﻿1
00:00:00,095 --> 00:00:02,065
"سابقاً في "الأنبعــــاث

2
00:00:02,155 --> 00:00:04,305
هذا الفتى قد ظهر في
قرية في الريف الصيني

3
00:00:04,375 --> 00:00:05,675
لاهوية, لاجواز سفر

4
00:00:05,745 --> 00:00:07,005
منذ ان وجدناه وهو لم ينطق بكلمة

5
00:00:07,075 --> 00:00:08,845
(جايكوب)؟, انا العميل (مارتن بيلامي)

6
00:00:08,915 --> 00:00:10,075
(يمكنك مناداتي (مارتي

7
00:00:10,145 --> 00:00:12,585
أركيديا - ميزوري)؟)
هل هي حيثُ تنتمي؟

8
00:00:12,645 --> 00:00:14,985
سيد (لانغستون)؟
هل ابنك مفقود, سيدي؟

9
00:00:15,055 --> 00:00:16,385
لماذا؟ -
انهُ بحوزتي -

10
00:00:16,455 --> 00:00:19,955
ابني قد مات منذ 32 سنة

11
00:00:20,025 --> 00:00:21,555
!أبي

12
00:00:21,625 --> 00:00:23,695
عزيزي, من هناك؟

13
00:00:23,765 --> 00:00:25,695
جايكوب)؟)

14
00:00:25,765 --> 00:00:27,695
هل كلُ شيئٍ على مايرام؟ -
أنها معجزة -

15
00:00:27,765 --> 00:00:30,035
.كلُ ما اريدهُ هو الحقيقة -
أجري اختبار للحمض النووي -

16
00:00:30,095 --> 00:00:31,765
(جايكوب) هو أبنك سيد (لانغستون)

17
00:00:31,835 --> 00:00:32,835
هل انا ميت؟ -
ماذا؟ -

18
00:00:32,905 --> 00:00:33,865
هل جميعنا اموات؟

19
00:00:33,935 --> 00:00:35,005
أبي؟

20
00:01:43,905 --> 00:01:46,035
لا عليك

21
00:01:46,105 --> 00:01:47,805
لا عليك

22
00:01:49,505 --> 00:01:51,745
كنتَ تحلمُ وحسب

23
00:01:53,345 --> 00:01:55,945
ولستُ كذلك الآن؟

24
00:02:01,825 --> 00:02:04,725
هل هذا أنت حقاً؟

25
00:02:04,795 --> 00:02:06,955
حسناً, من قد يكونُ غيري؟

26
00:02:07,025 --> 00:02:09,795
(أسمحي لي, (إيلين

27
00:02:09,865 --> 00:02:11,295
...عذراً للمقاطعة, لكن

28
00:02:11,365 --> 00:02:13,335
أعتقدُ من المهم

29
00:02:13,395 --> 00:02:15,605
(أن تتعرفي على العميل (بيلامي

30
00:02:15,665 --> 00:02:17,765
أعملُ لدى وكالة الهجرة والجمارك

31
00:02:17,835 --> 00:02:20,835
سيد (ريتشارد), أريدُ ان اسألكَ

32
00:02:20,905 --> 00:02:24,045
هل يمكنك أخباري أي
شئ عن ما مررتَ به؟

33
00:02:24,105 --> 00:02:27,115
.حسناً, ذلك هو الأمرُ الجنوني
لا أتذكرُ شيئاً

34
00:02:27,175 --> 00:02:29,685
...أعتقدُ أني أُصبتُ بفقدان الذاكرة
او شئٍ كهذا

35
00:02:29,745 --> 00:02:32,045
أعني, ذلك يعتبرُ شيئاً, صحيح؟

36
00:02:33,615 --> 00:02:36,325
...آخِر ما أتذكرهُ هو

37
00:02:36,385 --> 00:02:39,725
أنني كنتُ أقودُ شاحنتي, ثم فقدتُ الوعي

38
00:02:39,795 --> 00:02:42,295
بعدها أستيقظتُ قبلَ ثلاثةِ أيام

39
00:02:42,365 --> 00:02:44,525
(في زقاقٍ في (بورتلاند

40
00:02:44,595 --> 00:02:46,765
...اذاً انت لا تتذكر فيما اذا

41
00:02:46,835 --> 00:02:48,435
كنتَ قد أُصبت بنوبةٍ قلبية؟

42
00:02:48,505 --> 00:02:50,505
نوبةٍ قلبية؟, كلا

43
00:02:52,335 --> 00:02:56,275
(حسناً, لقد مُتَّ, سيد (ريتشارد

44
00:02:58,615 --> 00:03:00,115
إيلين), ما الذي يتحدثون عنه؟)

45
00:03:00,175 --> 00:03:02,245
...حسناً

46
00:03:04,945 --> 00:03:09,485
...صديقُكَ (دال), وجدكَ

47
00:03:09,555 --> 00:03:11,025
داخل الغابةِ بجانب كوخِ صَيدكّ

48
00:03:11,085 --> 00:03:13,585
بالله عليكِ, (ماغي), ذلك جُنون

49
00:03:13,655 --> 00:03:15,425
قد يكونُ وجدَ شخصاً آخر

50
00:03:18,325 --> 00:03:20,495
...هذا
هذا مُضحك

51
00:03:20,565 --> 00:03:22,595
أعني, انا اقفُ هنا -
أجل -

52
00:03:22,665 --> 00:03:24,465
.انا آسف
...أنهُ

53
00:03:24,535 --> 00:03:26,765
أُصبتُ بصداعٍ بغيض

54
00:03:26,835 --> 00:03:28,375
أيتوجبُ علينا القيامُ بهذا الآن؟

55
00:03:28,435 --> 00:03:30,975
كلا, كلا, بالطبع لا

56
00:03:31,045 --> 00:03:32,975
صحيح, (ماغي)؟ -
صحيح -

57
00:03:33,045 --> 00:03:34,415
إيلين), لما لاتقومي)

58
00:03:34,475 --> 00:03:36,315
بأحضارِ والدُكِ الى مكتبي غداً؟

59
00:03:36,375 --> 00:03:38,245
فقط تأكدي من أنهُ بخير -
حسناً -

60
00:03:38,315 --> 00:03:40,215
ذلك رائع, شكراً لكِ -
حسناً -

61
00:03:49,555 --> 00:03:52,295
هل من الممكن أن تكونوا
مخطئين حول هذا؟

62
00:03:52,365 --> 00:03:53,895
وانكم قد أحرقتم جثة شخصٍ آخر

63
00:03:53,965 --> 00:03:56,435
وأنَ قصة (كاليب) صحيحة؟

64
00:03:56,495 --> 00:03:58,505
كُنت هناك وقت جنازته

65
00:03:58,565 --> 00:04:02,105
وقد رأيتُ جثتهُ قبل احراقها

66
00:04:02,175 --> 00:04:05,005
لقد بدا لي وكأنهُ لم يكبر يوماً واحداً

67
00:04:06,745 --> 00:04:08,815
اذاً حسناً

68
00:04:08,875 --> 00:04:11,045
يبدو انهُ هناكَ أثنان الآن

69
00:04:11,115 --> 00:04:12,745
قد عادوا

70
00:04:14,215 --> 00:04:15,885
(لكن اذا كانت عودةُ (كاليب
(مشابهةٌ لعودةِ (جايكوب

71
00:04:15,955 --> 00:04:18,615
كيف لـِ(جايكوب) أن يتذكر
مماتهُ و (كاليب) لا؟

72
00:04:23,555 --> 00:04:24,855
راي)؟)

73
00:04:27,195 --> 00:04:28,395
ما الخطب؟

74
00:04:28,465 --> 00:04:31,095
ذلك الرجل؟

75
00:04:31,165 --> 00:04:32,365
ذلك الرجل هناك؟

76
00:04:34,405 --> 00:04:37,005
ذلك ليس أبي

77
00:04:47,145 --> 00:04:53,915
"الحلقة الثانية بعنوان   "أكتشاف
ترجــــ م. سلام الصائغ ــــمة

78
00:04:57,195 --> 00:04:58,655
نظيفٌ بالكامل؟

79
00:04:58,725 --> 00:04:59,695
أعتقدُ ذلك

80
00:04:59,765 --> 00:05:00,665
تعال هنا

81
00:05:18,215 --> 00:05:20,015
يمكنني تمشيطُ شعري, أمي

82
00:05:20,085 --> 00:05:22,015
حسناً, ها أنت ذا

83
00:05:22,085 --> 00:05:23,415
أرتدي ملابسك

84
00:05:30,095 --> 00:05:32,125
عزيزي, أعتقدُ انه علينا ان نجلبَ

85
00:05:32,195 --> 00:05:33,625
لك شيئاً آخر لتلبسه

86
00:05:33,695 --> 00:05:36,365
.انا اعلمُ ان هذا قميصُك المفضل

87
00:05:37,895 --> 00:05:39,435
أين جميع أغراضي؟

88
00:05:41,905 --> 00:05:43,565
أتعلمُ ماذا؟

89
00:05:43,635 --> 00:05:45,675
إبقَ هنا
وسأعودُ حالاً

90
00:05:45,735 --> 00:05:47,305
مشطّ شعرك

91
00:06:33,985 --> 00:06:34,885
أمي؟

92
00:06:38,955 --> 00:06:41,195
أتعلمُ ماذا؟

93
00:06:41,255 --> 00:06:43,695
سنذهبُ للتسوق

94
00:06:43,765 --> 00:06:47,165
توني), عليَ التواجدُ)
هنا لأتحقق عن هذا

95
00:06:47,235 --> 00:06:48,795
وأطلبُ منكِ ان تحافظي
على كتمان الامر

96
00:06:48,865 --> 00:06:50,265
لأنهُ أن خرج عن قَيده

97
00:06:50,335 --> 00:06:52,065
فأن كُل مسؤولٍ حكومي سيطالب

98
00:06:52,135 --> 00:06:54,405
بأن يتم أخذُ هذا الفتى وفحصهِ
ووضعهِ في الحجر الصحي

99
00:06:54,475 --> 00:06:56,575
ليتم أخضاعهُ لكل فحصٍ طبي

100
00:06:56,645 --> 00:06:58,205
(حسناً, بدون إساءةٍ (مارتي

101
00:06:58,275 --> 00:07:00,875
لكن ربما ذلك ما يجبُ فعلهُ تماماً

102
00:07:00,945 --> 00:07:02,775
كلا, (توني), ثقي بي في هذا

103
00:07:02,845 --> 00:07:05,445
سيكونُ من الخطأِ أن
نُفرّق هذه العائلة الآن

104
00:07:05,515 --> 00:07:06,985
اعلم كيف يبدو هذا

105
00:07:07,055 --> 00:07:08,555
ولا اعلم الى الآن كيف اشرحُه

106
00:07:08,615 --> 00:07:10,355
لكن اذا تركنا هذا يتحولُ
الى عرضٍ غريب

107
00:07:10,425 --> 00:07:13,525
فقد لا نعرفُ الحقيقةَ أبداً

108
00:07:13,595 --> 00:07:15,795
ما الذي تُخطط لفعله؟

109
00:07:22,635 --> 00:07:23,595
مرحباً, يافتاة

110
00:07:23,665 --> 00:07:25,165
مرحباً, أبي

111
00:07:25,235 --> 00:07:27,165
أنظري الى نفسك

112
00:07:27,235 --> 00:07:30,505
كان علينا ان نكون شركاء
فأنتِ قارئةُ أفكار

113
00:07:35,145 --> 00:07:37,515
لطفٌ منكِ ان تزوري الرجل العجوز

114
00:07:37,585 --> 00:07:40,085
...نعم, لقد

115
00:07:40,145 --> 00:07:42,585
كان معي رَجُلين في الليلة الماضية
(فين) و (باول)

116
00:07:42,655 --> 00:07:44,415
كما تعلمين, نشعرُ
بأجواء المدرسةِ الثانوية

117
00:07:44,485 --> 00:07:46,055
عندما نجتمعُ سوياً

118
00:07:50,555 --> 00:07:53,325
.أردتُ التوقف عندك
أرى أنك بخير

119
00:07:53,395 --> 00:07:55,295
اجل, انا بخير

120
00:07:55,365 --> 00:07:56,665
لما لا اكونُ كذلك؟

121
00:07:56,735 --> 00:07:59,805
كل تلك الاشياء التي
تظهر حول والدتي

122
00:07:59,865 --> 00:08:01,905
ماذا حول والدتكّ؟
لقد تحدثنا عن ذلك

123
00:08:01,975 --> 00:08:05,005
,تحدثتُ الى (جايكوب) مجدداً

124
00:08:05,075 --> 00:08:08,275
وقد قال بأنه هناك رجُلاً
...قد كان عند النهر و

125
00:08:08,345 --> 00:08:10,945
جايكوب). ذلك)
هو الامر؟

126
00:08:11,015 --> 00:08:13,645
ستصدقين كلماتٍ مِمّ مَنّ؟

127
00:08:13,715 --> 00:08:16,515
من طفلٍ قد لايكونُ حقاً
من يدعي أنهُ هو؟

128
00:08:16,585 --> 00:08:18,115
(باللهِ عليكِ, (ماغي

129
00:08:20,385 --> 00:08:22,425
كلانا يعلم ماحدث ذلك اليوم

130
00:08:22,495 --> 00:08:24,925
...أبي, قد لانكونُ نعلم -
(ميغ) -

131
00:08:24,995 --> 00:08:26,495
لاتدعي الناس يملؤون رأسكِ

132
00:08:26,565 --> 00:08:27,595
بقصصٍ عن والدتكّ

133
00:08:29,535 --> 00:08:32,865
أبي, (جايكوب) هو حقيقة

134
00:08:32,935 --> 00:08:35,665
وهو ليسَ الشخص الوحيد

135
00:08:37,735 --> 00:08:40,275
(كاليب ريتشارد)

136
00:08:40,345 --> 00:08:43,575
لقد عاد

137
00:08:52,315 --> 00:08:55,055
كان بأمكانك صنع
افضل منها بكثير

138
00:08:55,125 --> 00:08:56,225
قهوتُك

139
00:08:56,295 --> 00:08:57,855
(جَرّب ان تشرب هناك في (هالستيد

140
00:08:57,925 --> 00:08:59,655
القهوة الرخيصة هي المفضلة لدي

141
00:08:59,725 --> 00:09:02,095
حسناً, لقد اتيت الى البلدة الصحيحة

142
00:09:02,165 --> 00:09:03,295
(واذا كنت هنا لتعرف شيئاً عن (كاليب

143
00:09:03,365 --> 00:09:05,195
فأنا لم استجوبهُ بعد

144
00:09:05,265 --> 00:09:09,805
في الحقيقة, انا هنا من اجلكِ انتِ

145
00:09:09,875 --> 00:09:12,035
حسناً

146
00:09:12,105 --> 00:09:13,175
تعال

147
00:09:15,875 --> 00:09:19,415
.أسمعي, أودُ ان اطلب شيئاً

148
00:09:19,475 --> 00:09:21,585
انا أُحاولُ اكتشاف
مايحدثُ هنا بالضبط

149
00:09:21,645 --> 00:09:23,085
يمكنني أستخدامُ حليف

150
00:09:24,885 --> 00:09:27,355
هؤلاءِ اصدقائُك, عائلتُك

151
00:09:27,425 --> 00:09:29,725
تعرفينَ هذا المكان افضل مني

152
00:09:31,195 --> 00:09:33,925
وأستشارتُكِ الطبية ستكونُ ثمينةٌ لي

153
00:09:33,995 --> 00:09:35,695
ماذا, أتعرضُ عليَ وظيفة؟

154
00:09:35,765 --> 00:09:39,195
... يمكنكِ اعتبارها كـ
كفترةِ تدريب. غير مدفوعة

155
00:09:39,265 --> 00:09:41,165
كيف يمكنني اعدادُ ذلك؟

156
00:09:45,775 --> 00:09:47,435
في الوقت الحالي ليس
هنالك أيةُ طريقةٍ

157
00:09:47,505 --> 00:09:49,035
(لتحليل رماد (كاليب

158
00:09:49,105 --> 00:09:51,345
حسناً, الحرارة الناتجة من الاحتراق
من شأنها ان تدمر ايَ حمضٍ نووي

159
00:09:55,185 --> 00:09:57,045
(يمكننا ذلك مع (جايكوب

160
00:09:59,115 --> 00:10:01,385
(أنت تُريد الذهاب الى قبرِ (جايكوب

161
00:10:01,455 --> 00:10:04,985
لتقارن حمضهُ النووي
مع الذي في الداخل هناك

162
00:10:05,055 --> 00:10:07,295
ليقودنا على الأقل الى أمرٍ ما

163
00:10:08,695 --> 00:10:10,295
حسناً, ماذا لو أن لاشئَ هناك؟

164
00:10:10,365 --> 00:10:11,565
ذلك سيخبرني بشئ

165
00:10:11,635 --> 00:10:13,195
ما هو؟

166
00:10:13,265 --> 00:10:14,795
بأن عليَ أن أغادر البلدة

167
00:10:14,865 --> 00:10:16,665
قبل أن يبدأو بالظهور جميعاً -
حسناً -

168
00:10:16,735 --> 00:10:21,275
اذاً ستشعرُ بتحسنٍ اذا وجدنا جثّة؟

169
00:10:21,335 --> 00:10:22,505
لا اعلم

170
00:10:26,145 --> 00:10:28,045
ما الامر؟

171
00:10:32,315 --> 00:10:34,585
والدتي في ذلك القبرِ ايضاً

172
00:10:39,225 --> 00:10:41,495
أنظري, تقنياً, لا احتاجُ

173
00:10:41,555 --> 00:10:43,525
أذّن عائلتكِ لفتح القبر

174
00:10:43,595 --> 00:10:46,095
أردتُ مساعدتكِ في أن تطلبي ذلك منهم

175
00:10:46,165 --> 00:10:48,365
احتراماً

176
00:10:48,435 --> 00:10:50,295
لكني أتَفهمُ أن كنتِ لا تُريدين
أن تكوني جزءاً من هذا

177
00:10:50,365 --> 00:10:52,035
كلا

178
00:10:52,105 --> 00:10:54,205
يجبُ أن يؤخذَ أذنُهم

179
00:10:54,275 --> 00:10:55,935
ويجبُ أن اكونَ هناك

180
00:10:59,005 --> 00:11:01,045
الآن اعلمُ ان هذه الملابسَ نظيفة

181
00:11:01,115 --> 00:11:05,515
لذا لن أكونَ سعيدةً مالم
تعودّ متسخاً بالكامل

182
00:11:26,735 --> 00:11:28,265
!أبتعد عن طريقي

183
00:11:31,035 --> 00:11:32,375
!(أيدي)

184
00:11:32,445 --> 00:11:34,875
أيدي), تعالَ عزيزي)

185
00:11:34,945 --> 00:11:36,445
أنه وقت العودةِ للبيت

186
00:11:40,885 --> 00:11:42,685
!فيلاس), هيا لنذهب)

187
00:11:42,755 --> 00:11:44,315
تعالَ حبيبي, علينا الرحيل

188
00:11:45,985 --> 00:11:48,955
!هيا

189
00:11:49,025 --> 00:11:50,595
!هيا, قلتُ الآن
لنذهب

190
00:11:50,655 --> 00:11:52,525
!لكننا نلعب

191
00:12:17,865 --> 00:12:20,295
أنتِ لم تعودِ تظنين أنني
هناك فيها, أليس كذلك؟

192
00:12:20,365 --> 00:12:23,065
انا...انا اعني, لا

193
00:12:23,135 --> 00:12:25,705
انا تواقٌ جداً لأكلِ رجلٍ ميت

194
00:12:28,105 --> 00:12:29,375
أجل

195
00:12:33,107 --> 00:12:35,847
...انا فقط
لايمكنني تصديقُ أنك هنا

196
00:12:35,917 --> 00:12:37,947
اعني, لدينا الكثيرُ لنتحدث َعنه

197
00:12:38,017 --> 00:12:39,417
اجل

198
00:12:39,487 --> 00:12:40,947
العمة (ريتا) لاتزالُ تتصلُ
في منتصف الليل وهي ثملة

199
00:12:41,017 --> 00:12:43,487
وتقومُ بالصراخِ والهذيان؟ -
ليس لديك أدنى فكرة -

200
00:12:49,527 --> 00:12:51,497
ماذا؟ ما الخطب؟

201
00:12:53,327 --> 00:12:55,397
اعلمُ أني دائماً لم اكن الأب المثالي

202
00:12:55,467 --> 00:12:56,537
...أبي

203
00:12:56,597 --> 00:12:58,097
...كلا, انا

204
00:12:58,167 --> 00:13:01,767
أظنُ أن ما اقولهُ هو

205
00:13:01,837 --> 00:13:04,237
عندما تعطيكَ الحياةُ فرصةً أخرى

206
00:13:04,307 --> 00:13:06,107
...عليكَ أخذها

207
00:13:06,177 --> 00:13:07,247
بالكامل

208
00:13:13,147 --> 00:13:15,547
أريدُ أن أعتَبِر من هذا

209
00:13:16,657 --> 00:13:18,287
وسأقومُ بذلك

210
00:13:21,927 --> 00:13:23,727
...انا فقط

211
00:13:25,467 --> 00:13:28,067
لم أظنَ ابداً اني سأسمعُ هذه الكلمات

212
00:13:30,667 --> 00:13:33,307
كاليب ريتشارد)؟)

213
00:13:33,367 --> 00:13:35,967
هل يمكنُ أن يكونَ هذا خطأً؟

214
00:13:36,037 --> 00:13:39,677
حسناً, ذلك مانحاولُ أكتشافه

215
00:13:42,377 --> 00:13:45,417
نَودُ أن أن نُجريَ فحصاً للحمض
(النووي على بقايا (جايكوب

216
00:13:45,477 --> 00:13:48,147
لقد قمتَ بذلك مسبقاً

217
00:13:48,217 --> 00:13:51,017
(تجاهكِ, وليس تجاه (جايكوب

218
00:13:51,087 --> 00:13:52,617
الميت قبل 32 سنة

219
00:13:54,157 --> 00:13:57,497
نطلبُ أذنكم لفتح قبره

220
00:13:57,557 --> 00:13:58,697
ماذا؟

221
00:14:00,267 --> 00:14:02,797
كلا, لن تقومو بتدنيس مقبرة عائلتي

222
00:14:02,867 --> 00:14:05,437
نحنُ فقط نبحثُ عن أجوبةٍ
(سيد (لانغستون

223
00:14:05,497 --> 00:14:08,097
حسنأ, اذاً أُعثر عليهم في مكانٍ آخر

224
00:14:08,167 --> 00:14:11,307
بحق السماء, (ماغي), والدتكِ هناك

225
00:14:12,777 --> 00:14:14,177
والدكِ يعلم عن هذا؟

226
00:14:20,077 --> 00:14:23,387
عمة (لوسيل), انا آسفة
...أعتقدتُ

227
00:14:23,447 --> 00:14:26,017
(انا أستعدتُ (جايكوب

228
00:14:26,087 --> 00:14:28,787
اذا كان هذا شيئاً تريدان فعلهُ بشدة

229
00:14:28,857 --> 00:14:31,557
أذاً فليكن

230
00:14:31,627 --> 00:14:33,897
(اذاً كيف حال (جايكوب

231
00:14:33,957 --> 00:14:36,427
أنه في غرفتهِ في الاعلى

232
00:14:36,497 --> 00:14:38,627
أترغبُ برؤيته؟

233
00:14:38,697 --> 00:14:40,167
بالتأكيد

234
00:14:40,237 --> 00:14:42,367
لا أقصدُ التفاخر

235
00:14:42,437 --> 00:14:44,237
لكني سحقتُ مجموعكَ كُلياً

236
00:14:44,307 --> 00:14:46,437
في لعبةِ الحمار كونغ الليلة الماضية

237
00:14:46,507 --> 00:14:48,237
سأحطم رقمك في المرة القادمة

238
00:14:48,307 --> 00:14:50,647
يالكَ من مغرور

239
00:14:52,077 --> 00:14:54,917
.هذهِ غرفةٌ رائعة
أكُلُ شئٍ على مايرام؟

240
00:14:54,987 --> 00:14:56,817
هل سَكنكَ على مايرام؟

241
00:14:56,887 --> 00:14:59,017
أعلم لما أنت هنا

242
00:14:59,087 --> 00:15:00,587
ما الذي تعنيه؟

243
00:15:02,087 --> 00:15:04,887
أمي لم تُخبركَ عما
حدثَ في الملعب؟

244
00:15:04,957 --> 00:15:07,297
كلا, ما الذي حدث؟

245
00:15:07,357 --> 00:15:10,397
لاشئ مهم

246
00:15:10,467 --> 00:15:11,597
لما لا؟

247
00:15:14,537 --> 00:15:16,367
أحبُ اللعب وحيداً

248
00:15:20,537 --> 00:15:22,877
يمكنُ للناسِ أن يتغابوا

249
00:15:22,947 --> 00:15:24,607
(سيدة (لانغستون
هذا شئٌ مما سيحدثُ

250
00:15:24,677 --> 00:15:27,217
اذا أصطحبتيهِ خارجاً في الوقت الراهن

251
00:15:27,277 --> 00:15:29,047
ما الذي يُفترض عليَ فعله

252
00:15:29,117 --> 00:15:30,487
أُبقيه محبوساً هنا طوال اليوم؟

253
00:15:30,547 --> 00:15:32,317
أعلم ذلك, أنصتي

254
00:15:34,317 --> 00:15:37,427
قد يكونُ من الحكمةِ أن
(لاتعلني عن هويةِ (جايكوب

255
00:15:38,727 --> 00:15:39,987
ما الذي تعنيه؟

256
00:15:40,057 --> 00:15:41,927
.أستخدمي قصةً كغطاء

257
00:15:41,997 --> 00:15:43,697
قولي بأنهُ صديقٌ للعائلة

258
00:15:43,767 --> 00:15:45,297
أبنُ شقيقٍ كبير

259
00:15:45,367 --> 00:15:48,337
شخصاً غير ولدكّ

260
00:15:48,397 --> 00:15:49,567
أكذب؟

261
00:15:49,637 --> 00:15:51,467
أجعلُ من (جايكوب) كذبة؟

262
00:15:51,537 --> 00:15:53,007
للوقت الراهن

263
00:15:53,067 --> 00:15:56,107
اليوم كانت ردةُ فعلٍ واحدة

264
00:15:56,177 --> 00:16:00,047
غداً...من يعلمُ ما يمكنُ
أن يفعلهُ الناس؟

265
00:16:48,607 --> 00:16:50,137
(مرحباً, سيد (لانغستون

266
00:16:50,207 --> 00:16:51,807
بوبي), كيف حالك؟) -
سررتُ بلقائك -

267
00:16:51,877 --> 00:16:53,247
سررتُ بلقائك

268
00:17:00,687 --> 00:17:02,547
(هينري)

269
00:17:04,687 --> 00:17:06,957
مرحباً

270
00:17:07,027 --> 00:17:08,687
هذهِ جديدة, ها؟

271
00:17:10,457 --> 00:17:12,027
سمكةُ سلمون بطولِ 22 بوصة

272
00:17:12,097 --> 00:17:16,067
أصطدتها في المياه الضحلة
(الصيف الماضي, في بحيرة (تابر

273
00:17:16,137 --> 00:17:17,967
أجل, عليَ العودةُ

274
00:17:18,037 --> 00:17:19,937
الى هناك في أحد هذه الايام

275
00:17:22,037 --> 00:17:23,607
كيف حالك؟

276
00:17:23,677 --> 00:17:26,107
كنتُ أفكرُ

277
00:17:26,177 --> 00:17:27,807
لقد كان (سام كاتلن), أليس هو؟

278
00:17:27,877 --> 00:17:29,477
...فرَد), لا أعتقدُ)

279
00:17:29,547 --> 00:17:31,007
(قلتَ أن أياً كان من يعاشرُ (باربرا

280
00:17:31,077 --> 00:17:32,617
فقد عملَ في المصنع

281
00:17:32,677 --> 00:17:34,917
(انها ليست بالقفزة الكبيرة, (هينري
ذلك منطقي

282
00:17:34,987 --> 00:17:37,287
(فرَد) -
كنتُ أفكرُ بالكثير من الاشياء في الحقيقة -

283
00:17:37,347 --> 00:17:38,817
مثل, لما قد يقومُ أخي

284
00:17:38,887 --> 00:17:41,587
بأخفاءِ شيئٍ كهذا عني؟

285
00:17:41,657 --> 00:17:45,257
أخبرتُك, أني كنتُ حزيناً لذلك

286
00:17:45,327 --> 00:17:47,427
لكنك أخفيت الامر

287
00:17:47,497 --> 00:17:48,767
لما, (هنري)؟

288
00:17:48,827 --> 00:17:50,997
كنتُ أحاول الاعتناء بك وحسب

289
00:17:51,067 --> 00:17:52,737
لا لم تكُ

290
00:17:52,797 --> 00:17:54,337
كنتَ تحاولُ التحكمَ بي

291
00:17:54,407 --> 00:17:55,707
كما كنت دائماً

292
00:17:55,767 --> 00:17:58,237
,تتحكمُ بكل شئ
تتحكمُ بكل شخص

293
00:17:58,307 --> 00:17:59,507
أنظر

294
00:17:59,577 --> 00:18:01,577
لم آتي الى هنا للشجار, حسناً؟

295
00:18:01,647 --> 00:18:03,747
(ذلك العميل (بيلامي
أنهُ يريدُ فتح القبر

296
00:18:05,547 --> 00:18:07,317
أخبرتهُ برفضي

297
00:18:11,717 --> 00:18:14,017
يمكنهُ الحصول على أمرٍ من المحكمة

298
00:18:14,087 --> 00:18:15,287
خُذ نفساً عميقاً من أجلي

299
00:18:17,857 --> 00:18:20,197
جيدٌ كفاية؟

300
00:18:20,257 --> 00:18:23,967
أجل, جيدٌ كفاية

301
00:18:24,027 --> 00:18:26,027
هل أنتهينا؟ -
تقريباً -

302
00:18:26,097 --> 00:18:27,497
حسناً, ستأتي الممرضة

303
00:18:27,567 --> 00:18:29,497
X-وتصطحبك للداخل لأخذ اشعة

304
00:18:29,567 --> 00:18:31,937
لكن الآن هل يمكنك النظر
الى الاعلى من أجلي؟

305
00:18:32,007 --> 00:18:34,007
الى الاسفل

306
00:18:35,607 --> 00:18:37,407
قبل أن يُغمى عليك

307
00:18:37,477 --> 00:18:40,817
هل تتذكر ان كنت قد
شعرت بضيقٍ في التنفس

308
00:18:40,877 --> 00:18:43,777
وألمٍ في صدركَ أو ذراعك؟

309
00:18:43,847 --> 00:18:47,087
كلا

310
00:18:47,157 --> 00:18:48,857
حسناً

311
00:18:48,917 --> 00:18:50,827
هذه السيدة اليافعة
؟X-ستصطحبني لأخذ أشعة

312
00:18:50,887 --> 00:18:53,557
أجل, تقدم

313
00:18:55,897 --> 00:18:57,997
...حسناً

314
00:18:59,097 --> 00:19:00,597
يبدو بخير, صحيح؟

315
00:19:00,667 --> 00:19:03,367
...اعني, انه يبدو بصحةٍ جيدة و

316
00:19:03,437 --> 00:19:05,007
ما الامر؟

317
00:19:05,067 --> 00:19:06,467
هل هو بخير؟

318
00:19:06,537 --> 00:19:08,277
أجل, هذهِ نتائج فحص الدم

319
00:19:08,337 --> 00:19:11,277
,كمية البروتين المترسبة في دمهّ

320
00:19:11,347 --> 00:19:14,777
...تُظهر بوضوح تعرضهةُ لنوبةٍ قلبية

321
00:19:14,847 --> 00:19:16,347
قبل ثلاثة أيام

322
00:19:17,747 --> 00:19:19,717
ما-ما الذي يعنيهِ ذلك؟

323
00:19:21,217 --> 00:19:23,987
...حسناً, لستُ متأكدة, لكن

324
00:19:24,057 --> 00:19:26,457
ذلك يصادفُ تماماً وقتَ أستيقاظه

325
00:19:29,527 --> 00:19:31,397
...إيلين), اعلم ان هذا صعبٌ جداً, لكن)

326
00:19:34,027 --> 00:19:37,797
هل تعتقدين حقاً
أننا احرقنا الشخص الخطأ؟

327
00:19:37,867 --> 00:19:40,837
هل يهم ذلك؟

328
00:19:40,907 --> 00:19:43,737
ما الذي تعنيه؟

329
00:19:43,807 --> 00:19:45,507
لا اعلم

330
00:19:45,577 --> 00:19:48,077
اعني, لا ادري ما الذي عليَ تصديقُه

331
00:19:48,147 --> 00:19:50,347
لاشئ من هذا له أي معنى

332
00:19:50,417 --> 00:19:53,217
كلُ ما اعرفهُ هو ان أبي قد عاد

333
00:19:53,287 --> 00:19:56,557
وهو...مختلف

334
00:19:56,617 --> 00:19:59,357
(أتعلمين, انه يحاول حقاً, (ماغي

335
00:19:59,427 --> 00:20:02,897
لكن ألا تريدين معرفة الحقيقة؟

336
00:20:06,297 --> 00:20:09,537
ربما هناك أشياءٌ أكثر أهمية

337
00:20:18,377 --> 00:20:20,407
مرحباً

338
00:20:21,877 --> 00:20:23,147
(أبحثُ عن القاضي (دايلي

339
00:20:23,217 --> 00:20:25,317
لأجلِ ماذا؟

340
00:20:25,377 --> 00:20:27,717
لانني أريدُ ان اتحدث أليه

341
00:20:29,117 --> 00:20:31,417
أنه ينزل الآن

342
00:20:34,257 --> 00:20:37,027
(أقدرُ ذلك, شكراً, (كارل

343
00:20:38,397 --> 00:20:42,597
شيئٌ ما يخبرني بأني لن
احصل على امر المحكمةِ ذاك

344
00:20:42,667 --> 00:20:44,667
أنت تعني أمر فتح مقبرة عائلتي؟

345
00:20:44,737 --> 00:20:46,737
المقبرة التي ترقدُ في زوجتي؟

346
00:20:46,797 --> 00:20:48,237
كلا, لن تحصل عليه

347
00:20:48,307 --> 00:20:50,737
...و

348
00:20:50,807 --> 00:20:53,277
قمتُ ببعض الاتصالات

349
00:20:53,347 --> 00:20:55,647
أنت لست سوى عامل مكتب

350
00:20:55,707 --> 00:20:57,777
سائقٌ مُبجل يسافرُ ذهاباً وأياباً

351
00:20:57,847 --> 00:20:59,617
لينقل المهاجرين من مطارٍ الى آخر

352
00:20:59,677 --> 00:21:01,687
وقد عملتَ في ذلك لسنوات

353
00:21:01,747 --> 00:21:04,017
لذا لاتتظاهر بأن تكونَ شيئاً لست هو

354
00:21:13,967 --> 00:21:15,667
بعد زيارتكِ للكنيسة الاحد الماضي

355
00:21:15,737 --> 00:21:18,707
بعض الناس أتو أليَ بعد ان
(سمعوكِ تناديهِ بـ(جايكوب

356
00:21:18,767 --> 00:21:22,137
...لقد كانو قلقين

357
00:21:22,207 --> 00:21:25,707
...بأنهُ قد أصابكِ نوعٌ من

358
00:21:25,777 --> 00:21:27,007
الوهم

359
00:21:27,077 --> 00:21:30,947
وبعضهم كان خائفاً

360
00:21:31,017 --> 00:21:34,047
أعتقد ان ما يقترحهُ ذلك
العميل قد يكونُ فكرةً جيدة

361
00:21:34,117 --> 00:21:36,357
بأن تقولي أنهُ شخصٌ آخر

362
00:21:36,417 --> 00:21:37,887
(توم)

363
00:21:37,957 --> 00:21:40,327
كنتَ صديقهُ المُقرّب

364
00:21:40,387 --> 00:21:42,557
اعلم ان هذا كان قبل وقتٍ طويل

365
00:21:42,627 --> 00:21:45,097
لكن فقط أذهب وتحدث أليه

366
00:21:45,167 --> 00:21:47,597
قبل أن تأتي بأية
استنتاجات, أرجوك

367
00:21:55,007 --> 00:21:56,577
...لا استطيع

368
00:21:56,637 --> 00:21:58,877
تلقيتُ أتصالاً من اتحاد الكنائس

369
00:21:58,947 --> 00:22:01,907
حول تمويل الكنيسة
لذا عليَ التواجدُ هناك

370
00:22:01,977 --> 00:22:04,377
حسناً

371
00:22:09,387 --> 00:22:12,927
...ربما لاحقاً

372
00:22:12,987 --> 00:22:14,127
بعد ان أُغلق الكنيسة

373
00:22:14,187 --> 00:22:16,127
ربما استطيع زيارتكِ
ان كنتِ في البيت

374
00:22:16,197 --> 00:22:17,627
بالتأكيد

375
00:22:17,697 --> 00:22:19,457
ربما لاحقاً

376
00:22:43,787 --> 00:22:45,087
مرحباً

377
00:22:45,157 --> 00:22:47,557
مرحباً, (توني) انه انا

378
00:22:47,627 --> 00:22:51,357
هل لازلتِ متواصلة مع
اصدقائكِ في وزارة العدل؟

379
00:22:51,427 --> 00:22:52,897
أبي؟

380
00:22:54,267 --> 00:22:56,627
عليَ الذهاب الى العمل

381
00:23:00,767 --> 00:23:02,007
أبي؟

382
00:24:08,197 --> 00:24:09,867
(يا الهي, (راي

383
00:24:09,937 --> 00:24:12,637
لايمكنكَ التسلل عليَ هكذا

384
00:24:12,707 --> 00:24:14,777
آسف
لم أكن أتسلل

385
00:24:14,837 --> 00:24:16,537
حسناً

386
00:24:16,607 --> 00:24:18,907
...انا فقط
لم أسمعكّ

387
00:24:18,977 --> 00:24:20,517
كنتُ أراقبه

388
00:24:21,947 --> 00:24:23,387
تراقبُ من؟

389
00:24:23,447 --> 00:24:25,717
.ذلك الرجل
انه يسعى لشئٍ ما

390
00:24:25,787 --> 00:24:27,817
"ذلك الرجل"
تعني أبانا

391
00:24:27,887 --> 00:24:30,187
انه ليس أبانا
انه يتظاهرُ بهذا

392
00:24:30,257 --> 00:24:32,727
يقومُ بفعل نفس الاشياء
التي اعتاد أبي على فعلها

393
00:24:32,797 --> 00:24:34,187
...و انا -
راي), أرجوك) -

394
00:24:34,257 --> 00:24:36,697
لايمكنني تحملُ أحدى نظرياتك الآن

395
00:24:36,767 --> 00:24:38,597
ان الامر مربكُ كفاية كما هو واضح

396
00:24:38,667 --> 00:24:40,767
أنه بخير, حسناً؟

397
00:24:40,837 --> 00:24:42,437
لن يقومَ بأيذاء أي احد

398
00:24:42,497 --> 00:24:44,667
أنتما الاثنان

399
00:24:44,737 --> 00:24:47,577
أتعلمان, هذا البيت يسقطُ من حولكما

400
00:24:47,637 --> 00:24:49,707
المزراب الجانبي كان يتدلى

401
00:24:49,777 --> 00:24:51,607
الرواق الخلفي ملئٌ بالعفن الجاف

402
00:24:51,677 --> 00:24:53,347
راي), ألم تتعلم أبداً)

403
00:24:53,417 --> 00:24:55,947
أصلاح أي شئ عدا
السيارات وقت أختفائي؟

404
00:24:58,487 --> 00:25:00,417
ما باله؟

405
00:25:00,487 --> 00:25:03,557
راي) فقط...سيأخذُ)
بعض الوقت

406
00:25:03,617 --> 00:25:04,957
ليعتاد على وجودك

407
00:25:08,757 --> 00:25:10,197
.أنه العمل مجدداً
أنظر

408
00:25:10,257 --> 00:25:12,197
اذا لم يتوجب علي الذهاب
لتوقيع هذة الاوراق

409
00:25:12,267 --> 00:25:13,927
لما ذهبت -
(لاعليكِ, (إيلين -

410
00:25:13,997 --> 00:25:15,797
لاتوقفي حياتكِ لأجلي

411
00:25:15,867 --> 00:25:18,437
أنت واثق؟ -
أنتي شخصٌ مهمٌ الآن -

412
00:25:18,507 --> 00:25:21,507
أبي, انا فقط مساعدة مدير

413
00:25:21,577 --> 00:25:23,537
انه كافيٍ لجعلي فخورٌ بكِ

414
00:25:23,607 --> 00:25:27,277
حسناً, عليَ الذهاب

415
00:25:27,347 --> 00:25:28,577
حسناً

416
00:26:40,977 --> 00:26:42,377
مرحباً, أبي

417
00:26:42,447 --> 00:26:43,647
مرحباً, يافتاة

418
00:26:43,717 --> 00:26:46,547
وصلتني رسالتُك

419
00:26:46,617 --> 00:26:47,717
أنتهيتي من العمل؟

420
00:26:47,787 --> 00:26:49,387
أجل

421
00:26:49,457 --> 00:26:51,957
شكراً لك

422
00:26:53,927 --> 00:26:57,057
...اذاً هذا الصباح...كنتُ

423
00:26:57,127 --> 00:26:59,427
لكي الحقُ في السؤال عن والدتك

424
00:26:59,497 --> 00:27:03,897
فكرتُ ان أحاولَ أعطائكِ بعض الاجوبة

425
00:27:03,967 --> 00:27:05,767
حسناً

426
00:27:08,167 --> 00:27:10,577
...عندما ولدتكِ

427
00:27:10,637 --> 00:27:12,837
كان ذلك صعباً عليها

428
00:27:12,907 --> 00:27:16,477
لم يستخدمو نفس الكلمات
التي نستخدمها الآن

429
00:27:16,547 --> 00:27:18,547
...أكتئابُ ما بعد الولادة

430
00:27:18,617 --> 00:27:20,377
على أي حال, لم أتفهم ذلك

431
00:27:20,447 --> 00:27:23,847
لم آخذهُ على محمل الجد

432
00:27:23,917 --> 00:27:26,757
(والدتكِ كانت أمراةٌ صالحة, (ماغي

433
00:27:30,197 --> 00:27:33,697
اذا كانت قد فعلت أي شئٍ خاطئ
فذلك خطأي

434
00:27:33,767 --> 00:27:36,027
كان عليَ أن اكون متفهماً أكثر

435
00:27:40,037 --> 00:27:41,137
حسناً؟

436
00:27:42,507 --> 00:27:44,777
...انا

437
00:27:44,837 --> 00:27:46,507
لم أعلم ذلك

438
00:27:52,817 --> 00:27:54,547
(هل علمتِ ان العميل (بيلامي

439
00:27:54,617 --> 00:27:56,247
قد تفوقَ علي وحصل على

440
00:27:56,317 --> 00:27:58,387
أمرٍ من المحكمة الاتحادية
لفتح القبر؟

441
00:28:00,957 --> 00:28:02,587
أجل علمت

442
00:28:02,657 --> 00:28:04,387
و لازلتِ تنوين الاستمرار
في مساعدته؟

443
00:28:04,457 --> 00:28:07,797
أبي, الأمر ليس بتلك البساطة -
لما ليس؟ -

444
00:28:07,867 --> 00:28:10,467
لقد أخبرتكِ للتو كل شئ
(عن والدتك, (ماغي

445
00:28:10,527 --> 00:28:12,597
في نقطةٍ ما, عليكِ فقط أن تمضي قدماً

446
00:28:16,707 --> 00:28:20,277
لأن ذلك هو طريقنا, أليس كذلك؟

447
00:28:20,337 --> 00:28:22,377
هذه العائلة

448
00:28:22,447 --> 00:28:25,047
اعني, هناك أشياءٌ لانتحدثُ عنها

449
00:28:25,117 --> 00:28:27,817
ما اعرفهُ عن نشأة أمي شئٌ قليل

450
00:28:27,877 --> 00:28:30,587
والشئ الوحيد الذي اعلمهُ

451
00:28:30,647 --> 00:28:32,987
(هو أنها قد كبطلة محاولةً أنقاذ (جايكوب

452
00:28:33,057 --> 00:28:35,487
و أتضح أني لم أكن اعلمُ ذلك حتى

453
00:28:41,757 --> 00:28:43,027
وها هو ذا

454
00:28:46,437 --> 00:28:48,467
ما الذي تفعلهُ هنا؟

455
00:28:48,537 --> 00:28:49,597
أبي, توقف

456
00:28:49,667 --> 00:28:51,467
كلا, أخبرني

457
00:28:51,537 --> 00:28:54,077
تأتي الى بلدتي

458
00:28:54,137 --> 00:28:56,077
وتساعدُ على تدمير ذكرى زجتي

459
00:28:56,147 --> 00:28:58,247
وقد جررت أبنتي لمساعدتك في هذا

460
00:28:58,307 --> 00:28:59,647
ما التالي؟

461
00:28:59,707 --> 00:29:01,947
انا لا أقصدُ قلة الاحترام -
لا؟

462
00:29:02,017 --> 00:29:04,517
...اذاً خبرني
لما أنت هنا؟

463
00:29:04,587 --> 00:29:06,917
الماضي يطرقُ بابك, حضرة العمدة

464
00:29:06,987 --> 00:29:09,487
لايمكنك تجاهلهُ -
هل تمازحني؟ -

465
00:29:09,557 --> 00:29:13,357
,هل تعلمين قصتهُ حتى
ما الذي فعلهُ في ماضيه؟

466
00:29:13,427 --> 00:29:15,197
هل أخبرتها؟
لما لا تخبرها؟

467
00:29:15,257 --> 00:29:17,927
ما كنتَ تخفيهِ للـ5 سنوات الماضية

468
00:29:17,997 --> 00:29:20,597
هيا, أنها تجلسُ هنا

469
00:29:25,567 --> 00:29:26,837
صحيح

470
00:29:26,907 --> 00:29:28,407
ذلك ما أعتقدّت

471
00:29:30,407 --> 00:29:31,277
رجلٌ شجاع

472
00:29:33,707 --> 00:29:35,247
أتعلم, جزءاً مني يأمل

473
00:29:35,317 --> 00:29:37,917
أن تحضيا ببعض الحشمة

474
00:29:37,987 --> 00:29:39,747
لفعل الصواب

475
00:29:51,867 --> 00:29:56,437
HD AV يقول أنك تحتاج الى كابل

476
00:29:59,607 --> 00:30:01,037
ما الأمر؟

477
00:30:05,547 --> 00:30:08,947
سيفتحون قبر (جايكوب) غداً صباحاً

478
00:30:09,017 --> 00:30:10,417
أتريدين الذهاب؟

479
00:30:12,047 --> 00:30:14,787
هنري), لماذا؟)

480
00:30:17,317 --> 00:30:19,657
لما قد أضع نفسي في ذلك

481
00:30:29,697 --> 00:30:31,337
لا اعلم ما الذي افعله

482
00:30:31,397 --> 00:30:32,937
...انا آسف, انا

483
00:30:33,007 --> 00:30:34,307
سأذهب الى فوق للقرائة

484
00:30:34,367 --> 00:30:36,107
...(هنري)

485
00:30:36,177 --> 00:30:37,837
هم لا يحاولون أيذاء أي أحد

486
00:30:37,907 --> 00:30:40,277
بفتحهم القبر

487
00:30:40,347 --> 00:30:43,617
انا أعلم أنهم يفعلون
(ذلك لحماية (جايكوب

488
00:30:46,187 --> 00:30:47,787
أيُ واحد؟

489
00:31:10,607 --> 00:31:11,807
مرحباً

490
00:31:13,407 --> 00:31:14,407
(مرحباً, (جايكوب

491
00:31:16,207 --> 00:31:18,247
أنت هو

492
00:31:18,317 --> 00:31:19,717
من؟

493
00:31:19,777 --> 00:31:22,017
...صديقي
(توم هال)

494
00:31:22,087 --> 00:31:23,547
انا أعلمُ ذلك الآن

495
00:31:25,087 --> 00:31:26,657
توم)؟)

496
00:31:26,717 --> 00:31:28,857
لم أتوقع مجيئك

497
00:31:28,927 --> 00:31:30,657
أجل

498
00:31:30,727 --> 00:31:33,527
حسناً,...انا هنا الآن

499
00:31:33,597 --> 00:31:35,727
هيا أدخل

500
00:31:35,797 --> 00:31:39,067
أتعلم, قد تكونُ أنت الأجابة لِدعوى

501
00:31:39,137 --> 00:31:41,137
لقد أمضيتُ وقتاً

502
00:31:41,197 --> 00:31:44,907
في محاولة ربط لعبة الفيديو
(هذه التي أشتريناها لـ(جايكوب

503
00:31:49,547 --> 00:31:51,107
أجل, قد أتمكنُ من ربطها

504
00:31:51,177 --> 00:31:52,907
اذا أردتِ مني تولي ذلك -
عظيم -

505
00:31:52,977 --> 00:31:54,747
وربما يمكنكَ البقاءُ للعشاء

506
00:32:02,457 --> 00:32:05,757
...حسناً

507
00:32:05,827 --> 00:32:07,897
لنرى, مايمكننا فعله

508
00:32:10,397 --> 00:32:12,367
اتذكرُ أنك كنت دائماً تُعدُ شريط الفلم

509
00:32:12,427 --> 00:32:14,237
(في فصل السّت (ياسيندا

510
00:32:19,007 --> 00:32:22,377
(السّت (ياسيندا

511
00:32:24,847 --> 00:32:28,217
لم أفكر بها منذ سنوات

512
00:32:28,277 --> 00:32:30,877
كانت معلمتي المفضلة

513
00:32:41,757 --> 00:32:43,727
!كلا, كلا, توقف

514
00:32:43,797 --> 00:32:45,267
!ستتلقاها الآن -
!ابقَ بعيداً! تراجع -

515
00:32:45,327 --> 00:32:46,867
!(جايكوب)

516
00:32:46,927 --> 00:32:48,427
!لا, لا, لا -
أجل -

517
00:32:48,497 --> 00:32:52,307
يارجل, كيف تكون جيداً هكذا؟

518
00:32:52,367 --> 00:32:53,507
هذهِ أول مرةٍ تلعبها؟

519
00:32:53,567 --> 00:32:54,867
أجل

520
00:32:54,937 --> 00:32:56,437
!نلتُ منك -
حسناً, حسناً -

521
00:32:56,507 --> 00:32:58,237
سيكون ذلك مختلفاً
في هذهِ الجولة

522
00:33:47,957 --> 00:33:51,157
انا فقط أريدُ ان أسألك سؤالاً

523
00:33:56,097 --> 00:33:58,437
هل أنت والدي؟

524
00:34:02,737 --> 00:34:04,577
كلا

525
00:34:04,637 --> 00:34:06,037
كلا

526
00:34:14,287 --> 00:34:15,487
...أردتُ فقط ان أخبركِ

527
00:34:17,557 --> 00:34:19,717
أنني لم أترّكِ

528
00:34:19,787 --> 00:34:23,357
...أنتظرتُ بجانب النهر

529
00:34:23,427 --> 00:34:25,057
الى أن وجدكِ شخصٌ ما

530
00:34:48,287 --> 00:34:50,017
لقد عثرت علينا

531
00:35:20,897 --> 00:35:22,327
(راي)

532
00:35:22,397 --> 00:35:23,757
ما الذي تفعلهُ هنا؟

533
00:35:23,827 --> 00:35:25,427
لاشئ

534
00:35:25,497 --> 00:35:27,967
لاشئ؟

535
00:35:28,037 --> 00:35:30,067
لايبدو وكأنه لاشئ

536
00:35:31,637 --> 00:35:33,337
أنظر

537
00:35:33,407 --> 00:35:35,877
لما لا نعقد أتفاقاً, بني؟

538
00:35:35,937 --> 00:35:37,907
أنت تبقى بعيداً عن غرفتي

539
00:35:37,977 --> 00:35:40,307
ولن تجدني في غرفتك, أتفقنا؟

540
00:36:13,577 --> 00:36:14,707
!هيا

541
00:36:14,777 --> 00:36:17,217
!دقيقةٌ أضافية

542
00:36:24,657 --> 00:36:26,317
(سيدة (لانغستون

543
00:36:26,387 --> 00:36:28,257
مرحباً

544
00:36:32,227 --> 00:36:33,527
كيف حالك؟

545
00:36:33,597 --> 00:36:35,167
بخير

546
00:36:35,227 --> 00:36:37,837
أتمتع بيومي خارجاً مع ولدي

547
00:36:42,467 --> 00:36:44,137
لقد أتخذتِ قراراً

548
00:36:44,207 --> 00:36:49,607
أدركتُ ان (جايكوب) يودُ
ان يكون فتىً صغيراً وحسب

549
00:36:49,677 --> 00:36:52,247
لا أريدهُ ان يكذب بهوية من يكون

550
00:36:52,317 --> 00:36:55,687
أخبرتهُ بأن يكونَ نفسهّ

551
00:36:56,987 --> 00:36:59,087
ذلك كل ما بأستطاعتهِ فعله

552
00:36:59,157 --> 00:37:02,687
الناس سيعتادون على تقبلِ ذلك

553
00:37:19,537 --> 00:37:21,847
هل ذاك (كاليب ريتشارد)؟

554
00:37:32,287 --> 00:37:34,187
أنت بخير؟
ما الذي حدث؟

555
00:37:34,257 --> 00:37:35,517
ما الذي قاله؟

556
00:37:38,197 --> 00:37:39,797
كذبة

557
00:38:09,457 --> 00:38:11,487
حسناً, لنفتحه -
حسناً -

558
00:38:52,327 --> 00:38:53,797
مستعدة؟

559
00:38:53,867 --> 00:38:56,167
لنفعلها

560
00:39:41,647 --> 00:39:43,477
نعم؟

561
00:39:43,547 --> 00:39:45,117
...كلُ شئٍ أختفى -
لا -

562
00:39:45,177 --> 00:39:46,747
أليس كذلك؟

563
00:39:46,817 --> 00:39:48,917
كاليب)؟)

564
00:39:48,987 --> 00:39:50,487
!أخبرني أنه أختفى

565
00:39:50,557 --> 00:39:52,917
!لا!, لا!, لا!, أرجوك

566
00:39:52,987 --> 00:39:54,227
...أخبرني -
!لا -

567
00:39:54,287 --> 00:39:55,727
!ان كل شئٍ أختفى

568
00:39:55,787 --> 00:39:56,727
!لا! لا

569
00:39:58,157 --> 00:40:27,187
ترجمة: م.سلام الصائغ
Facebook@salam.alsaeegh

