1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
ترجمــــــــــــة : د/مجدى بسيـونى
تعديل التوقيت : د.قيس الحراكي

2
00:01:57,500 --> 00:02:00,641
أخشى ان الكاهن قد تأخر علينا هذا الصباح

3
00:02:01,468 --> 00:02:04,814
ولكن تذكروا فلورانس جيبس
عندما تغنون الأغنية الأولى

4
00:02:05,558 --> 00:02:08,668
التى كانت وفاتها الأسبوع الماضى صدمة
وسببت الحزن لنا جميعا

5
00:02:09,974 --> 00:02:14,405
حفيدتها ايمى اخبرتنى ان هذه الأغنية هى المفضلة لديها

6
00:02:15,093 --> 00:02:17,784
تنفس علىَ, نفس الله

7
00:02:30,081 --> 00:02:31,086
اربط كرافتتك

8
00:02:31,996 --> 00:02:33,535
شكرا يا انسة كونواى

9
00:02:33,892 --> 00:02:34,884
نظف انفك

10
00:03:29,822 --> 00:03:34,170
الجريمة سهلة
=======
أجاثا كريستى

11
00:03:51,988 --> 00:03:54,251
هل تظنين ان اسكوتلانديارد تُغلق على الغداء ؟

12
00:03:55,726 --> 00:03:58,039
اسكوتلانديارد ؟ أشك فى هذا

13
00:03:58,983 --> 00:03:59,840
لقد ارحتنى

14
00:04:00,363 --> 00:04:01,692
يجب ان اُبلغ عن جريمة

15
00:04:02,896 --> 00:04:03,797
حقا ؟

16
00:04:04,374 --> 00:04:07,479
حسنا....على الأصح اثنان

17
00:04:08,732 --> 00:04:09,516
أتظنين ...

18
00:04:11,974 --> 00:04:15,555
ان فلورى جيبس تعلم الفرق بين
البصل و عش الغراب جيدا

19
00:04:16,151 --> 00:04:18,721
والكاهن من الصعب ان ينسى استخدام الكمامة

20
00:04:18,821 --> 00:04:19,952
من اجل حمايته فى العمل

21
00:04:19,973 --> 00:04:23,225
- أظن هذا
- اذن, لابد من ابلاغ اسكوتلانديارد

22
00:04:24,410 --> 00:04:26,660
الجريمة سهلة...كما ترين...

23
00:04:27,047 --> 00:04:29,444
طالما لم يفكر احد فى انها جريمة

24
00:04:29,821 --> 00:04:30,972
وهم جميعا هكذا

25
00:04:31,955 --> 00:04:33,127
ماعداى انا

26
00:04:34,404 --> 00:04:35,483
والشئ المخيف هو اننى

27
00:04:35,483 --> 00:04:38,288
بدأت أشك حتى فى همبلبى .

28
00:04:38,903 --> 00:04:40,118
انا اسفة اننى لم افهمك جيدا

29
00:04:40,643 --> 00:04:43,511
هل تشكين ان همبلبى هو القاتل ؟

30
00:04:43,689 --> 00:04:45,073
لا,لا

31
00:04:45,173 --> 00:04:49,539
انا اشك انه سيكون هو الضحية التالية

32
00:04:49,638 --> 00:04:51,251
لقد كان دائما بطيئا وغبيا

33
00:04:52,934 --> 00:04:56,234
الا اذا كان القاتل,بالطبع, يراقبنى

34
00:04:56,405 --> 00:04:57,534
سأكون انا التالية

35
00:04:57,586 --> 00:05:01,742
هل شاركت احد فيما تفكرين فيه ؟

36
00:05:02,015 --> 00:05:03,534
فقط مع السيد وونكى

37
00:05:03,620 --> 00:05:05,275
انه مثال للتقدير

38
00:05:06,269 --> 00:05:07,169
فارسى

39
00:05:12,909 --> 00:05:14,114
مالشيستر, ركاب لندن ينزلون

40
00:05:14,114 --> 00:05:16,323
هذا لى

41
00:05:16,763 --> 00:05:18,723
الراكبون من فيكتوريا الى لندن

42
00:05:34,725 --> 00:05:39,725
مأساة كاهن
يقتله النحل

43
00:06:58,089 --> 00:07:01,900
وهذا يسر الهنا العظيم لكبير رحمته

44
00:07:01,766 --> 00:07:06,455
ان يأخذ روح اختنا هنا, لافينيا, التى رحلت

45
00:07:07,177 --> 00:07:09,575
والآن نضع جسدها الى الأرض

46
00:07:10,840 --> 00:07:14,189
من الأرض الى الأرض, ومن الرماد الى الرماد ...

47
00:07:14,661 --> 00:07:15,948
ومن التراب الى التراب...

48
00:07:16,671 --> 00:07:20,072
حتى تعود حياتها فى الحياة الأبدية

49
00:07:20,691 --> 00:07:23,234
الى السيد المسيح...

50
00:07:23,652 --> 00:07:24,478
..امين

51
00:07:37,540 --> 00:07:39,486
- اهلا
- اهلا

52
00:07:40,011 --> 00:07:41,674
انا حقا لا اعرف احدا هنا

53
00:07:42,030 --> 00:07:43,860
انت تعرفين الآن, انا لوك فيتزوليام

54
00:07:43,860 --> 00:07:46,833
- هل ستعود ؟
- بالطبع يا سيدة وينفليت

55
00:07:47,848 --> 00:07:50,393
- وهذه....ا؟
- انا...جين ماربل

56
00:07:50,603 --> 00:07:52,674
انا انوريا

57
00:07:53,617 --> 00:07:55,269
هل كنت صديقة ل لافينيا ؟

58
00:07:56,024 --> 00:07:57,217
بالصدفة

59
00:07:58,629 --> 00:08:00,996
هل تأتين مع لوك ؟

60
00:08:00,991 --> 00:08:01,648
شكرا

61
00:08:04,767 --> 00:08:06,056
هل كانوا مقربين لبعض ؟

62
00:08:07,239 --> 00:08:08,421
ألم تذكرها لافينيا ؟

63
00:08:09,371 --> 00:08:10,544
لقد كانوا اعز اصدقاء

64
00:08:10,985 --> 00:08:12,963
اظن ان لافينيا كانت لها اصدقاء كثيرين

65
00:08:16,526 --> 00:08:18,515
- مسكين همبلبى ؟
- من ؟

66
00:08:20,423 --> 00:08:22,290
د/همبلبى, يبدو كمن يموت

67
00:08:22,440 --> 00:08:23,466
- الا يمكنك اقناعه ؟
- ولا فرصة

68
00:08:24,666 --> 00:08:26,204
هذا لايبدو معقولا

69
00:08:26,225 --> 00:08:28,049
عد الى قسم الجراحة وسأعطيك خدمات اضافية

70
00:08:28,099 --> 00:08:30,998
انا اريد د/طومسون وليس جيف

71
00:08:31,116 --> 00:08:32,113
من اجل الله

72
00:08:33,199 --> 00:08:34,111
روز ...

73
00:08:34,645 --> 00:08:36,183
وهى الانسة همبلبى

74
00:08:37,818 --> 00:08:40,581
عزيزى ادوارد, انك تبدو شاحبا

75
00:08:40,631 --> 00:08:43,815
يا لك من مُشخصة خبيرة, شحوب ؟

76
00:08:45,993 --> 00:08:48,191
ادوارد, بحذر

77
00:08:48,537 --> 00:08:52,044
عزيزتى انوريا, هذه هى الحياة

78
00:08:52,486 --> 00:08:53,425
ميجور هورتون

79
00:08:54,022 --> 00:08:57,004
رجلنا المهم,عضو البرلمان المحلى لمقاطعة دارلو

80
00:08:57,990 --> 00:09:00,218
اصبح الرجل الهام للوزير بعد الأنتخابات

81
00:09:00,239 --> 00:09:03,527
انا اسف جدا لك, وعزائى الشديد

82
00:09:04,656 --> 00:09:07,177
اظن انه جيد فى العلاقات العامة

83
00:09:07,386 --> 00:09:08,515
دعينى اقدمك له

84
00:09:09,050 --> 00:09:10,557
- ليديا هورتون
- جين ماربل

85
00:09:11,583 --> 00:09:13,636
اخيرا تقابلنا, يالك من وسيم

86
00:09:14,211 --> 00:09:15,508
شكرا لك يا سيدة هورتون

87
00:09:16,231 --> 00:09:18,912
سمعت عن مأساة موت سلفى يا انسة ماربل

88
00:09:19,363 --> 00:09:21,256
نعم, ذكرتها لافينيا

89
00:09:21,412 --> 00:09:22,526
لقد كان عملا احمقا

90
00:09:22,576 --> 00:09:25,747
ان ينسى ارتداء القناع قبل ان يرش خلايا النحل

91
00:09:25,989 --> 00:09:27,369
لقد تلقى جرعة كبيرة من السم

92
00:09:28,127 --> 00:09:31,139
- كيف حالك يا ريفيريندو ؟
- كيف حالك يا بريدجيت

93
00:09:31,338 --> 00:09:33,454
- هل ادخل ؟
- تفضلى

94
00:09:33,810 --> 00:09:34,603
لوك

95
00:09:36,680 --> 00:09:38,691
الأنسة كونواى تقوم بأشغال برونزية فى العطلات

96
00:09:38,848 --> 00:09:40,575
انها مفتونة بالكنائس التاريخية فى المناطق

97
00:09:40,586 --> 00:09:42,175
الموجودة فى السبع نجوم

98
00:09:42,805 --> 00:09:45,347
- انها امريكية
- نعم, هى كذلك

99
00:09:45,955 --> 00:09:46,654
هل نذهب ؟

100
00:09:49,576 --> 00:09:50,634
ما هذا بحق الجحيم ؟

101
00:09:52,054 --> 00:09:53,595
انها مجرد اغنية شعبية

102
00:09:54,067 --> 00:09:56,033
لاتنسى ان تغنى فى الراديو

103
00:10:10,446 --> 00:10:14,224
السلالم المتحركة لايمكن ان تكون
ذات خطورة ان كنت معتادة عليها,اليس كذلك ؟

104
00:10:14,245 --> 00:10:18,116
لا اعرف ماذا كانت لافينيا تعمل فى لندن ؟

105
00:10:18,787 --> 00:10:20,150
متى كانت آخر مرة رايتها ؟

106
00:10:20,725 --> 00:10:22,523
متى كان هذا ؟

107
00:10:24,849 --> 00:10:26,303
اين هيجو ؟

108
00:10:26,553 --> 00:10:28,615
ربما هناك مع احد ما

109
00:10:29,389 --> 00:10:33,462
نعم, انه هناك يناقش الحملة الأنتخابية القادمة

110
00:10:34,068 --> 00:10:36,376
هذا هو جيمس ابوت, المحامى المحلى هنا

111
00:10:36,426 --> 00:10:38,517
وهو عضو مخلص فى الحزب

112
00:10:38,674 --> 00:10:40,368
رابطة المحافظين

113
00:10:40,672 --> 00:10:43,887
لااظن ان الانسة ماربل تتخيل ان هيجو اشتراكى

114
00:10:43,961 --> 00:10:46,056
لفائف السجق ؟

115
00:10:46,246 --> 00:10:47,909
لا...شكرا يا ايمى

116
00:10:50,337 --> 00:10:53,592
انا لا اعرف لماذا تُبقى انوريا على هذه الفتاة المقززة

117
00:10:53,604 --> 00:10:54,934
انا اشعر بالأسف حيالها

118
00:10:55,407 --> 00:10:57,562
تعيش وحيدة فى الحياة منذ وفاة فلورى

119
00:10:58,398 --> 00:11:00,859
- فلورى جيبس ؟
- هذا صحيح, جدة ايمى

120
00:11:01,363 --> 00:11:05,357
لقد كانت تنتقى عش الغراب لعشائها,
ولكن للأسف أختارت النوع الخطأ

121
00:11:05,713 --> 00:11:09,326
كان مسمما, وقد كانت طريقة مؤلمة ظاهريا للموت

122
00:11:09,671 --> 00:11:10,937
ثم بعد أقل من اسبوع فيما بعد,

123
00:11:11,645 --> 00:11:12,815
فقدنا الكاهن

124
00:11:14,961 --> 00:11:16,460
توقفى عن هذا

125
00:11:18,060 --> 00:11:19,243
انا بخير

126
00:11:24,753 --> 00:11:27,852
- هل كل شئ على مايرام ؟
- منزل رائع يا انوريا

127
00:11:28,345 --> 00:11:29,914
لقد وُلدت هنا

128
00:11:30,426 --> 00:11:31,506
أكنت انت فقط ؟

129
00:11:32,125 --> 00:11:32,856
كان لى أخ

130
00:11:35,941 --> 00:11:40,288
وانت يا سيدة هورتون, هل وُلدت
فى ووتشوود ايضا ؟

131
00:11:40,779 --> 00:11:44,515
لا,لا, انا فتاة من هيكسلى
بجوار النهر

132
00:11:44,850 --> 00:11:47,561
وهل تعلمين ماذا يقولون عن فتيات هيكسلى

133
00:11:47,719 --> 00:11:50,596
كل شئ حقيقى فى حالتك

134
00:11:50,742 --> 00:11:51,537
توقف عن هذا

135
00:11:52,000 --> 00:11:54,901
هل تريدين الشاى يا وونكيبوو ؟

136
00:11:55,070 --> 00:11:55,886
شكرا

137
00:11:56,139 --> 00:11:57,556
سيد وونكى على ما اظن

138
00:11:59,637 --> 00:12:02,589
هذا ماكانت لافينيا تُطلق عليه
كانت عاشقة له

139
00:12:03,098 --> 00:12:03,698
اياك

140
00:12:05,583 --> 00:12:06,739
انه...يتألم من اذنه

141
00:12:07,169 --> 00:12:08,441
النجدة يا جيف

142
00:12:12,770 --> 00:12:13,920
اجلس هنا

143
00:12:17,286 --> 00:12:18,436
لابد ان يقوم بعمل الجراحة

144
00:12:19,184 --> 00:12:20,334
شكرا

145
00:12:27,997 --> 00:12:30,356
سيكون بخير فى لحظات

146
00:12:42,553 --> 00:12:45,847
لا اتخيل كيف اخطأت فى مواعيد عودة القطارات

147
00:12:47,035 --> 00:12:48,254
شئ جميل انك تحملين امتعة لقضاء الليلة

148
00:12:48,991 --> 00:12:51,384
لقد احضرتهم معى,فى حالة حدوث امر مفاجئ
لا احد يعلم ؟

149
00:12:52,293 --> 00:12:55,375
كم الفترة التى ابتعدت فيها عن ووتشوود ؟

150
00:12:56,176 --> 00:12:57,326
خمس سنوات

151
00:12:57,642 --> 00:12:59,690
لقد حضرت فى الحقيقة جنازة امى منذ سنتين

152
00:13:00,385 --> 00:13:01,624
ولكن كان علىَ ان اعود مباشرة الى اسيا فى ماليزيا

153
00:13:03,084 --> 00:13:05,664
الآن علىَ ان اُدير بعض شئون حياتى قبل الأنتقال

154
00:13:05,873 --> 00:13:07,023
الى اين ؟

155
00:13:08,070 --> 00:13:09,220
سؤال جيد

156
00:13:14,496 --> 00:13:15,945
- اشعرى كأنك فى بيتك
- شكرا

157
00:13:19,416 --> 00:13:20,566
والآن يا انسة ماربل...

158
00:13:21,825 --> 00:13:24,153
اخبرينى بالضبط كيف عرفت السيدة بينكرتون ؟

159
00:13:26,065 --> 00:13:27,251
لاأذكر بالتحديد

160
00:13:28,857 --> 00:13:30,340
ماليزيا,ماذا ستفعل هناك ؟

161
00:13:32,083 --> 00:13:33,233
لقد كنت محقق بوليسى

162
00:13:34,342 --> 00:13:37,141
وتكون مفيدة جدا لو ارادنى احد ما ان احقق فى قضية

163
00:13:38,176 --> 00:13:39,676
حسنا , فى هذه الحالة

164
00:13:40,813 --> 00:13:43,530
لقد قابلت لافينيا بينكرتون اول مرة يوم وفاتها

165
00:13:44,623 --> 00:13:46,242
وأظن انها قُتلت

166
00:13:47,317 --> 00:13:48,467
لايبدو عليك الجنون

167
00:13:49,117 --> 00:13:51,478
- شكرا لك يا سيد فيتزويليام
- رغم ان المظاهر قد تخدع

168
00:13:52,028 --> 00:13:54,196
انا ايضا مهتمة بموضوع د/همبلبى

169
00:13:55,418 --> 00:13:56,649
لافينيا اخبرتنى انه...ا

170
00:13:56,696 --> 00:13:57,997
- انه...ا

171
00:14:03,966 --> 00:14:05,116
الو, فندق سافوى

172
00:14:12,444 --> 00:14:13,594
اسف

173
00:14:14,852 --> 00:14:16,002
شكرا يا جيف

174
00:14:19,896 --> 00:14:21,046
لقد مات همبلبى

175
00:15:18,303 --> 00:15:20,077
د/توماس انتقل الى غرفة ادوارد

176
00:15:22,007 --> 00:15:25,666
انه من الجميل الحضور ولكنى ساكون مشغولة

177
00:15:26,352 --> 00:15:27,863
بملأ الأستمارات لأنتخابات هيجو

178
00:15:29,095 --> 00:15:30,574
من انت فى ظل هذه الظروف

179
00:15:31,124 --> 00:15:33,400
انت تحاول تعطيلى,ولكنى ادرك لعبتك الصغيرة

180
00:15:33,819 --> 00:15:36,115
- ماذا ؟
- انا شريك فى الحملة

181
00:15:36,916 --> 00:15:39,361
جيسى, هناك اوراق مبعثرة هنا و هناك
ولا اعرف الفرق بينها

182
00:15:40,099 --> 00:15:42,175
استطيع ان اساعدك لو اردت

183
00:15:42,695 --> 00:15:43,845
هل اجلس هنا ؟

184
00:15:44,824 --> 00:15:45,974
حسنا, لو استطعنا انجاز الأمر

185
00:15:47,736 --> 00:15:48,886
شاى ؟

186
00:15:53,794 --> 00:15:54,944
جيف ...

187
00:15:56,086 --> 00:15:57,236
عفوا على تصرفاتها ...

188
00:15:58,084 --> 00:15:59,326
الحزن يؤثر على الناس بطرق مختلفة

189
00:16:00,587 --> 00:16:01,737
ما سبب موت همبلبى ؟

190
00:16:02,450 --> 00:16:04,089
تسمم دموى حاد

191
00:16:07,680 --> 00:16:10,911
ادوارد جرح اصبعه, وافترض جيف انها تلوثت

192
00:16:11,746 --> 00:16:13,361
- كيف جرح نفسه ؟
- اسألينى

193
00:16:13,682 --> 00:16:14,832
لقد كان عجوزا خرفا

194
00:16:15,830 --> 00:16:16,980
غريب و عنيد

195
00:16:18,603 --> 00:16:21,267
لقد رفض تماما الموافقة على زواج
روز و جيف

196
00:16:22,026 --> 00:16:23,818
رغم ان جيف انسان محترم,
و روز تحبه

197
00:16:24,193 --> 00:16:26,889
فقط لأنه من الجيل الجديد,
متطور مع الزمن

198
00:16:26,920 --> 00:16:28,084
لا,لا,لا,
هذه الفناجين الخطأ

199
00:16:30,240 --> 00:16:32,859
هل شئ تغير الآن,اليس كذلك ؟

200
00:16:38,548 --> 00:16:40,533
دعونا نتناول الكثير و الكثير من السكر

201
00:16:48,526 --> 00:16:49,676
تعالى يا ايمى

202
00:16:55,735 --> 00:16:56,885
الى اللقاء د/توماس

203
00:16:59,781 --> 00:17:00,931
Sente-se.

204
00:17:06,726 --> 00:17:07,876
مسكين همبلبى العجوز

205
00:17:08,405 --> 00:17:09,555
الله يرحمه

206
00:17:10,172 --> 00:17:11,322
آمين

207
00:17:12,604 --> 00:17:14,808
كيف استبدلت جيسى عملها معك يا انسة ماربل

208
00:17:15,598 --> 00:17:16,748
مساعدة الغير شئ ضرورى

209
00:17:17,223 --> 00:17:18,870
وسوف تبحث لها عمن يطرق لها الأبواب كذلك

210
00:17:19,628 --> 00:17:20,778
حسنا

211
00:17:21,020 --> 00:17:22,460
انا لا اثق كثيرا فى السياسة

212
00:17:23,228 --> 00:17:25,619
يقولون انها لعبة القط و الفأر

213
00:17:28,744 --> 00:17:30,611
انا معجبة بصورة هيجو الجديدة

214
00:17:31,391 --> 00:17:32,937
- ألا يبدو وسيما ؟
- نعم

215
00:17:35,528 --> 00:17:36,944
اسفة جدا, لم يكن هذا من الكياسة

216
00:17:38,008 --> 00:17:39,158
لا, بأمانة

217
00:17:41,120 --> 00:17:42,270
لقد طلب منى هيجو الزواج ذات مرة

218
00:17:43,121 --> 00:17:45,760
ولكن كان يجب ان ارفض,
للعناية بليونارد

219
00:17:47,107 --> 00:17:48,257
عفوا

220
00:17:50,645 --> 00:17:51,795
يا الهى

221
00:17:54,416 --> 00:17:55,566
- ليونارد ؟
- أخوها

222
00:17:56,426 --> 00:17:59,843
قد ترغب الأنسة ماربل ان تستمع
الى ثرثرة القرية ,يا ليديا

223
00:18:00,571 --> 00:18:02,051
انا لا امانع حقا

224
00:18:03,733 --> 00:18:06,636
لقد كان ليونارد وايفليت متخلف عقليا

225
00:18:07,217 --> 00:18:09,118
كلمة بسيطة لوصف حالته الطبية

226
00:18:10,398 --> 00:18:13,166
وكان على انوريا الأعتناء به لأن ابويهما
ماتا وهما صغيران

227
00:18:13,915 --> 00:18:15,543
ولهذا رفضت عرض هيجو للزواج

228
00:18:16,700 --> 00:18:19,565
وبعد وفاة ليونارد, كنت انا و هيجو على علاقة معا

229
00:18:19,682 --> 00:18:21,747
ولم يكن هناك وسيلة للعودة

230
00:18:22,568 --> 00:18:24,678
لابد ان هذا كان صعبا على كليكما

231
00:18:25,364 --> 00:18:30,068
لقد حضرت حفل الخطوبة,
وكانت تتصرف وتبتسم بشجاعة

232
00:18:30,670 --> 00:18:32,337
وكان هذا بعد عدة اسابيع من وفاة ليونارد

233
00:18:33,265 --> 00:18:36,451
وبعد ذلك ,اغلقت على نفسها كالراهبة لشهور

234
00:18:37,326 --> 00:18:40,022
انا مازلت...اشعر بالذنب قليلا ..ولكن

235
00:18:41,402 --> 00:18:42,552
اين الأنسة وينفليت ؟

236
00:18:43,212 --> 00:18:44,862
تضع بعض المكياج

237
00:18:50,417 --> 00:18:52,275
ابتهجى يا ايمى, قد لا يحدث هذا

238
00:19:10,010 --> 00:19:11,160
لا تُحملقى

239
00:19:13,556 --> 00:19:14,706
اسفة

240
00:19:19,669 --> 00:19:20,819
ما الأمر ؟

241
00:19:35,927 --> 00:19:37,335
لقد تم رش خلايا النحل كاملا

242
00:19:38,556 --> 00:19:40,288
المبيد سام للغاية...ولكن

243
00:19:40,849 --> 00:19:43,051
لو غيرت الريح اتجاهها للناحية الخطأ

244
00:19:45,222 --> 00:19:46,372
لقد وجدناه هنا تماما

245
00:19:48,907 --> 00:19:50,057
هل كان مرتديا قناعه ؟

246
00:19:50,833 --> 00:19:51,983
كان مازال معلقا هناك

247
00:19:53,691 --> 00:19:55,357
لابد انه كان غائب العقل وقتها

248
00:19:56,181 --> 00:19:58,257
فى الليلة السابقة قام بملء غليونه من براد الشاى

249
00:19:58,808 --> 00:20:01,637
- بدلا من التبغ, حسب رواية الأنسة كونواى
- بريدجيت ؟

250
00:20:02,188 --> 00:20:04,057
لقد كانت فى زيارته

251
00:20:04,698 --> 00:20:06,588
اراك فيما بعد

252
00:20:07,963 --> 00:20:09,113
شكرا

253
00:20:33,539 --> 00:20:35,229
لقد كان شئ محزن ما حدث للسيدة بينكرتون

254
00:20:36,847 --> 00:20:40,045
بعد حادثة الكاهن مباشرة,حدثت وفاة جدتك

255
00:20:40,814 --> 00:20:41,964
لقد كانت حقا رائعة

256
00:20:43,140 --> 00:20:45,497
امرأة ريفية بحق, تعرف عن كل شئ

257
00:20:46,361 --> 00:20:47,511
مانوع هذه الأشياء ؟

258
00:20:47,383 --> 00:20:48,533
مثل مساعدة الناس

259
00:20:49,726 --> 00:20:50,876
هى و العم هنرى

260
00:20:51,620 --> 00:20:52,770
ومن هو ؟

261
00:20:55,030 --> 00:20:59,050
- لايهم
- لابد ان تكونى حريصة مع عش الغراب

262
00:20:59,051 --> 00:21:01,633
وألا تختارى النوع المسمم

263
00:21:01,634 --> 00:21:03,784
عندما تصلين لعمر جدتى ...

264
00:21:05,120 --> 00:21:07,097
سامحينى

265
00:21:07,098 --> 00:21:09,788
لقد قالت بنفسها انها ليست متأكدة من الباب

266
00:21:08,789 --> 00:21:11,633
- الماء يغلى
- الباب ؟

267
00:21:11,134 --> 00:21:13,638
لقد كانت تطهو فى المطبخ عندما

268
00:21:13,639 --> 00:21:17,371
عندما سمعت طرقا على الباب الأمامى,
ولكن لم يكن هناك احدا

269
00:21:17,372 --> 00:21:19,522
أكانت تتوقع زيارة احد ؟

270
00:21:19,968 --> 00:21:21,705
هذه الامرأة الامريكية الشابة

271
00:21:21,706 --> 00:21:24,214
ألم تُخبر عن سبب مجئ الأنسة كونواى ؟

272
00:21:24,215 --> 00:21:26,365
حسنا...

273
00:21:28,351 --> 00:21:30,501
...الكاهن...

274
00:21:30,944 --> 00:21:32,377
...الكاهن القديم ...

275
00:21:32,378 --> 00:21:34,528
...لقد اتصل بهم

276
00:21:34,859 --> 00:21:37,348
لقد أخبرتنى قبل ان تصبح مريضة

277
00:21:38,419 --> 00:21:41,568
فهرعت لأنادى على د/همبلبى, ولكن, كان فات الأوان

278
00:21:44,102 --> 00:21:46,252
يا الهى..

279
00:21:46,709 --> 00:21:48,859
لابد ان تذهبى للسرير مبكرا

280
00:21:50,194 --> 00:21:52,455
سأستمع للراديو

281
00:21:53,260 --> 00:21:56,358
ان الأنسة وينفليت سوف تصبغ قبعتها فى مكان ما

282
00:21:56,359 --> 00:21:59,049
ان لدى هذه القبعة القش

283
00:21:59,060 --> 00:22:01,712
تبدو جيدة على الرجل الشاب

284
00:22:01,713 --> 00:22:03,863
ان لدىّ رجل شاب

285
00:22:16,908 --> 00:22:18,168
لاأنال كفايتى بالملعقة

286
00:22:34,351 --> 00:22:35,501
ما كان يجب ان تفتحى اليوم

287
00:22:35,914 --> 00:22:37,064
اننى اُفضّل ان ابقى مشغولة

288
00:22:42,013 --> 00:22:44,235
تيرى, هل وجد احد كتاب وسلّمه اليك ؟

289
00:22:44,931 --> 00:22:47,429
طبيعة السموم
طبيعة السموم ؟

290
00:22:48,230 --> 00:22:49,380
يبدو انك تكرهين قراءته

291
00:22:49,633 --> 00:22:52,244
انه يعطيك الفرق بين سم البيلادونا و التوت

292
00:22:53,045 --> 00:22:55,373
لقد تم أصداره منذ خمس سنوات,
ولم أعثر عليه فى اى مكان

293
00:22:55,923 --> 00:22:58,952
ارجو ان تكونى قد ابلغت عن سرقته
لا أجرؤ, فقد يظهر فى وقت ما

294
00:23:01,207 --> 00:23:03,443
شكرا
هل وجدت كل ما كنت تبحثين عنه ؟

295
00:23:04,527 --> 00:23:05,677
أفضل

296
00:23:10,880 --> 00:23:13,199
يا لنا من فرقة

297
00:23:14,045 --> 00:23:15,787
أتريد بعض البسكويت ؟

298
00:23:16,358 --> 00:23:17,508
انت تعرف ما يمكن ان تفعل بهذا

299
00:23:17,827 --> 00:23:19,578
انتبه, هناك سيدات فى الغرفة

300
00:23:20,128 --> 00:23:21,809
المكتبة ليست مكان للدعاية العامة

301
00:23:22,569 --> 00:23:26,611
ومن الذى أمر بوضع كتب كارل ماركس على الرفوف

302
00:23:27,172 --> 00:23:28,371
انه تاريخ و ليس دعاية

303
00:23:29,129 --> 00:23:30,880
هيا يا جيف, انها مسألة مبدأ

304
00:23:31,431 --> 00:23:33,709
و من أين تأتى بمبادئك, من موسكو ؟

305
00:23:34,825 --> 00:23:37,003
هذا هو سبب تمسكك بالأشتراكية

306
00:23:37,553 --> 00:23:39,380
هذه هى الديمقراطية
لايوجد مكان الا لشئ واحد

307
00:23:40,214 --> 00:23:42,164
الخدمة الصحية للوطنية الأشتراكية يا سيدة هورتون

308
00:23:42,714 --> 00:23:43,864
والتى تدفع لعلاجك

309
00:23:44,024 --> 00:23:47,942
وانا أدفع ضرائبى,وهذا يعنى اننى مرؤسك يا دكتور

310
00:23:48,861 --> 00:23:50,925
لذا ارجو ان تكون مؤدبا مع زوجتى

311
00:23:50,975 --> 00:23:52,769
هل لى ان اقترح اقتراحا,
انها مجرد فكرة

312
00:23:53,340 --> 00:23:55,114
لماذا لا تتناوب معهم الدعاية ؟

313
00:23:55,312 --> 00:23:57,701
يوم للعمال, والمحافظين اليوم التالى

314
00:23:57,640 --> 00:23:58,790
حكم سليمان

315
00:24:00,141 --> 00:24:01,291
ليس تماما

316
00:24:02,286 --> 00:24:03,436
ولكنه حل ممكن

317
00:24:05,627 --> 00:24:06,777
لما لا ؟

318
00:24:08,896 --> 00:24:10,440
لما لا

319
00:24:10,099 --> 00:24:11,537
هل يمكنك ان تناولينى خطاب الفوز ؟

320
00:24:12,884 --> 00:24:14,678
ائذنوا لى, سأبدأ الثورة

321
00:24:15,939 --> 00:24:18,164
أظن اننى سأترككم للسياسة

322
00:24:19,093 --> 00:24:22,222
يجب ان اذهب لرؤية كنيستكم اللطيفة
شكرا لك يا سيدة ماربل

323
00:24:23,464 --> 00:24:25,533
لاينبغى ان تكون اشتراكيا مع هيجو

324
00:24:26,491 --> 00:24:28,369
ورغم هذا, قد تكون قوة دافعة الى الخير

325
00:24:29,390 --> 00:24:30,540
أحيانا
ماذا ؟

326
00:24:31,932 --> 00:24:33,350
أفكر عاليا, تجاهلينى

327
00:24:45,607 --> 00:24:47,922
زراعة حديقتى, هى هوايتى

328
00:24:48,172 --> 00:24:50,092
الأنسان يكون قريبا من الله فى الحدائق

329
00:24:51,094 --> 00:24:53,114
وانا اتشابك مع الألغام

330
00:24:55,344 --> 00:24:56,994
هل يمكنك ان تناولينى احد هذه الشمع ؟

331
00:25:00,221 --> 00:25:02,086
هذه ؟
نعم

332
00:25:07,756 --> 00:25:10,805
الى اين أخذت سفرياتك مع الكنائس ايضا ؟

333
00:25:11,537 --> 00:25:13,703
دارلو..بها كنيسة جميلة

334
00:25:14,641 --> 00:25:16,291
بلهرست, على ضفاف النهر

335
00:25:16,688 --> 00:25:18,290
كل مكان

336
00:25:18,291 --> 00:25:21,193
هل ستجلسين هنا طويلا ؟
ليس بعد الأفتتاح

337
00:25:27,447 --> 00:25:29,657
انتهيت اليوم

338
00:25:32,431 --> 00:25:33,700
كيف حالك مع الوسيم لوك فيتزوليام ؟

339
00:25:35,181 --> 00:25:38,056
وسيم ؟
نعم بالطبع

340
00:25:38,730 --> 00:25:39,880
لقد ذهبت معه لغرفته عدة مرات

341
00:25:42,226 --> 00:25:44,344
اهلا يا انسة ماربل, ما رأيك فى كنيستنا ؟

342
00:25:45,501 --> 00:25:46,651
جميلة

343
00:25:47,346 --> 00:25:48,961
اوه, اترغبين فى هذا ؟

344
00:25:49,511 --> 00:25:50,661
آخر عبوة من عسل الكاهن ؟

345
00:25:51,352 --> 00:25:53,286
لقد عرضتها على السيدة هورتون, ونسيت انها مصابة بالسكر

346
00:25:54,159 --> 00:25:55,309
ياللروعة

347
00:25:57,160 --> 00:25:58,768
لابد وانك تفتقد القس مينشن

348
00:26:00,866 --> 00:26:02,016
بل كل القرية تفتقده

349
00:26:02,854 --> 00:26:06,042
ان لديه موهبة ربانية, ليُريح النفوس المعذبة

350
00:26:19,369 --> 00:26:22,966
الآن, هل انت متأكد بشأن قناع القس مينشن ؟

351
00:26:23,777 --> 00:26:26,091
قطعا لقد تم التلاعب به وهكذا تنفس السم فى الرش

352
00:26:26,986 --> 00:26:28,303
لابد ان القاتل نزعه منه

353
00:26:28,864 --> 00:26:30,615
بعد موته ووضعه فى مكانه

354
00:26:31,438 --> 00:26:33,598
انا كنت اعرف انه لم يكن عقله غائبا

355
00:26:34,379 --> 00:26:38,162
وزيادة على هذا, ان فلورى جيبس,هى امرأة ريفية, كما تقول عنها أيمى,

356
00:26:39,026 --> 00:26:40,494
لايمكن ان تلتقط عش الغراب الخطأ

357
00:26:42,823 --> 00:26:44,673
هل تعرف عم ايمى, هنرى ؟

358
00:26:44,484 --> 00:26:45,634
لم اسمع عنه

359
00:26:45,709 --> 00:26:47,871
العم هنرى, الجرس القارع

360
00:26:49,060 --> 00:26:50,210
لايهم

361
00:26:50,493 --> 00:26:54,904
بالمناسبة,بريجيت كونواى قالت عنك انك انسان لطيف

362
00:26:56,249 --> 00:26:58,746
لطيف ؟
فى الواقع....وسيم

363
00:27:00,008 --> 00:27:03,067
جيد, لقد طلبت الغداء من مطعم السبع نجوم غدا

364
00:27:04,435 --> 00:27:06,197
ماذا ؟

365
00:27:05,780 --> 00:27:07,251
انا كنت فقط اتساءل

366
00:27:08,398 --> 00:27:11,613
لماذا ارادت ان ترى كلا من فلورى جيبس,والقس مينش,

367
00:27:12,195 --> 00:27:13,396
قريبا من موعد وفاتهم

368
00:27:14,773 --> 00:27:15,937
متى وصلت الى ويتشوود ؟

369
00:27:16,686 --> 00:27:19,675
قبل عدة ايام من موت فلورى جيبس,حسب ما اعلم

370
00:27:21,083 --> 00:27:23,315
ولكن, ان كنت تظنين ان بردجيت لها علاقة....ا

371
00:27:24,043 --> 00:27:26,237
انا لست متأكدة بعد...ا

372
00:27:26,509 --> 00:27:27,863
سأطلب منها الا يسمموا الغداء

373
00:27:40,163 --> 00:27:41,798
هل ستعود الى انجلترا من اجل شخص معين ؟

374
00:27:43,218 --> 00:27:44,368
لا

375
00:27:45,095 --> 00:27:47,462
ان عملى قد انتهى واريد العودة لبيت امى

376
00:27:49,312 --> 00:27:50,462
لايوجد شخص معين خاص

377
00:27:50,913 --> 00:27:52,063
ااااه

378
00:27:53,370 --> 00:27:54,520
ما معنى ااااه ؟

379
00:27:55,791 --> 00:27:56,941
على حسب رؤيتك لها

380
00:27:59,917 --> 00:28:01,067
أخبرينى عن موطنك

381
00:28:01,999 --> 00:28:03,149
وعائلتك

382
00:28:04,121 --> 00:28:05,313
انها قصة طويلة
لدينا الوقت

383
00:28:06,306 --> 00:28:07,456
ألديك اخوة ,اخوات ؟

384
00:28:08,585 --> 00:28:10,122
على حسب معرفتى, فأنا مُتبناة

385
00:28:14,007 --> 00:28:15,157
الى اين يتجه هذا النهر ؟

386
00:28:16,877 --> 00:28:18,027
الى هيكسلى

387
00:28:19,104 --> 00:28:21,381
ثم يتجه شرقا حتى يصب فى البحر, لماذا ؟

388
00:28:23,019 --> 00:28:24,929
مجرد اننى اختبر احساسى بالأتجاهات كما اراها

389
00:28:33,612 --> 00:28:35,490
يا الهى

390
00:28:35,826 --> 00:28:38,196
ألست السبب ؟
لا, انه كاحلى

391
00:28:38,881 --> 00:28:40,405
ماذا يمكننى فعله ؟
سوف يشفى

392
00:28:41,845 --> 00:28:44,004
فقط اريد العودة
سأساعدك, استندى علىّ

393
00:28:45,149 --> 00:28:46,852
لايهم,اننى فتاة كبيرة, استطيع الأعتماد على نفسى

394
00:28:48,395 --> 00:28:49,545
بريدجيت

395
00:28:49,830 --> 00:28:52,639
سوف اتناول حبة اسبرين كبيرة وقطعة ثلج كبيرة

396
00:28:53,235 --> 00:28:55,009
لايوجد ثلج فى السبع نجوم

397
00:28:57,267 --> 00:28:59,247
اطلبى منهم زجاجة ماء دافئ

398
00:29:27,387 --> 00:29:31,007
مقصات, خيوط, زجاجات كبيرة و أوانى صغيرة

399
00:29:31,214 --> 00:29:32,873
وبين الأوانى يوجد ملاعق متنوعة

400
00:29:33,957 --> 00:29:36,021
هل انت متأكدة يا جيسى ؟
تماما

401
00:29:36,342 --> 00:29:38,671
ان لدىّ حديقة ممهدة

402
00:29:39,055 --> 00:29:41,119
حديقتك الجميلة ؟
لقد كانت حديقة ادوارد

403
00:29:41,169 --> 00:29:42,434
انا لم اهتم بالزهور ابدا

404
00:29:42,435 --> 00:29:46,279
انت تحبين الزهور
يجب الا تُعارضينى, اننى أرملة

405
00:29:47,986 --> 00:29:51,304
انك محظوظة جدا يا ليديا,
دائما كنت اظن هذا

406
00:29:51,793 --> 00:29:53,354
هذه قفازات الحديقة

407
00:29:53,355 --> 00:29:54,778
جربيهم ان كانوا يناسبونك

408
00:29:54,779 --> 00:29:56,653
روز, اين الجاكيت التويد لأبيك ؟

409
00:29:56,704 --> 00:29:59,125
لا,لن ارتديه, ...يجب ان نذهب

410
00:29:59,535 --> 00:30:00,937
شكرا على هذه

411
00:30:00,938 --> 00:30:03,232
نعم, وان كان هناك شئ يمكننا عمله...ا

412
00:30:04,234 --> 00:30:05,884
هيا بنا

413
00:30:12,091 --> 00:30:13,990
انها ليست طبيعية, ما الذى يحدث ؟

414
00:30:14,698 --> 00:30:16,554
انها فى صدمة كبيرة, الا يجب ان تكون هكذا ؟

415
00:30:18,799 --> 00:30:20,679
انسة كونوواى
ميجور, سيدة هورتون

416
00:30:21,200 --> 00:30:22,994
أمازلت هنا ؟
يبدو اننى اصبحت مقيمة

417
00:30:22,995 --> 00:30:24,925
انت غريبة عن المكان

418
00:30:25,496 --> 00:30:27,248
لم يوجد أمريكان هنا منذ الحرب

419
00:30:28,667 --> 00:30:31,007
وماذا عن ما قبل الحرب ؟
نادرة اكثر من اللازم

420
00:30:32,688 --> 00:30:34,536
اين كنتى وقت اقامتك  فى هيكسلى ؟

421
00:30:35,556 --> 00:30:37,799
فقط فى الصيف
اقمت فى تلال هيكسلى

422
00:30:38,641 --> 00:30:40,282
سوف نتأخر,
اسفه يا انسة كونواى

423
00:30:42,118 --> 00:30:43,268
باى

424
00:31:00,910 --> 00:31:03,289
انها لذيذة يا انسة ماربل

425
00:31:13,598 --> 00:31:14,748
انها من وصفات امى

426
00:31:17,870 --> 00:31:19,086
أهذا اخوك ؟

427
00:31:22,119 --> 00:31:23,410
انه كابنى بشكل ما

428
00:31:25,541 --> 00:31:26,691
لقد غرق

429
00:31:28,421 --> 00:31:30,153
لقد كان دائم اللهو بجوار النهر

430
00:31:31,857 --> 00:31:33,470
لم اكن استطيع ان اكون بجواره كل دقيقة فى اليوم

431
00:31:35,401 --> 00:31:39,019
كنا نظن انه سيحفظ توازنه على الصخور, ولكنه انزلق

432
00:31:40,253 --> 00:31:41,403
ها انت

433
00:31:43,530 --> 00:31:44,680
كيف حال أذنيه ؟

434
00:31:45,800 --> 00:31:48,317
انه مُدلل , انه يُفسد الأشياء

435
00:31:54,064 --> 00:31:57,384
ميجور هورتون مناسب اكثر مع ليديا, كما يبدو

436
00:31:59,255 --> 00:32:02,012
انا متأكدة ان ليديا قد روت لك القصة الحزينة كاملة

437
00:32:02,981 --> 00:32:05,295
انا لا اشعر بالأستياء من اى منهما

438
00:32:06,036 --> 00:32:08,603
انا لا استطيع ان اكون زوجة رجل سياسى

439
00:32:09,000 --> 00:32:10,650
انه يحتاج الى الطموح

440
00:32:12,475 --> 00:32:15,302
سيد ابوت كان مخطئا بالأمس حول حكم سليمان

441
00:32:15,352 --> 00:32:18,600
القصة لا تدور حول الألتزام, بل التضحية

442
00:32:20,177 --> 00:32:22,388
عفوا
كان يجب ان تطرقى اولا ايتها الغبية

443
00:32:24,396 --> 00:32:28,028
من فضلك يا سيدتى, لا تصفينى بالغبية ,
اننى لست كذلك

444
00:32:29,172 --> 00:32:30,822
لا

445
00:32:33,528 --> 00:32:36,470
اوه, مسكينة, لم لا تستلقين

446
00:32:40,993 --> 00:32:44,636
اوه, عزيزتى ايمى, لقد عثرت على القبعة التى تريدينها

447
00:32:44,637 --> 00:32:46,287
اطلبيها منى فيما بعد

448
00:32:46,467 --> 00:32:48,117
شكرا يا انسة وينفيلت

449
00:32:52,580 --> 00:32:55,052
اننى احاول الأفضل معها, ولكن...ا

450
00:32:55,323 --> 00:32:57,343
اننى استبقيها من اجل خاطر جدتها

451
00:33:55,615 --> 00:33:59,208
بصراحة, لا احب التحدث بالسوء عن الموتى,
لقد  مات  همبلبى وكان متزمتا,

452
00:34:00,220 --> 00:34:02,996
وربما الآن استطيع ان اُحدث فرقا فى صحة مجتمعى

453
00:34:03,829 --> 00:34:04,979
هل تظن...ا
قولى آه

454
00:34:05,242 --> 00:34:07,884
هل تظن...ا
أعلى,

455
00:34:10,673 --> 00:34:11,823
هل تظن ان حزب العمال لديهم...و

456
00:34:12,184 --> 00:34:13,946
الفرصة لهزيمة ميجور هورتون فى الأنتخابات ؟

457
00:34:14,725 --> 00:34:16,237
ما لم يسقط ميتا, لا

458
00:34:17,405 --> 00:34:18,623
ولكننا سنمده بالمال اللازم

459
00:34:21,272 --> 00:34:22,422
عفوا,

460
00:34:25,059 --> 00:34:26,365
جراحة وتشوود, د/توماس يتحدث ,

461
00:34:28,556 --> 00:34:29,706
اهلا يا هنرى ,

462
00:34:32,063 --> 00:34:33,213
لا,لا, لاتأتى الى هنا ,

463
00:34:35,035 --> 00:34:36,185
سوف أحضر اليك

464
00:34:39,986 --> 00:34:41,845
حسنا...يجب ان اخبرك ,

465
00:34:43,481 --> 00:34:44,631
انت سليمة تماما

466
00:34:45,731 --> 00:34:47,340
لقد كنت خائفة من الخفقان المستمر

467
00:34:48,068 --> 00:34:49,557
ربما كنت متوترة ,

468
00:34:50,945 --> 00:34:53,107
احيانا يا انسة ماربل, عندما نتقدم فى السن...ا

469
00:34:53,792 --> 00:34:57,555
احيانا عندما يتقدم الأنسان فى العمر يا دكتور,
يكون اكثر حكمة

470
00:34:58,090 --> 00:34:59,240
كوى

471
00:35:01,697 --> 00:35:03,850
انا ارفع من روحه المعنوية
ارى هذا

472
00:35:04,860 --> 00:35:06,010
ما الذى كنت تسألين عنه يا جين ؟

473
00:35:06,418 --> 00:35:08,131
بشأن فلورى جيبس ...و

474
00:35:09,088 --> 00:35:10,924
اونوريل وينفليت قالت انها كانت شخصية متميزة

475
00:35:12,677 --> 00:35:13,827
شكرا

476
00:35:14,760 --> 00:35:16,721
انها كانت تعلم اسرار كل واحد

477
00:35:18,712 --> 00:35:20,422
كنا نسميها الساحرة فى صغرنا

478
00:35:21,681 --> 00:35:24,672
ان كوخها الصغير الملتوى كان مقصدا لعلاج المرضى

479
00:35:24,693 --> 00:35:25,843
كانت متخصصة فى علاج البثور

480
00:35:27,352 --> 00:35:28,502
يا له من طعم اصيل

481
00:35:30,396 --> 00:35:31,546
انه مُجرب

482
00:35:33,162 --> 00:35:34,589
هل قريتك سانت مارى ميد مثل قريتنا ووتشوود ؟

483
00:35:35,421 --> 00:35:37,266
معظم القرى تتشابه

484
00:35:38,289 --> 00:35:39,439
الكثير من الأحداث تحدث

485
00:35:40,758 --> 00:35:43,359
وزوجة الطبيب يجب ان تستمع للعديد من الأشياء

486
00:35:43,218 --> 00:35:46,462
مثل السير ليونيل التقط العديد من الحالات فى الهند

487
00:35:47,641 --> 00:35:48,791
اونوريا و الأجهاض

488
00:35:49,723 --> 00:35:50,873
السيدة بليير و زجاجة الجن

489
00:35:51,355 --> 00:35:52,505
اونوريا ماذا ؟

490
00:35:53,828 --> 00:35:56,321
اوه,لا, ليس لنفسها,

491
00:35:57,508 --> 00:35:59,190
عندما كانت فى مكتب البريد,
كان ادوراد يعتاد ان يقول,

492
00:35:59,740 --> 00:36:02,380
يجب وضع لافتة "لاتفتح والا سوف تعود", على قبرها

493
00:36:02,465 --> 00:36:04,154
ولكنه ربما كان قاسيا عليها

494
00:36:04,987 --> 00:36:07,263
كان لها صديق منذ عدة سنوات,

495
00:36:08,085 --> 00:36:09,399
وقد اعطاها ادوارد تنبيها بسيطا

496
00:36:10,095 --> 00:36:12,170
ومن كان الصديق ؟
لم تقل عنه

497
00:36:13,582 --> 00:36:16,913
ان لدىّ شكوكى ,ولكن قد تكون هذه كذبة

498
00:36:17,786 --> 00:36:18,987
اشربى, ولنتحدث فى شئ آخر

499
00:36:43,674 --> 00:36:44,824
ايمى ؟

500
00:36:50,326 --> 00:36:51,943
يجب ان اعترف بخطيئة رهيبة

501
00:36:56,262 --> 00:36:57,412
ادخلى

502
00:37:52,937 --> 00:37:57,818
مكتب امبسون للتحقيقات السرية
==============

503
00:38:12,937 --> 00:38:15,818
انا عادة اجد كل شئ ابحث عنه فى المكتبة

504
00:38:17,049 --> 00:38:19,053
حقا ؟ جيد

505
00:38:19,802 --> 00:38:20,952
ما عدا اليوم

506
00:38:22,081 --> 00:38:23,785
هناك شئ يشغل رأسى

507
00:38:24,335 --> 00:38:26,065
وكنت أظنه شئ زراعى

508
00:38:27,189 --> 00:38:30,012
كنت أظنه أسم زهرة, ولكنه ليس كذلك ,

509
00:38:31,995 --> 00:38:33,145
العم هنرى

510
00:38:35,219 --> 00:38:36,369
انا لست بستانى

511
00:38:36,998 --> 00:38:39,212
اليس لديك هوايات ؟
ان لدىّ اهتمامات

512
00:38:39,150 --> 00:38:40,300
سياسة ؟

513
00:38:40,540 --> 00:38:42,879
ان خدمة الأمة من الطموحات النبيلة يا انسة ماربل

514
00:38:43,713 --> 00:38:46,387
والفرص تاتى وتُظهر نفسها....و

515
00:38:49,296 --> 00:38:50,446
عفوا

516
00:39:29,707 --> 00:39:31,604
مساء الخير يا انسة وينفليت
مساء الخير يا ايمى

517
00:40:15,694 --> 00:40:16,844
ايمى ؟

518
00:40:17,819 --> 00:40:18,969
كنت اظنها نائمة

519
00:40:19,660 --> 00:40:21,551
ولكنى ناديت عليها وطرقت الباب ولكنه مغلق

520
00:40:22,446 --> 00:40:23,874
حمدا لله ان لوكاس احضر السلم

521
00:40:30,960 --> 00:40:32,110
ايمى ليست حالتها جيدة

522
00:40:33,377 --> 00:40:35,570
انها...انها ميتة

523
00:40:44,482 --> 00:40:45,632
صبغة القبعات

524
00:40:47,455 --> 00:40:48,605
لقد سممت نفسها

525
00:41:08,560 --> 00:41:09,799
انا اظن انها لم تقصد هذا

526
00:41:34,580 --> 00:41:35,730
ثانى فرد من عائلة جيبس

527
00:41:36,123 --> 00:41:37,273
انه نداء الواجب

528
00:41:37,931 --> 00:41:39,111
هل عمها هنرى لم يأتى

529
00:41:39,872 --> 00:41:42,597
من ؟
أليس لأيمى عم يدعى هنرى ؟

530
00:41:44,353 --> 00:41:45,503
ليس على حسب علمى

531
00:41:50,019 --> 00:41:51,169
انتخبوا هورتون

532
00:41:51,723 --> 00:41:53,278
امنحوه صوتكم

533
00:41:54,605 --> 00:41:57,517
صوتوا للمحافظ وحافظوا على الأشتراكية

534
00:41:58,474 --> 00:41:59,624
ديناصورات

535
00:42:00,578 --> 00:42:03,137
لماذا لم تُضئ النور ؟
لابد انها خلطت الزجاجات

536
00:42:04,022 --> 00:42:05,481
انى اتعجب لماذا اوصدت الباب

537
00:42:06,178 --> 00:42:07,127
لابد ان ننتظر نتيجة التحقيق

538
00:42:07,178 --> 00:42:08,496
قبل ان نقفز الى النتائج, الاتظنين هذا ؟

539
00:42:20,071 --> 00:42:21,864
ايمى كانت ترغب فى صباغة قبعتها القش

540
00:42:23,450 --> 00:42:25,832
كان عندى بعض زجاجات الضبغة القديمة,
وهى اختارت واحدة

541
00:42:27,628 --> 00:42:31,588
المرة التالية التى رايتها فيها كانت فى غرفتها...عندما

542
00:42:31,159 --> 00:42:32,849
عندما تم اكتشاف جثتها ؟
نعم

543
00:42:34,046 --> 00:42:35,196
شكرا يا انسة وينفليت

544
00:42:47,931 --> 00:42:49,242
العريف تيرنس ريد

545
00:42:54,809 --> 00:42:55,959
لقد قفزت من خلال النافذة,

546
00:42:56,829 --> 00:42:59,975
وأدركت ان الضحية قد...ماتت ,

547
00:43:00,829 --> 00:43:04,263
ثم فتحت الباب لأسمح بدخول الأنسة وينفليت و الأنسة ماربل

548
00:43:04,991 --> 00:43:06,381
هذا ما لاحظته ...عندما

549
00:43:07,745 --> 00:43:10,630
لاحظت زجاجة من شراب الكحة على الطبق,

550
00:43:11,274 --> 00:43:14,637
يماثل تماما فى الشكل و الحجم زجاجة الصبغة

551
00:43:15,338 --> 00:43:18,525
اذن ,فقد اخطأت زجاجة الصبغة فى الظلام

552
00:43:18,741 --> 00:43:21,340
بدلا من الكحة وادى الى النتيجة القاتلة ؟
تماما

553
00:43:22,931 --> 00:43:24,081
كان الموت نتيجة التسمم ,

554
00:43:24,501 --> 00:43:29,057
بمادة الأوكساليك أسيد الموجود فى الصبغة ؟
نعم

555
00:43:30,310 --> 00:43:31,635
شكرا د/توماس, يمكنك النزول

556
00:43:36,292 --> 00:43:39,245
فى اليوم السابق,قمت بوصف دواء للكحة

557
00:43:39,795 --> 00:43:41,077
و بناءا على الكشف الطبى عليها,فقد وجدت ,

558
00:43:43,509 --> 00:43:44,659
انها كانت حاملا ,

559
00:43:46,061 --> 00:43:47,524
وماذا كان رد فعلها ازاء هذا الخبر ؟

560
00:43:48,408 --> 00:43:50,275
كانت مصدومة وحزينة

561
00:43:52,284 --> 00:43:53,434
نعم ؟

562
00:43:55,610 --> 00:43:59,163
لقد جاءت للصلاة وقالت انها اقترفت خطيئة رهيبة

563
00:44:00,572 --> 00:44:02,241
هل اشارت الى رغبتها فى الأنتحار ؟

564
00:44:03,452 --> 00:44:04,602
يبدو هكذا الآن

565
00:44:05,281 --> 00:44:07,495
بالطبع لم يكن انتحارا , قل شيئا ,

566
00:44:07,579 --> 00:44:08,729
انسة وينفليت ؟

567
00:44:10,333 --> 00:44:13,100
هل من عادة الأنسة جيبس ان توصد بابها فى الليل ؟

568
00:44:14,967 --> 00:44:16,117
لا, لم تعتد على ذلك

569
00:44:16,359 --> 00:44:18,542
ولكن فى هذه المرة, ارادت ان تُغلق العالم حولها

570
00:44:19,803 --> 00:44:21,168
وهو شئ شائع مع الأنتحار

571
00:44:22,887 --> 00:44:24,037
من فضلك يا سيدى ؟

572
00:44:25,365 --> 00:44:27,916
اتحدث كضابط بوليس سابق ,

573
00:44:28,623 --> 00:44:30,583
فانى اشعر من واجبى ان اُنبه سعادتكم,

574
00:44:32,315 --> 00:44:33,921
بأن الأنسة جيبس قد تكوت قُتلت .

575
00:44:36,726 --> 00:44:38,674
هل معك دليل على هذا الظن ؟

576
00:44:39,457 --> 00:44:41,935
لا, ولكن من المحتمل,

577
00:44:42,123 --> 00:44:43,823
ان هناك من دخل من خلال النتفذة ,

578
00:44:44,000 --> 00:44:47,523
وقام بتبديل أماكن الزجاجات على الطبق اثناء نومها,

579
00:44:48,163 --> 00:44:50,090
لذا, فعندما استيقظت على السعال ,

580
00:44:50,090 --> 00:44:52,329
قامت بتناول الزجاجة الخطأ وهى على سريرها .

581
00:44:52,925 --> 00:44:54,625
والباب الموصد ؟

582
00:44:55,856 --> 00:44:57,573
بالتأكيد كانت خائفة من شخص ما .

583
00:44:58,559 --> 00:45:01,658
بناءا على الشكوك التى اثارها السيد فيرتزوليام,

584
00:45:01,658 --> 00:45:03,844
ورغبة منا فى عدم ترك اى حجر فى القضية,

585
00:45:05,280 --> 00:45:08,732
فاننا نوصى بالمزيد من التحقيقات من قِبل البوليس

586
00:45:16,180 --> 00:45:18,009
السيدة بينكرتون لم تخبرنى بأى شئ ,

587
00:45:18,732 --> 00:45:21,120
ربما ظنت انك لن تُصدقها

588
00:45:21,308 --> 00:45:23,008
انا لست متأكدا من ذلك ,

589
00:45:24,687 --> 00:45:27,117
فلورى جيبس , الكاهن مينشن ,

590
00:45:27,473 --> 00:45:29,160
السيدة بينكرتون, د/همبلبى ,

591
00:45:29,261 --> 00:45:30,961
و الآن ايمى ؟ كل هذا...ا

592
00:45:33,333 --> 00:45:35,071
كلهم قُتلوا ؟
تيرنس ؟

593
00:45:37,316 --> 00:45:39,145
انهم يحتاجون لحماية البوليس الآن

594
00:45:46,622 --> 00:45:48,830
لماذا تظاهرت بأن كاحلها قد ألتوى ؟

595
00:45:49,686 --> 00:45:51,386
ربما لم ترغب فى أن تُقبّلها

596
00:45:52,283 --> 00:45:53,983
و من أدراك اننى حاولت ؟

597
00:45:53,278 --> 00:45:55,924
انا لست غبية, اتذكر هذا يا لوك ؟

598
00:45:56,292 --> 00:45:57,992
لا, يا جين

599
00:45:59,443 --> 00:46:01,736
انها حقا تجدك مدهشا

600
00:46:02,384 --> 00:46:05,668
انها تحاول ان تشتت انتباهنا عن
السبب الحقيقى لقدومها الى هنا

601
00:46:06,917 --> 00:46:08,617
وما هو ؟
لا اعرف

602
00:46:09,438 --> 00:46:12,829
ما أنا متأكدة منه هو ان الأثار البرونزية التى

603
00:46:12,860 --> 00:46:15,519
تحاول اظهارها ليست من الشمع

604
00:46:50,617 --> 00:46:52,317
كنت أظنك ستسألنى عن ايمى !

605
00:46:52,731 --> 00:46:55,850
انه تحقيق مُعقد يا انسة وينفليت,

606
00:46:55,995 --> 00:46:58,625
هل تستطيعى ان تتذكرى مافعلتية يوم وفاة السيدة بينكرتون

607
00:47:02,012 --> 00:47:03,712
لقد كنت اخبز

608
00:47:03,879 --> 00:47:05,579
هدية لأجل لافينيا

609
00:47:06,212 --> 00:47:07,912
انها كانت تحب كيكتى بالجنزبيل

610
00:47:09,111 --> 00:47:12,449
هل يوجد اى زوار, او اى شخص يؤكد تواجدك بالمنزل ؟

611
00:47:14,785 --> 00:47:16,485
للأسف كانت ايمى فقط .

612
00:47:17,190 --> 00:47:19,892
ولكنها خرجت الى خارج المنزل لساعات ,
ولا اعرف الى اين

613
00:47:20,220 --> 00:47:21,920
ولكنها وضعت أحمر شفاة .

614
00:47:54,319 --> 00:47:56,413
لقد كنت فى المدينة الكبيرة ذلك اليوم .

615
00:47:57,041 --> 00:47:58,240
أتعنين لندن ؟

616
00:47:58,389 --> 00:48:00,777
ساعة بج بن , والأتوبيسات الحمراء

617
00:48:00,975 --> 00:48:01,673
لماذا ؟

618
00:48:01,876 --> 00:48:03,731
لاتكن فضوليا يا تيرى, هذا شئ شخصى

619
00:48:03,832 --> 00:48:06,318
سيدة همبلبى, ان وظيفتى هى كشف  الحقائق

620
00:48:06,419 --> 00:48:08,543
هل انا متهمة بشئ ؟
لا

621
00:48:08,564 --> 00:48:09,862
اذن مع السلامة

622
00:48:09,903 --> 00:48:12,259
ألديك اى فكرة اخرى عن سبب وفاة زوجك ؟

623
00:48:13,284 --> 00:48:17,334
كانت فوضى, ولكنى لن اناقشها معك ايها الولد المشاكس

624
00:48:47,263 --> 00:48:50,622
لا, انا لم ادفع السيدة لافينيا من على السلالم المتحركة

625
00:48:50,810 --> 00:48:52,632
انه أفتراض مثير للغضب

626
00:48:52,789 --> 00:48:54,744
انا لم اكن افترض اى شئ

627
00:48:54,965 --> 00:48:56,809
انا لم اكن حتى فى لندن ذلك اليوم

628
00:48:57,206 --> 00:48:58,906
لقد كنت العب الجولف

629
00:48:59,591 --> 00:49:02,743
وانا أتذكر لأننى حصلت على رقم جديد

630
00:49:03,130 --> 00:49:06,605
ووضعت الكرة الثانية خارج الهدف

631
00:49:06,636 --> 00:49:08,336
حظ سئ
هه؟

632
00:49:08,760 --> 00:49:10,831
أحسنت

633
00:49:11,901 --> 00:49:13,601
شكرا

634
00:49:13,858 --> 00:49:16,886
لقد أرتنى صورة للمنطقة تم التقاطها منذ 22 عاما مضت

635
00:49:17,835 --> 00:49:20,339
عندما أتخذ اللورد وايتفيلد تل هيكسلى كبيت للعائلة

636
00:49:21,101 --> 00:49:22,300
وماذا كان فى الصورة ؟

637
00:49:22,352 --> 00:49:26,466
النهر, حيث ينساب على الجانب الجنوبى ضعيفا

638
00:49:28,718 --> 00:49:30,668
قالت ان نهر ويشبورن  فى خلفه

639
00:49:31,871 --> 00:49:34,048
قالت انها وجدتها عندما توفى والديها

640
00:49:35,207 --> 00:49:36,676
لقد عرفت المكان فى الحال

641
00:49:37,312 --> 00:49:39,021
خصوصا فى وجود الفتاة فى خلفية الصورة

642
00:49:41,371 --> 00:49:42,770
لقد اخبرت الأنسة كونواى من تكون الفتاة,

643
00:49:43,946 --> 00:49:45,738
ولكنى لم اخبرها بما كانت تفعل

644
00:49:45,791 --> 00:49:48,422
من كانت هى ؟
فروتى فليمينج

645
00:49:49,455 --> 00:49:50,854
فروتى ؟

646
00:49:51,097 --> 00:49:53,666
نعم,التى كانت معروفة بليديا فليمينج

647
00:49:55,725 --> 00:49:57,411
وكانت تريد الزواج من الميجور هورتون

648
00:49:58,117 --> 00:49:59,516
شكرا

649
00:50:03,524 --> 00:50:07,742
انا لم اكن اعرف ايمى جيدا

650
00:50:08,455 --> 00:50:10,820
وكانت انوريا تخفى عيوبها ,

651
00:50:10,976 --> 00:50:12,676
وقد كانت انسانة مؤدبة, ولكن

652
00:50:13,258 --> 00:50:17,841
ولكن يا تيرانس, اننى اريد الذهاب للأنتخابات

653
00:50:18,419 --> 00:50:21,159
لابد وانك مُثارة
فى الحقيقة ,عمل صعب لعين

654
00:50:21,400 --> 00:50:23,137
وعندما يفوز فى الأنتخابات, لو...ا

655
00:50:23,568 --> 00:50:25,818
سيكون عمله فى المجلس اكثر صعوبة

656
00:50:26,277 --> 00:50:28,526
لابد وان الميجور سينقطع عن لعب الجولف ؟

657
00:50:28,558 --> 00:50:30,350
لا,لا,لا, انا التى العب الجولف

658
00:50:30,538 --> 00:50:32,238
ان هوجو لم يلعبها طوال هذا العام

659
00:50:35,305 --> 00:50:38,949
هل كانت لك اى اتصالآت حديثة بوكالة ايمبسون للتحقيقات السرية ؟

660
00:50:39,975 --> 00:50:41,675
كيف علمت هذا ؟

661
00:50:42,275 --> 00:50:44,097
ما هى التحقيقات التى كانوا يُجرونها من اجلك ؟

662
00:50:44,381 --> 00:50:47,101
تحقيقات سرية,اتريد الأسماء ؟

663
00:50:47,342 --> 00:50:50,588
عفوا للمقاطعة, الشاى جاهز ايها الضابط

664
00:50:58,725 --> 00:51:00,425
ايمى ؟

665
00:51:01,208 --> 00:51:04,251
أكان هو من ذهبت ايمى لمقابلته ؟

666
00:51:06,355 --> 00:51:08,982
اسفة, سأذهب الآن .

667
00:51:20,327 --> 00:51:22,140
فى يوم وفاة السيدة بينكرتون,

668
00:51:23,019 --> 00:51:26,368
علمت ان ايمى جيبس قد ذهبت لمقابلة رجل,

669
00:51:29,619 --> 00:51:32,853
وكان هناك شهودا على ذلك يا سيد ابوت,

670
00:51:34,025 --> 00:51:35,725
شهود ؟

671
00:51:36,622 --> 00:51:39,415
لايمكن ان تعطس فى ووتشوود دون ان يناولك احد منديل

672
00:51:42,503 --> 00:51:45,340
أتقول ان هناك شهودا رأونى ,...مع ايمى ؟

673
00:51:53,602 --> 00:51:55,965
لقد اعتدنا ان نتقابل فى الغابة, عند شلال المياة,

674
00:51:58,993 --> 00:52:00,693
لقد كان ابنى ..الذى تحمله ,

675
00:52:02,407 --> 00:52:04,107
والآن هى ميتة...و

676
00:52:05,201 --> 00:52:07,132
وقد يُساء لسمعتى لو تسرب الخبر

677
00:52:08,805 --> 00:52:11,011
لقد كانت راغبة, وانا لدىّ رغباتى يا تيرى ,

678
00:52:12,133 --> 00:52:15,272
انا لم افعل شيئا كثيرا , لست مثل هورتون

679
00:52:15,923 --> 00:52:17,623
وما علاقة الميجور بهذا ؟

680
00:52:17,399 --> 00:52:19,691
انا اعرف اشياءا عنه
مثل ماذا ؟

681
00:52:19,691 --> 00:52:21,417
عدم تحمل المسئولية المخزى

682
00:52:24,190 --> 00:52:26,608
ألم تتساءل عن سبب غرق ليونارد وينفليت ؟

683
00:52:27,562 --> 00:52:29,278
لقد أنزلق من على الصخور
نعم

684
00:52:30,220 --> 00:52:32,827
فى الليلة السابقة لموته,
كان هورتون يصب الويسكى عليه

685
00:52:33,476 --> 00:52:35,254
بكميات تُغرق سفينة حربية ,

686
00:52:35,393 --> 00:52:37,254
فى اليوم التالى, كان مايزال مترنحا ,

687
00:52:38,441 --> 00:52:40,374
ربما هذا هو السبب فى فقده لتوازنه ؟

688
00:52:41,101 --> 00:52:42,801
لقد قلت انك تعرف اشياءا ,

689
00:52:44,587 --> 00:52:46,287
ما الذى تعرفه عن الميجور ؟

690
00:52:48,060 --> 00:52:49,760
هذا يكفى الآن

691
00:53:00,347 --> 00:53:03,747
لقد كدّت ان تقتلينى
انت تتبعنى

692
00:53:04,258 --> 00:53:05,958
لماذا جئت الى ووتشوود ؟

693
00:53:06,654 --> 00:53:08,665
ما الذى تبحثين عنه ؟
ليس أنت

694
00:53:09,764 --> 00:53:11,464
حتى الآن

695
00:53:17,704 --> 00:53:19,980
قبل ان انسى يا تيرى,
الكتاب المفقود قد ظهر

696
00:53:19,981 --> 00:53:21,682
ولكنى لا اعرف كيف ,

697
00:53:20,853 --> 00:53:23,323
طبيعة السموم .
لايهم المكتبة الآن, اجلسى من فضلك ,

698
00:53:25,635 --> 00:53:28,472
د/توماس, هل تعرف أ. هنرى ؟

699
00:53:29,123 --> 00:53:30,823
لا

700
00:53:31,581 --> 00:53:33,432
لماذا كنت فى هيكسلى هيل اليوم باكرا ؟

701
00:53:34,040 --> 00:53:35,740
هيكسلى هيل ؟

702
00:53:37,942 --> 00:53:39,642
لقد شوهدت هناك

703
00:53:42,269 --> 00:53:43,969
هنرى تمبل

704
00:53:44,144 --> 00:53:45,793
انه اخصائى نفسية هناك

705
00:53:45,837 --> 00:53:49,837
لقد كنت اذهب اليه احيانا...للمناقشة ..,

706
00:53:50,257 --> 00:53:52,075
الأحتمالات عن والدتك

707
00:53:52,536 --> 00:53:55,448
لقد كانت تعانى من انهيار عصبى
كيف عرفت ؟

708
00:53:55,710 --> 00:53:58,085
اذن ,ما هو السبب لهذه التصرفات ؟

709
00:54:02,741 --> 00:54:04,441
حسنا

710
00:54:05,819 --> 00:54:07,587
اشعر كأنى مررت باختبار

711
00:54:07,649 --> 00:54:10,371
وقد نجحت بأمتياز

712
00:54:11,537 --> 00:54:14,047
هل تظنين ان هناك شئ مما قاله ابوت عن الميجور,

713
00:54:14,047 --> 00:54:16,613
و موت ليونارد وينفليت ؟
بالطبع, الكثير

714
00:54:16,875 --> 00:54:19,521
يجب ان اذهب الى المكتبة
لابد ان انتظر هنا..,

715
00:54:19,521 --> 00:54:21,785
فى حالة ان يتصل لوك لأعطائى تقريرا عن التطورات ؟

716
00:54:22,120 --> 00:54:25,151
اتوقع ان يعود سريعا بمجرد وصوله من دارلو,

717
00:54:25,234 --> 00:54:28,104
من عند وكالة ايمبسون للتحقيقات السرية

718
00:54:29,228 --> 00:54:30,928
طبيعة السموم

719
00:54:32,463 --> 00:54:35,047
أتعلمين كيف وجد هذا الكتاب طريقه الى العودة ؟

720
00:54:35,948 --> 00:54:37,769
انه لغز
نعم

721
00:54:38,774 --> 00:54:40,488
اوه, ربما لا,

722
00:54:41,024 --> 00:54:44,070
لقد وجدتيه, أخشى انه كان انا

723
00:54:44,346 --> 00:54:47,050
يا الهى, هل سرقت الكتاب ؟
انا لم آخذه ,

724
00:54:47,101 --> 00:54:49,508
انا فقط اعدته عندما وجدته فى غرفة الأعتراف

725
00:54:49,768 --> 00:54:53,128
لابد ان الكاهن قد استعاره
لخمس سنوات ؟

726
00:54:53,526 --> 00:54:55,175
لهذا حرصت على عودته

727
00:54:55,211 --> 00:54:56,911
قد تكون الغرامة هائلة

728
00:54:57,456 --> 00:54:59,156
لقد كان مشتت العقل

729
00:54:59,588 --> 00:55:01,598
هل انت متأكد انه كان الكاهن مينشن ؟

730
00:55:01,598 --> 00:55:03,421
ألا يجوز ان يكون احد آخر قد تركه فى الغرفة ؟

731
00:55:05,263 --> 00:55:07,702
انا عادة الشخص الوحيد الذى يدخل هذه الغرفة

732
00:55:08,686 --> 00:55:11,962
رغم ان ايمى كانت هناك, ولكن لماذا تأخذه ؟

733
00:55:12,309 --> 00:55:14,726
لقد ماتت مسمومة, ولكن بسبب صبغة القبعات

734
00:55:15,072 --> 00:55:17,279
وليس بسبب الأعشاب والجذور و البذور

735
00:55:17,220 --> 00:55:19,859
ان جدتها تعلم الكثير عن هذا,
ولكن ايمى فتاة عصرية

736
00:55:20,749 --> 00:55:22,685
بالمناسبة, ألم يذكر الكاهن,

737
00:55:23,030 --> 00:55:26,975
عن سبب زيارة بريدجيت كونواى فى اليوم السابق لوفاته ؟

738
00:55:27,412 --> 00:55:30,100
ان ليديا هورتون, كما اتذكر ,

739
00:55:30,163 --> 00:55:32,068
او اونوريا, او السيدة همبلبى ,

740
00:55:32,288 --> 00:55:35,251
كانوا يقومون بتنسيق زهور الكنيسة عندما التقت به الأنسة كونواى

741
00:55:36,327 --> 00:55:38,027
شكرا

742
00:55:51,860 --> 00:55:53,407
اهلا انسة كونواى,

743
00:55:53,421 --> 00:55:55,121
لقد فاجأتنى يا ليديا,

744
00:55:55,240 --> 00:55:58,171
لقد كنت قادمة اليك,
لدىّ بعض الأسئلة .

745
00:55:58,527 --> 00:56:01,165
الآن
تعالى الى حجرتى

746
00:56:04,389 --> 00:56:06,618
انا اقف امامكم....و

747
00:56:07,519 --> 00:56:12,961
عائدا الى البرلمان ..بأغلبية ساحقة ,

748
00:56:12,310 --> 00:56:15,681
وزوجتى العزيزة تؤازرنى بجانبى

749
00:56:19,147 --> 00:56:20,847
جيمس

750
00:56:35,683 --> 00:56:37,619
هذا تقرير الطبيب الشرعى

751
00:56:37,881 --> 00:56:40,949
حول وفاة ليونارد وينفليت

752
00:56:42,394 --> 00:56:45,526
جيمس
يجب ان تتخلى عن الترشيح

753
00:56:46,062 --> 00:56:47,762
مثلا بسبب ظروفك الصحية

754
00:56:48,197 --> 00:56:50,103
وقم بترشيحى بدلا منك

755
00:56:51,350 --> 00:56:52,699
ولو لم افعل ؟

756
00:56:52,939 --> 00:56:54,953
على كل حال, ستودع البرلمان,

757
00:56:55,484 --> 00:56:57,184
وسينتشر سرك فى الأوساط السياسية

758
00:56:57,963 --> 00:57:00,488
ولكن, لو فعلت ما اقترحه عليك,

759
00:57:00,958 --> 00:57:03,531
فعلى الأقل ستحتفظ بأسمك نظيفا

760
00:57:07,353 --> 00:57:09,053
أهذا السبع نجوم ؟

761
00:57:10,483 --> 00:57:12,209
أظن ان زوجتى عندكم ,

762
00:57:12,628 --> 00:57:14,795
هل يمكن ان تطلب منها ان ترد على الهاتف من فضلك ؟

763
00:57:16,283 --> 00:57:17,983
انا الميجور هورتون

764
00:57:49,857 --> 00:57:51,557
انوريا ؟

765
00:57:52,413 --> 00:57:54,113
ليديا

766
00:57:56,779 --> 00:57:58,479
اهلا يا عزيزتى

767
00:57:59,299 --> 00:58:00,999
هذا هو يوم فقدانى لليونارد

768
00:58:01,896 --> 00:58:03,596
انا احضر الى هنا دائما

769
00:58:20,233 --> 00:58:21,933
ما الأمر ؟

770
00:58:25,214 --> 00:58:26,914
كل شئ

771
00:58:30,727 --> 00:58:32,427
كيف حصلت على هذا التقرير ؟

772
00:58:32,657 --> 00:58:36,316
السيد ايمبسون مدير وكالة ايمبسون للتحقيقات كان بالخارج,

773
00:58:36,317 --> 00:58:39,385
ولكن جلوريا سكرتيرة المكتب ...كانت اكثر تعاونا

774
00:58:39,649 --> 00:58:41,349
كل هذا سبب جيد

775
00:58:42,068 --> 00:58:43,417
أترى ؟ ابتزاز

776
00:58:43,532 --> 00:58:46,283
ولكن,ماذا سيستفيد السيد ابوت من الميجور ؟

777
00:58:46,513 --> 00:58:49,707
الطموح يمكن ان يكون كالسيف
شكسبير

778
00:58:49,718 --> 00:58:52,418
ادموند بيرك
حقا ؟

779
00:58:52,742 --> 00:58:54,501
لقد كنت اتساءل دائما, شكرا

780
00:58:56,447 --> 00:58:58,155
فى تقارير البوليس,

781
00:58:58,155 --> 00:59:02,036
ما الذى ذكره بستانى هيكسلى هول عن ليرز,

782
00:59:02,663 --> 00:59:04,811
لقد كان هناك زوجان امريكيان شابين, ليرز,

783
00:59:04,812 --> 00:59:07,949
وكانوا ضيوفا فى هيكسلى هول على السيد ويتفيلد,

784
00:59:08,337 --> 00:59:11,039
وقال البستانى ان بريدجيت كانت مهتمة بأمرهم جدا

785
00:59:11,363 --> 00:59:14,334
لقد كانت متبناة
بواسطة عائلة ليرز ؟

786
00:59:14,457 --> 00:59:16,157
ربما

787
00:59:17,082 --> 00:59:22,786
لا ادرى ما علاقة تحقيقات الأنسة كونواى بموضوعنا

788
00:59:23,529 --> 00:59:25,310
ولا انا حتى الآن

789
00:59:27,540 --> 00:59:29,240
هنرى

790
00:59:30,149 --> 00:59:31,891
انتظروا, ان كنا نبحث عن هنرى ,

791
00:59:32,093 --> 00:59:33,591
فان لقب الكاهن كان هنرى

792
00:59:33,788 --> 00:59:36,279
نعم,هو كذلك
تماما

793
00:59:36,490 --> 00:59:42,078
انا كنت اعلم انه فى علم النستنة,
وايمى قد أشارت على الصفحة

794
00:59:42,777 --> 00:59:46,952
العم هنرى العجوز هو الأسم الآخر لعُشب ماجورد

795
00:59:47,406 --> 00:59:50,882
عندما يتم خلطه مع عشب فرلجارى او النعناع

796
00:59:51,071 --> 00:59:55,729
فانه يسبب الأجهاض
تقوم بعمل الأجهاض لنفسها

797
00:59:55,980 --> 00:59:59,724
لقد كانت ايمى تقول ان جدتها و العم هنرى قد قاموا بمساعدة الناس

798
00:59:59,890 --> 01:00:03,396
الأعشاب القديمة,
فهى لم تكن فتاة عصرية على اى حال

799
01:00:11,681 --> 01:00:14,014
شئ مثير ان ننشأ  فى امريكا ؟

800
01:00:14,592 --> 01:00:17,574
هل كان لديك حديقة بسور ابيض,وكرسى هزاز فى الشرفة ؟

801
01:00:17,783 --> 01:00:19,624
فى الشقة رقم 17 فى بناية

802
01:00:20,622 --> 01:00:23,173
ولكنها كانت شقة لطيفة ؟

803
01:00:24,659 --> 01:00:26,359
لطيفة, فى المدينة

804
01:00:27,307 --> 01:00:29,007
أكانت جيدة ؟

805
01:00:29,472 --> 01:00:31,726
لقد كانت جيدة يا انسة وينفليت

806
01:00:41,138 --> 01:00:43,941
لوك فيتزوليام قادم الينا,

807
01:00:44,652 --> 01:00:47,596
وقد يكون مناسبا لفتاة مثلك

808
01:00:51,377 --> 01:00:52,576
انتظرى

809
01:00:56,034 --> 01:00:57,233
انت تدينين لى بقبلة

810
01:00:57,595 --> 01:00:58,994
هل تريد ان اُقبّل من يتجسس علىّ ؟

811
01:00:59,038 --> 01:01:00,536
هل اُقبل الفتيات التى تكذب علىّ ؟

812
01:01:00,607 --> 01:01:02,307
لقد طلبت هذا الآن

813
01:01:02,714 --> 01:01:04,414
سأقوم بعمل استثناء فى حالتك

814
01:01:04,975 --> 01:01:07,175
أخبرينى بالحقيقة
انك تؤلمنى

815
01:01:07,175 --> 01:01:09,737
الحقيقة ايا كانت
ذراعى ايها المغفل

816
01:01:12,087 --> 01:01:13,787
غدا

817
01:01:14,387 --> 01:01:16,087
ستعرف كل شئ وقتها

818
01:01:16,463 --> 01:01:18,420
ولكنى اُحذرك, انها مسألة جنونية .

819
01:01:21,696 --> 01:01:23,396
كن قويا

820
01:01:25,170 --> 01:01:26,870
وانت ايضا

821
01:01:29,853 --> 01:01:32,448
انت مجنونة أكثر منى
انا لا اقول انك مجنونة

822
01:01:32,651 --> 01:01:34,869
لو كنتم تظنون انكم ستحنسونى هنا فى هيكسلى هول..ا

823
01:01:35,100 --> 01:01:37,599
ستكون بمثابة فترة راحة لك يا جيسى

824
01:01:38,197 --> 01:01:40,103
الأحمر القرمزى أم الفاتح ؟

825
01:01:42,060 --> 01:01:44,437
تعالى و سوف نبقى سويا

826
01:01:44,469 --> 01:01:46,868
ممّ تخافين ؟ الرعب المميت الخماسى  ؟

827
01:01:46,969 --> 01:01:49,170
نمرة 6 ستكون أنا , تأكدى من هذا

828
01:01:49,305 --> 01:01:51,005
انا قوية للغاية

829
01:01:51,312 --> 01:01:53,012
أمى

830
01:01:57,266 --> 01:01:58,966
هيا

831
01:02:44,398 --> 01:02:46,098
هيجو

832
01:02:47,275 --> 01:02:49,043
ليديا أخبرتك اذن بما حدث

833
01:02:49,736 --> 01:02:51,734
اخبرتنى بما حدث وليس لماذا

834
01:02:56,559 --> 01:02:58,259
كيف يجرؤ

835
01:02:58,632 --> 01:03:00,332
ماذا ستفعل حيال هذا الأمر ؟

836
01:03:01,532 --> 01:03:03,232
ماذا يمكننى عمله ؟

837
01:03:04,742 --> 01:03:06,442
انا اسفة للغاية يا هيجو

838
01:03:07,906 --> 01:03:10,031
اين ليديا ؟
انها فى المنزل

839
01:03:14,861 --> 01:03:16,561
يجب ان تذهب

840
01:03:20,072 --> 01:03:24,772
لقد طلبت ليديا ان اُخبرك بانها قررت ان تفعل الشئ الصواب

841
01:03:26,082 --> 01:03:27,782
ماذا تعنى بهذا ؟

842
01:03:28,834 --> 01:03:30,534
لا فكرة لدىّ

843
01:03:31,052 --> 01:03:32,752
انها فى حالة يُرثى لها

844
01:04:06,920 --> 01:04:10,667
ألم تُخبرك ليديا عما سوف تعلمه غدا ؟

845
01:04:10,865 --> 01:04:12,565
لا

846
01:04:14,666 --> 01:04:18,487
فى مجتمعنا, الروح الطيبة,

847
01:04:19,532 --> 01:04:22,380
مليئة بالأرادة القوية والمحبة

848
01:04:22,755 --> 01:04:23,554
أين هى ؟

849
01:04:54,962 --> 01:04:57,925
نراك يا الهى فى الظلام

850
01:04:58,701 --> 01:05:00,942
وتحمبنا من الأخطار

851
01:05:01,043 --> 01:05:03,891
فى هذا الظلام

852
01:05:05,284 --> 01:05:10,036
بحبنا الى ابنك المخلص, المسيح

853
01:05:10,673 --> 01:05:12,373
امين

854
01:05:50,661 --> 01:05:52,361
ميجور

855
01:06:14,257 --> 01:06:15,957
لقد مرت بأزمتها

856
01:06:17,910 --> 01:06:20,329
ولكنها مازالت تحتفظ برأسها عاليا

857
01:06:50,665 --> 01:06:53,817
لقد قامت السيدة هورتون بحقن
نفسها ب 300 وحدة من الأنسولين

858
01:06:54,633 --> 01:06:56,333
ان الجرعة المناسبة هى 60 وحدة

859
01:06:56,864 --> 01:06:59,032
ولكن د/توماس يقول انها ربما افرطت بالشراب

860
01:06:59,133 --> 01:07:01,059
ثم اصابتها حالة اغماء  وغرقت

861
01:07:03,540 --> 01:07:05,240
ألم تترك مذكرة او ملحوظة ؟

862
01:07:05,424 --> 01:07:07,124
لم نجد شيئا
لا

863
01:07:07,372 --> 01:07:09,072
ووتشوود 719,الو

864
01:07:09,883 --> 01:07:11,583
نعم, هو هنا

865
01:07:14,198 --> 01:07:15,898
نعم ؟

866
01:07:16,782 --> 01:07:18,482
فى اصبع قدمها ؟

867
01:07:22,591 --> 01:07:24,291
اكمل

868
01:07:27,850 --> 01:07:29,550
بريدجيت ؟
اوه

869
01:07:31,761 --> 01:07:33,461
ليديا كانت ستُخبرنى اليوم .

870
01:07:34,130 --> 01:07:35,830
تُخبرك بماذا ؟

871
01:07:36,064 --> 01:07:37,764
ابنة من أكون انا

872
01:07:45,019 --> 01:07:46,719
ماذا أفعل بدونها ؟

873
01:07:47,162 --> 01:07:48,924
ان لك اصدقاء مخلصون هنا

874
01:07:48,955 --> 01:07:51,485
انا اعرف, ولكنها كانت دُعامتى

875
01:07:56,542 --> 01:07:58,242
آه...هيجو

876
01:08:02,289 --> 01:08:03,989
سوف احتاج للمزيد من هذه الأشياء

877
01:08:05,922 --> 01:08:08,904
فى هذه الظروف التى سأبدأ بها مستقبلى البرلمانى

878
01:08:09,103 --> 01:08:11,282
ولكنى افهم عدم مقدرة هيجو فى الأستمرار

879
01:08:12,129 --> 01:08:13,829
ولكنى مجظوظ اننى استطيع استخدام القارب

880
01:08:19,140 --> 01:08:20,840
اليست لديك اى احاسيس

881
01:08:20,953 --> 01:08:24,142
لو لم تكن انت ,لم تكن ليديا تُقدم على الأنتحار

882
01:08:25,054 --> 01:08:26,754
لدىّ حملة لأديرها

883
01:08:31,241 --> 01:08:33,501
لم اعرف ابدا لماذا كنت متبناة

884
01:08:33,995 --> 01:08:35,869
وكانت هذه الصورة هى كل ما لدىّ

885
01:08:37,125 --> 01:08:38,825
وقد حضرت الى هنا لأعرف الحقيقة

886
01:08:40,662 --> 01:08:43,446
ولقد سألت الكاهن مينشن ان كان قد علم ولادة طفل

887
01:08:43,592 --> 01:08:47,248
طفل غير مرغوب فيه منذ 22 عاما  بجوار نهر ويتشبورن

888
01:08:48,229 --> 01:08:50,427
وقد أشار الىّ لأسأل فلورى جيبس

889
01:08:50,959 --> 01:08:55,285
وقد قال انها ستتذكر اى شئ حدث فى الماضى,
ولكنها ماتت ,

890
01:08:55,451 --> 01:08:56,750
ثم ذكر الميجور هورتون,

891
01:08:56,270 --> 01:08:58,624
عن وجود عائلة امريكية فى هيكسلى هول قبل الحرب

892
01:08:58,926 --> 01:09:01,054
وانت عثرت على البستانى لديهم

893
01:09:01,597 --> 01:09:03,878
والذى اخبرنى ان الفتاة التى فى الصورة هى ليديا

894
01:09:04,766 --> 01:09:08,483
وبالأمس حضرت الى فندق السبع نجوم لترى علامة ولادتى

895
01:09:08,787 --> 01:09:11,144
لقد رأتها وتعرفت عليها اثناء التحقيق

896
01:09:11,488 --> 01:09:13,319
وكنت اعلم انها على وشك ان تُخبرنى بالحقيقة

897
01:09:14,241 --> 01:09:15,941
ثم استقبلت مكالمة من الميجور,

898
01:09:16,176 --> 01:09:19,096
وبدا عليها الصدمة و الخوف

899
01:09:20,059 --> 01:09:21,954
وقد قالت انها ترغب فى رؤيتى اليوم

900
01:09:23,117 --> 01:09:25,450
والآن قد قتلت نفسها خوفا من الفضيحة

901
01:09:26,056 --> 01:09:29,417
ولكن, هناك ما هو اكثر من الفضيحة قد تسبب فى موتها

902
01:09:25,735 --> 01:09:28,197
ارتدى هذه يا هوجو, لتتغلب على هذه المأساة السوداوية

903
01:09:41,547 --> 01:09:44,511
جميعكم, ارجوكم, اتركونى وحدى

904
01:09:44,734 --> 01:09:46,434
اخرجوا جميعا

905
01:09:48,308 --> 01:09:50,008
يا الهى

906
01:09:52,108 --> 01:09:53,808
هيا, هيا هلموا

907
01:09:55,279 --> 01:09:58,493
لماذا أقدمت زوجتك على الأنتحار برأيك يا ميجور ؟

908
01:09:59,486 --> 01:10:02,605
هل اكتشفت حديثا شئ قد عكر عليها صفو حياتها ؟

909
01:10:03,160 --> 01:10:05,106
اوه, لا
جيسى

910
01:10:05,964 --> 01:10:08,216
افترض انها علمت بشأننا

911
01:10:08,290 --> 01:10:10,852
لم تعلم, وعلى اى حال...و

912
01:10:11,399 --> 01:10:13,099
لم يحدث بيننا شئ

913
01:10:14,709 --> 01:10:17,901
لقد كنت انا و جيسى نتواعد احيانا فى سهرات

914
01:10:19,293 --> 01:10:21,062
مجرد حفلات ترفيهية

915
01:10:21,857 --> 01:10:25,342
فرق جميلة
والتى تجعلكم تشعروا بالسعادة

916
01:10:26,608 --> 01:10:29,300
جيسى كانت تفتقد الى المرح

917
01:10:29,607 --> 01:10:33,460
وليديا لم تكن لتتفهم هذا, لذا لم اذكر هذا لها

918
01:10:33,754 --> 01:10:37,194
المرح ؟ اننى افتقد لأكثر من هذا

919
01:10:38,195 --> 01:10:39,195
انا ارى هذا الآن

920
01:10:37,829 --> 01:10:40,058
انا ارجو انك تتفهمى اننى لم ارغب فى اغوائك

921
01:10:40,623 --> 01:10:42,652
كانت اوقاتا سعيدة لى

922
01:10:45,255 --> 01:10:49,168
وكنت سأكون سعيدة حتى لو تزوجت احمقا مثلك

923
01:10:50,603 --> 01:10:52,303
ولكن ان لم يكن الأمر هكذا...ا

924
01:10:52,773 --> 01:10:55,360
اننى فى حاجة الى الراحة فى مكان ما

925
01:10:57,222 --> 01:10:59,988
اتركى هيكسلى هول, وتعالى لتُقيمى معنا

926
01:11:01,932 --> 01:11:04,748
أيمكن ان تكون السيدة هورتون قد حزنت بسبب آخر ؟

927
01:11:05,737 --> 01:11:07,661
السيد ابوت كان يبتزه

928
01:11:14,383 --> 01:11:16,083
نعم

929
01:11:19,154 --> 01:11:21,541
لقد رشوت الطبيب الشرعى لأخفاء الحقيقة

930
01:11:22,441 --> 01:11:25,593
فى التحقيق بشأن موت ليونارد وينفليت

931
01:11:25,808 --> 01:11:27,508
لماذا ؟

932
01:11:28,581 --> 01:11:30,281
هيجو ؟

933
01:11:30,466 --> 01:11:34,978
فى الليلة السابقة لموت ليونارد,
اسرف كثيرا فى الشراب ,واصبح سكرانا

934
01:11:35,605 --> 01:11:37,305
معى....ا

935
01:11:37,948 --> 01:11:41,142
كنت قلقا بشأن أن أكون مساهما فى سقوطه فى اليوم التالى

936
01:11:42,292 --> 01:11:45,277
سكران ؟
ليونارد لم يلمس ابدا الكحوليات

937
01:11:45,496 --> 01:11:47,196
لقد أتى ليونارد لرؤيتى ,

938
01:11:48,582 --> 01:11:50,282
وانا كنت قد شربت القليل ,

939
01:11:52,090 --> 01:11:53,367
لأقول لك الحقيقة يا انوريا,

940
01:11:53,376 --> 01:11:56,046
كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا

941
01:11:56,213 --> 01:11:58,265
بعد فترة وجيزة من تركى

942
01:11:59,563 --> 01:12:02,442
ليونارد كان يريد ان يعرف لماذا هجرتك

943
01:12:04,493 --> 01:12:06,193
وقد عرضت عليه كأسا من الخمر

944
01:12:09,718 --> 01:12:11,418
وقد أخذها...و

945
01:12:12,598 --> 01:12:14,305
وبعد الكأس الثانى...,

946
01:12:15,586 --> 01:12:17,627
وعند وقت مغادرته ,كان سكرانا ,

947
01:12:19,770 --> 01:12:23,142
عندما تم الكشف عن هذا و عن الرشوة....,

948
01:12:24,461 --> 01:12:27,184
ظنت ليديا ان هذا هو نهاية العالم بالنسبة لها,

949
01:12:29,297 --> 01:12:32,845
وطلبت منى ان اُخبر انوريا بانها سوف تقوم بالشئ الصحيح

950
01:12:34,205 --> 01:12:36,727
لو كنت اعلم فقط ما تعنيه

951
01:12:36,949 --> 01:12:38,967
ان زوجتك لم تنتحر يا ميجور ,

952
01:12:41,080 --> 01:12:43,678
بجانب الأثر الذى تركته حقنة الأنسولين فى ذراعها,

953
01:12:43,689 --> 01:12:45,875
كان هناك اثر لحقنة اخرى فى اصبع قدمها ,

954
01:12:46,773 --> 01:12:49,686
مما يدل على اعطائها جرعة زائدة بالقوة ,

955
01:12:50,178 --> 01:12:52,112
بينما كانت فى بانيو الأستحمام .

956
01:12:53,083 --> 01:12:54,732
يا الهى

957
01:12:54,769 --> 01:12:56,579
من الذى يرغب فى قتل ليديا ؟

958
01:12:57,167 --> 01:13:00,932
ربما انها حصلت على سر منذ عدة سنوات مضت ,

959
01:13:02,578 --> 01:13:05,015
ان د/همبلبى كان لديه سر,اليس كذلك ؟

960
01:13:05,488 --> 01:13:10,481
أنوريا قد سألته عن الأجهاض بالنيابة عن شخص آخر
جيسى.

961
01:13:11,306 --> 01:13:13,006
هذا لا يهم الآن

962
01:13:13,571 --> 01:13:15,432
انه يهم بالنسبة ل هيجو

963
01:13:15,935 --> 01:13:17,635
اذن, فقد كانت ليديا ,

964
01:13:18,332 --> 01:13:20,164
هل ارادت ليديا الأجهاض ؟

965
01:13:20,899 --> 01:13:22,348
متى كان هذا ؟

966
01:13:22,366 --> 01:13:24,615
قبل حفل خطوبتكم مباشرة

967
01:13:24,929 --> 01:13:27,640
لا تحكم عليها يا هيجو, ارجوك

968
01:13:28,019 --> 01:13:31,376
هل قالت من هو الرجل ؟
لا

969
01:13:32,264 --> 01:13:35,721
وقد حدث هذا بعد موت اخيك بعدة اسابيع ؟

970
01:13:36,924 --> 01:13:38,624
نعم

971
01:13:40,444 --> 01:13:43,688
ميجور...عندما اتى ليونارد لرؤيتك,

972
01:13:44,411 --> 01:13:47,946
هل تحدث معه باى طريقة...عن الجنس ؟

973
01:13:48,079 --> 01:13:49,328
لقد كان بريئا,

974
01:13:49,377 --> 01:13:52,347
وقد حاولت ان اشرح له علاقة التجاذب ,

975
01:13:54,265 --> 01:13:56,693
وماذا كنت تمثلين بالنسبة لى فى هذا الشأن

976
01:13:58,251 --> 01:14:00,921
كان يريد ان يفهم بعض المفاهييم الأساسية

977
01:14:02,322 --> 01:14:04,176
وكان يريد ان يعرف ما ينقصه

978
01:14:06,614 --> 01:14:08,853
أظن انه اكتشف هذا تلك الليلة,

979
01:14:10,874 --> 01:14:13,876
أتعنين انه اعتدى بالقوة على ليديا ؟

980
01:14:14,606 --> 01:14:17,012
لا, لابد وانها كانت تصرخ عليه و تتوسل اليه ان يتوقف

981
01:14:17,071 --> 01:14:18,771
لقد كان يعلم انه يفعل شيئا خطأ

982
01:14:18,861 --> 01:14:21,509
انه يفهم العار

983
01:14:26,978 --> 01:14:28,678
معنى العار

984
01:14:30,612 --> 01:14:34,871
فى اليوم التالى عندما سقط من على الصخور....يا لوك,

985
01:14:35,017 --> 01:14:36,891
لم يكن هذا بسبب تأثير الشراب

986
01:14:37,801 --> 01:14:40,502
أتظن ان ليونارد قد يكون....ا

987
01:14:41,319 --> 01:14:44,007
نحن لا نؤمن بان الأمر كان حادثة, لا

988
01:14:45,955 --> 01:14:47,870
وماذا حدث بالنسبة للأجهاض ؟

989
01:14:48,770 --> 01:14:51,617
عندما اخبرت ليديا بعدم رغبة د/همبلبى فى المساعدة,

990
01:14:51,618 --> 01:14:52,816
لم تذكر الأمر ثانية,

991
01:14:52,867 --> 01:14:55,876
وأفترض انها قامت بترتيبات اخرى

992
01:14:56,169 --> 01:14:58,723
اتساءل ان كانت ذهبت الى فلورى جيبس,

993
01:14:58,758 --> 01:15:01,535
والتى اعتادت على مساعدة الناس بأعشابها القديمة

994
01:15:01,869 --> 01:15:04,933
ولهذا, اخذت ايمى كتاب "طبيعة السموم" من المكتبة

995
01:15:05,436 --> 01:15:07,354
وكانت تشك فى انها حامل,

996
01:15:08,598 --> 01:15:11,319
وشعورها الرهيب بالخطيئة اثار لديها الرغبة بالأنتحار

997
01:15:12,879 --> 01:15:14,579
لقد كان اجهاضا

998
01:15:15,173 --> 01:15:17,333
نحن متأكدون الآن ان ايمى قد قُتلت

999
01:15:17,577 --> 01:15:19,909
كما نحن متأكدون كذلك من فلورى جيبس,

1000
01:15:20,223 --> 01:15:21,923
والكاهن مينشن ,

1001
01:15:23,669 --> 01:15:25,887
وزوجك يا سيدة همبلبى ,

1002
01:15:26,462 --> 01:15:28,965
وبالطبع السيدة لافينيا بينكرتون ,

1003
01:15:29,497 --> 01:15:34,414
والتى عرفت ان القتل شئ سهل,
طالما لم يشعر القاتل انها جريمة قتل

1004
01:15:34,603 --> 01:15:37,882
كل هذه الجرائم, لماذا ؟

1005
01:15:38,498 --> 01:15:40,668
لأبعادى عن اكتشاف معرفة من أكون .

1006
01:15:40,768 --> 01:15:45,039
هل لى ان اسأل يا انوريا, ان كنت خبزت كيكات أخرى ؟

1007
01:15:46,882 --> 01:15:48,582
كيكات أخرى يا جين ؟

1008
01:15:51,633 --> 01:15:53,333
انها وصفة أمى ,

1009
01:15:54,053 --> 01:15:56,730
انا اعرف الكيكة الفاسدة عندما اتذوقها ,

1010
01:15:57,914 --> 01:16:01,054
وبعد إذنك ايها الضابط ...؟

1011
01:16:01,169 --> 01:16:05,084
والكذبات الصغيرة تجعلنا نتوقع ان يتبعها كذبة كبيرة

1012
01:16:06,455 --> 01:16:08,822
إيمى كانت تريد ان تصبغ قبعتها القش ,

1013
01:16:09,786 --> 01:16:12,703
كانت لدىّ بعض زجاجات الصبغة القديمة,
وقد أختارت واحدة ,

1014
01:16:13,403 --> 01:16:17,603
إيمى لا يمكن ابدا ان تختار اللون الأحمر القرمزى كلون لها,

1015
01:16:17,822 --> 01:16:19,989
حتى لايكون هناك تنافر مع شعرها الأحمر

1016
01:16:20,077 --> 01:16:21,377
حقا ؟

1017
01:16:21,396 --> 01:16:25,166
تقولى انك أبقيت ايمى من اجل لجدتها ,

1018
01:16:26,900 --> 01:16:30,890
هل توافقينى ان السبب هو معرفة فلورى لسرك ؟

1019
01:16:32,271 --> 01:16:33,971
ما ...ما هو السر ؟

1020
01:16:34,426 --> 01:16:38,164
سر لا يمكن ان تتحملى التحدث عنه ,

1021
01:16:41,419 --> 01:16:43,119
اذن, لاتفعلى ,

1022
01:16:44,703 --> 01:16:47,435
ارجوك, ارجوك.

1023
01:16:47,615 --> 01:16:50,376
أخشى اننا يجب التحدث عنه بشكل او بآخر ,

1024
01:16:50,422 --> 01:16:52,620
و من أجل صالحك يا انوريا ,

1025
01:16:54,484 --> 01:16:56,184
لا أستطيع ,

1026
01:16:56,255 --> 01:16:58,368
حسنا, دعينى اساعدك ,

1027
01:16:58,959 --> 01:17:02,915
لم تكن ليديا هى التى اعتدى عليها اخوك ,

1028
01:17:03,094 --> 01:17:06,433
ولم تكن ليديا هى التى كانت تبكى و تتوسل اليه ان يتوقف ,

1029
01:17:06,455 --> 01:17:08,155
لقد كان سكرانا ,

1030
01:17:08,465 --> 01:17:10,165
وقد كان قويا جدا,

1031
01:17:10,311 --> 01:17:12,011
و مؤذى ,

1032
01:17:15,785 --> 01:17:17,991
لو ابلغت عنه, فسوف يأخذونه بعيدا ,

1033
01:17:18,714 --> 01:17:22,744
وان لم افعل, كنت أخشى ان يعتدى علىّ مرة أخرى ,

1034
01:17:24,052 --> 01:17:26,598
فى ظهيرة اليوم التالى, تركته ليذهب للعب ,

1035
01:17:27,477 --> 01:17:29,192
وتبعته ,

1036
01:17:33,443 --> 01:17:35,493
ثم دفعته من فوق ,

1037
01:17:55,750 --> 01:17:57,957
لقد كان بمثابة قانون الرحمة

1038
01:17:58,710 --> 01:18:00,887
ثم أكتشفت انك حامل ,

1039
01:18:01,464 --> 01:18:05,126
وذهبت الى د/همبلبى طالبة المساعدة مدعية انها محنة احدى صديقاتك,

1040
01:18:05,902 --> 01:18:09,835
ولكنه التفت بعيدا عنك, فتوجهت الى فلورى جيبس ,

1041
01:18:10,201 --> 01:18:11,901
لحظة واحدة يا انسة ماربل ,

1042
01:18:14,096 --> 01:18:16,577
أتعنين ان انوريا قتلت فلورى ؟

1043
01:18:17,311 --> 01:18:19,011
و ايمى ؟

1044
01:18:19,444 --> 01:18:22,124
وجميع الآخرين ؟
نعم .

1045
01:18:24,183 --> 01:18:25,883
لماذا ؟

1046
01:18:29,521 --> 01:18:31,221
لأننى كنت اتشمم الأخبار فى المنطقة ,

1047
01:18:34,137 --> 01:18:36,010
لقد سمعت حديثك مع الكاهن ,

1048
01:18:36,746 --> 01:18:40,701
غرباء طول الوقت من امريكا يثيرون الذكريات ,

1049
01:18:41,383 --> 01:18:44,290
كنت اعرف ان خطيئتى لايمكن ان ترى النور ,

1050
01:18:47,002 --> 01:18:49,037
التقطت بعض عش الغراب من الغابة,

1051
01:18:49,137 --> 01:18:51,741
من النوع السام, وذهبت به الى بيت فلورى ,

1052
01:18:52,413 --> 01:18:55,762
نافذة المطبخ كانت مفتوحة, وكانت تعُد الحساء ,

1053
01:18:56,514 --> 01:18:58,214
ثم طرقت الباب ,

1054
01:18:58,579 --> 01:19:01,721
وعندما ذهبت لتفتح الباب,جريت لخلف المنزل,

1055
01:19:01,821 --> 01:19:05,590
ووضعت عش الغراب, من خلال النافذة, فى الحساء,

1056
01:19:06,040 --> 01:19:08,385
نعم, وقد قلبتها وخلطتها,

1057
01:19:09,611 --> 01:19:12,173
وقد علم الكاهن ما فعله ليونارد بى فى تلك الليلة,

1058
01:19:12,174 --> 01:19:15,388
فقد وجدنى اصلى فى صباح اليوم التالى,وقد اعترفت له,

1059
01:19:15,389 --> 01:19:17,324
وقد وعد بألاّ يتفوّه بكلمة,

1060
01:19:18,078 --> 01:19:20,319
ولكن كيف لى ان اثق بكلامه كل هذا الوقت ؟

1061
01:19:25,926 --> 01:19:29,138
فقمت بعمل ثقوب فى قناعه عندما احضرت له الشاى,

1062
01:19:29,926 --> 01:19:32,582
ثم عدت وقمت بتعليقه بعد موته,قبل العثور عليه,

1063
01:19:37,471 --> 01:19:40,841
ولكن...لماذا كان يجب عليك قتل ادوارد ؟

1064
01:19:40,866 --> 01:19:43,440
ربما قد يتذكر انك قد سألتيه عن الأجهاض ,

1065
01:19:43,788 --> 01:19:45,488
كيف رتّبت لعملية تسميمه ؟

1066
01:19:46,670 --> 01:19:48,374
ان الكلب وونكى كان يعانى من أذن سيئة,

1067
01:19:48,763 --> 01:19:50,826
هذا قد يكون شئ غير سار يا جيسى ,

1068
01:19:52,961 --> 01:19:56,246
قمت بجمع الصديد من الأذن المصابة ,

1069
01:19:56,247 --> 01:19:58,205
وتعمدت ان يجرح ادوارد اصبعه,

1070
01:19:58,935 --> 01:20:01,188
ثم وضعت الصديد فى الضماد البلاستر,على الجرح

1071
01:20:02,231 --> 01:20:05,163
أما لافينيا كان كثيرة الثرثرة ,

1072
01:20:06,335 --> 01:20:08,186
كان يجب ترتيب حادثة لها وحدها بطريقتى,

1073
01:20:09,367 --> 01:20:11,366
أظن ان الأمر به العديد من الشكوك يا سيد وونكى,

1074
01:20:13,303 --> 01:20:16,350
اولا فلورى, ثم الكاهن ,

1075
01:20:17,019 --> 01:20:19,132
ويبدو ان الدور على همبلبى كذلك ,

1076
01:20:20,107 --> 01:20:22,734
من الأفضل الذهاب الى اسكوتلانديارد ,

1077
01:20:48,180 --> 01:20:49,780
ظننت اننى استطيع ان اوقفهم,ولكن,

1078
01:20:49,874 --> 01:20:52,690
ولكن,ايمى ادخلت نفسها فى مشكلة مع السيد ابوت ,

1079
01:20:53,077 --> 01:20:55,800
ابتهجى يا ايمى, ربما لم يحدث ,

1080
01:20:59,148 --> 01:21:01,681
وقد قالت لى انها تعرف اننى ذهبت الى جدتها,

1081
01:21:01,683 --> 01:21:03,983
وهددتنى ان لم اساعدها فى تحضير هذا الخليط العشبى,

1082
01:21:03,984 --> 01:21:07,626
لكى تتخلص من جنينها, كما تخلصت انا من جنينى ,

1083
01:21:08,180 --> 01:21:12,421
فسوف تعلن عن السر لكل من فى وتشوود

1084
01:21:13,006 --> 01:21:16,762
لم يكن معها صبغة القنعات فى غرفتها تلك الليلة, اليس كذلك ؟

1085
01:21:16,763 --> 01:21:18,463
فقط الدواء,

1086
01:22:23,099 --> 01:22:26,226
ولكن, لم يكن باستطاعتك مساعدة ايمى على اى الأحوال,
اليس كذلك ؟

1087
01:22:27,492 --> 01:22:28,992
لأنك طوال هذه السنوات الماضية,

1088
01:22:29,002 --> 01:22:33,166
كانت غريزة الأمومة لديك قوية, وقد غيرت افكارك ,

1089
01:22:34,843 --> 01:22:36,934
لم استطع ان اتخلص من هذا الجنين

1090
01:22:37,625 --> 01:22:41,330
وقد اخذت نفسك بعيدا كالراهبة, حتى حان موعد ولادتك ,

1091
01:22:42,828 --> 01:22:44,830
لقد ولّدت نفسى وحدى

1092
01:22:45,051 --> 01:22:46,751
وماذا حدث للوليد ؟

1093
01:22:49,877 --> 01:22:51,577
ارجوك ,

1094
01:22:54,229 --> 01:22:57,306
لقد وضعتك بين يدىّ الله,

1095
01:23:17,197 --> 01:23:19,206
ولكن الله قد اعادك الىّ

1096
01:23:25,829 --> 01:23:27,529
متى علمت بأمرى ؟

1097
01:23:29,133 --> 01:23:31,291
احيانا كنت انظر اليك واتساءل,

1098
01:23:31,292 --> 01:23:32,992
وأقول ان هذا مستحيل,

1099
01:23:33,948 --> 01:23:37,529
ثم رأتك ليديا وتعرفت على علامة الولادة بك,

1100
01:23:38,375 --> 01:23:40,979
وقالت انك الوليد الغامض الذى عثرت عليه فى الغابة

1101
01:23:41,125 --> 01:23:43,229
واخذته من النهر بجوار هيكسلى هول

1102
01:23:44,674 --> 01:23:47,837
وتأكدت وقتها وعلمت
اذن ,ليديا عثرت علىّ ,

1103
01:23:48,552 --> 01:23:50,252
ولماذا لم تُسلّمنى للبوليس ؟

1104
01:23:52,541 --> 01:23:54,518
لم تكن تريد المخاطرة بان يعلموا بوجودها هناك,

1105
01:23:54,977 --> 01:23:58,483
وهى تنتظر البستانى الشاب فى آخر لقاء عاطفى معه,

1106
01:23:58,484 --> 01:24:01,394
قبل ان تتزوج بهوجو .

1107
01:24:04,664 --> 01:24:08,140
لذا أعطتك الى عائلة ليرز,
كانت بلا أطفال و عقيمة ,

1108
01:24:08,147 --> 01:24:09,847
وقد أخذوك معهم الى امريكا,

1109
01:24:10,007 --> 01:24:13,733
وعندما اخبرك الميجور بان ليديا قررت ان تفعل الشئ الصواب ,

1110
01:24:14,705 --> 01:24:18,360
علمت انها قررت ان تُخبر بريدجيت بكل شئ تعرفه...,

1111
01:24:19,395 --> 01:24:21,132
منذ ان وجدت الوليد هنا,

1112
01:24:21,479 --> 01:24:24,860
فانها لم تتوقف عن طرح الأسئلة حتى علمت الحقيقة,

1113
01:24:26,742 --> 01:24:28,442
لقد كانت فتاة ذكية,

1114
01:24:29,068 --> 01:24:33,370
ثم, تسللت خلال العمل بالحملة لقتل ليديا ,

1115
01:25:43,522 --> 01:25:45,711
ارجوك, ارجوك ...

1116
01:25:48,148 --> 01:25:49,848
انت ساحرة

1117
01:25:50,025 --> 01:25:51,725
لا

1118
01:25:56,617 --> 01:26:01,285
لقد منحتك الحياة, وكان من الأفضل لك السفر

1119
01:26:01,691 --> 01:26:03,391
بالتأكيد

1120
01:26:10,295 --> 01:26:11,995
ارجوك

1121
01:26:17,886 --> 01:26:19,586
ارجوك...

1122
01:26:24,862 --> 01:26:26,562
هيا يا انسة وينفليت ,

1123
01:26:31,626 --> 01:26:33,326
ارجوك

1124
01:27:04,381 --> 01:27:06,081
وداعا يا حبيبتى

1125
01:27:09,498 --> 01:27:11,198
باى يا لوك

1126
01:27:21,265 --> 01:27:23,926
سوف أراك
متى ؟

1127
01:27:38,090 --> 01:27:39,790
انظر فى جيبك

1128
01:27:45,730 --> 01:27:47,430
قريبا

1129
01:27:48,430 --> 01:28:08,430
ترجمــــــــــــة : د/مجدى بسيـونى
تعديل التوقيت : د.قيس الحراكي

