1
00:00:00,930 --> 00:00:05,067
{\pos(192,240)}
أتعلمين شيئاً؟ ذكريني بأن أبعث رسالة
.(شكر للرجل الذي إخترع فطائر (الوافل

2
00:00:05,244 --> 00:00:12,018
{\pos(192,240)}
،")ظهرت الوصفة لأول مرة في "مُنظّم (باريس
.وهو كتاب كتبه رجل لزوجته في القرن الـ14

3
00:00:12,052 --> 00:00:14,487
وبما أنّه ميّت، فالرسالة
.ستكون بدون فائدة

4
00:00:14,521 --> 00:00:17,490
أشفق على الرجل الذي ليس
.(متزوجاً منكِ يا (بونز

5
00:00:17,524 --> 00:00:20,593
بوث)، هل رأيت ما الذي أحضرته)
كريستين) من الروضة؟)

6
00:00:20,627 --> 00:00:24,464
!أنظري إلى هذا
.الفائز الـ15 في سباق للبيض

7
00:00:24,498 --> 00:00:29,135
.إبنتنا الصغيرة بطلة -
.بوث)، هناك 15 طفلا في الصف) -

8
00:00:29,169 --> 00:00:32,372
ماذا تريدينني أن أفعل؟ أحضر
لها مدربّا ليجعلها تعمل بجهد أكبر؟

9
00:00:32,406 --> 00:00:34,440
،إذا كانت في المرتبة الـ15
.فهذا يعني أنّها قد خسرت

10
00:00:34,475 --> 00:00:38,911
.يجب أن يفهم الأطفال معنى الخسارة -
.إنّه سباق للبيض -

11
00:00:38,946 --> 00:00:42,682
عندما كنت طفلة، لعبت الورق
.مع (ماكس)، ولم يدعني أفوز إطلاقاً

12
00:00:42,716 --> 00:00:46,019
خسرت مصروف جيبي، لكنّني
.حصلت على منظور واقعي للعالم

13
00:00:46,053 --> 00:00:48,153
أخذ والدكِ مصروف جيبكِ؟ -
.فاز به -

14
00:00:48,488 --> 00:00:51,556
في الواقع، فاز بالبطاقة التي أعطانيها
.التي تقول أنّه يدين لي بمصروف الجيب

15
00:00:51,560 --> 00:00:54,394
لا أعتقد أنّنا يجب أن نستعمل والدكِ
...كمثال هنا، فهو ليس

16
00:00:54,428 --> 00:00:56,062
.برينان) تتحدث)

17
00:00:56,096 --> 00:00:58,498
.حسناً، أنا في طريقي -
.مهلا، مهلا، إنتظري -

18
00:00:58,532 --> 00:01:00,700
ماذا عن الفطائر التي أعددتها لكِ؟ -
.آسفة -

19
00:01:00,734 --> 00:01:04,236
،هناك جثّة في طريقها إلى المختبر
.المزيد لك، سأتصل إن كان يخصّك

20
00:01:04,271 --> 00:01:07,040
.لديّ فطائر تتطاير في كل مكان

21
00:01:09,142 --> 00:01:10,743
.هذا ساخن، هذا ساخن

22
00:01:14,847 --> 00:01:19,652
البقايا داخل أحواض الخنازير؟ -
...أجل، أنا أعد نظام تصفية -

23
00:01:19,686 --> 00:01:25,191
سيسمح لنا بفصل السائل في خليط
...طعام الخنازير عن أيّ بقايا بشرية

24
00:01:25,225 --> 00:01:29,728
...كالأنسجة، العظام، الأعضاء
.لكنّك لا تنتظرين

25
00:01:29,962 --> 00:01:34,533
قيل لي أن جثّة قد ألقيت في مزرعة
.(خنازير في (فرجينيا

26
00:01:34,867 --> 00:01:37,570
أجل، أيقظ صوت تناول
...الخنازير للطعام المزارع

27
00:01:37,605 --> 00:01:41,341
لذا كان قادراً على إيقافهم قبل أن ينهوا
.تناول كامل البقايا البشرية

28
00:01:41,375 --> 00:01:43,143
،أحتاج إلى متدرب
أين (أوليفر ويلز)؟

29
00:01:43,177 --> 00:01:44,878
.خارج المدينة لأمر عائلي

30
00:01:45,312 --> 00:01:48,114
،)د.(برينان)، د.(هودجينز
تذكران الد.(فيلمور)؟

31
00:01:48,148 --> 00:01:52,619
.إختصاصي الأقدام الكندي المفضل لدينا -
.(مرحبا يا د.(هودجينز -

32
00:01:52,853 --> 00:01:54,787
د.(برينان)، يسعدني أن أعمل
.معكِ مجددا

33
00:01:54,822 --> 00:01:57,457
أخشى أنّه لن تكون هناك
.(سعادة يا د.(فيلمور

34
00:01:57,491 --> 00:01:59,325
.إختصاصه علم الأقدام الجنائي

35
00:01:59,359 --> 00:02:03,796
يقوم الد.(فيلمور) بكتابة تقرير
...بطلب من المباحث الفيدرالية

36
00:02:03,831 --> 00:02:08,101
وشرطة الخيالة الكندية الملكية حول التعاون
...(بين (الولايات المتحدة) و(كندا

37
00:02:08,135 --> 00:02:09,936
.في مجال العلوم الجنائية

38
00:02:09,970 --> 00:02:13,739
إنّها أول دراسة عبر الحدود حول التعاون
.الجنائي بين دولتينا العظيمتين

39
00:02:13,774 --> 00:02:17,210
،كلا، لا يمكنني أن أسمح بذلك
.نحن وسط تحقيق

40
00:02:20,313 --> 00:02:22,949
ما الذي تفعله؟ -
.ملاحظات من أجل تقريري -

41
00:02:22,983 --> 00:02:25,318
".(تحقق من التعريف الأمريكي لكلمة (تعاون"

42
00:02:25,352 --> 00:02:29,756
سيكون الد.(فيلمور) متدربك
...حتى يستطيع الملاحظة مباشرة

43
00:02:29,990 --> 00:02:33,759
أنّ تعريفنا للتعاون هو نفس التعريف
.لجيراننا في الشمال

44
00:02:33,794 --> 00:02:38,898
%بإعترافه، هو يعرف فقط 25
.من العظام في جسم الإنسان

45
00:02:39,033 --> 00:02:42,135
في الواقع، أنهيت للتو شهادة الدكتوراه
...في علم الإنسان الجنائي

46
00:02:42,169 --> 00:02:45,505
...لذا أنا مؤهل بالكامل للعمل معك

47
00:02:45,539 --> 00:02:47,340
.كزميل

48
00:02:49,976 --> 00:02:53,045
،هذا يحسم الأمر إذاً
.والآن لو عذرتموني

49
00:02:53,080 --> 00:02:57,083
إرتدي قفازات، نحن نبحث عن بقايا
.بشرية في هذه الأحواض

50
00:02:57,117 --> 00:03:00,286
قد لا نستطيع إستعادة هيكل
...عظمي كامل بسبب

51
00:03:00,320 --> 00:03:04,323
،لأن الخنازير تلتهم عظام الإنسان
.(لقد ترعرعت في مزرعة في (مانيتوبا

52
00:03:11,665 --> 00:03:13,366
...(أنجيلا)

53
00:03:13,400 --> 00:03:19,238
مرحبا، لا أستطيع فعل شيء حتى أحصل
.على جمجمة، لذا فكرت بأن أصنع شيئاً حيّاً

54
00:03:19,472 --> 00:03:22,742
.هذا ليس سبب مجيئي
...الأمر أنّ

55
00:03:22,776 --> 00:03:27,180
إتصلت بي مجلة (ساينس مانثلي) بشأن
."عددهم حول "عالمات متميزات

56
00:03:27,214 --> 00:03:31,851
برينان) مجدداً؟) -
.كلا، أنا -

57
00:03:32,886 --> 00:03:34,857
.يريدونني هذه السنة

58
00:03:34,891 --> 00:03:39,759
!(يا إلهي! هذا رائع يا (كام
!تهانينا

59
00:03:39,793 --> 00:03:42,228
،يجدر بي أن أكون سعيدة
.لكنّي أشعر بعدم الإرتياح

60
00:03:43,664 --> 00:03:48,501
برينان)؟) -
...أجل، تشعر أحياناً أنّها -

61
00:03:48,535 --> 00:03:52,672
.لا أعرف كيف أصيغها -
أنّها يجب أن تنال كل الجوائر؟ -

62
00:03:52,706 --> 00:03:56,542
،وأنا لا أهتم حقّا
.يمكنني أن أعلمهم برفضي

63
00:03:56,577 --> 00:04:00,846
،كلا، لا تكوني سخيفة
...هذا... هذا تكريم كبير

64
00:04:00,881 --> 00:04:04,550
،وسنحتفل جميعاً بذلك
.(بما فيهم (برينان

65
00:04:04,585 --> 00:04:09,755
،يجب أن تفرحي بهذا
.إبتسمي، أنتِ تستحقين ذلك

66
00:04:15,028 --> 00:04:16,629
.الآن، هذا سيكون أسهل

67
00:04:16,663 --> 00:04:21,466
إذاً تخلق المضخة شفطاً و توصل محتويات
...الحوض إلى هذا الصندوق

68
00:04:21,500 --> 00:04:25,037
والذي سيفصل السوائل من الجسيمات
.الأكبر من 0.03 ملم

69
00:04:25,072 --> 00:04:28,875
.(يا له من إختراع مذهل يا د.(هودجينز -
.صحيح؟ حسنا، ها نحن ذا -

70
00:04:32,012 --> 00:04:36,215
!أجل -
.يبدو أنّه يعمل -

71
00:04:36,250 --> 00:04:38,751
.أتعلمين، قد تكون هذه الوفاة حادثة

72
00:04:38,785 --> 00:04:42,520
عامل مزرعة سقط في الحوض
.بعد أن أفرط في الشرب

73
00:04:42,555 --> 00:04:45,491
،لابد أن الخنازير ظنته لذيذاً
.لأنّه لم يتبقَ شيء

74
00:04:45,525 --> 00:04:49,662
،بإعتبار أن أوصال هذا الشخص قد قُطعت
.فسأستبعد كونها حادثة

75
00:04:49,696 --> 00:04:51,397
.أجل

76
00:04:56,370 --> 00:04:59,704
.شعر بني داكن، بشري بالتأكيد

77
00:04:59,739 --> 00:05:02,575
.يشير الشق الوركي الأكبر إلى ذكر

78
00:05:02,609 --> 00:05:07,013
والسطح الأذني يشير إلى عمر
.بين 29 و35 سنة

79
00:05:07,047 --> 00:05:11,751
،قاطعة وسطى
.لا علاقة لها إطلاقا بالقدم بالطبع

80
00:05:11,785 --> 00:05:15,321
شكل الملعقة هذا يشير
.إلى أن الضحية كان أبيض

81
00:05:15,355 --> 00:05:17,990
أخبرتكما أن هذا سينجح، صحيح؟

82
00:05:20,894 --> 00:05:24,330
.حسناً، السبب ليس المصفي

83
00:05:24,364 --> 00:05:25,398
أيمكنك أن تمسك هذا؟ -
.أجل -

84
00:05:25,432 --> 00:05:28,768
.لابد أنّه الخرطوم

85
00:05:28,802 --> 00:05:32,638
.مرحباً، أخبار سارة
.(تلقت (كام) إتصالا من (ساينس مانثلي

86
00:05:32,673 --> 00:05:35,875
"لقد أعلنوا جائزة "عالمات متميزات
.لهذا العام

87
00:05:35,909 --> 00:05:38,757
لمَ إتصلوا بـ(كام)؟
ولم يتصلوا بي مباشرة؟

88
00:05:40,113 --> 00:05:42,948
.لأنّ (كام) ستحصل على الجائزة يا عزيزتي

89
00:05:43,818 --> 00:05:47,153
.هذا رائع -
.أجل، أنا سعيد من أجلها -

90
00:05:47,187 --> 00:05:51,357
،)وأنتِ سعيدة من أجلها أيضاً يا (برينان
.سعيدة جداً

91
00:05:51,391 --> 00:05:54,760
.لأنّها صديقتكِ -
.أجل -

92
00:05:54,795 --> 00:06:00,599
."الأمر فقط أن الوصف هو "متميزة -
.حسناً، نستطيع البدأ -

93
00:06:00,634 --> 00:06:04,370
أتعلمون، مجلة (ساينس مانثلي) مجلة
.إستثـ... يا إلهي

94
00:06:06,673 --> 00:06:10,343
،)لا تتحرك يا د.(فيلمور
.أنت مغطى بالأدلة

95
00:06:10,377 --> 00:06:14,146
،ليست مشكلة
.كأنّني عدت إلى المزرعة

96
00:06:15,349 --> 00:06:16,849
...هناك قطعة

97
00:06:16,883 --> 00:06:19,151
.شكراً لك -
.مهمة... -

98
00:06:23,800 --> 00:06:25,550
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 14]"
<font color=red>"بطل الشطرنج في خليط الطعام"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

99
00:06:26,500 --> 00:06:28,885
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

100
00:06:26,500 --> 00:06:28,885
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

101
00:06:30,450 --> 00:06:32,650
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

102
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

103
00:06:35,550 --> 00:06:37,650
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

104
00:06:38,050 --> 00:06:40,400
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

105
00:06:49,700 --> 00:06:51,300
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

106
00:06:58,223 --> 00:06:59,533
{\pos(192,210)}
!قدم

107
00:06:59,534 --> 00:07:03,851
{\pos(192,220)}
القدم ليست بالضرورة
.الحل لهذا اللغز الجنائي

108
00:07:03,886 --> 00:07:07,088
{\pos(192,220)}
أرى أنّكِ لم تفقدي قناعتكِ
.أنّك تملكين كل الأجوبة

109
00:07:07,122 --> 00:07:10,358
{\pos(192,220)}
أنا متميّزة وبدون ندٍ لي
.في مجالي

110
00:07:10,392 --> 00:07:14,395
{\pos(192,220)}
أفترض أنّ لهذا السبب أرادتك
.حكومتك أن تراقبني

111
00:07:16,865 --> 00:07:21,636
{\pos(192,220)}
ما الذي تكتبه الآن؟ -
...مجرد ملاحظة أنّ الأمركيين متغطرسون -

112
00:07:21,670 --> 00:07:24,939
{\pos(192,220)}
وأن على الكنديين أن يتعاملوا مع هذا التحدي
.في المشاريع التعاونية المستقبلية

113
00:07:24,973 --> 00:07:27,709
{\pos(192,220)}
.(الحقائق ليست غطرسة يا د.(فيلمور

114
00:07:28,495 --> 00:07:33,933
{\pos(192,220)}
الجانب الأيسر من العظم الجبهي، بما فيها
...الثقب فوق الحجاج، و الفك العلوي

115
00:07:33,967 --> 00:07:36,001
{\pos(192,220)}
.والعظم الوجني الأيمن كلّها مفقودة

116
00:07:36,036 --> 00:07:39,104
{\pos(192,220)}
ستكون إعادة تشكيل الوجه
.(صعبة على (أنجيلا

117
00:07:39,139 --> 00:07:44,276
{\pos(192,140)}
،يبدو أنّ هناك كسراً في العظم القذالي
.وكسوراً قلعية على الناتئ الخشائي

118
00:07:44,311 --> 00:07:50,717
{\pos(192,210)}
مما يؤكد أن ضربة وتمزّقا من العظم القذالي
.إلى الخشاء قد يكونان سبباً محتملا للوفاة

119
00:07:51,151 --> 00:07:56,422
{\pos(192,210)}
مرحبا، إحتوت عينة الشعر آثاراً لشمع
.العسل وزيت بذور القنب

120
00:07:56,456 --> 00:07:58,824
.أعتقد أنّ ضحيتنا كان يملك جدائل -
.كان لدى الضحية شعر أشقر -

121
00:07:58,859 --> 00:08:01,827
{\pos(192,210)}
قد يكون ذلك الشعر البني
.الداكن يخص القاتل

122
00:08:01,861 --> 00:08:04,497
{\pos(192,210)}
حسنا، تقوم (كام) بفحص الحمض
...النووي لكلا العينتين

123
00:08:04,531 --> 00:08:09,201
{\pos(192,210)}
لكن وجدت أيضاً آثار كستناء
.مُمتزجة بملابس الضحية

124
00:08:09,535 --> 00:08:15,274
{\pos(192,210)}
أتعلمان، في مزرعتنا، عندما ترفض الخنازير
.الأكل، كان والدي يحليّ الخليط بالكستناء

125
00:08:15,309 --> 00:08:19,879
{\pos(192,210)}
إذاً من الممكن أن القاتل كان يعلم كيف
.يجعل الخنازير تلتهم الضحية

126
00:08:20,213 --> 00:08:21,414
.أجل

127
00:08:21,513 --> 00:08:22,814
"مبنى (ج. إدغار هوفر) للمباحث الفيدرالية"

128
00:08:22,948 --> 00:08:27,286
{\pos(192,210)}
سويتس)، حصلت على نتائج الحمض النووي للشعر)
.التي وجدها الأذكياء في خليط طعام الخنازير

129
00:08:27,721 --> 00:08:28,988
.(جيريك هنري)

130
00:08:29,122 --> 00:08:31,290
من؟ -
.(جيريك هنري) -

131
00:08:32,625 --> 00:08:35,829
{\pos(192,210)}
صحيح، إنّه الرجل الذي أطعم ضحيته
.للخنازير، صحيح؟ رجل لطيف

132
00:08:35,863 --> 00:08:38,431
{\pos(192,210)}
،أجل، وبدون جثّة
.حصل المحامي على تبرئة

133
00:08:38,865 --> 00:08:42,502
{\pos(192,210)}
.لم أعتقد أنّه سيعتمد نفس الأسلوب مرتين -
تقصد إطعام ضحية أخرى للخنازير؟ -

134
00:08:42,636 --> 00:08:44,303
{\pos(192,210)}
إنّه مجرم نزاع للعودة للإجرام
...وشديد الخطورة

135
00:08:44,338 --> 00:08:47,806
{\pos(192,210)}
أفلت بفعلته مرّة، وربّما إعتقد
.أنّه يستطيع الإفلات مرة أخرى

136
00:08:48,841 --> 00:08:51,277
{\pos(192,170)}
(شعرتِ أن التكريم من مجلة (ساينس مانثلي
كان يجب أن يكون لكِ، صحيح؟

137
00:08:51,311 --> 00:08:56,382
{\pos(192,170)}
،"إنّه يسمى "عالمات متميزات
...أحترم الد.(سارويان) جدّاً

138
00:08:56,416 --> 00:09:00,819
{\pos(192,210)}
يمكنني فقط أن أستنتج أن طاقم
.التحرير يتكون من علمانيين

139
00:09:00,854 --> 00:09:03,556
{\pos(192,210)}
...(أتعلمين، توجد مقولة في (كندا

140
00:09:03,890 --> 00:09:08,794
{\pos(192,210)}
،إنتظر دورك إن كنت تستحق فعلا"
".وسيأتيك التكريم في النهاية

141
00:09:08,829 --> 00:09:10,898
{\pos(192,210)}
.(لهذا لا أعيش في (كندا

142
00:09:11,732 --> 00:09:16,969
هناك ثلمات تشير إلى أنّ منشاراً ترددياً
.قد إستعمل لقطع رأس عظم الفخذ

143
00:09:17,003 --> 00:09:20,039
.وهنا، نفس الثلمات

144
00:09:20,073 --> 00:09:22,808
.توجد آثار تردد على عظم زنده

145
00:09:22,842 --> 00:09:26,946
.إنكسرت الشفرة -
.وهنا، ثلمات من الشفرة الجديدة -

146
00:09:26,980 --> 00:09:30,182
إذاً إستعمل القاتل منشاراً ترددياً
.لتقطيع الجثة

147
00:09:30,417 --> 00:09:34,820
{\pos(192,210)}
أتعلمين، تلك اللحظة التي كنّا نعمل فيها معاً
...بسلاسة بتناغم حقيقي و تعاون

148
00:09:34,855 --> 00:09:40,997
{\pos(192,200)}
.كانت... كندية تقريباً -
.يجب أن تدون ذلك في دفترك الصغير -

149
00:09:46,098 --> 00:09:50,202
...وجدنا المنشار في مرآبك
.الذي إستعمل في تقطيع الضحية

150
00:09:50,236 --> 00:09:52,804
{\pos(192,210)}
مطابقة المقذوفات لشفرة منشار؟
.لا أعتقد ذلك

151
00:09:52,839 --> 00:09:56,009
قمت أيضاً بكسر الشفرة عندما كنت
.تقطّعه أيّها الذكي

152
00:09:56,375 --> 00:09:58,778
.وكما ترى، ذلك يترك طبعة على العظم

153
00:09:59,812 --> 00:10:01,814
{\pos(192,210)}
إسمع، حسناً، يتم الإيقاع بي، إتفقنا؟

154
00:10:01,848 --> 00:10:05,117
{\pos(192,210)}
رمى أحدهم جثّة من فوق
.الجدار إلى فنائي الخلفي

155
00:10:05,551 --> 00:10:06,686
.لم أكن أعرفه حتى

156
00:10:06,720 --> 00:10:09,822
أنا محتار، لماذا لم تتصل بالشرطة
عندما ظهرت هذه الجثّة؟

157
00:10:09,857 --> 00:10:12,926
بربّك يا رجل، لو أبلغت عن ذلك للشرطة
.فسأكون المشتبه به الرئيسي

158
00:10:12,958 --> 00:10:16,429
،كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
.أنت الآن المشتبه به الرئيسي

159
00:10:16,463 --> 00:10:17,763
.لدينا حمضك النووي على الضحية

160
00:10:17,798 --> 00:10:20,465
ونستطيع إدانتك أيضاً بتهمة تخلص
...غير شرعي لبقايا بشرية

161
00:10:20,499 --> 00:10:22,669
.لم أقتله -
.إنّها الجدائل يا عزيزي -

162
00:10:22,703 --> 00:10:24,403
.أنت تتساقط كرجل ضخم في الصيف

163
00:10:24,938 --> 00:10:27,740
،أفلتَّ بفعلتك المرة الماضية
.لكنّك لن تفلت هذه المرة

164
00:10:27,774 --> 00:10:30,243
،مهلا، مهلا، مهلا
.لم تذكر أبداً إسم الرجل الميت

165
00:10:33,146 --> 00:10:35,249
.وأعتقد أنّ السبب هو أنّك لا تعرف

166
00:10:36,384 --> 00:10:40,820
،أجل، أصبت في ذلك
.إسمع، حسنا، لم أقتله

167
00:10:40,854 --> 00:10:43,622
.كل ما فعلته هو إطعام جثّته للخنازير

168
00:10:43,657 --> 00:10:46,625
لكنّني رأيت وجهه قبل أن تأكله
.تلك الخنازير

169
00:10:46,660 --> 00:10:49,294
.يمكنني أن أقدّم أوصافه لك

170
00:10:51,598 --> 00:10:53,465
...لذا

171
00:10:53,500 --> 00:10:56,368
أمستعد لعقد صفقة أيّها العميل؟

172
00:11:01,107 --> 00:11:04,709
...إذاً جاءت نتائج المختبر سلبية
.(لم يُعثر على دم في صندوق سيارة (جاريك

173
00:11:04,743 --> 00:11:05,678
.لقد كان دقيقاً جداً

174
00:11:05,712 --> 00:11:07,513
كان حريصا على أن لا يقوم بإستعمال
...المبيضات على شفرات المنشار

175
00:11:07,547 --> 00:11:08,787
لذا فعلى الأرجح أنّه إستعمل
أغطية بلاستيكية، صحيح؟

176
00:11:08,815 --> 00:11:11,283
،كلا، الرجل لا يملك أيّ دافع
إنسَ أمره، حسناً؟

177
00:11:11,318 --> 00:11:15,521
،لكن حصلت (أنجيلا) على هوية
.(بناءاً على أوصاف (جاريك هنري

178
00:11:16,556 --> 00:11:18,623
!يا إلهي -
أتعرفه؟ -

179
00:11:18,657 --> 00:11:20,393
.(هذا (ألبرت ماغنوسن -
لاعب الشطرنج؟ -

180
00:11:20,428 --> 00:11:22,562
كل من يعرف الشطرنج
.(يعرف (ألبرت ماغنوسن

181
00:11:22,596 --> 00:11:25,264
،كنت لاعب شطرنج جاد
.حتى الجامعة

182
00:11:25,298 --> 00:11:27,933
،ثم أصبحت مهووساً به
.فإضطررت للتخلي عنه

183
00:11:27,968 --> 00:11:30,303
.لكن (ألبرت) عبقري وشديد الذكاء

184
00:11:30,337 --> 00:11:32,905
إتضح أن (ماغنوسن) كان مصدر
.دخل كبير

185
00:11:32,939 --> 00:11:36,709
،وجدت (أنجيلا) هذه المعلومة
.أنظر إلى هذا الموقع الإلكتروني

186
00:11:36,743 --> 00:11:38,143
...بطلك للشطرنج

187
00:11:38,178 --> 00:11:40,446
.كان صاحب بضائع كبيرة

188
00:11:40,480 --> 00:11:44,183
وإعتقدت بعض الشركات أنّ بإستطاعتها
.الربح إن وصل الشطرنج إلى الأولمبياد

189
00:11:44,217 --> 00:11:46,251
.كانوا يشترون البطل -
.أجل -

190
00:11:46,286 --> 00:11:50,889
،)لكن جميع أسماء وأشباه (ألبرت ماغنوسن
...وكل المتاجرة والرعاية

191
00:11:50,924 --> 00:11:54,727
.(ستذهب لشركات (ليفيت هولدينغز -
حسناً، وإذاً؟ -

192
00:11:54,761 --> 00:11:59,499
...هناك رئيس تنفيذي واحد للشركة
.(سوزان ليفيت)

193
00:11:59,633 --> 00:12:02,135
،)وبموت (ماغنوسن
.ستحتفظ بكل أمواله

194
00:12:02,169 --> 00:12:04,637
.صحيح، سأحضرها إلى هنا

195
00:12:08,600 --> 00:12:12,808
،لا أصدق هذا
من يرغب بقتل (ألبرت)؟

196
00:12:13,109 --> 00:12:15,182
.هذا ما نحاول إكتشافه

197
00:12:15,183 --> 00:12:18,135
متى رأيته آخر مرة؟ -
.قبل يومين -

198
00:12:18,170 --> 00:12:22,106
،تناولنا الغداء ثم ذهب إلى نادي الشطرنج
.ولم أره بعدها

199
00:12:22,140 --> 00:12:25,509
لكن علاقتك بـ(ألبرت) لم تكن مجرد
علاقة عمل، أليس كذلك؟

200
00:12:25,544 --> 00:12:30,681
،)كان يقيم معي ومع إبني (تيم
.كنّا سنتزوج

201
00:12:30,716 --> 00:12:34,918
خلال بحثنا في حياته، لقد برزت بضع
...مسائل تتعلق بأمواله

202
00:12:34,952 --> 00:12:37,822
كنت تتحكمين بكامل أمواله، صحيح؟
.كلّها

203
00:12:37,856 --> 00:12:40,157
.كل ما أراده (ألبرت) هو لعب الشطرنج

204
00:12:40,192 --> 00:12:44,361
أتقولين أنّك تتحكمين في جميع أمواله
لأنّك تهتمين لمصلحة (ألبرت)؟

205
00:12:44,396 --> 00:12:48,065
،)لم أقتل (ألبرت
.لقد أحببته

206
00:12:48,100 --> 00:12:50,034
.وصنعت كل أمواله

207
00:12:50,068 --> 00:12:53,904
،)صحيح، ألواح شطرنج (ماغنوسن
...الظهور في التلفزيون، دورات الشطرنج

208
00:12:53,939 --> 00:12:57,341
،لديّ خبرة في التسويق
فلمَ لا يستفيد (ألبرت) من موهبته؟

209
00:12:57,375 --> 00:13:01,579
وأين كنتِ قبل ليلتين؟ -
.في المنزل وحيدة -

210
00:13:01,613 --> 00:13:05,783
ولا أملك عذر غياب إلا إذا تمكنت
.قطتي من الحديث

211
00:13:05,817 --> 00:13:09,854
لكن يجدر بكما أن تتحدثا إلى الزوجة
.السابقة لـ(ألبرت)، فقد كرهته

212
00:13:09,888 --> 00:13:12,490
.لقد أحرقت شقته

213
00:13:16,761 --> 00:13:21,165
{\pos(192,200)}
(إذاً، (إنغريد)، الزوجة السابقة لـ(ألبرت
.عضوة في الكنيسة البروتستانتية الهولندية

214
00:13:21,199 --> 00:13:23,400
{\pos(192,200)}
وهو لم يكن، وذلك تسبب
.في إفتراق الزوجين

215
00:13:23,435 --> 00:13:25,703
{\pos(192,200)}
.إنّها طائفة دينية متشددة جدّاً

216
00:13:25,737 --> 00:13:31,142
{\pos(192,200)}
،صحيح، كانت هنا بتأشيرة للزوار
.إنتهت مدتها... ولم تجدد

217
00:13:31,176 --> 00:13:33,744
،إنّها تعيش في الخفاء
.سيكون من الصعب إيجادها

218
00:13:33,779 --> 00:13:35,946
.سنجدها، سوف نجدها

219
00:13:36,981 --> 00:13:41,819
بوث)، أتعتقد أنّني أتصرف بحقارة)
بشأن حصول (كام) على الجائزة وليس أنا؟

220
00:13:41,853 --> 00:13:45,089
.أجل -
ماذا؟ -

221
00:13:45,123 --> 00:13:47,825
،قد تريدين إجابة أخرى
.لكن لا أستطيع أن أقدمها لكِ

222
00:13:47,859 --> 00:13:50,261
.لكن من الواضح أنّني العالمة الأفضل

223
00:13:50,295 --> 00:13:52,930
(وهل أنت العالمة الأسوأ لأن (كام
ستحصل على الجائزة؟

224
00:13:52,964 --> 00:13:54,331
.بالطبع لا -
أترين؟ -

225
00:13:54,366 --> 00:13:56,934
أجل، أنت تتصرفين بحقارة
.لأنّك تريدين الفوز

226
00:13:56,968 --> 00:14:01,105
.ظننت أنّك ستكون في صفي -
أنا في صفّك، إتفقنا؟ -

227
00:14:01,139 --> 00:14:03,974
.أنا في صف جانبك الأفضل

228
00:14:04,009 --> 00:14:05,810
.الأفضل كثيراً

229
00:14:05,844 --> 00:14:07,077
.مرحبا يا رفاق -
.أجل -

230
00:14:07,112 --> 00:14:09,713
إتصلت بنادي (مايفير) للشطرنج
.أين شوهد (ماغنوسن) لآخر مرّة

231
00:14:09,748 --> 00:14:11,982
أعرف بعض الأشخاص هناك
.من أيامي كلاعب شطرنج

232
00:14:12,017 --> 00:14:15,119
على ما يبدو أنّ (ماغنوسن) كان يملك
.الكثير من الأعداء في نادي الشطرنج

233
00:14:15,153 --> 00:14:19,824
تعتقد أنّ القاتل قد يكون لاعب شطرنج؟ -
.أجل، أعتقد أنّ ذلك وارد جدّا -

234
00:14:19,858 --> 00:14:24,261
،إستعمل القاتل (جاريك) للتخلص من الجثّة
كأنّه ضحى به كقطعة شطرنج، صحيح؟

235
00:14:24,296 --> 00:14:29,133
هناك علاقة قوية بين الشطرنج والمنطق
.والتفكير اللازمين للتخطيط وتنفيذ جريمة قتل

236
00:14:29,167 --> 00:14:32,469
إسمع، لمَ لا تذهب إلى نادي الشطرنج
.وترى ما الذي يمكنك أن تكتشفه

237
00:14:32,504 --> 00:14:34,405
إذاً أنت تقول أنّني سأقود
هذا التحقيق؟

238
00:14:34,439 --> 00:14:36,807
...كلا، أنت
.مهووس الشطرنج في هذا التحقيق

239
00:14:36,842 --> 00:14:39,577
...مهووس الشطرنج الرئيسي
.هذا كافٍ بالنسبة لي

240
00:14:48,186 --> 00:14:49,854
.مرحباً

241
00:14:49,888 --> 00:14:52,089
أعتقد أنّني لا يجب أن أكون
.متفاجئة لرؤيتك هنا

242
00:14:52,123 --> 00:14:55,391
.(د.(سويتس)، هذا إبني (تيم

243
00:14:55,425 --> 00:14:57,161
،)أنت تحقّق في مقتل (ألبرت
أليس كذلك؟

244
00:14:57,195 --> 00:14:59,830
.أسدني معروفا، وأبقي ذلك سريّاً

245
00:14:59,865 --> 00:15:02,299
.بالطبع -
.(عليّ أن أذهب يا (تيم -

246
00:15:02,334 --> 00:15:05,369
إتصل بي عندما تنتهي؟ -
.أجل -

247
00:15:10,075 --> 00:15:12,042
أنت لا تقود؟

248
00:15:12,077 --> 00:15:14,945
تحاول والدتي قضاء المزيد
.من الوقت معي

249
00:15:14,980 --> 00:15:17,114
.خصوصاً بعد... أنت تعلم

250
00:15:17,649 --> 00:15:20,851
هل كنت أنت و(ألبرت) مقرّبيْن؟ -
.تعرفت والدتي بـ(ألبرت) عن طريقي -

251
00:15:20,886 --> 00:15:25,089
،كان كالمعلّم لي هنا
.ووالداً ثانياً لي

252
00:15:25,123 --> 00:15:27,491
.صحيح -
!(سويتس) -

253
00:15:27,525 --> 00:15:29,493
،)مرحبا يا (رومانوف
.سعدت برؤيتك

254
00:15:29,527 --> 00:15:33,330
كنت غائباً بشكل واضح
.خلال العقد الماضي

255
00:15:33,365 --> 00:15:34,733
!(سويتس) -
!(مرحبا يا (لانس -

256
00:15:34,765 --> 00:15:35,733
.مرحبا يا رفاق

257
00:15:37,335 --> 00:15:39,970
هل يعرفك هؤلاء الأشخاص؟

258
00:15:40,005 --> 00:15:43,874
قبل عشر سنوات، كان (سويتس) أصغر
.أبطال الشطرنج في الإتحاد

259
00:15:43,909 --> 00:15:47,111
.عبقري -
.أجل، على الأرجح أنّني صدئ جداً الآن -

260
00:15:47,145 --> 00:15:48,646
.لا أعتقد ذلك

261
00:15:48,680 --> 00:15:52,616
:تذكر المقولة الروسية
."لا يمكنك أن تعرف دون أن تجرّب"

262
00:15:52,651 --> 00:15:56,120
أتطلع قدما لمواجهتك
.(مجدداً يا (سويتس

263
00:15:56,154 --> 00:15:59,089
أتريد أن تريني المكان؟ -
.بالتأكيد -

264
00:16:14,139 --> 00:16:17,041
.أنت ماهر -
.أجل، ماهر وصدئ -

265
00:16:17,075 --> 00:16:21,745
.أريد أن أكون صدئا بقدرك -
.آسف بشأن (ماغنوسن) يا بني -

266
00:16:21,780 --> 00:16:23,881
أتمنى أنّه لم يسئ فهمي
.في آخر مرّة تحدثنا فيها

267
00:16:23,915 --> 00:16:27,584
.كلا يا سيدي، كان شعورك واضحاً جداً

268
00:16:27,619 --> 00:16:30,654
يبدو أنّ الكثير من الأشخاص
.(كانوا يعانون من مشكلة مع (ماغنوسن

269
00:16:30,689 --> 00:16:34,024
سويتس)، صحيح؟)
.أخبرني (ديميتري) عنك

270
00:16:34,059 --> 00:16:37,094
.كان (ماعنوسن) لاعباً ماهراً

271
00:16:37,128 --> 00:16:39,763
.ممتازاً حتّى -
لكن؟ -

272
00:16:39,798 --> 00:16:41,231
.لكن لا شيء

273
00:16:41,266 --> 00:16:45,269
.كان السيد (وايكفيلد) معلمي -
.(ثم بدأت الدراسة مع (ألبرت -

274
00:16:45,303 --> 00:16:48,304
،قبل أن تقفز لإستنتاجات سيئة
...صحيح لم أستلطف (ألبرت) يوماً

275
00:16:48,338 --> 00:16:52,209
،لكن كنت مع (تيم) عندما حصل الأمر
.في متجر للمأكولات المعلّبة

276
00:16:52,243 --> 00:16:57,414
.لم أكن أتهمك بشيء -
.(تعازيّ لخسارتك يا (تيم -

277
00:16:57,449 --> 00:17:00,552
،إن إحتجت لمساعدتي مجدداً
.فأعلمني

278
00:17:10,327 --> 00:17:12,329
شوهد (ماغنوسن) آخر مرة
.وهو متجه إلى هنا

279
00:17:12,363 --> 00:17:13,697
مكان ركن سيارته
.في مكان ما هناك

280
00:17:13,731 --> 00:17:15,236
أين؟ في الظلام؟

281
00:17:18,631 --> 00:17:21,473
،لا توجد إنارة
أمن مشتبه بهم في نادي الشطرنج؟

282
00:17:21,507 --> 00:17:27,445
مثل الكثير من الأشخاص الأذكياء، كان لدى
.ماغنوسن) غرور كبير، ولا مكان للآخرين)

283
00:17:27,479 --> 00:17:31,417
.صحيح، إذاً لا أحد كان حزيناً لخسارته

284
00:17:31,952 --> 00:17:35,553
،أنظر إلى هذا
.زجاج مكسور

285
00:17:39,124 --> 00:17:42,559
...المصابيح مكسورة
.إنتظر

286
00:17:42,594 --> 00:17:47,031
،مصابيح مكسورة في كل مكان
.موقع مناسب لكمين

287
00:17:47,065 --> 00:17:50,367
،يوجد الكثير من المياه هنا
.لابد أنّه أنبوب مكسور

288
00:17:50,402 --> 00:17:53,710
...أجل، هاهي، آلة المراقبة
.لنأمل أنها تعمل بالأشعة التحت حمراء

289
00:17:53,738 --> 00:17:56,573
قد يحالفنا الحظ
.ونحصل على بعض الصور منها

290
00:17:56,608 --> 00:17:59,243
.وجدت مكان ركن سيارته

291
00:17:59,277 --> 00:18:01,881
.أنظر إلى هذا

292
00:18:03,016 --> 00:18:07,117
...دماء
.(هذا هو المكان الذي قتل فيه (ماغنوسن

293
00:18:12,765 --> 00:18:16,934
.يوجد المزيد من الدماء هنا -
آثار إصطدام؟ -

294
00:18:16,969 --> 00:18:18,436
.ربّما

295
00:18:18,470 --> 00:18:24,409
تشير بقع التناثر أنّه ربّما قد قام
.شخص بضرب رأس الضحية بالحائط

296
00:18:24,443 --> 00:18:27,278
قد يطابق هذا كسور الجمجمة
.التي وجدناها على العظم القذالي

297
00:18:27,312 --> 00:18:29,813
،يبدو أن الماء قد تبخّر
.وترك الملح الصخري

298
00:18:29,847 --> 00:18:31,248
.المعذرة يا سيدي -
أجل؟ -

299
00:18:31,583 --> 00:18:34,118
أتساءل عن المدة التي ستشغل
فيها مرآب ركن السيارات؟

300
00:18:34,153 --> 00:18:35,553
.أخشى أنّه بقدر ما يتطلبه الأمر

301
00:18:35,587 --> 00:18:38,223
إضطر بعض أعضائنا لركن سياراتهم
.في الشارع، وسيارتي مُحتجزة هناك

302
00:18:38,258 --> 00:18:41,926
أجل، جريمة قتل مصدر
إزعاج، أليس كذلك؟

303
00:18:49,133 --> 00:18:53,237
وحدة تخزين آلة المراقبة
.محترقة بالكامل

304
00:18:53,272 --> 00:18:54,872
{\pos(192,210)}
.كان قاتلنا شاملا جدّا

305
00:18:54,907 --> 00:18:57,842
{\pos(192,210)}
لكنّني إستطعت الحصول على الوقت
.الذي إحترقت فيه

306
00:18:57,876 --> 00:19:01,045
{\pos(192,210)}
الـ2:30 صباحاً، في الليلة
.(التي قتل فيها (ماغنوسن

307
00:19:01,080 --> 00:19:03,014
{\pos(192,210)}
.(ذلك يتوافق مع قصة (جاريك هنري

308
00:19:03,048 --> 00:19:06,717
قال أنّ الجثّة ألقيت في منزله
.عند الـ3:30 صباحاً

309
00:19:06,752 --> 00:19:08,853
.(سأعلم (بوث

310
00:19:10,355 --> 00:19:16,794
.(لقد... إتصلت... بـ(ساينس مانثلي -
لم ترفضي طلبهم، أليس كذلك؟ -

311
00:19:16,829 --> 00:19:22,500
ليس تماماً، لكنّني أخبرتهم أنّه إن لم
...يكرموكِ أنت والد.(برينان) أيضاً

312
00:19:22,534 --> 00:19:27,338
.فلن أستطيع قبول الجائزة -
طلبتِ منهم تكريمي؟ -

313
00:19:28,507 --> 00:19:34,045
.يا إلهي، هذا لطف كبير منكِ -
...(نحن لا نساوي شيئا بدون بعضنا يا (أنجيلا -

314
00:19:34,079 --> 00:19:36,180
.هذه حقيقة -
.أنتِ رائعة -

315
00:19:36,215 --> 00:19:38,382
.(إنتظري حتّى أخبر (برينان

316
00:19:38,417 --> 00:19:42,286
...أريد أن أخبرها بنفسي
.إن سار هذا على ما يرام

317
00:20:01,907 --> 00:20:04,308
.مات الشاه -
.أحسنت -

318
00:20:04,343 --> 00:20:06,844
.(لم ينخفض مستواك يا سيد (سويتس

319
00:20:06,879 --> 00:20:09,046
.(شكرا لك يا (ديميتري -
.من دواعي سروري -

320
00:20:10,282 --> 00:20:13,551
...موت الملك بزوج الفيلة
.هذا رائع جداً

321
00:20:13,585 --> 00:20:15,820
.أجل، رأيت (كازباروف) يفعل ذلك

322
00:20:15,854 --> 00:20:18,523
...أدرس اللاعبين العظام
.(هذا ما علمني إيّاه (ماغنوسن

323
00:20:18,557 --> 00:20:21,259
،أحسنت لعباً
.أحسنت لعباً

324
00:20:21,293 --> 00:20:24,128
،إنّه بطل
.(هذه (أن ني

325
00:20:24,163 --> 00:20:27,932
.(سررت بلقائك يا (آني -
.(ليس (آني)، بل (أن ني -

326
00:20:27,966 --> 00:20:30,501
،)الإسم الأول (أن
.(الكنية (ني

327
00:20:30,536 --> 00:20:33,638
،إعذروني يا رفاق
.لديّ مباراة ستبدأ

328
00:20:33,672 --> 00:20:36,440
...(أهذه أنتِ هناك يا (آني
...(أن)، (أن)

329
00:20:36,475 --> 00:20:37,508
.(ني) -
.(ني) -

330
00:20:37,543 --> 00:20:38,609
.أجل

331
00:20:39,545 --> 00:20:43,314
،كانت سنة رائعة لي
.تركوني أحمل اللوحة

332
00:20:43,348 --> 00:20:47,384
متى إلتقطت هذه الصورة؟ -
...قبل شهر تقريبا على ما أعتقد -

333
00:20:47,418 --> 00:20:51,088
.لست جيّدة مع الوقت -
ماذا حصل ليد (ماغنوسن) هناك؟ -

334
00:20:51,123 --> 00:20:52,557
.(أولين)

335
00:20:52,591 --> 00:20:56,060
،)تيفين أولين)
.كسرها بمؤقت

336
00:20:56,094 --> 00:21:00,598
هل (أولين) في الصورة؟ -
.كلا، طُرد من النادي بسبب ذلك -

337
00:21:02,935 --> 00:21:05,203
.هذا هو

338
00:21:06,505 --> 00:21:10,508
متى رأيتِ (أولين) لآخر مرّة؟ -
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة أيّها الفضولي -

339
00:21:11,810 --> 00:21:15,947
،قبل أسابيع
.يلعب (أولين) في المتنزه الآن

340
00:21:37,669 --> 00:21:40,805
تيفين أولين)، العميل الخاص)
.سيلي بوث) من المباحث الفيدرالية)

341
00:21:40,839 --> 00:21:43,140
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.(حول (ألبرت ماغنوسن

342
00:21:43,174 --> 00:21:45,076
،أنا ألعب
.عندما أنتهي من هذه المباريات

343
00:21:45,110 --> 00:21:49,413
،خذ إستراحة
.(لقد قُتل (ألبرت ماغنوسن

344
00:21:49,448 --> 00:21:51,449
.نعلم أنّك من كسر يده في الماضي

345
00:21:51,483 --> 00:21:54,352
لماذا كسرت يده؟ -
.يا إلهي -

346
00:21:54,386 --> 00:21:56,254
!كلا -
!مهلا، بهدوء، بهدوء -

347
00:21:56,288 --> 00:21:59,123
،توقف حيث أنت
.أخرجها بهدوء وبطئ

348
00:21:59,157 --> 00:22:03,763
،لا تقم بعمل غبي
.على الطاولة

349
00:22:05,497 --> 00:22:06,931
.بهدوء

350
00:22:06,965 --> 00:22:10,968
ماهذا؟ شطيرة؟ -
.آكل عندما أتوتر -

351
00:22:11,003 --> 00:22:14,071
،)أنت تتهمني بقتل (ألبرت ماغنوسن
.لذا أنا متوتر وأريد أن آكل

352
00:22:14,106 --> 00:22:16,307
حسنا، إسمع، يمكنك أن تأكل
.بعد أن نتحدث

353
00:22:16,341 --> 00:22:17,975
.كان (ماغنوسن) مجنوناً

354
00:22:18,010 --> 00:22:24,382
أخبر الجميع أن هاتفي يقوم بإهتزارات على شكل
.شفرة (مورس) وكنت أفوز بتلك الطريقة

355
00:22:24,416 --> 00:22:27,318
أكان ذلك صحيحاً؟ -
هل أنت مجنون؟ -

356
00:22:27,352 --> 00:22:32,223
أرادني فقط خارج الدورة لأنني كنت
.المنافس الحقيقي الوحيد له

357
00:22:32,257 --> 00:22:34,158
أين كنت قبل ثلاث ليالٍ؟

358
00:22:35,360 --> 00:22:36,894
.هذا محرج

359
00:22:36,928 --> 00:22:39,530
أكثر أحراجاً من الجلوس
في زنزانة للمباحث الفيدرالية؟

360
00:22:41,400 --> 00:22:43,734
.أنا وحيد -
.حسناً -

361
00:22:43,769 --> 00:22:48,339
تم إعتُقلت لمراودة بائعة هوى
.التي إتضح أنّها شرطية

362
00:22:48,373 --> 00:22:51,375
،قضيت الليلة في السجن
.متأكد أنّك تستطيع التحقق من ذلك

363
00:22:51,410 --> 00:22:52,877
.بوث) يتحدث)

364
00:22:52,911 --> 00:22:56,747
وجدتُ (إنغريد) الزوجة السابقة
.لـ(ماغنوسن) عبر كنيستها

365
00:22:56,782 --> 00:22:59,450
،)إنّها بـ(ماكلين)، (فرجينيا

366
00:22:59,484 --> 00:23:03,421
تعمل كمربية لعائلة من الكنيسة
...بكنيتها قبل الزواج

367
00:23:03,455 --> 00:23:06,057
.(إنغريد فاندرلوب)

368
00:23:06,091 --> 00:23:09,060
أيمكنني أن أتناول شطيرتي؟ -
.أجل، يمكنك أن تتناولها -

369
00:23:09,094 --> 00:23:11,529
.حسناً، سأحضرها إلى هنا

370
00:23:18,690 --> 00:23:21,725
(إعتقدت أنّ حياتي مع (ألبرت
.كانت جيّدة

371
00:23:21,759 --> 00:23:26,663
...لكن تلقي تلك الصور عبر البريد
...كان

372
00:23:26,698 --> 00:23:29,266
آسف، ماذا؟ -
.إشارة تنبيه -

373
00:23:29,300 --> 00:23:30,734
.إنها بالهولندية

374
00:23:33,071 --> 00:23:34,404
.صحيح

375
00:23:38,176 --> 00:23:41,111
ما كان يجري في هذه الصور
.لم يكن طبيعيا

376
00:23:41,145 --> 00:23:42,412
.إنّه شر

377
00:23:42,447 --> 00:23:45,983
...وهذا (ألبرت) و -
.العجوز الشمطاء -

378
00:23:46,017 --> 00:23:47,451
.(سوزان ليفيت)

379
00:23:47,485 --> 00:23:51,388
،لقد أرسلتهم
.العجوز الشمطاء

380
00:23:51,422 --> 00:23:56,193
صحيح، رأيتِ هذه الصور، وإنزعجتِ
.و... أحرقتِ منزله

381
00:23:56,227 --> 00:23:58,762
.(لقد خانني (ألبرت

382
00:23:58,796 --> 00:24:03,433
،أصبح مرتداً آثماً
.عابداً لعضو الذكر

383
00:24:03,468 --> 00:24:08,805
.صحيح، ذلك يبدو قذراً -
.كان يجب أن تُطهّر شقته بالنار -

384
00:24:08,840 --> 00:24:09,907
.صحيح

385
00:24:09,941 --> 00:24:13,210
.لذلك إختفيتِ عن الأنظار -
.أجل -

386
00:24:13,244 --> 00:24:15,379
لا يجب أن تطبق القوانين الأرضية
.في تلك الحالة

387
00:24:15,413 --> 00:24:19,783
،)أنتِ تعيشين على الأرض يا (إنغريد
...وتلك القوانين تُطبّق عليكِ، لذا

388
00:24:19,817 --> 00:24:22,786
أين كنتِ قبل ثلاث ليالٍ؟ -
.في المنزل الذي أعمل به -

389
00:24:22,820 --> 00:24:25,122
،كانت العائلة في الخارج
.لكنّني كنت هناك

390
00:24:25,156 --> 00:24:29,826
.حسناً -
.رجاءاً لا تخبرهم عن هذا -

391
00:24:29,861 --> 00:24:34,131
.أحتاج لذلك العمل -
.لن أرفع آمالي كثيراً -

392
00:24:34,165 --> 00:24:37,634
أقصد، لقد إنتهت مدة تأشيرتك
.وأنتِ تحرقين الشقق

393
00:24:45,109 --> 00:24:49,713
أكد الحمض النووي أن اللحم المحترق الذي
.وُجد في خليط طعام الخنازير كان للضحية

394
00:24:49,747 --> 00:24:52,482
.وألقيا نظرة على هذا

395
00:24:55,286 --> 00:25:00,357
هناك بثور مجهرية في الظهارة الطبقية
.الحرشفية والطبقة القرنية الخارجية

396
00:25:00,391 --> 00:25:05,028
.وفجوات واسعة داخل خلايا البشرة -
.الخلايا مُسطحة -

397
00:25:05,063 --> 00:25:07,164
من أيّ جزء من الجسم أُخذت
هذه الخلايا؟

398
00:25:07,198 --> 00:25:08,465
.القدمين

399
00:25:10,668 --> 00:25:15,639
تظهر هذه السلاميات علامات
.على كسور قلعية بسبب خلع جزئي

400
00:25:15,673 --> 00:25:20,978
،أنت محق، لكنّه ليس خلعاً جزئياً
.هناك إنفصال كامل هنا

401
00:25:21,012 --> 00:25:24,314
!أعتقد أنّني أعرف ما حصل -
!أعتقد أنّني أعرف ما حصل -

402
00:25:24,349 --> 00:25:26,016
.من الرائع رؤية هذا

403
00:25:26,050 --> 00:25:32,222
لاحظي أن المحفظة المفصلية و الأربطة الغرابية
.تظهر علامات على تمدد ووضع شاذ

404
00:25:32,256 --> 00:25:36,559
لو أضفنا هذه النتائج إلى كسور الضغط
...والكسور القلعية العديدة

405
00:25:36,593 --> 00:25:41,632
سنجد أنّ الإجابة عن كيفية مقتل
.جاءت من القدمين

406
00:25:42,667 --> 00:25:44,968
.القدمين

407
00:25:46,504 --> 00:25:48,705
.يا للروعة

408
00:25:48,740 --> 00:25:54,144
أنا متفاجئة من رؤية كندي
.(وطني يتباهى يا د.(فيلمور

409
00:25:54,178 --> 00:25:57,447
،أنتِ محقة تماماً
.أنا آسف

410
00:26:00,318 --> 00:26:04,788
ملاحظة سيئة عن كندي يا د.(فيلمور)؟ -
.أجل -

411
00:26:04,822 --> 00:26:09,760
تقرير بدون تعليقات سيئة حول كندي
.(لن تكون مقبولة في (كندا

412
00:26:15,099 --> 00:26:18,735
.المعذرة -
ما الذي يجري هنا؟ -

413
00:26:18,770 --> 00:26:23,306
لنرَ إن كنت بارعاً بالقدر الذي تريدنا
.(أن نعتقده يا (سويتس

414
00:26:23,341 --> 00:26:25,976
...هناك في الواقع أناس -
.لديّ الأقدمية -

415
00:26:26,010 --> 00:26:29,546
،خذ القطع البيضاء
.لن أحتاج للأفضلية

416
00:26:29,580 --> 00:26:31,214
.حسناً

417
00:26:47,331 --> 00:26:48,265
.مات الشاه

418
00:26:56,741 --> 00:26:59,876
ما مشكلته؟
كيف الحال؟

419
00:27:08,319 --> 00:27:10,487
.مات الشاه

420
00:27:15,660 --> 00:27:16,626
.مات الشاه

421
00:27:29,040 --> 00:27:32,676
،خطأ كبير
.الملك في خطر

422
00:27:32,710 --> 00:27:34,444
.(مات الشاه يا (آني

423
00:27:34,479 --> 00:27:37,547
.(أن ني) -
.صحيح -

424
00:27:37,582 --> 00:27:40,016
سأدرس هذه المباراة
.وأفوز عليك المرة المقبلة

425
00:27:40,051 --> 00:27:44,821
،أنماط، أنماط
هل تعرف ما أقوله؟

426
00:27:44,856 --> 00:27:47,023
.أنماط

427
00:27:53,865 --> 00:27:55,332
.أعتقد أنّه دوري

428
00:28:16,487 --> 00:28:17,954
.حسناَ

429
00:28:26,764 --> 00:28:29,800
.أنت تعرف طريقة لعبي -
.كنتُ أراقبك -

430
00:28:29,834 --> 00:28:34,905
وبحثتُ عن مبارياتك القديمة على قاعدة
.(بيانات الإتحاد كما علمني (ألبرت

431
00:28:42,713 --> 00:28:48,151
مرحباً، وجد (هودجينز) علامات مشبك على مولد
...الـ480 فولتاً في مرآب ركن السيارات

432
00:28:48,186 --> 00:28:51,254
أين قام القاتل بربطه باللوحة
.وأنشأ دارته الكهربائية الخاصة

433
00:28:51,289 --> 00:28:57,227
وبفضل الد.(فيلمور)، نعرف أن القاتل خطط لصعق
.ماغنوسن) بالكهرباء عندما أراد ركوب سيارته)

434
00:28:57,261 --> 00:28:58,595
،بدون أفضال رجاءاً
.فهي تحرجني

435
00:28:58,629 --> 00:29:00,430
.كان ذلك مجرد إفادة بالحقيقة

436
00:29:00,464 --> 00:29:05,302
إذاً، كيف أوصل القاتل الدارة بالضحية؟

437
00:29:05,336 --> 00:29:09,773
وفقاً لـ(هودجينز)، سكب القاتل المياه
.والملح الصخري على أرضية المرآب

438
00:29:09,807 --> 00:29:12,375
مما خلق محيطاً موصلا
.شديداً للكهرباء

439
00:29:12,410 --> 00:29:17,047
يجب أن يكون هذا إعادة تمثيل
.دقيق لجريمة القتل

440
00:29:17,081 --> 00:29:19,415
...عندما عاد (ماغنوسن) لسيارته

441
00:29:19,949 --> 00:29:25,389
وضع القاتل النهاية المكهربة
.للدارة في المياه وأحرقه

442
00:29:26,123 --> 00:29:30,059
والصدمة كانت شديدة جداً لدرجة
.أنّها فجرت حرفياً أصابع قدمي الضحية

443
00:29:30,093 --> 00:29:33,230
وخلقت كسور ضعط وكسوراً قلعية
.في كامل أنحاء الجسم

444
00:29:33,264 --> 00:29:37,400
وقذفته نحو الجدار أين
.وجدنا بقع الدم

445
00:29:37,435 --> 00:29:41,037
مما كسرت عظام يده اليسرى
.عندما إصطدمت أوّلا

446
00:29:41,072 --> 00:29:44,341
أحرق الإرتفاع في الكهرباء وحدة
.تخزين آلة المراقبة

447
00:29:44,375 --> 00:29:46,276
.وفجّرت المصابيح

448
00:29:46,310 --> 00:29:50,614
المشكلة الوحيدة أنّ لا أحد من المشتبه بهم
.كان متواجداً عندما حدث ذلك

449
00:29:50,648 --> 00:29:53,149
.بإستثناء المرأة التي كان سيتزوجها

450
00:30:01,792 --> 00:30:06,863
،كنت ستفوز عليّ هناك
لماذا لم تضحي بملكتك؟

451
00:30:06,898 --> 00:30:12,402
.لم أرها -
.لا أصدق ذلك إطلاقاً -

452
00:30:12,436 --> 00:30:16,506
ما الذي يفعله؟ -
.قم بحركتك -

453
00:30:30,521 --> 00:30:34,057
أتريد أن تنام قليلا؟ -
.كلا، أنا بخير -

454
00:31:08,192 --> 00:31:12,329
،مستوى لعبك أكبر من تصنيفك
.لم يكن (ماغنوسن) معلّمك

455
00:31:13,397 --> 00:31:16,032
.ظنّ أنّه كذلك

456
00:31:19,203 --> 00:31:23,638
.حسناً، حسناً

457
00:31:29,947 --> 00:31:32,582
.مات الشاه

458
00:31:36,420 --> 00:31:37,988
.لقد فعلها

459
00:31:38,022 --> 00:31:41,858
تيم ليفيت)، أنت رهن الإعتقال بتهمة)
.(قتل (ألبرت ماغنوسن

460
00:31:46,301 --> 00:31:49,113
إعتقلت هذا الفتى لأنّه هزمك
في مباراة للشطرنج؟

461
00:31:49,148 --> 00:31:52,317
إسمع، كان بإستطاعته الفوز في وقت أبكر
.في المباراة، لكنّه رفض التضحية بملكته

462
00:31:52,351 --> 00:31:54,919
ملكته؟ حسناً، أتعرف كم يجعلك
هذا تبدو مجنوناً الآن؟

463
00:31:54,954 --> 00:31:56,955
(إنّه يرمز لعدم رغبة (تيم
.بالتضحية بوالدته

464
00:31:56,989 --> 00:31:59,324
،الإثنان مقربان جدا من بعضهما
.وأيضا هو لم بتثاءب عندما فعلت أنا

465
00:31:59,358 --> 00:32:02,025
.ذلك لن يصمد في المحكمة -
.إنّه إختبار للمرضى النفسيين -

466
00:32:02,060 --> 00:32:04,762
فعندما يرى شخص طبيعي شخصاً آخر
.يتثاءب سيفعل المثل

467
00:32:04,797 --> 00:32:06,998
والمرضى النفسيون لا يفعلون
.لأنّهم لا يملكون التعاطف

468
00:32:07,032 --> 00:32:09,334
لدى الفتى عذر غياب، كان في متجر
...أطعمة معلّبة، لكن والدته

469
00:32:09,368 --> 00:32:12,370
،)كانت والدته ستتزوج من (ماغنوسن
.وفي نظر (تيم)، كان يُستبدل

470
00:32:12,404 --> 00:32:15,240
،)إنّه مذنب يا (بوث
.أعلم أنّه مذنب

471
00:32:20,346 --> 00:32:21,980
.حسناً، دعني أتحدث إليه

472
00:32:22,014 --> 00:32:24,015
.كلا، كلا، كلا، دعني أنا -
.كلا -

473
00:32:24,049 --> 00:32:26,217
لدينا ست ساعات قبل أن نطلق
.سراحه، دعني أستجوبه

474
00:32:26,252 --> 00:32:28,353
،كلا، أنت عالم نفس
.وأنا مُحقق مُدرّب

475
00:32:28,387 --> 00:32:31,289
،لكن هذا ليس إستجواباً عادياً
أليس كذلك؟

476
00:32:31,323 --> 00:32:32,424
.(هذه مباراة شطرنج بالنسبة لـ(تيم

477
00:32:32,458 --> 00:32:37,695
وكل حركة قام بها لحد الآن
.كانت محسوبة بذكاء وحذر

478
00:32:39,732 --> 00:32:41,866
.حسناً، فرصة واحدة فقط

479
00:32:41,901 --> 00:32:45,637
إن رأيتك تنحرف عن الموضوع
.أو تفسده، سأخرجك من الغرفة

480
00:32:45,671 --> 00:32:47,705
.رائع

481
00:32:49,308 --> 00:32:52,644
،لقد مرت ساعتان
لماذا تبقيني هنا؟

482
00:32:52,678 --> 00:32:55,680
.لم أقم بأيّ عمل خاطئ -
.(إجلس يا (تيم -

483
00:32:55,714 --> 00:32:58,249
.دعني أخبرك بما نعلمه لحد الآن

484
00:32:58,284 --> 00:33:02,687
.هل هذا هو القاتل؟ إنّه صغير جدّاً -
.أجل، وذكي جدّاً -

485
00:33:02,721 --> 00:33:06,558
رميت الجثّة في منزل (جاريك) لأنّك علمت
.أنّه سيتخلص منها نيابة عنك

486
00:33:06,592 --> 00:33:10,862
قدمتني لـ(آن ني) لأنّك علمت
.(أنّها ستقودنا إلى (تيفين أولين

487
00:33:10,896 --> 00:33:14,766
،كنت تتلاعب بنا جميعاً منذ البداية
.كأننا قطعك للشطرنج

488
00:33:14,800 --> 00:33:18,069
.د.(سويتس)، لم أفعل شيئا كهذا

489
00:33:18,103 --> 00:33:20,104
.دعني أخبرك بما أعتقد -
.أترين، هذا جيّد -

490
00:33:20,139 --> 00:33:23,041
،إنّه يبقى مسيطراً
.لا يدعه يقول أنّه بريئ

491
00:33:23,075 --> 00:33:26,144
وينزع معطفه ليبيّن
.أنّه لن يذهب لأيّ مكان

492
00:33:26,178 --> 00:33:29,814
،)د.(سويتس)، لقد أحببت (ألبرت
...لن أفعل أبداً أيّ

493
00:33:29,848 --> 00:33:32,850
،)لم تحب (ألبرت
.لا أحد فعل

494
00:33:32,885 --> 00:33:36,754
حتى والدتك قالت أنّه كان متقلب
.المزاج وسريع الغضب

495
00:33:36,789 --> 00:33:40,658
سيقول البعض أنّك أسديت خدمة
.للعالم بالتخلص منه

496
00:33:40,693 --> 00:33:44,028
.ما يقوله (سويتس) سخيف -
.هذا يسمى بتكوين مواضيع -

497
00:33:44,063 --> 00:33:47,131
إنّه يقدّم له نسخاً بديلة للجريمة
.فلربما يعترف بها

498
00:33:47,166 --> 00:33:49,767
.لكنّها لا تجدي نفعاً -
.بالطبع لا -

499
00:33:49,802 --> 00:33:51,603
،أقصد، لو كان مذنباً
.كان سيميل للخلف

500
00:33:51,637 --> 00:33:57,308
صحيح، لأنّ علم الحركة يشير أنّه
.سيبقي أكبر مسافة ممكنة عن مُتهِمه

501
00:33:57,342 --> 00:33:59,076
.مدهش

502
00:33:59,110 --> 00:34:03,781
تمكنت من إسترجاع صورة جزئية
.من وحدة التخزين لآلة المراقبة

503
00:34:03,816 --> 00:34:07,151
هذه هي اللحظة التي تعرض
.فيها (ماغنوسن) للصعق

504
00:34:07,186 --> 00:34:09,120
.أنظروا إلى هذا

505
00:34:09,154 --> 00:34:12,423
،ماغنوسن) على اليسار)
.والقاتل على اليمين

506
00:34:12,458 --> 00:34:14,329
.لكن أنظروا إلى التوقيت

507
00:34:15,858 --> 00:34:18,329
.قُتل قبل ساعتين ممّا إعتقدنا

508
00:34:18,364 --> 00:34:22,266
مهلا، لكن أظهر تحليلك لوحدة التخزين
.أنّها قد إحترقت عند الـ2:30 صباحاً

509
00:34:22,301 --> 00:34:24,035
لأنّه كان هناك إندفاعين
.في التيار الكهربائي

510
00:34:24,069 --> 00:34:27,438
،واحد عند الـ12:30
...(والذي قتل (ماغنوسن

511
00:34:27,473 --> 00:34:30,508
وآخر عند الـ2:30 والذي أحرق
.وحدة التخزين لآلة المراقبة

512
00:34:30,542 --> 00:34:33,410
كيف سبّب الإندفاع الثاني للكهرباء
عندما كان في متجر للأطعمة المعلّبة؟

513
00:34:33,444 --> 00:34:36,447
في إعتقادي أنّه قد عزل الدارة
...عن آلة المراقبة

514
00:34:36,482 --> 00:34:39,684
وضعها على مؤقت، ثم عاد
.لاحقاً ليزيل الدليل

515
00:34:39,718 --> 00:34:41,452
.لا يملك (تيم) عذر غياب

516
00:34:41,487 --> 00:34:45,857
لسوء الحظ، هذا ليس دليلا كافياً
.من أجل الإدانة، نحتاج لإعتراف

517
00:34:52,197 --> 00:34:57,168
.أحتاج لمزيد من الماء من فضلك -
.(لديك ما يكفي من الماء يا (تيم -

518
00:34:57,202 --> 00:35:02,106
...(إعداد ذلك الفخ لصعق (ألبرت
.ذلك يحتاج الكثير من الخبرة

519
00:35:02,141 --> 00:35:03,941
.كان بإمكانك أن تقتل نفسك

520
00:35:03,976 --> 00:35:07,345
لحسن حظّك، درست حصص الهندسة
.الكهربائية في المدرسة

521
00:35:07,379 --> 00:35:12,817
،عمل السيد (وايكفيلد) ككهربائي لسنوات
.ربما يجب أن تتحدث معه

522
00:35:12,851 --> 00:35:17,289
،)إنّه يعكس كل حركة يقوم بها (سويتس
.هذا يشبه الشطرنج

523
00:35:17,323 --> 00:35:19,190
.إنّه يلعب هذا بمثالية

524
00:35:19,224 --> 00:35:23,327
،)كانت والدتك تملك حبيبيْن قبل (ألبرت
وإنتهت تلك العلاقتان بشكل سيء أيضا، صحيح؟

525
00:35:23,362 --> 00:35:25,897
.أيضاً؟ كانت والدتي و(ألبرت) سعيدين

526
00:35:25,931 --> 00:35:29,867
عصبيته، الشجار، إنتظاره رحيلك
.من المنزل

527
00:35:29,902 --> 00:35:32,937
،لم يرد ذلك
.كنا جميعا مقربين من بعضنا

528
00:35:32,971 --> 00:35:34,539
.هذا ليس ما قالته والدتك

529
00:35:38,010 --> 00:35:41,379
.(أنت تقفز للإستنتاجات يا د.(سويتس -
.(وأنت تنحني للخلف يا (تيم -

530
00:35:41,414 --> 00:35:43,414
،لو كنت أستطيع الضغط على المؤقت
.كنت لأفعل

531
00:35:43,449 --> 00:35:45,149
.أحسنت، كان ذلك رائعاً

532
00:35:45,184 --> 00:35:48,019
أنت الوحيد الذي تستطيع والدتك
الإعتماد عليه، صحيح؟

533
00:35:48,053 --> 00:35:50,192
.أنت الوحيد الذي يستطيع إسعادها

534
00:35:51,626 --> 00:35:55,727
.ألبرت) جعلها سعيدة) -
.ألبرت) جعلها...؟ حسناً) -

535
00:35:55,761 --> 00:36:00,299
إلتقاط هذه الصور لـ(ألبرت) ووالدتك
...(وإرسالها لزوجته السابقة (إنغريد

536
00:36:00,333 --> 00:36:04,502
هذا يجعلها عائلة سعيدة، صحيح؟ -
.(لم ألتقط أيّ صور يا د.(سويتس -

537
00:36:04,536 --> 00:36:08,239
،ستفعل أيّ شيء لحماية والدتك
.لهذا رفضت التضحية بملكتك

538
00:36:08,273 --> 00:36:10,074
ولهذا قتلت (ألبرت)، أليس كذلك؟

539
00:36:10,109 --> 00:36:14,779
منطق (سويتس) جِدّ متلاعب
.ومثير جدّاً للإعجاب

540
00:36:14,813 --> 00:36:17,582
أنت تختلق دافعاً بناءاً
على لعبنا لمباراة شطرنج؟

541
00:36:17,616 --> 00:36:21,886
حقّاً يا د.(سويتس)؟
.ظننتك أذكى من هذا

542
00:36:21,920 --> 00:36:26,057
،المباريات تعكس شخصية اللاعبين
ألم يعلمك (ألبرت) ذلك؟

543
00:36:26,091 --> 00:36:29,527
كل ما أستطيع قوله هو نفس الشيء الذي
.كنت أردده طوال الثلاث ساعات الماضية

544
00:36:29,561 --> 00:36:33,931
.(لم أقتل (ألبرت ماغنوسن -
.(أنصحك بأن تتصل بمحاميك يا (تيم -

545
00:36:33,966 --> 00:36:36,934
.لماذا؟ لم أقم بأي جرم

546
00:36:38,170 --> 00:36:41,572
،أود حقّاً ذلك الماء الآن من فضلك
.إن لم يكن هناك مانع

547
00:36:44,810 --> 00:36:49,113
.أريد فرصة أخرى معه -
ثق بي يا (سويتس)، هذا سينجح، إتفقنا؟ -

548
00:36:49,148 --> 00:36:53,934
بوث) محق، هذا مثل التضحية بالملكة التي)
.إستعملها (مارشال) ضد (ليفينسكي) عام 1912

549
00:36:53,959 --> 00:36:54,986
ماذا؟

550
00:36:54,987 --> 00:36:56,854
...لن يتوقع ذلك
كيف تعرفين ذلك؟

551
00:36:56,889 --> 00:36:58,989
،أنا ألعب أيضاً
.لكن ليس مثلك بالطبع

552
00:36:59,024 --> 00:37:03,127
كنت أحاول تعليم (بوث)، لكنّه يستمر
."بدعوة الفرسان بـ"أحصنة

553
00:37:03,162 --> 00:37:04,596
،هذا رائع
أيمكننا أن نمضي قدماً بهذا؟

554
00:37:04,630 --> 00:37:05,997
...الشطرنج هي مباراة واحد لواحد

555
00:37:06,031 --> 00:37:10,168
،لكن في حرب حقيقية، تحتاج لفصيلة
وهذا ما نحن عليه الآن، إتفقنا؟

556
00:37:10,202 --> 00:37:11,702
.لذا لنتحرك

557
00:37:18,076 --> 00:37:21,212
،)أود أن أعتذر يا (تيم
.أنت حر للمغادرة

558
00:37:21,246 --> 00:37:24,682
.لقد وجدنا القاتل -
ماذا؟ -

559
00:37:24,716 --> 00:37:30,955
،كنت مخطئا، وأود أن أعرض مساعدتي
.لأنّ هذا قد يكون صعباً عليك

560
00:37:30,989 --> 00:37:33,257
.أنا لا أفهم

561
00:37:33,292 --> 00:37:35,860
كانت والدتك تستطيع الوصول
.إلى كتبك للهندسة الكهربائية

562
00:37:35,894 --> 00:37:39,497
.ذلك لا يعني شيئاً -
.(هناك المزيد يا (تيم -

563
00:37:39,531 --> 00:37:42,266
لدينا تطابق جزئي للحمض النووي
.من صندوق سيارة الضحية

564
00:37:42,301 --> 00:37:45,703
،وهو إمّا لك أو لوالدتك
.وأنت لديك عذر غياب وهي لا

565
00:37:45,737 --> 00:37:48,873
.لن تفعل والدتي ذلك -
.من الواضح أنّ هذا مؤلم لك -

566
00:37:48,907 --> 00:37:54,278
،لقد أسأتُ فهم علاقتك بوالدتك
.هي التي ستفعل أيّ شيء لحمايتك

567
00:37:54,313 --> 00:37:58,382
.شعرت أنّ (ألبرت) يأخذك منها -
.كلا، لقد فهمت كلّ هذا بشكل خاطئ -

568
00:37:58,417 --> 00:38:03,855
.كلا يا (تيم)، لقد إعترفت -
إعترفت؟ -

569
00:38:06,725 --> 00:38:07,892
!(تيم)! (تيمي)

570
00:38:07,926 --> 00:38:10,327
.أماه -
.تيم)، إتصل بمحامٍ) -

571
00:38:10,361 --> 00:38:11,597
.(أمسكه يا (سويتس

572
00:38:11,631 --> 00:38:12,665
...(تيمي) -
!أمسكه! أمسكه -

573
00:38:12,699 --> 00:38:15,433
!أطلب لي محامياً -
.لا يمكنكم أن تفعلوا هذا -

574
00:38:15,467 --> 00:38:17,401
!لم تكن الفاعلة
!بل أنا الفاعل

575
00:38:17,436 --> 00:38:20,605
،قمتُ بإعداد مؤقت
.هكذا حصلتُ على عذر غيابي

576
00:38:20,639 --> 00:38:24,275
!لم تكن الفاعلة
!(أنا قتلت (ألبرت

577
00:38:24,309 --> 00:38:25,676
فعلت ماذا؟

578
00:38:25,711 --> 00:38:27,445
!أنا الفاعل
!كان ذلك حمضي النووي

579
00:38:27,479 --> 00:38:30,714
!سأخبركم بكل شيء
.لكن لا تأخذوا أمّي

580
00:38:30,848 --> 00:38:33,517
.كلا -
.إضطررت لفعل ذلك -

581
00:38:35,853 --> 00:38:40,424
كان عليّ أن أحميكِ، لم أستطع
!أن أدع رجلا آخر يأخذكِ بعيدا

582
00:38:41,493 --> 00:38:46,664
ما الذي فعلته يا (تيم)؟
ما الذي فعلته؟

583
00:38:46,698 --> 00:38:50,134
كنت محقاً، لم يستطع
.التضحية بملكته

584
00:39:02,414 --> 00:39:05,583
د.(برينان)، فكرت بأن أمرّ بمكتبكِ
.قبل أن أغادر

585
00:39:05,617 --> 00:39:08,119
أنهيت تنظيف غرفة العظام بهذه السرعة؟

586
00:39:08,153 --> 00:39:11,822
في الواقع، لن أنظف غرفة العظام
.يا د.(برينان)، وأشكركِ على ذلك

587
00:39:11,857 --> 00:39:14,025
.هذا غير منطقي

588
00:39:14,059 --> 00:39:18,796
،أنا أثبت موقفي، وهو شيء تعلمته منكِ
.والذي أنوي أن أشاركه من زملائي الكنديين

589
00:39:18,830 --> 00:39:22,266
لقد قررت، مثلك، أنني أكثر
.تميزاً لأنظف

590
00:39:22,301 --> 00:39:26,270
...لكن -
.(كنتِ مثالا ممتازاً لي يا د.(برينان -

591
00:39:26,305 --> 00:39:30,007
،كن واثقاً من نفسك وعنيداً
وأخرس المعارضة، صحيح؟

592
00:39:30,042 --> 00:39:34,845
،يجب أن أذهب الآن
.ولا داعي للشكر على خبرتي الممتازة

593
00:39:34,880 --> 00:39:36,981
.ولا داعي لشكري أنتما أيضاً

594
00:39:40,485 --> 00:39:44,155
ماهذا؟ -
.(هذه من (ساينس مانثلي -

595
00:39:45,624 --> 00:39:51,028
،كام)، أنا في الحقيقة سعيدة من أجلكِ)
.الإعتذارات صعبة عليّ

596
00:39:51,063 --> 00:39:56,534
أقدّر ذلك يا د.(برينان)، لكنّهم في الواقع
.يريدون تكريم ثلاثتنا

597
00:39:56,568 --> 00:39:59,804
حقّا؟ -
.لأنّ (كام) أصرّت -

598
00:39:59,838 --> 00:40:01,238
.نحن لا نساوي شيئا بدون بعضنا البعض

599
00:40:01,273 --> 00:40:05,876
أوافقكِ الرأي، لكن لم أسمع من قبل
.عن تكريمهم لثلاث نساء

600
00:40:05,911 --> 00:40:11,382
.هناك 12 هذه السنة -
إثنا عشر؟ -

601
00:40:11,416 --> 00:40:16,854
.أرسلوا هذه من أجل جلسة تصوير

602
00:40:17,488 --> 00:40:19,691
.سيقومون بتقويم هذه السنة

603
00:40:19,726 --> 00:40:23,795
إثنا عشر عالمة متميزة
.بدون ملابس كثيرة

604
00:40:23,830 --> 00:40:27,531
،تعاني المجلة مشاكل في الميزانية
.وإعتقدوا أنّ هذا سيساعد

605
00:40:27,566 --> 00:40:29,567
يمكنني أن أطلب منهم الإتصال
.بثلاث عالمات أخريات

606
00:40:29,601 --> 00:40:31,702
من العالمات التسع الأخريات اللواتي
وافقن على هذا؟

607
00:40:34,539 --> 00:40:40,211
...(الد.(كاثرين كازارينسكي -
.إنّها عالمة فيزياء كمية لامعة -

608
00:40:40,245 --> 00:40:42,580
...(الد.(جينيفر أوستن
.فازت بالوسام الوطني للعلم

609
00:40:42,614 --> 00:40:45,182
...أجل -
.(الد.(سن يون تشانغ -

610
00:40:45,217 --> 00:40:50,521
.(إنّها خريجة (دالتا ساينس -
.إذاً هنّ فعلا عالمات متميزات -

611
00:40:51,923 --> 00:40:56,961
أكره أن أفكر بثلاث عالمات
.أقل تميّزا تستبدلننا

612
00:40:56,995 --> 00:40:58,996
لكنّنا سنُعلّق على مخابر
.في كل أنحاء البلاد

613
00:40:59,031 --> 00:41:03,704
،تماماً
...لدينا واجب بأن نري المجتمع العلمي

614
00:41:03,735 --> 00:41:09,640
أن الـ(جيفرسونيان) معهد يتوفر
.فيه الجمال بقدر الذكاء

615
00:41:09,674 --> 00:41:13,411
لم أعتقد أبداً أنني سأُكرم
.بهذه الطريقة

616
00:41:14,546 --> 00:41:18,849
.حسنا -
!يا إلهي -

617
00:41:18,884 --> 00:41:21,285
الد.(ماكلينتوك) يبدو رائعاً
.على نهديكِ

618
00:41:21,319 --> 00:41:24,055
.تبدين جميلة -
!يا إلهي -

619
00:41:24,089 --> 00:41:27,124
.(سعيدة لأنني حصلت على (مدام كوري -
...لا أستطيع -

620
00:41:40,005 --> 00:41:41,272
...كلا

621
00:41:41,306 --> 00:41:43,507
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
ماذا؟ -

622
00:41:43,542 --> 00:41:45,976
.لا يمكنك أن تقوم بهذه الحركة -
لماذا؟ -

623
00:41:46,011 --> 00:41:48,145
.تتحرك الفيل بشكل مائل فقط -
.ظننت أن تلك حركة القلعة -

624
00:41:48,180 --> 00:41:50,681
،ذلك رُخ، إنّها تدعى رُخ -
.الشطرنج يشبه المدرسة -

625
00:41:50,715 --> 00:41:55,252
لمَ لا نعلب "الدامة" فحسب؟ -
."لا توجد إستراتجية متطورة في "الدامة -

626
00:41:55,287 --> 00:41:58,956
لمَ لا نعلب لعبة " إستعد، إنطلق، إستمتع"؟

627
00:41:58,990 --> 00:42:01,158
ماذا؟ لعبة (كريستين)؟ -
.أجل -

628
00:42:01,193 --> 00:42:03,060
.كلا، إنّها للأطفال

629
00:42:03,095 --> 00:42:04,829
ماذا، تعتقدين أنّني سأهزمك
شر هزيمة في "المخبأ السعيد"؟

630
00:42:04,863 --> 00:42:07,631
.(كلا، نحن نلعب الشطرنج يا (بوث -
.صحيح، إنّه دوري -

631
00:42:07,666 --> 00:42:10,367
!ها نحن ذا -
.(لن أفعل هذا يا (بوث -

632
00:42:10,402 --> 00:42:13,671
...(هيّا، سأكون (توم فولري

633
00:42:13,705 --> 00:42:16,640
!(وأنتِ يمكنكِ أن تكوني (ويندي ووبي

634
00:42:16,675 --> 00:42:20,344
،كلا، كلا، كلا
.(أنا دائما (هيلدي هايجينكز

635
00:42:20,378 --> 00:42:22,379
،هيلدي هايجينكز)، حسناً)
بدأتِ تدخلين الأجواء، صحيح؟

636
00:42:22,414 --> 00:42:25,083
حسناً، سأخبرك بشيء، إذا سحبتِ
..."بطاقة تقول "ضحكتان

637
00:42:25,118 --> 00:42:26,985
.فيجب أن تشربي

638
00:42:27,420 --> 00:42:29,653
.لعبة واحدة -
.هذا كل ما سيتطلبه -

639
00:42:29,688 --> 00:42:33,524
.إستعدي، إنطلقي، إختاري ورقة -
.حسناً -

640
00:42:33,558 --> 00:42:35,326
أعتقد أنّني يجب أن أحضر
.لجلسة التصوير معكِ

641
00:42:35,360 --> 00:42:38,329
.أريد ذلك فعلا -
.لن يحدث ذلك -

642
00:42:38,363 --> 00:42:39,930
.صحيح

643
00:42:39,965 --> 00:42:42,366
!ضحكتان! إشربي

644
00:42:42,400 --> 00:42:43,734
،كلا، إنها بطاقتك
.أنت إشرب

645
00:42:43,768 --> 00:42:47,705
ليشرب كلانا، إتفقنا؟

646
00:42:47,739 --> 00:42:50,541
،ها هو
.نخبكِ

647
00:42:50,575 --> 00:42:52,409
أتعلمين شيئاً؟

648
00:42:52,444 --> 00:42:54,578
،أريد أن آتي معك لجلسة التصوير
.من أجل العلم

649
00:42:54,613 --> 00:42:56,080
.كلا

650
00:42:56,114 --> 00:42:59,616
."أنظر إلى من دخل "المخبأ السعيد

651
00:43:01,150 --> 00:43:04,417
من يضحك الآن؟ -
أليست هذه أفضل بكثير من الشطرنج؟ -

652
00:43:05,452 --> 00:43:30,452
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

