطع معرفة ماهية الشيطان

124
00:08:19,200 --> 00:08:21,760
ولكنني عالأقل حددت بعض المشتبه بهم

125
00:08:21,920 --> 00:08:23,512
ألديك فكرة عمِّن يكونه

126
00:08:23,680 --> 00:08:29,070
لا، فهو مجرد شيطان ذو مستوى عالِ يطمح للترقي عن طريق قتل الساحرات

127
00:08:32,920 --> 00:08:35,195
على أية حال، سأستمر بالبحث

128
00:08:35,960 --> 00:08:37,678
لا، "كول"، انتظر

129
00:08:39,720 --> 00:08:43,872
علينا التحدث -
حسناً -

130
00:08:45,600 --> 00:08:47,511
يصعب قول هذا

131
00:08:48,640 --> 00:08:50,153
إنه أنا فحسب

132
00:08:53,920 --> 00:08:55,353
حسناً

133
00:08:55,520 --> 00:08:57,590
حسناً، سأطرح عليك سؤالاً

134
00:08:57,760 --> 00:08:58,875
...عندما

135
00:08:59,440 --> 00:09:01,715
...طلبت الزواج...

136
00:09:03,200 --> 00:09:04,713
هل قصدت ذلك فعلاً؟....

137
00:09:06,040 --> 00:09:09,476
أمْ كانت لحظة حماسية بوقتها؟

138
00:09:11,520 --> 00:09:12,509
هل يهم هذا؟

139
00:09:13,200 --> 00:09:15,839
أجل، الأمر يعني لي كثيراً

140
00:09:16,840 --> 00:09:18,398
لقد خرجت مني بلحظة حماس فحسب

141
00:09:20,320 --> 00:09:24,313
ولكن هذا لا يعني بأنني عندما فعلتها
لم أكن جاداً لأنني كذلك بالفعل

142
00:09:24,480 --> 00:09:25,469
ومازلت كذلك

143
00:09:26,160 --> 00:09:27,195
"كول"

144
00:09:28,280 --> 00:09:30,032
اسمعيني، فيبي

145
00:09:33,560 --> 00:09:36,233
أعلم بأنه من الجنون أن أطلب يدكِ

146
00:09:36,400 --> 00:09:42,589
وأعلم بانَّ هذا ليس منطقياً، لأنه بحسب ظروفنا

147
00:09:44,320 --> 00:09:46,311
فهذا لا يهم

148
00:09:47,600 --> 00:09:50,717
فكما تعلمين لم يَكُن علينا أن نحب بعضنا من الأساس

149
00:10:01,040 --> 00:10:02,109
أحبكِ، فيبي

150
00:10:02,280 --> 00:10:06,717
ولا أعلم إلى أين سيقودنا هذا

151
00:10:06,880 --> 00:10:09,792
ولكن ما أنا متأكد منه بالفعل

152
00:10:11,720 --> 00:10:13,278
هو أنني ارغب بأن أكون معكِ

153
00:10:19,520 --> 00:10:20,509
أهذا بكاء طفل؟

154
00:10:24,440 --> 00:10:26,556
لقد أخبرتني بان أستاجر طفلاً وهأنذا أفعلها

155
00:10:26,720 --> 00:10:28,756
حسناً، لم أعتقد بأنكِ ستفعلينها بالفعل

156
00:10:28,920 --> 00:10:29,955
من أين حصلتِ عليه؟

157
00:10:30,120 --> 00:10:32,475
من العيادة -
عظيم، والآن أعيديه -

158
00:10:32,640 --> 00:10:34,790
مالذي يحدث؟

159
00:10:34,960 --> 00:10:36,473
لقد أراد "بايبر و ليو" الحصول

160
00:10:36,640 --> 00:10:37,914
على طفل قبل إنجابه بالفعل

161
00:10:38,080 --> 00:10:39,991
لذلك أحضرت لهم دمية

162
00:10:40,160 --> 00:10:41,991
إننا نستعملهم في صفوف الأبوة طوال الوقت

163
00:10:42,400 --> 00:10:45,198
رائع، إنه يبدو حقيقي -
كما أنه مزعج بالفعل -

164
00:10:45,360 --> 00:10:46,713
،اسمعي، بايج

165
00:10:46,880 --> 00:10:48,313
إنني أقدر فكرتكٍ

166
00:10:48,480 --> 00:10:49,469
ولكننا بوسط عمليه قهر شيطان

167
00:10:49,640 --> 00:10:52,313
وآخر اهتماماتي هو أن أحمي طفل مزيف

168
00:10:52,480 --> 00:10:54,152
حقاً؟

169
00:10:56,560 --> 00:10:58,232
أترين، إن غريزتكِ الأمومية عليها أن تحميه

170
00:10:58,400 --> 00:11:00,516
غريزتي هي أن أجعله يصمت

171
00:11:00,680 --> 00:11:03,672
هنالك مستشعرات في الدمية، وهي عند احتضانها تسكت

172
00:11:03,840 --> 00:11:04,875
ولكنني لا أرغب بذلك

173
00:11:05,960 --> 00:11:07,234
بالله عليكِ، حاولي فحسب

174
00:11:07,400 --> 00:11:09,994
ومالم تَعُد بالفائدة فسأعيدها بالفعل

175
00:11:16,480 --> 00:11:18,869
حسناً قومي بهزه قليلاً

176
00:11:19,040 --> 00:11:20,155
فيبي

177
00:11:20,320 --> 00:11:22,754
أعرف كيف أحتضن طفلاً
هذه ليست بمشكلة. شكراً

178
00:11:24,000 --> 00:11:25,149
حاولي في الأمر فحسب

179
00:11:25,320 --> 00:11:26,594
مالذي لديكِ لتخسريه؟

180
00:11:29,320 --> 00:11:30,548
هنالك ساحرة أخرى قُتِلَت

181
00:11:30,880 --> 00:11:33,314
يا إلهي، لا -
لقد وجدت الشرطة جثتها -

182
00:11:33,480 --> 00:11:34,469
خلف صالات، الكانون

183
00:11:34,640 --> 00:11:37,074
علينا الذهاب إلى هناك لنرى ما يمكن إيجاده

184
00:11:37,240 --> 00:11:38,559
علينا الإتصال بـ "موريس" بالطريق

185
00:11:38,720 --> 00:11:39,835
لنتأكد من قدرته على التدخل

186
00:11:40,000 --> 00:11:41,353
وأنت، لا يمكنك المجيء

187
00:11:41,520 --> 00:11:44,671
فقد يتعرف عليك أحد شرطة مقاطعتكِ السابقين

188
00:11:44,840 --> 00:11:46,558
ليس عليَّ الذهاب إلى أي مكان بعد الآن

189
00:11:46,840 --> 00:11:48,671
لقد كُنتَ شيطاناً ومحامياً؟

190
00:11:49,920 --> 00:11:50,909
لابد أنها مزحة

191
00:11:52,440 --> 00:11:53,793
من أين حصلتِ عليه؟

192
00:11:53,960 --> 00:11:56,520
إنه لـ، بايج -
لا، بل لكِ -

193
00:11:56,680 --> 00:11:59,240
فعليكِ اكتشاف أمر الأمومة

194
00:11:59,400 --> 00:12:02,870
أجل، أيها الأب، عليك الإكتشاف

195
00:12:03,040 --> 00:12:04,519
المعذرة

196
00:12:10,800 --> 00:12:12,392
لا تنظر إليّ

197
00:12:19,120 --> 00:12:20,519
لا أضمن لكِ وقت كثير لهذا

198
00:12:20,680 --> 00:12:22,033
عِدوني بأن تبقو على الأطراف

199
00:12:22,200 --> 00:12:23,633
نعدك

200
00:12:24,880 --> 00:12:26,279
إذن، مالمعلومات التي لدينا؟

201
00:12:26,440 --> 00:12:29,637
هنالك شخص اتصل من الهاتف العمومي بعد اكتشافه للجثة

202
00:12:31,360 --> 00:12:32,998
يبدو بأنها ليست الضحية الوحيدة

203
00:12:33,480 --> 00:12:36,153
فهنالك علامة كرة شيطانية

204
00:12:36,320 --> 00:12:38,788
تبدو وكأنها كرة "كول" تماماً

205
00:12:38,960 --> 00:12:40,188
ألا تقصدين، بلثازور؟

206
00:12:42,520 --> 00:12:44,636
من المؤسف ألا يستطيع "كول" تفقد الأمر

207
00:12:44,800 --> 00:12:47,234
فكانت ستكون لديه القدرة على معرفة الفاعل

208
00:12:47,400 --> 00:12:49,436
هل هنالك أحد من المدعين العامين هنا؟

209
00:12:49,600 --> 00:12:50,874
أجل، ذلك الرجل مساعد الإدعاء العام

210
00:12:51,040 --> 00:12:52,632
إنه يستجوب صديقة الضحية

211
00:12:52,880 --> 00:12:55,348
كما أنني وجدت هذه على الضحية

212
00:12:56,640 --> 00:12:57,629
الهلال الثلاثي

213
00:12:58,240 --> 00:12:59,355
هل يعني هذا لكِ شيئاً؟

214
00:12:59,520 --> 00:13:00,953
لقد درست عنه في احد اختبارات، بايبر

215
00:13:01,120 --> 00:13:03,918
انها علامة لسحر "الويكان" القديم
وهي شبيهة للنجمة الثلاثية

216
00:13:04,080 --> 00:13:05,274
وهي قد تعني تحالف جماعي معين

217
00:13:05,440 --> 00:13:06,919
تحالف يرغب أحدهم في إبادته

218
00:13:07,200 --> 00:13:08,679
علينا اكتشاف بقية افراد التحالف

219
00:13:08,840 --> 00:13:11,035
ربما صديقة الضحية

220
00:13:12,480 --> 00:13:15,040
هنالك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
فيبي -

221
00:13:15,200 --> 00:13:18,954
على الحافة، مفهوم؟ -
الحافة -

222
00:13:19,120 --> 00:13:23,113
وهي لم تشتكِ من أية اصدقاء غاضبون أو زملاء عمل

223
00:13:23,280 --> 00:13:25,510
أو حبيب سابق؟ -
لا -

224
00:13:25,680 --> 00:13:28,353
لقد كانت "كاري" لطيفة للغاية

225
00:13:28,520 --> 00:13:30,397
والجميع يحبونها

226
00:13:33,600 --> 00:13:36,990
إن طرأ عليكِ أي جديد
لا تترددي بالاتصال من فضلك

227
00:13:45,760 --> 00:13:47,034
أحببت قلادتكِ

228
00:13:48,000 --> 00:13:48,989
هل أعرفكِ؟

229
00:13:49,160 --> 00:13:50,149
لا

230
00:13:50,320 --> 00:13:51,833
ولكن عليكِ معرفتي

231
00:13:52,160 --> 00:13:53,752
أنا وأخواتي

232
00:13:55,760 --> 00:13:57,113
<i><b>"المسحورات"</b></i>

233
00:13:58,400 --> 00:13:59,992
هل كُنتِ انت و"كاري" بنفس الحلف؟

234
00:14:00,440 --> 00:14:01,429
أجل

235
00:14:01,600 --> 00:14:04,353
وعلامة تحالفكم هي الهلال الثلاثي

236
00:14:11,240 --> 00:14:12,389
مالأمر؟ هل أنتِ بخير؟

237
00:14:15,880 --> 00:14:18,155
مالذي حدث؟
مالذي رأيتِه؟

238
00:14:18,320 --> 00:14:19,992
إنَّ الشيطان يلاحقها

239
00:14:21,120 --> 00:14:24,032
أين؟ -
على السلالم -

240
00:14:24,200 --> 00:14:25,269
في إحدى الحدائق

241
00:14:25,440 --> 00:14:27,431
إنه يبدو كمدرج قديم أو ما شابه

242
00:14:27,600 --> 00:14:29,272
أعرف المكان
إنه مشتل، ستانلي

243
00:14:29,440 --> 00:14:30,953
فأنا أمر عليه يومياً بطريق عودتي من العمل

244
00:14:31,120 --> 00:14:32,473
وكيف يبدو شكل الشيطان؟

245
00:14:33,400 --> 00:14:35,038
يشبه، بلثازور

246
00:14:35,800 --> 00:14:39,076
أعني ليس شخصياً ولكن شكلياً

247
00:14:39,360 --> 00:14:40,634
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

248
00:14:41,400 --> 00:14:42,719
انها قضية تحقيق عن القتل

249
00:14:42,880 --> 00:14:43,869
مَنْ هؤلاء الأشخاص؟

250
00:14:44,040 --> 00:14:45,314
سأتخلص منهم

251
00:14:45,480 --> 00:14:48,392
هيا يا سيدات تحركن
وسأطلب هذا بلطف كأول مرة

252
00:14:48,760 --> 00:14:50,671
إننا ذاهبون، سيدي

253
00:15:02,000 --> 00:15:04,673
لا أفهم، إن كُنّا نعرف بأنَّ الشيطان سيهاجمنا هنا

254
00:15:04,840 --> 00:15:06,068
ألا يجب أن نذهب لمكان آخر؟

255
00:15:06,240 --> 00:15:08,037
ليس وإن أردنا التخلص منه لأجل الخير

256
00:15:08,200 --> 00:15:09,235
بقونة التعويذة الثلاثية؟

257
00:15:09,400 --> 00:15:11,994
لا، فالطريقة الوحيدة لقتل شيطان من الطبقة العليا

258
00:15:12,160 --> 00:15:13,798
هي بجرعة مكونه من قطعة منه

259
00:15:13,960 --> 00:15:15,279
يبدو وكأنكم فعلتموها من قبل

260
00:15:15,440 --> 00:15:17,908
أول مرة، على خطيبي

261
00:15:18,080 --> 00:15:19,354
خطيبكِ؟

262
00:15:19,520 --> 00:15:21,431
أجل، فلقد أردت أن أسمع كيف يبدو وقعها

263
00:15:21,600 --> 00:15:23,033
و....؟ -
تبدو غريبة بالفعل -

264
00:15:23,200 --> 00:15:24,349
أجل -
مهلاً. لنعود قليلاً -

265
00:15:24,520 --> 00:15:26,112
هل تقولين بأنكِ سابقاً كُنتِ ستقهرين، كول؟

266
00:15:26,280 --> 00:15:27,998
لا. "بلثازور". وهناك فرق

267
00:15:28,160 --> 00:15:30,310
هناك فرق بالفعل؟ -
حسناً، لنراجع خطتنا -

268
00:15:30,480 --> 00:15:32,948
أقوم بلعبتي، فيهاجمني الشيطان

269
00:15:33,120 --> 00:15:35,588
فتقوم "بايبر" بتجميده وتقومين أنتي بتقطيعه كالسوشي

270
00:15:35,760 --> 00:15:37,910
وبعدها نخرج من هنا
هل أنتن جاهزات؟

271
00:15:38,880 --> 00:15:41,519
جاهزون كما لم نكن من قبل

272
00:15:41,680 --> 00:15:43,432
حسناً أحتاج لمعطفكِ وقبعتكِ

273
00:15:47,680 --> 00:15:48,669
وقلادتكِ

274
00:15:54,320 --> 00:15:56,959
حسناً، علينا وضع "سوزان" بمكان آمن
ليو

275
00:15:58,400 --> 00:16:00,960
مرحباً عزيزي، هل بإمكانك نقلها لمكان آمن؟

276
00:16:01,120 --> 00:16:02,712
أكيد، هل هناك مكان تفضلينه؟

277
00:16:02,880 --> 00:16:04,677
لا أعتقد بأنَّ المنزل فكرة جيدة

278
00:16:04,840 --> 00:16:07,274
عليك أخذها لغرفتي العلوية القديمة
فلا أعتقد بأنني أجرتها مسبقاً

279
00:16:07,440 --> 00:16:09,317
حسناً، تمسكي بيدي

280
00:16:09,480 --> 00:16:10,799
أين الطفل؟

281
00:16:12,160 --> 00:16:14,549
أترين؟ بإمكاننا إتمام العملية

282
00:16:15,840 --> 00:16:18,274
ارحل، وارمي ذلك الطفل الآلي في المنزل

283
00:16:18,440 --> 00:16:19,998
أرجوك. شكراً لجهودك

284
00:16:21,120 --> 00:16:22,792
حسناً، علينا فعلها بسرعة

285
00:16:22,960 --> 00:16:25,349
لأنَّ ذلك الشيطان لن يتجمد لفترة طويلة، جاهزون؟

286
00:16:26,280 --> 00:16:27,269
لنبدأ

287
00:16:43,400 --> 00:16:44,799
مرحباً، أيتها الساحرة

288
00:16:44,960 --> 00:16:46,234
...وداعاً

289
00:16:47,720 --> 00:16:48,709
أيها الشيطان...

290
00:17:01,480 --> 00:17:02,469
كنت سأقتله

291
00:17:03,200 --> 00:17:05,316
من تكونين بحق الجحيم؟

292
00:17:14,040 --> 00:17:15,837
لقد استخدم هذا الخنجر لقتل خطيبي

293
00:17:16,000 --> 00:17:17,433
أنها سكين طقوسية

294
00:17:17,600 --> 00:17:19,272
لقد خلفها الشيطان من بعده اثناء الصراع

295
00:17:19,440 --> 00:17:21,431
ولقد قضيت السنة ونصف المنصرمه في ملاحقته

296
00:17:21,600 --> 00:17:23,192
فهذا كل ما أتطلع إليه

297
00:17:23,360 --> 00:17:25,476
هل لي برؤيتها؟

298
00:17:28,120 --> 00:17:29,348
أتبدو مألوفة؟

299
00:17:30,080 --> 00:17:33,038
إنها يبدو لي مألوفاً أنا -
لقد قصدت الخنجر -

300
00:17:33,200 --> 00:17:34,474
إنها سكين تستخدم في الأخوية

301
00:17:34,640 --> 00:17:37,438
إيما، هل تعرفين سبب ملاحقة الشيطان لخطيبكِ؟

302
00:17:37,600 --> 00:17:39,352
لأنَّ "أندرو" كان ساحراً

303
00:17:39,520 --> 00:17:41,078
وهل أنتِ ساحرة أيضاً؟ -
لا -

304
00:17:41,240 --> 00:17:44,312
ولكن بعدما توفي، أندرو
درست كتبه وكرست حياتي لحرفته

305
00:17:44,480 --> 00:17:46,072
لتقومين بإنهاء عمله؟

306
00:17:46,240 --> 00:17:47,992
بل للقضاء على القاتل

307
00:17:48,160 --> 00:17:49,434
وقد صدف ان تكوني في الحديقة

308
00:17:49,600 --> 00:17:51,352
بوقت مهاجمة الشيطان لـ، سوزان؟

309
00:17:51,520 --> 00:17:52,509
لقد حفظت طريقة عمله

310
00:17:52,680 --> 00:17:56,116
فهو عندما يقتل ساحرة سيُكمِل الأمر على بقية حلفها

311
00:17:56,440 --> 00:17:58,112
يبدو أنكِ تدربتِ جيداً

312
00:17:58,280 --> 00:18:01,113
ولكن رغم هذا، لولا مجيئنا
لقُتِلَت كلتاكما

313
00:18:01,280 --> 00:18:02,554
الإنتقام يقوي عزيمتي

314
00:18:03,000 --> 00:18:04,149
ولكنه لن ينقذكِ

315
00:18:05,320 --> 00:18:08,710
إنَّ رغبتكِ بالأنتقام، تبعدكِ عن الحقيقة

316
00:18:09,920 --> 00:18:11,035
،إذا أردتِ التخلص من شيطانكِ

317
00:18:11,200 --> 00:18:13,270
فعليكِ التنحي وترك الأمر للمسحورات

318
00:18:13,440 --> 00:18:14,429
إنه نزالي

319
00:18:15,520 --> 00:18:16,999
إذن عليكِ خسارته

320
00:18:18,400 --> 00:18:19,435
إنَّ "كول" على حق

321
00:18:19,600 --> 00:18:20,953
عليكِ أن تثقي به

322
00:18:21,120 --> 00:18:22,951
عليكِ أن تثقي بأنَّ رغبتنا أساساً هي قتله

323
00:18:23,480 --> 00:18:25,152
...الأمر فحسب

324
00:18:26,600 --> 00:18:30,798
هو أنَّ وجهه يطاردني منذ موت، أندرو

325
00:18:32,640 --> 00:18:33,993
إنه وجه الشر الخالص

326
00:18:35,640 --> 00:18:37,517
لا يمكنني تركه يرحل

327
00:18:37,680 --> 00:18:41,514
لماذا لا تقومي بإستكشافه بلورياً
بينما نُعِد الجرعة اللازمة

328
00:18:41,680 --> 00:18:43,750
حينما نحصل على قطعة من لحمه سيختفي كالغبار

329
00:18:44,280 --> 00:18:45,269
سنتخلص منه

330
00:18:45,440 --> 00:18:46,953
أقسم لكِ باننا سنتخلص منه

331
00:18:49,320 --> 00:18:50,309
تجاهلي ذلك

332
00:18:51,000 --> 00:18:51,989
بايبر

333
00:18:53,040 --> 00:18:55,998
حسناً، اعذروني

334
00:18:58,400 --> 00:18:59,435
لديها طفل؟

335
00:18:59,600 --> 00:19:02,114
في الواقع، ليست متأكدة بعد

336
00:19:05,120 --> 00:19:07,190
المفتش، موريس
إمه مُسنَد لقضية المدينة

337
00:19:07,360 --> 00:19:08,952
أرغب بالتواصل مع رئيسه

338
00:19:09,120 --> 00:19:11,634
وأخبريه بأنني أرغب بجميع ملفات قضاياه الأخيرة

339
00:19:11,800 --> 00:19:12,789
فهمت

340
00:19:12,960 --> 00:19:14,757
في الواقع، أخبريه بالأمر شخصياً

341
00:19:14,920 --> 00:19:16,911
وبهذه الطريقة تتجنبين إزعاج اتصالهم بكِ

342
00:19:17,080 --> 00:19:18,399
سأعود بأسرع ما يمكن

343
00:19:18,560 --> 00:19:20,676
لا عليكِ، خُذي وقتكِ

344
00:19:29,120 --> 00:19:30,314
سأقوم بإغواء الساحرة هنا

345
00:19:30,880 --> 00:19:32,074
وسأحتاجك لتقوم بدور الحارس

346
00:19:32,240 --> 00:19:33,719
إن ظهرت إحدى اللواتي خططنَ عليّ

347
00:19:33,880 --> 00:19:34,869
أتقهم؟

348
00:19:38,080 --> 00:19:41,117
لحسن الحظ إنهن لا يعرفنني بشكلي البشري

349
00:19:41,280 --> 00:19:44,078
إنَّ رئيسك السابق، بلثازور
كان محقاً بأمر واحد

350
00:19:45,000 --> 00:19:47,673
التنكر بشكل رجل القضاء هو أفضل تخفّي

351
00:19:48,320 --> 00:19:49,309
اتركني

352
00:19:58,400 --> 00:20:00,914
كم ستطول مدة بقائي هنا؟

353
00:20:01,080 --> 00:20:02,399
حسناً، سأتحدث مع مضيئكِ بهذا

354
00:20:02,560 --> 00:20:04,312
فغرائزي تقول بأنَّ على تحالفكِ

355
00:20:04,480 --> 00:20:06,789
إن يوقفوا نشاطهم حتى انتهاء المهمة

356
00:20:06,960 --> 00:20:08,678
اعذرني

357
00:20:08,840 --> 00:20:09,829
ألو؟

358
00:20:10,000 --> 00:20:12,468
،سيدة "كولمان" معكِ مساعد الإدعاء العام
سايكز

359
00:20:13,760 --> 00:20:16,149
مَنْ يكون؟ -
مساعد المدعي العام -

360
00:20:16,320 --> 00:20:17,639
أنا آسفة لذلك. تفضل

361
00:20:17,800 --> 00:20:19,518
إنني أتصل لأنني وجدت دليل جديد

362
00:20:19,680 --> 00:20:21,591
ولذلك أرغب بمناقشتكِ عنه مالم يكن لديكِ مانع

363
00:20:21,760 --> 00:20:23,352
حسناً، متى؟

364
00:20:23,520 --> 00:20:25,158
هل بإمكانكِ الحضور لمكتبي حالاً؟

365
00:20:25,320 --> 00:20:28,153
إنه يرغب بمجيئي -
حسناً -

366
00:20:28,320 --> 00:20:29,673
حسناً سأوافيك حالاً

367
00:20:30,520 --> 00:20:32,397
سأكون بإنتظاركِ

368
00:20:33,440 --> 00:20:36,034
أشعر بالبلور وهو يشد
إنه مازال بنفس المكان

369
00:20:36,200 --> 00:20:38,475
لا أستطيع إيجاده في الكتاب أبداً

370
00:20:38,640 --> 00:20:41,473
هل لاحظتِ كيف يختفي؟
هل يخرج منه دخان؟ او تظهر نيران؟

371
00:20:41,640 --> 00:20:46,111
في الواقع إنه ينتقل كـ، بلثازور

372
00:20:46,280 --> 00:20:48,635
أعتقد بأنني وجدته -
أين؟ -

373
00:20:48,800 --> 00:20:52,236
...إنه في غابات، بريسكوت للـ -
صنوبر -

374
00:20:52,960 --> 00:20:54,154
كيف عرفتِ؟

375
00:20:54,680 --> 00:20:56,113
فهذا هو مكان منزلنا

376
00:20:56,680 --> 00:20:57,954
مهلا، هل هو معنا في المنزل؟

377
00:20:58,280 --> 00:21:00,953
سأذهب للتفقد بالأعلى
اعثري على أخواتكِ، وتأهبنَ

378
00:21:08,800 --> 00:21:10,631
مرحباً؟

379
00:21:10,800 --> 00:21:13,598
سيدة "كولمان"، من هذا؟

380
00:21:14,960 --> 00:21:15,995
مجرد صديق

381
00:21:18,200 --> 00:21:19,189
أهذه مشكلة؟

382
00:21:19,360 --> 00:21:21,430
لا، لا، لا على الإطلاق

383
00:21:22,000 --> 00:21:25,595
لِمَ لا تجلس هنا وسأخبرك عندما ينتهي الأمر

384
00:21:28,960 --> 00:21:30,552
تفضلي من هنا

385
00:21:49,400 --> 00:21:50,879
فيبي

386
00:21:53,160 --> 00:21:55,116
إنه ليس بالأعلى -
وليس بالأسفل أيضاً -

387
00:21:56,360 --> 00:21:57,349
إنه المدعي العام

388
00:21:57,520 --> 00:21:58,919
سايكز؟ -
لقد حاول قتلها -

389
00:21:59,080 --> 00:22:00,638
لا أعلم إن كان قد لحقنا أو لا

390
00:22:00,800 --> 00:22:01,835
!احترس

391
00:22:04,160 --> 00:22:05,991
خذها للأعلى

392
00:22:08,000 --> 00:22:09,592
عليك فعل ماهو أفضل من ذلك

393
00:22:16,120 --> 00:22:17,109
بسرعة، شرِّحيه

394
00:22:21,520 --> 00:22:23,511
بالله عليكِ "بايج: افعليها
فليس هنالك وقت للغثيان

395
00:22:29,520 --> 00:22:30,635
حصلت عليها

396
00:22:42,080 --> 00:22:43,195
يا إلهي

397
00:22:44,480 --> 00:22:47,119
بلثازور، لقد تقابلنا أخيراً

398
00:22:47,280 --> 00:22:48,315
ولكنها لفترة وجيزة

399
00:22:53,840 --> 00:22:56,638
سنقوم بإنهاء هذا لاحقاً

400
00:22:57,720 --> 00:22:59,676
هل الجميع على مايرام؟

401
00:22:59,840 --> 00:23:01,034
أنا بخير

402
00:23:01,560 --> 00:23:02,549
إيما؟

403
00:23:03,680 --> 00:23:05,910
إنه ليس الشيطان الذي قتل خطيبي

404
00:23:07,320 --> 00:23:08,309
بل هو

405
00:23:18,440 --> 00:23:20,954
إنه قاتل، ماذا جرى لكم جميعاً؟

406
00:23:21,120 --> 00:23:23,190
أعرف بأنكِ غاضبة، إيما
لكنكِ لا تفهمين

407
00:23:23,360 --> 00:23:25,999
ابتعدي عني -
إنكِ ترتكبين خطأُ فادحا -

408
00:23:26,160 --> 00:23:27,479
إنه ليس كما تظنينه

409
00:23:27,640 --> 00:23:30,473
إنه الشيطان الذي قتل زوجي وهذا كل ما عليَّ معرفته

410
00:23:34,960 --> 00:23:36,632
كيف بإمكانكم حماية قاتل؟

411
00:23:37,600 --> 00:23:39,113
كيف بإمكانكم التعايش مع الأمر؟

412
00:23:47,000 --> 00:23:51,039
أهي على حق؟
هل أنتَ القاتل؟

413
00:23:52,280 --> 00:23:56,558
عزيزتي، إنه ليس الوقت المناسب
فعلينا القلق بشأن، سايكز

414
00:23:56,720 --> 00:23:57,709
لدينا ما نحتاجه

415
00:23:57,880 --> 00:23:59,518
اذهبنَ انتن لصنع الجرعة

416
00:24:09,320 --> 00:24:11,197
علينا التحدث قليلاً

417
00:24:25,840 --> 00:24:27,831
لاتخبريني بأنكِ خفتِ مني

418
00:24:28,440 --> 00:24:30,954
لا، لا تكن سخيفاً

419
00:24:31,360 --> 00:24:32,873
هذا جيد

420
00:24:33,280 --> 00:24:35,430
لأنني أعتقد بأنَّ "إيما" على حق

421
00:24:36,480 --> 00:24:39,472
أنا مَنْ قتل خطيبها وهذا خنجري

422
00:24:46,400 --> 00:24:47,674
إنني حتى لا أتذكر الأمر

423
00:24:49,360 --> 00:24:50,873
إنني حتى لا أتذكر شكله

424
00:24:53,120 --> 00:24:54,394
ولا يهمني كيف يبدو شكله

425
00:24:54,560 --> 00:24:56,278
لأنني فعلت ما أُمِرتُ به وقتها وحسب

426
00:24:57,080 --> 00:24:59,469
لقد كان ساحراً
وقد عرَّفه "المصدر" كتهديد لنا

427
00:25:03,040 --> 00:25:04,792
ليس عليك شرح نفسك لي

428
00:25:04,960 --> 00:25:07,235
بلى، عليَّ ذلك -
لا، لست مجبراً بذلك -

429
00:25:07,400 --> 00:25:09,038
فأنا أعرفك جيداً

430
00:25:09,200 --> 00:25:10,553
وأعرف من تكونه سابقاً

431
00:25:10,720 --> 00:25:12,631
ولكنك لستَ ذلك الشخص بعد الآن

432
00:25:13,360 --> 00:25:14,839
هل أنا كذلك؟

433
00:25:16,000 --> 00:25:17,877
إنَّ "بلثازور" مازال بداخلي

434
00:25:18,040 --> 00:25:20,918
وهذا لن يتغير، كذلك طبيعة مافعلته سابقاً

435
00:25:22,800 --> 00:25:25,837
ولكن فكر بكل الخير الذي فعلته من بعدها

436
00:25:32,880 --> 00:25:34,871
هذا لا يعادل الأمر

437
00:25:35,320 --> 00:25:37,356
ولا يقترب منه بشيء بسيط حتى

438
00:25:39,040 --> 00:25:41,349
والآن الشخص الذي أحاول جاهداً ألاّ أكونه

439
00:25:41,520 --> 00:25:44,114
سيتوجب عليَّ أن أكونه حالياً

440
00:25:44,520 --> 00:25:45,589
مالذي تعنيه؟

441
00:25:50,320 --> 00:25:53,949
لقد قام "سايكز" بعمل جيد
بمضاهاته لي، بمضاهاة،بلثازور

442
00:25:54,120 --> 00:25:56,634
،وهذا يعني مالم ينجح عمل الجرعة عليه

443
00:25:56,800 --> 00:25:59,519
فالأمل الوحيد لتدميره هو بتحولي إلى، بلثازور

444
00:26:00,320 --> 00:26:03,312
أجل، ولكن بعدها ستعود لـ، كول
كما كنت

445
00:26:03,600 --> 00:26:05,272
قد لا أستطيع العودة تماماً

446
00:26:07,200 --> 00:26:10,829
فحتى أوقفه، يتوجب عليَّ اعتناق قدراتي الشيطانية كلياً

447
00:26:11,320 --> 00:26:13,356
وهذا قد لا يؤول لرجعتي ثانيةً

448
00:26:15,160 --> 00:26:19,039
إذن علينا الحرص على أن تعمل الجرعة جيداً

449
00:26:19,200 --> 00:26:20,394
ألن نستطيع ذلك؟

450
00:26:20,560 --> 00:26:21,754
سأعود بعد قليل

451
00:26:21,920 --> 00:26:23,751
إلى أين ستذهبين؟ -
لإيجاد، إيما -

452
00:26:23,920 --> 00:26:25,239
لأحاول شرح الأمر لها

453
00:26:25,400 --> 00:26:26,674
هذا لن يُحدِث فرقاً

454
00:26:27,600 --> 00:26:29,909
بل سيفعل، إن كان سيبعدها عن جنونها

455
00:26:30,080 --> 00:26:31,354
وعن الأذى الذي قد يصيبها

456
00:26:31,760 --> 00:26:34,832
إنني قلق أكثر بشأن إبعادكِ عن الجنون أساساً

457
00:26:35,000 --> 00:26:36,115
وإبعادكِ عن أية مكروه

458
00:26:38,200 --> 00:26:41,397
مازلتِ تمتلكين جرعة قهر، بلثازور
أليس كذلك؟

459
00:26:42,640 --> 00:26:44,949
...أجل، لكن -
أحضريها -

460
00:26:45,120 --> 00:26:46,189
تحسباً للظروف

461
00:26:48,800 --> 00:26:51,030
فقد تكون هذه الطريقة الوحيدة لإيقافي

462
00:27:13,920 --> 00:27:17,595
حسناً، نحتاج لأقدام الخنازير
لوضعها فوق جذور اللفَّاح

463
00:27:17,760 --> 00:27:19,671
الخنزير المسكين

464
00:27:19,840 --> 00:27:22,115
إنهم مخلوقات حساسة، أتعلمين

465
00:27:22,280 --> 00:27:25,238
وأذكياء أيضاً -
أجل، ولكن ليس ذلك -

466
00:27:26,840 --> 00:27:31,709
حسناً، كل ماعلينا فعله هو 
وضع شريحة، سايكز

467
00:27:32,520 --> 00:27:34,636
هيا بسرعة، ضعيها

468
00:27:39,600 --> 00:27:42,558
لقد تعمدتِ فعل ذلك، صحيح؟ -
أجل -

469
00:27:43,960 --> 00:27:46,076
أجل، فلقد حدثت لي العام الماضي

470
00:27:46,240 --> 00:27:48,595
فليس هنالك ترجمة للخبرة

471
00:27:48,760 --> 00:27:50,318
هل أنتن بخير يا فتيات؟ -
أجل -

472
00:27:50,480 --> 00:27:52,471
كنا نقوم ببعض الترابط الأسري

473
00:27:52,640 --> 00:27:53,629
أين، فيبي؟

474
00:27:53,800 --> 00:27:55,836
ستكون الجرعة جاهزة بغضون دقيقتين

475
00:27:56,000 --> 00:27:58,912
أجل، إنها ترغب بالتحدث لـ، إيما
لشرح الأمور

476
00:27:59,080 --> 00:28:00,798
حظاً موفقاً لها

477
00:28:01,200 --> 00:28:02,792
إسمعي، لا أريد المزيد من مشاعر الذنب، اتفقنا؟

478
00:28:02,960 --> 00:28:04,473
فلديَّ من تأنيب الضمير ما يكفيني لأتعامل معه

479
00:28:04,640 --> 00:28:06,631
وهل تعتقد بأنَّ هذا سيغطي على ما فعلته؟

480
00:28:06,800 --> 00:28:07,994
توقفي، بايج

481
00:28:08,160 --> 00:28:10,833
أوقف ماذا، بايبر؟ لقد قتل رجلاً
هل تقبلين بهذا؟

482
00:28:11,000 --> 00:28:13,230
بالطبع لا، ولكنَّ الأمر ليس بهذه البساطة

483
00:28:13,400 --> 00:28:14,674
لا يمكنه تغيير الماضي

484
00:28:14,840 --> 00:28:16,558
ولقد رأيتِ كم ساعدنا مؤخراً

485
00:28:16,720 --> 00:28:19,029
وهذا ماهو عليه الآن ونحن نتقبل ذلك

486
00:28:20,040 --> 00:28:21,996
مادام هذا رأيكِ

487
00:28:26,360 --> 00:28:27,509
شكراً لكِ

488
00:28:28,000 --> 00:28:30,639
أترغبين بمساعدتكِ على إيجاد، سايكز؟ -
أيمكنك هذا؟ -

489
00:28:30,800 --> 00:28:33,712
إن كان ينافسني فكل ماعلي فعله هو إدراك خطوته التالية

490
00:28:33,880 --> 00:28:35,029
والتي قد تكون؟

491
00:28:35,200 --> 00:28:36,553
ملاحقة، المسحورات

492
00:28:36,720 --> 00:28:37,709
هذا رائع بالفعل

493
00:28:37,880 --> 00:28:39,632
ولكن علينا أولاً التجمع في مكان ما

494
00:28:39,800 --> 00:28:41,711
يستهدف مقاطعتي فيه -
الضريح؟ -

495
00:28:41,880 --> 00:28:43,836
عدا أنه سيتوقع ذلك

496
00:28:44,000 --> 00:28:45,479
سيتوقع ملاحقتكم له

497
00:28:45,640 --> 00:28:47,756
مما يتيح تواجده هناك بإنتظاركم

498
00:28:47,920 --> 00:28:49,399
وربما يكون جالساً ليصنع فخاً لنا

499
00:28:49,560 --> 00:28:51,039
فخاً قد تكون قادراً على اكتشافه

500
00:28:52,560 --> 00:28:54,391
لذا لنذهب

501
00:28:55,200 --> 00:28:56,792
مهلاً، ألا نحتاج إلى، فيبي؟

502
00:28:56,960 --> 00:28:58,359
لا، فكل ما نحتاجه هو الجرعة

503
00:28:58,520 --> 00:29:00,715
بالإضافة إلى أننا لا نحتاج لوجود
إيما حينها

504
00:29:05,600 --> 00:29:07,272
يا إلهي، مالذي حدث عزيزي

505
00:29:07,920 --> 00:29:11,037
إنه سايكز، يبدو أنكِ على حق

506
00:29:12,200 --> 00:29:14,350
عزيزي، لم أرغب بأن أكون على حق

507
00:29:14,520 --> 00:29:15,669
أنا آسفة

508
00:29:15,840 --> 00:29:18,035
آسفة؟ ومن سيدفع ثمن ذلك؟

509
00:29:19,320 --> 00:29:20,469
وإذن؟

510
00:29:20,640 --> 00:29:21,755
،سنقوم بمطاردة، سايكز

511
00:29:21,920 --> 00:29:25,356
لذا عليك نقل "سوزان" بعيد عن هنا

512
00:29:51,440 --> 00:29:52,919
إيما

513
00:29:53,080 --> 00:29:54,559
إيما، أرجوكِ، أرغب بالتحدث معكِ

514
00:29:56,160 --> 00:29:57,718
أعلم بأنه لا يوجد شيء مما أقوله

515
00:29:57,880 --> 00:29:59,359
قد يستطيع تغيير ما حدث

516
00:29:59,520 --> 00:30:01,397
ولكنني أعتقد بأنَّ هنالك ما قد يساعدكِ

517
00:30:02,840 --> 00:30:05,593
أريدكِ أن تعلمي بأنَّ، كول
قد سخر حياته للخير الآن

518
00:30:06,920 --> 00:30:09,514
وأنا لا أقول هذا ليكون عذراً له

519
00:30:09,680 --> 00:30:10,669
لأنَّ هذا حقاً لا يشفع لفعلته

520
00:30:10,840 --> 00:30:14,276
ما أقوله هو أنَّ شيطانكِ المطلوب
لم يَعُد موجوداً بعد الآن

521
00:30:14,440 --> 00:30:15,953
يا إلهي

522
00:30:16,120 --> 00:30:17,599
على مَنْ تضحكين؟

523
00:30:17,760 --> 00:30:18,875
هل أنتِ عمياء؟

524
00:30:19,040 --> 00:30:20,837
ألم تريّ ما تحول إليه؟

525
00:30:21,000 --> 00:30:22,194
،إنَّ الوحش مازال موجوداً

526
00:30:22,360 --> 00:30:24,396
سواء أردتِ ذلك او لا

527
00:30:24,640 --> 00:30:26,835
...شكلياً، هو موجود بالفعل، لكن -
ليس شكلياً فحسب -

528
00:30:27,120 --> 00:30:28,109
في الواقع

529
00:30:28,280 --> 00:30:29,269
إنه على قيد الحياة

530
00:30:29,440 --> 00:30:31,749
وأنا لن أرتاح حتى أقتله، ولتقولي ما شئتِ

531
00:30:32,640 --> 00:30:36,315
إنَّ كل ماتفعلينه هو أبعاده عن فعل الخير

532
00:30:36,480 --> 00:30:40,075
ووضع حياتكِ في خطر مستمر

533
00:30:40,240 --> 00:30:43,835
إيما، أرجوكِ، أرجوكِ، دَعِ الأمر عنكِ

534
00:30:45,600 --> 00:30:47,238
أترك الأمر؟

535
00:30:49,960 --> 00:30:53,270
هل سبق أن خسرتِ أحدهم؟

536
00:30:53,440 --> 00:30:54,793
أقصد بسبب الشر؟

537
00:30:56,280 --> 00:30:57,269
أجل

538
00:30:57,440 --> 00:30:59,556
...وهل تجاهلتِ

539
00:31:00,000 --> 00:31:01,194
ذلك الأمر؟

540
00:31:19,480 --> 00:31:21,277
هل هناك علامة على وجوده؟

541
00:31:28,800 --> 00:31:30,233
ماذا؟

542
00:31:30,400 --> 00:31:31,833
إنه فخ، تراجعو

543
00:31:49,200 --> 00:31:50,758
أين هو؟

544
00:31:51,160 --> 00:31:52,195
لا أعلم

545
00:31:52,360 --> 00:31:54,396
إذن لماذا يضع فخاً لنا وهو غير موجود؟

546
00:31:55,520 --> 00:31:57,351
عدا إن كان هذا تمويهاً فحسب

547
00:31:57,520 --> 00:32:00,273
مالذي تعنيه بتمويه؟
فلقد قلت بأنه يطاردنا

548
00:32:00,840 --> 00:32:03,149
لقد كنتُ مخطئاً أنه يطاردني

549
00:32:04,480 --> 00:32:05,913
...والطريقة الوحيدة للوصول إلي هي بـ

550
00:32:06,080 --> 00:32:07,149
"فيبي"

551
00:32:12,640 --> 00:32:14,358
كول؟

552
00:32:15,760 --> 00:32:17,034
اقتربي

553
00:32:17,200 --> 00:32:18,269
مالذي تريده؟

554
00:32:18,440 --> 00:32:22,069
نفس الشخص الذي تريدينه
عدا أنني أناديه، بلثازور

555
00:32:25,040 --> 00:32:28,828
عدا أنني لا أحتاج لجرعة لقهره

556
00:32:29,000 --> 00:32:32,310
أحتاجكِ أنتِ فحسب

557
00:32:40,040 --> 00:32:41,553
فيبي

558
00:32:41,720 --> 00:32:44,598
سأتفقدها بالأعلى، وأنتم في الأسفل

559
00:32:47,800 --> 00:32:50,837
لابد أنكِ شيء مميز للغاية

560
00:32:51,000 --> 00:32:52,911
لتقومي بتحويل شيطان لأخر

561
00:32:54,440 --> 00:32:57,159
شخص مميز للغاية

562
00:32:58,120 --> 00:33:01,192
ولسوء الحظ بتحويلك له لبشري أكثر

563
00:33:01,360 --> 00:33:03,635
أضعفتِ من قوته الشيطانية

564
00:33:06,440 --> 00:33:08,158
أتساءل

565
00:33:09,880 --> 00:33:12,997
إن كان لكِ نفس التأثير عليّ بعد أن أقتله؟

566
00:33:19,120 --> 00:33:20,758
أتى "بلثازور" العظيم

567
00:33:20,920 --> 00:33:22,069
إنك لستَ مُحبطاً

568
00:33:22,240 --> 00:33:24,754
عرفتُ بأنك ستكتشف خطتي

569
00:33:24,920 --> 00:33:26,717
عاجلاً او آجلاً

570
00:33:27,680 --> 00:33:29,238
كول، أخرج من هنا

571
00:33:29,400 --> 00:33:31,391
إنه يخدعك، لن يؤذيني

572
00:33:31,560 --> 00:33:33,551
لا أستطيع المجازفة -
لا أستطيع المجازفة -

573
00:33:34,880 --> 00:33:36,279
الأمر مخيف نوعاً ما، أليس كذلك؟

574
00:33:36,640 --> 00:33:39,359
كيف أنني أعرفك أكثر منك شخصياً

575
00:33:39,520 --> 00:33:42,193
لقد تفوق الطالب على معلمه

576
00:33:42,360 --> 00:33:44,112
لم أكن يوماً معلماً لك، سايكز

577
00:33:44,280 --> 00:33:45,508
بالسمعة لقد كُنتَ كذلك

578
00:33:46,280 --> 00:33:47,349
بأسطورتك، كُنتَ كذلك

579
00:33:47,720 --> 00:33:50,154
وسيكون شرفاً لي أن أقتلك

580
00:33:50,320 --> 00:33:53,517
وسأتولى منصبك الشرعي في التسلسل الشيطاني

581
00:33:57,000 --> 00:33:58,956
أتذكرين ما أخبرتكِ به؟

582
00:33:59,120 --> 00:34:00,155
ما طلبت منكِ فعله؟

583
00:34:00,320 --> 00:34:01,548
كول، أرجوك لا

584
00:34:13,240 --> 00:34:14,958
هل سمعتِ هذا؟

585
00:34:25,880 --> 00:34:28,110
!مُتْ -
كول -

586
00:35:06,360 --> 00:35:08,112
"كول"

587
00:35:12,120 --> 00:35:14,350
لقد انتهى الأمر، بإمكانك العودة

588
00:35:17,960 --> 00:35:19,279
كول، بإمكانك فعلها

589
00:35:19,440 --> 00:35:21,317
لأجلي، لأجلنا جميعاً

590
00:35:23,120 --> 00:35:24,872
بسرعة، اقذفي الجرعة
فربما تعمل عليه

591
00:35:25,040 --> 00:35:28,953
لا، "كول"، أرجوك
بإمكانك فعلها، فأنت طيب

592
00:35:51,480 --> 00:35:52,469
مالذي حدث؟

593
00:35:53,760 --> 00:35:58,276
إنها جرعة تجريد القوى التي أعددتها
لتحرير، كول

594
00:36:00,320 --> 00:36:01,309
هل أنت بخير؟

595
00:36:10,000 --> 00:36:11,558
!لا

596
00:36:12,400 --> 00:36:13,515
لقد حصلتِ على انتقامكِ

597
00:36:14,960 --> 00:36:16,757
لقد قتلتِ الشيطان الذي تطاردينه

598
00:36:17,440 --> 00:36:20,432
لقد رحل "بلثازور" للأبد

599
00:36:27,480 --> 00:36:28,833
أمّا "كول" فهو بشري تماماً

600
00:36:30,040 --> 00:36:31,871
بريء تماماً

601
00:37:04,480 --> 00:37:07,358
إنَّ ذلك الطفل كان فكرتكِ

602
00:37:07,520 --> 00:37:10,592
أعلم هذا ولذلك سأدفع النصف

603
00:37:10,920 --> 00:37:12,035
مازلت لا أعرف

604
00:37:12,200 --> 00:37:14,953
كيف سأشرح لهم ماحدث له بالفعل

605
00:37:15,880 --> 00:37:18,713
شكراً لكِ -
على الأقل حققت هدفها المنشود -

606
00:37:18,880 --> 00:37:20,438
بالدمار، لسوء الحظ

607
00:37:21,720 --> 00:37:24,280
عزيزي، هذا لا يعني بأننا لن نحصل على طفل للأبد

608
00:37:24,440 --> 00:37:26,556
ولكن علينا الإنتظار فحسب لنكون بأمان

609
00:37:26,720 --> 00:37:28,551
وعد؟

610
00:37:28,840 --> 00:37:30,478
وعد

611
00:37:31,880 --> 00:37:34,792
هذا رائع -
إنه مقدر لكما الزواج من بعضكما -

612
00:37:34,960 --> 00:37:36,712
عدا "فيبي"، و كول

613
00:37:38,080 --> 00:37:39,513
ألا تعتقدين بأنهم كذلك؟

614
00:37:39,680 --> 00:37:42,069
لا أعلم. لا أعتقد بأنَّ هذا من شأني

615
00:37:42,240 --> 00:37:44,959
ربما هذا بسبب اضطرابي من واقعة
قتل "كول" للبشر

616
00:37:45,120 --> 00:37:47,429
أجل، ولكن هذا لم يكن، كول
بل، بلثازور

617
00:37:48,320 --> 00:37:49,799
إن أردتِ رأيي، هذا لا يشكل فارقاً

618
00:37:49,960 --> 00:37:51,518
أعتقد بأنه ليس كذلك

619
00:37:51,680 --> 00:37:53,955
فنصفه البشري ليس له علاقةً تماماً بما فعله

620
00:37:54,120 --> 00:37:55,917
فلقد كان خاضعاً كلياً

621
00:37:56,080 --> 00:37:57,672
إنَّ "فيبي" على حق فهو بريء

622
00:37:58,240 --> 00:38:00,071
السؤال هو، مالذي يفعله الآن؟

623
00:38:16,640 --> 00:38:19,791
كول، يا إلهي. لقد كنتُ قلقة عليكِ

624
00:38:20,160 --> 00:38:23,516
أنا آسف كان عليَّ التجول قليلاً

625
00:38:23,680 --> 00:38:25,796
ولم أتدارك الوقت

626
00:38:25,960 --> 00:38:28,872
ولقد حاولت الإنتقال سحرياً
...ولكنني اكتشفت

627
00:38:29,040 --> 00:38:30,951
لم أعد أملك قدراتي بعد الآن

628
00:38:31,640 --> 00:38:33,119
لكنني اعتقد بأن هذا شيء جيد

629
00:38:33,280 --> 00:38:34,633
ألم يكن هذا ما رغبناه دوماً؟

630
00:38:35,360 --> 00:38:38,079
لا أعلم، أهي كذلك؟

631
00:38:38,240 --> 00:38:41,596
أعني وأخيراً لقد أصبحت بعيداً عن سلطات المصدر

632
00:38:41,760 --> 00:38:43,273
وأنه لن يكون عليَّ القلق بشأن الشياطين

633
00:38:43,440 --> 00:38:45,749
...الذين يلاحقونني طوال الوقت، لكن

634
00:38:47,040 --> 00:38:50,589
،إنني مُمتَن لذلك صدقيني
...لا تفهميني خطأ، الأمر فحسب

635
00:38:55,800 --> 00:38:56,789
ماذا؟

636
00:38:57,600 --> 00:38:59,431
تعالّ هنا

637
00:39:03,920 --> 00:39:05,558
"فيبي"

638
00:39:07,200 --> 00:39:10,078
بغض النظر عن نواياي وأفعالي
...لقد كنتُ شيطاناً

639
00:39:10,840 --> 00:39:13,912
لما يقارب الـ 100 عام
هذا هو شخصي الوحيد الذي عرفته

640
00:39:14,080 --> 00:39:15,559
أو كنتُ عليه بالأصح

641
00:39:16,800 --> 00:39:18,711
مالذي عليَّ فعله الآن؟

642
00:39:18,880 --> 00:39:20,393
مَنْ أكون؟

643
00:39:22,120 --> 00:39:25,032
مازلت الرجل الطيب الذي وقعت في غرامه

644
00:39:25,600 --> 00:39:27,750
ولكن ليس الرجل الذي ترغبين بالزواج منه

645
00:39:32,800 --> 00:39:34,791
أحبك، كول

646
00:39:35,600 --> 00:39:37,272
ولن يغير شيئاً هذا الأمر

647
00:39:40,080 --> 00:39:41,991
لكنني لستُ مستعدة فحسب

648
00:39:42,160 --> 00:39:43,149
ليس بعد

649
00:39:43,320 --> 00:39:47,677
وهذا الأمر يتعلق بي وبوضعي حالياً

650
00:39:47,840 --> 00:39:48,875
وليس وضعك

651
00:39:49,600 --> 00:39:53,388
مازلت لا أعرف طبيعة علاقتنا
خاصةً الآن

652
00:39:55,320 --> 00:39:59,029
حسناً، كونك لم تعد شيطاناً بعد الآن

653
00:39:59,200 --> 00:40:02,715
فهذا لا يعني بأنك لن تستطيع ارتكاب الفواحش

654
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
ترجمة: خالد الحميدان
Love_Myth88@windowslive.com

655
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم وإلى اللقاء في الحلقة القادمة

