﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,113
"سابقاً في "الأنبعــــاث

2
00:00:02,223 --> 00:00:04,323
هل ابنك مفقود, سيدي؟
انهُ بحوزتي

3
00:00:04,393 --> 00:00:07,663
ابني قد مات منذ 32 سنة

4
00:00:07,733 --> 00:00:09,263
!أبي

5
00:00:11,933 --> 00:00:14,463
هناكَ شئٌ أودُ أخباركَ عنه
(انهُ عن (باربرا

6
00:00:14,533 --> 00:00:16,403
كان هناكَ رجلٌ يضاجعها

7
00:00:16,473 --> 00:00:19,103
يبدو الآن ان هناك أثنان
قد عادا

8
00:00:19,173 --> 00:00:22,243
أُغميَ عليّ, بعدها أستيقظتُ قبل 3 أيام

9
00:00:22,313 --> 00:00:24,943
الفحوصات تُظهرُ بوضوح
انهُ قد تعرض الى نوبةٍ قلبية

10
00:00:25,013 --> 00:00:26,643
و هل يهم هذا؟

11
00:00:26,713 --> 00:00:29,313
...ذلك الرجلُ هناك
ذلك ليس بأبي

12
00:00:29,383 --> 00:00:31,983
نحنُ نطلبُ أذنكما لفتح قبره

13
00:00:32,053 --> 00:00:34,923
.ذلك العميل يُريدُ ان يفتح القبرّ
أخبرتهُ برفضي

14
00:00:34,993 --> 00:00:36,493
يمكنهُ الحصول على أمر محكمة

15
00:00:36,553 --> 00:00:38,123
كلُ ما أريدهُ هو الحقيقة

16
00:00:40,463 --> 00:00:42,593
نعم؟

17
00:00:42,663 --> 00:00:44,063
أخبرني أنه أختفى -
لا, لا -

18
00:00:44,133 --> 00:00:46,703
!لا -
!أخبرني ان كلُ شئٍ قد أختفى -

19
00:00:46,763 --> 00:00:47,833
!لا, لا

20
00:01:32,413 --> 00:01:33,613
ها أنت ذا

21
00:01:36,313 --> 00:01:37,243
!أجل

22
00:01:37,313 --> 00:01:39,683
أرمِها أقوى هذه المرة

23
00:01:39,753 --> 00:01:43,283
حسناً, مستعد؟

24
00:01:48,363 --> 00:01:50,463
هنري)؟)

25
00:01:50,523 --> 00:01:52,093
هل أنت بخير؟

26
00:01:52,163 --> 00:01:54,863
...أجل, أجل

27
00:01:54,933 --> 00:01:55,963
انا بخير

28
00:02:04,503 --> 00:02:05,673
أيةُ تفسيرات؟

29
00:02:08,913 --> 00:02:10,183
ليس لي أدنى فكرة

30
00:02:11,643 --> 00:02:13,713
(قلتِ ان إيجاد بقايا (جايكوب

31
00:02:13,783 --> 00:02:16,753
داخل التابوت سيوحي لكِ بشئ

32
00:02:16,823 --> 00:02:19,383
أعتقدتُ ذلك

33
00:02:27,733 --> 00:02:29,063
...القميص

34
00:02:29,133 --> 00:02:32,003
انهُ يشبه ذلك الذي أستيقظ فيه في الصين

35
00:02:34,233 --> 00:02:37,443
وكأن نسخةً منهُ قد صنعت

36
00:03:13,813 --> 00:03:15,173
ما الذي كان فيه؟

37
00:03:17,883 --> 00:03:20,783
فيمَن؟

38
00:03:20,853 --> 00:03:23,983
.التابوت
هل كنتُ فيه؟

39
00:03:25,783 --> 00:03:28,653
حسناً, كيف لكَ ان تكون فيه
وأنت هنا الآن؟

40
00:03:31,023 --> 00:03:34,863
أتعلم, والدتك تواصل القول -
بأن لكَ ذراعٌ محكم

41
00:03:34,933 --> 00:03:39,403
أتريدُ الخروج وأثبات ذلك لي؟

42
00:03:39,463 --> 00:03:41,763
ما الأمر؟

43
00:03:41,833 --> 00:03:44,773
هل انا مثلهّ؟

44
00:03:44,843 --> 00:03:47,043
من؟

45
00:03:47,103 --> 00:03:50,113
,الرجلُ في المتنزه
الذي قال لي ان أكذب

46
00:03:50,173 --> 00:03:52,783
كاليب)؟)
لما قد تظن ذلك؟

47
00:03:52,843 --> 00:03:56,383
لقد حلمتُ بهّ

48
00:03:56,453 --> 00:03:58,613
كان يقفُ هناك

49
00:03:58,683 --> 00:04:00,953
...ثم
تحولَ الى غُبار

50
00:04:03,223 --> 00:04:06,093
بعدها بدأتُ بالتلاشي أيضاً

51
00:04:06,163 --> 00:04:07,193
كنتُ مذعوراً

52
00:04:09,493 --> 00:04:11,393
لكني أستيقظتُ حينها

53
00:04:16,533 --> 00:04:20,133
أنصت...اذا أقترب منك (كاليب) مجدداً

54
00:04:20,203 --> 00:04:23,443
أريدكَ ان تخبرني او تُخبر والدتك, حسناً؟

55
00:04:23,513 --> 00:04:25,413
!جايكوب)! وقتُ الطعام)

56
00:04:25,473 --> 00:04:27,943
,(لقد صنعت (النمل على قطع الشَجر
أتريد البعض منه؟

57
00:04:25,473 --> 00:04:31,383
{\an8}النمل على قطع الشَجر): وجبة طعام خفيفة)

58
00:04:28,013 --> 00:04:31,383
لا, شكراً, أذهب انت

59
00:04:53,173 --> 00:04:55,843
سيد (ريتشارد)؟

60
00:04:57,413 --> 00:04:59,773
(كاليب)

61
00:04:59,843 --> 00:05:01,643
أنت ذلك العميل

62
00:05:01,713 --> 00:05:04,883
.(بيلامي)
لديَ بعض الأسئلة

63
00:05:04,953 --> 00:05:06,453
ان كنت لا تمانع

64
00:05:06,513 --> 00:05:08,923
أطلاقاً

65
00:05:22,733 --> 00:05:24,833
اذاً أنت...من المباحث الفيدرالية؟

66
00:05:24,903 --> 00:05:28,943
من وكالة الهجرة والجمارك

67
00:05:29,003 --> 00:05:30,173
جعة؟

68
00:05:33,343 --> 00:05:35,943
لكني أعتدثُ ان اكون شرطياً

69
00:05:36,013 --> 00:05:39,313
.لذا...تحققتُ عنك

70
00:05:39,383 --> 00:05:41,253
عاداتٌ قديمة

71
00:05:41,313 --> 00:05:44,683
كنتَ نوعاً ما غير مسقرٍ
في حياتك السابقة

72
00:05:44,753 --> 00:05:46,693
أشغالٌ مؤاتية

73
00:05:46,753 --> 00:05:49,623
لاشئ يبين أنك كنتَ موظفاً

74
00:05:49,693 --> 00:05:51,563
أُعتقلتَ ثلاث مرات

75
00:05:51,623 --> 00:05:53,563
تزوير, سَطْو

76
00:05:53,633 --> 00:05:55,363
والمفضلةُ لديّ

77
00:05:55,433 --> 00:05:57,103
سرقةُ نصف طن من الأنابيب النحاسية

78
00:05:57,163 --> 00:05:59,433
من موقع أنشاءِ دارٍ للمسنين

79
00:05:59,503 --> 00:06:01,103
حسناً, انا مختلفٌ الآن

80
00:06:02,943 --> 00:06:05,773
في حكم خبرتي, أشخاصٌ
مثلكَ لايتغيرون

81
00:06:05,843 --> 00:06:08,013
لديكَ نظرةٌ متشائمةٌ جداً للعالم

82
00:06:08,073 --> 00:06:09,913
أتصدقُ ذلك حقاً؟

83
00:06:09,983 --> 00:06:13,713
بأن لايمكنك الفرارُ من الماضي
والتعلمِ من أخطائك؟

84
00:06:15,993 --> 00:06:18,963
,جمعنا أرتكبنا أخطاء
صحيح, عميل (بيلامي)؟

85
00:06:25,023 --> 00:06:27,193
أنظر, انا لا أعلمُ ما تُخفيه

86
00:06:27,263 --> 00:06:29,933
او لما تكذبُ بشأن ما حصل لك
قبل 13 سنة

87
00:06:30,003 --> 00:06:31,533
لكني أعدُك

88
00:06:31,603 --> 00:06:33,603
بأني سأنقبُ تحت كل حجرٍ من حياتك

89
00:06:33,673 --> 00:06:35,333
حتى أكتشفَ ذلك

90
00:06:41,443 --> 00:06:44,373
انهُ ليس شيئاً أتشوقُ للتحدث عنه

91
00:06:44,443 --> 00:06:46,683
ما هو؟

92
00:06:46,743 --> 00:06:48,883
مَوتي

93
00:06:53,123 --> 00:06:56,323
...هناك كل ذلك الألم

94
00:06:56,393 --> 00:07:00,163
وبعدها...لا شئ

95
00:07:00,223 --> 00:07:03,233
لا تشعرُ بجسدك
لا تشعرُ بالوقت

96
00:07:05,963 --> 00:07:08,833
يمكنني رؤيةُ حياتي بأكملها

97
00:07:08,903 --> 00:07:10,973
ذهاباً و أياباً

98
00:07:13,843 --> 00:07:15,603
... وهناك ذلك الشعورُ بـ

99
00:07:15,673 --> 00:07:20,743
... السلام و

100
00:07:24,553 --> 00:07:27,223
ربما بعض الموسيقى
او شيئاً من ذلك القبيل

101
00:07:28,793 --> 00:07:31,923
آسف, رغم ذلك فقد كان شعوراً جيداً

102
00:07:31,993 --> 00:07:34,723
,ماذا؟ ذلك ما أردتني ان أخبرك به
صحيح؟

103
00:07:34,793 --> 00:07:36,763
لقد طلبتَ من (جايكوب) ان يكذب

104
00:07:36,833 --> 00:07:38,163
لماذا؟

105
00:07:38,233 --> 00:07:40,403
لأني أعرف ما سيحصل

106
00:07:40,463 --> 00:07:42,433
ستقومُ بالتحفظ عليه

107
00:07:42,503 --> 00:07:44,433
ستقومُ بأخضاعهِ و أجباره

108
00:07:44,503 --> 00:07:46,233
حتى يخبركَ بما تُريد سماعه

109
00:07:46,303 --> 00:07:48,273
انا هنا فقط لحمايته

110
00:07:48,343 --> 00:07:50,873
حسناً, اذاً لدينا شئٌ مُشترك

111
00:07:50,943 --> 00:07:54,213
لأني لا أعلمُ كيف عُدّت, لكن أعلم لماذا

112
00:07:54,283 --> 00:07:57,113
انا هنا لحماية عائلتي, مهما كلف الأمر

113
00:07:57,183 --> 00:07:59,653
هناكَ فرقٌ واحد

114
00:07:59,723 --> 00:08:04,153
كِلانا يعلمُ بأن نهاية ذلك الفتى
لن تكون حسنة

115
00:08:08,393 --> 00:08:10,363
(سيد (ريتشارد

116
00:08:10,433 --> 00:08:12,793
اذا أقتربت من (جايكوب) ثانيةً

117
00:08:12,863 --> 00:08:15,033
لن تكون نهايتكَ حسنة

118
00:08:25,683 --> 00:08:41,453
"الحلقة الثالثة بعنوان  "نهرين
ترجــــ م. سلام الصائغ ــــمة

119
00:08:43,283 --> 00:08:45,283
أنهُ تشنجٌ عضلي وحسب

120
00:08:45,353 --> 00:08:47,583
كل ما أحتاجهُ هو مهدئات

121
00:08:47,653 --> 00:08:48,853
(عم (هنري

122
00:08:48,923 --> 00:08:50,493
انت لم تظن حقاً
بأنك ستُفلت مني

123
00:08:50,553 --> 00:08:52,593
بدون ان أتفحصك, هل فعلت؟

124
00:08:52,663 --> 00:08:53,663
قد أكونُ فعلت

125
00:08:55,063 --> 00:08:57,363
اولاً X-أود أخذ أشعة
حسناً؟

126
00:08:57,433 --> 00:08:58,993
هل ذلك ضروريٌ حقاً؟

127
00:08:59,063 --> 00:09:00,463
,لقد حدث لي ذلك مسبقاً
سيذهب لوحده

128
00:09:00,533 --> 00:09:05,303
أولاً X-فحص الدم و أشعة
حسناً؟

129
00:09:14,283 --> 00:09:16,843
...عندما قمتِ بفتحه, هل كانَ

130
00:09:23,283 --> 00:09:25,053
ما الذي وجدتهِ فيه؟

131
00:09:27,763 --> 00:09:30,063
(وجدنا بقايا (جايكوب

132
00:09:33,133 --> 00:09:35,933
كلُ شئٌ كان طبيعي

133
00:09:41,373 --> 00:09:44,403
...(أنظر, عم (هنري

134
00:09:44,473 --> 00:09:46,343
آسفةٌ لوضعك خلال ذلك

135
00:09:47,883 --> 00:09:50,483
...أتعلمين, يمكنني

136
00:09:50,543 --> 00:09:52,483
أعتقد انه يمكنني تدبر هذا

137
00:09:52,553 --> 00:09:55,183
(آسفٌ لأزعاجكِ (ماغي

138
00:09:55,253 --> 00:09:57,753
(عم (هنري

139
00:09:59,653 --> 00:10:00,753
(سيد (لانغستون

140
00:10:03,593 --> 00:10:05,493
آملُ انهُ استحقَ ذلك

141
00:10:07,563 --> 00:10:09,763
كذلك انا

142
00:10:19,073 --> 00:10:20,273
أنتِ على مايرام؟

143
00:10:21,943 --> 00:10:23,073
ما الأخبار؟

144
00:10:23,143 --> 00:10:24,983
(لقد تحدثتُ مع (كاليب ريتشارد

145
00:10:25,043 --> 00:10:26,283
أنهُ يُخفي شئً ما

146
00:10:26,353 --> 00:10:28,313
أجل, عندما قّدمَ لفحصهِ البارحة

147
00:10:28,383 --> 00:10:29,883
شعرتُ بذلك أيضاً

148
00:10:29,953 --> 00:10:32,453
ما الذي تذكرينهُ عن ملابساتِ موته؟

149
00:10:37,923 --> 00:10:40,963
,كنا في الصيف
و قبل ذهابي الى المدرسة

150
00:10:41,033 --> 00:10:44,763
كنتُ عند (أيلين) عندما
وردنا الأتصال من المشفى

151
00:10:44,833 --> 00:10:47,473
...ألتفتت ألي وقالت

152
00:10:47,533 --> 00:10:49,273
"لقد مات أبي"

153
00:10:49,333 --> 00:10:50,973
كانت مصدومة

154
00:10:51,043 --> 00:10:53,103
والدها كان قد أُحضرَ الى المشفى

155
00:10:53,173 --> 00:10:55,013
من كوخ صيدهِ وقد كان يحتضر

156
00:10:55,073 --> 00:10:56,673
كان قد أُصيب بنوبةٍ قلبية

157
00:10:56,743 --> 00:10:58,383
كوخِ صَيده؟

158
00:10:58,443 --> 00:11:00,643
أتعلمين أين يقع؟

159
00:11:00,713 --> 00:11:01,953
أجل

160
00:11:02,013 --> 00:11:04,623
...أجل, يمكنني
أيجاد الطريق

161
00:11:04,683 --> 00:11:07,083
تريدُ الذهاب؟

162
00:11:12,763 --> 00:11:14,523
أبي لازالَ يعملُ على الرواق؟

163
00:11:14,593 --> 00:11:17,093
منذُ 7:35 صباحاً

164
00:11:20,633 --> 00:11:23,173
أين كلُ الطعام؟
لقد تسوقتُ مؤخراً

165
00:11:23,233 --> 00:11:25,143
لقد أكلهُ كله

166
00:11:25,203 --> 00:11:27,903
أنت تخبرني ان أبي قد أكل
كل ذلك الطعام؟

167
00:11:29,313 --> 00:11:31,813
راي), أرجوكَ لا تقل لي)

168
00:11:31,883 --> 00:11:33,243
أنك تُطعم نينجا مجدداً

169
00:11:33,313 --> 00:11:35,383
,لم أكن انا
أقسمُ أنهُ هو من فعلها

170
00:11:35,453 --> 00:11:36,753
حسناً, أنظر

171
00:11:36,813 --> 00:11:39,883
,اذا كتبتُ لك قائمة تسوق
هل ستذهب اليوم؟

172
00:11:39,953 --> 00:11:44,193
تعلمان ماذا؟
هذا عملٌ كثير

173
00:11:44,253 --> 00:11:46,323
ماذا؟

174
00:11:46,393 --> 00:11:48,693
,اذا كان عليَ فعله
فسأستأجرُ شخصاً ما

175
00:11:48,763 --> 00:11:50,063
لا, لا, لايمكننا

176
00:11:50,133 --> 00:11:52,463
انا متأخرةٌ شهرين عن الرهنّ

177
00:11:52,533 --> 00:11:55,063
ماذا؟ قد تم تسديدهُ تقريباً

178
00:11:55,133 --> 00:11:57,533
أجل, وبعدها بثلاث سنين أنهار السقف

179
00:11:57,603 --> 00:12:01,203
...لذا كان عليَ بناءُ واحدٍ آخر
...25 أنظر, لديَ

180
00:12:01,273 --> 00:12:02,873
دولاراً لأجل الطعام

181
00:12:02,943 --> 00:12:05,443
هل يمكنُ لأحدكم الذهاب
للتسوق رجاءاً؟

182
00:12:05,513 --> 00:12:07,283
أجل, انا و(راي) يمكننا تدبرُ ذلك, صحيح؟

183
00:12:07,343 --> 00:12:08,743
أنت لا تنتمي الى هنا

184
00:12:11,653 --> 00:12:12,953
ماذا؟

185
00:12:20,923 --> 00:12:22,193
عليَ الذهاب

186
00:12:22,263 --> 00:12:24,393
,سنقومُ بالشواء الليلة
أنهيا أشغالكما

187
00:12:24,463 --> 00:12:25,633
حسناً

188
00:12:33,803 --> 00:12:35,903
(هذا جروٌ رائع, (جايكوب

189
00:12:35,973 --> 00:12:38,113
دائماً ما كنت رساماً جيداً

190
00:12:38,173 --> 00:12:39,613
لا

191
00:12:39,683 --> 00:12:42,243
أردتُ رسم مستذئب يقاتلُ وحيد قرن

192
00:12:42,313 --> 00:12:45,083
أجل, وانا أعتقدت بأن الأطفال في المشفى

193
00:12:45,153 --> 00:12:47,723
ربما يقدرون شيئاً أسمى قليلاً

194
00:12:47,783 --> 00:12:50,523
صحيح

195
00:12:50,593 --> 00:12:53,593
أُرسُم مستذئب يقاتلُ وحيد قرن
في المرة القادمة, ها؟

196
00:13:00,963 --> 00:13:02,103
توم)؟)

197
00:13:02,163 --> 00:13:04,503
.(هيلين)
ما الذي يمكنني فعلهُ لكِ؟

198
00:13:04,573 --> 00:13:06,833
ذلك اليوم, عندما تحدثنا
(عن (لوسيل

199
00:13:06,903 --> 00:13:10,573
(وهذا الفتى الذي تدعوهُ (جايكوب

200
00:13:10,643 --> 00:13:12,943
ألا توافقني الرأي بأنها تحتاجُ المساعدة؟

201
00:13:13,013 --> 00:13:14,913
(لطفٌ منك ان تهتمي بذلك, (هيلين

202
00:13:14,983 --> 00:13:17,583
لكن, (لوسيل) بخير

203
00:13:17,643 --> 00:13:20,753
أنها مؤمنةٌ بأنهُ أبنها الميت

204
00:13:20,823 --> 00:13:22,983
...أنظري

205
00:13:23,053 --> 00:13:26,923
أستطيع القولَ بصراحةٍ أني
لا أعرف مايحصل

206
00:13:26,993 --> 00:13:31,093
لكني أثقُ بأن الله سينيرنا

207
00:13:31,163 --> 00:13:34,633
أواثقٌ أنه هو وراء هذا؟

208
00:13:45,743 --> 00:13:47,703
اذاً, هل دائماً تتنزهُ
بهكذا قميص, مرتدياً حذاء

209
00:13:47,773 --> 00:13:49,003
وحاملاً مسدس؟

210
00:13:49,073 --> 00:13:50,473
لم يُتح لي أختيارُ أيةِ ملابس

211
00:13:50,543 --> 00:13:52,373
(لم أتوقع بقائي هنا في (أركيديا
لهذه المدة

212
00:13:52,443 --> 00:13:55,643
اذاً, لست ممن يقضون
جُلَ وقتهم خارجاً, ها؟

213
00:13:55,713 --> 00:13:57,053
"فيروس النيل الغربي"

214
00:13:57,113 --> 00:13:59,313
"مرضُ لايم, حمى الجبال الصخرية المنقطة"

215
00:13:59,383 --> 00:14:00,413
وسواسُ المرض

216
00:14:00,483 --> 00:14:02,283
...البشر بَنوا المُدن لِسبب

217
00:14:02,353 --> 00:14:04,023
حماية أنفسنا من الطبيعة

218
00:14:08,823 --> 00:14:11,963
هناك

219
00:14:12,033 --> 00:14:14,603
هناك حيث ماتت والدتي

220
00:14:16,403 --> 00:14:17,433
(وأيضاً (جايكوب

221
00:14:22,843 --> 00:14:26,243
أتعلم, كنتُ هنا لعدةِ مرات

222
00:14:26,313 --> 00:14:31,683
بقيتُ آمل أن يقربني ذلك لها

223
00:14:31,753 --> 00:14:34,313
أو يعطيني بعض الأجابات

224
00:14:35,583 --> 00:14:37,953
ولم يحصل أي من الأمرين

225
00:14:43,863 --> 00:14:46,633
(مرحباً (فرَد

226
00:14:46,693 --> 00:14:48,533
توقيتك غريب

227
00:14:48,603 --> 00:14:50,903
فأنا أصنعُ بعض اللحم المفروم

228
00:14:50,963 --> 00:14:53,603
(مرَ وقتٌ طويل وانا لم أتناول طعامكِ, (لوسي

229
00:14:53,673 --> 00:14:55,703
هنري) في الأنحاء؟)

230
00:14:55,773 --> 00:14:58,003
لم أرهُ منذ الصباح

231
00:14:58,073 --> 00:15:00,413
ليس منذُ ان أقفلَ على
نفسهِ في محل النجارة

232
00:15:00,473 --> 00:15:01,613
(مرحباً, عم (فرَد

233
00:15:01,683 --> 00:15:03,343
مرحباً

234
00:15:03,413 --> 00:15:05,883
أتريدُ لَعِب الشرطة واللصوص؟

235
00:15:05,953 --> 00:15:07,253
.بالطبع
...لكن فقط اذا

236
00:15:07,313 --> 00:15:09,583
كنتُ انا اللصّ -
كنتُ انا اللصّ؟ -

237
00:15:15,253 --> 00:15:17,493
أجل, كالأيام الخوالي

238
00:15:17,563 --> 00:15:19,533
بالطبع

239
00:15:24,733 --> 00:15:26,733
(هنا المفوض (ج لانغستون

240
00:15:26,803 --> 00:15:28,103
أتصلُ للأبلاغِ عن مجرمٍ
قبضتُ عليه للتو

241
00:15:28,173 --> 00:15:30,043
بتهمة الأضطراب في السلوك

242
00:15:30,103 --> 00:15:32,003
.جهزو الزنزانة
انا أُحضرهّ

243
00:15:33,543 --> 00:15:37,413
أنت حقاً تتذكرُ كل هذا, ألست كذلك؟

244
00:15:43,483 --> 00:15:44,883
هل دفعها, (جايكوب)؟

245
00:15:47,593 --> 00:15:51,593
(الرجل الذي رأيتهُ مع العمةِ (باربرا

246
00:15:51,663 --> 00:15:53,793
هل دفعها في النهر؟

247
00:15:55,863 --> 00:16:00,003
كلا, كان يحاولُ أنقاذها

248
00:16:02,833 --> 00:16:04,533
هل أنت متأكد؟

249
00:16:07,013 --> 00:16:10,843
,كان متشبثاً بيدها
محاولاً ألا يدعها تُفلت

250
00:16:18,283 --> 00:16:19,953
ماذا تكون أنت؟

251
00:16:26,123 --> 00:16:27,823
نسيتُ أمر الشطائر

252
00:16:27,893 --> 00:16:30,763
يجب ان يكونو قد جُهزو الآن

253
00:16:37,173 --> 00:16:38,573
جميعها تبدو جيدة

254
00:16:38,643 --> 00:16:40,173
فقط أحصلي على التوقيع
الناقِص في الصفحة الرابعة

255
00:16:40,243 --> 00:16:41,913
ثم يمكنكِ تسليمها -
حسناً -

256
00:16:44,783 --> 00:16:46,043
أبي؟

257
00:16:46,113 --> 00:16:48,483
مذهلٌ كم أصبحت سرعة الأنترنت

258
00:16:50,153 --> 00:16:53,523
,أعتقدتُ ان عليَ أحضار الغداء لكِ
,انهُ شطيرة جُبنّ

259
00:16:53,583 --> 00:16:56,293
(شرائحُ لحم, وزوجٌ من حلوى (أوريو
لما بعد الغداء

260
00:16:56,353 --> 00:16:58,723
انهُ ما أعتدتِ على أكلهِ كل يوم

261
00:16:58,793 --> 00:17:00,793
لذا لا أعتقد ان ذوقكِ قد تغير كثراً

262
00:17:02,493 --> 00:17:04,163
هل أقترفتُ خطأً ما؟

263
00:17:13,303 --> 00:17:14,473
آسفة

264
00:17:14,543 --> 00:17:17,773
لاعليكِ

265
00:17:17,843 --> 00:17:20,813
لقد مرَ وقتٌ طويل منذ
ان أعتنى بي أحدهم

266
00:17:20,883 --> 00:17:23,883
اذا كانَ هناك من يستحقُ
الأعتناء فهو أنتِ

267
00:17:25,753 --> 00:17:27,083
أعني, لا يسعني التصديق

268
00:17:27,153 --> 00:17:28,483
بأن الرجال لم يصطفوا
طلباً للزواجِ بك

269
00:17:28,553 --> 00:17:29,883
...حسناً

270
00:17:32,663 --> 00:17:37,933
...(بين العمل و(راي
و الأعتناءِ بالمنزل

271
00:17:37,993 --> 00:17:41,333
لا يتوفرُ لي الوقت الكافي
لأيجاد الرجل المناسب

272
00:17:41,403 --> 00:17:42,833
الآن وقد عُدت

273
00:17:42,903 --> 00:17:44,403
يمكنكِ البدأ بالتركيز أكثر
على حياتكِ الخاصة

274
00:17:44,473 --> 00:17:45,773
وقليلاً على أخيكِ

275
00:17:45,833 --> 00:17:49,173
...حسناً, (راي) يحتاج -
(لاتقلقي حيال (راي -

276
00:17:49,243 --> 00:17:51,373
...سنتدبرُ ذلك
سوياً

277
00:17:52,613 --> 00:17:54,913
كلُ شئٍ سيتحسنُ الآن

278
00:17:58,253 --> 00:17:59,783
على بُعد ميل من هذا الطريق

279
00:17:59,853 --> 00:18:01,983
حدثت معركةٌ أهلية

280
00:18:02,053 --> 00:18:03,353
هناك حيثُ يَتحدُ نهرين

281
00:18:03,423 --> 00:18:05,723
ويقولون بأن النهر قد تحول
الى اللون الاحمر من الدماء

282
00:18:05,793 --> 00:18:07,393
وعلى مسارِ مجرى النهر

283
00:18:07,463 --> 00:18:10,293
دمرَ فيضانٌ قرية (أوساجي) بأكملها

284
00:18:10,363 --> 00:18:11,563
حسناً

285
00:18:11,633 --> 00:18:14,493
هل حصلَ أيُ شئٍ جيد عند هذا النهر؟

286
00:18:14,563 --> 00:18:15,833
حسناً, كما تبيّن

287
00:18:15,903 --> 00:18:17,633
عندما تموت, ليس هنالك شرطٌ للعودة

288
00:18:22,403 --> 00:18:25,143
أتعلم, هذا المكان ليس بالبعيد
عن الذي نشرنا رماد (كاليب) فيه

289
00:18:25,213 --> 00:18:27,843
أعتقدتُ انهُ في تلك الجرّة

290
00:18:27,913 --> 00:18:30,483
لا, نصفهُ فقط

291
00:18:36,253 --> 00:18:37,553
لا أحبذُ شرب ذلك

292
00:18:40,793 --> 00:18:43,923
ماذا لو كان للنهر صِلةٌ بذلك؟

293
00:18:43,993 --> 00:18:47,933
جايكوب) مات هنا, رمادَ)
كاليب) نُشرَ هنا)

294
00:18:47,993 --> 00:18:50,663
والنهرُ بطريقةٍ سحرية أعادهم للحياة؟

295
00:18:50,733 --> 00:18:51,863
ماذا, في المقابل

296
00:18:51,933 --> 00:18:54,073
شئٌ غير سحري أعادهم للحياة؟

297
00:18:59,643 --> 00:19:00,913
نحنُ عابري سبيل وحسب

298
00:19:04,883 --> 00:19:05,983
ماغي)؟)

299
00:19:06,053 --> 00:19:07,183
(مرحباً, (غاري

300
00:19:07,253 --> 00:19:10,723
من هو...صديقُك؟

301
00:19:10,783 --> 00:19:15,123
(العميل الفيدرالي (مارتن بيلامي
مرحباً

302
00:19:15,193 --> 00:19:16,923
حسناً, ما الذي تفعلانهِ هنا؟

303
00:19:16,993 --> 00:19:20,323
نتنزه

304
00:19:20,393 --> 00:19:23,763
حسناً, لا تقعا في المتاعب

305
00:19:23,833 --> 00:19:26,163
لم نُخطط لذلك

306
00:19:33,973 --> 00:19:36,173
أركيديا) تُرحب باللجان)

307
00:19:39,183 --> 00:19:40,913
هيا لقد أقتربنا

308
00:19:48,253 --> 00:19:49,753
ويسكي؟

309
00:19:51,063 --> 00:19:53,023
مُعتدل

310
00:19:53,093 --> 00:19:56,833
شكراً, منذُ وقتٍ طويل وانا
(لم أتواجد هنا في (نيوتن

311
00:20:12,143 --> 00:20:14,743
هل سبقَ وان أكتشفتي سِراً قذر

312
00:20:14,813 --> 00:20:16,413
عن شخصٍ ما, بعد موته؟

313
00:20:18,953 --> 00:20:20,823
انهُ شئٌ سئٌ للغاية

314
00:20:22,323 --> 00:20:24,193
أكتشفتُ مؤخراً ان زوجتي
لم تكن مخلصتاً لي

315
00:20:24,253 --> 00:20:26,123
قبل موتها

316
00:20:31,563 --> 00:20:34,233
أليكِ الجزء الأسوء

317
00:20:34,303 --> 00:20:36,003
بعد ان عرفتُ الرجل الذي

318
00:20:36,073 --> 00:20:38,173
كانت تخونُني معه

319
00:20:38,243 --> 00:20:40,073
جزءٌ مني أمُلَ لو أنهُ قتلها

320
00:20:44,043 --> 00:20:46,613
,لانهُ لو كان قد فعل ذلك
...لفتح

321
00:20:46,683 --> 00:20:48,613
.لي الطريق

322
00:20:50,253 --> 00:20:52,383
لاتوجدُ مدينةً في هذه الولاية

323
00:20:52,453 --> 00:20:54,183
لايمكنني تعقبهُ فيها

324
00:20:57,323 --> 00:20:59,053
لن يكون ذلك صعباً أطلاقاً

325
00:21:02,923 --> 00:21:04,663
بعدها أدركتُ ان هناك شئً واحداً

326
00:21:04,733 --> 00:21:06,593
فقط يبقيني بعيداً عن ذلك الطريق

327
00:21:08,963 --> 00:21:10,473
أبنتي

328
00:21:12,473 --> 00:21:13,333
لا

329
00:21:14,543 --> 00:21:16,573
لايمكنني فعلُ ذلك لها

330
00:21:20,313 --> 00:21:21,713
...ثم مجدداً

331
00:21:25,553 --> 00:21:29,383
...اذا أظهر ذلك اللقيط وجههُ لي

332
00:22:09,063 --> 00:22:10,963
ها هو الكوخ

333
00:22:13,933 --> 00:22:15,193
هذا غريب

334
00:22:29,283 --> 00:22:30,943
كم عددُهم؟

335
00:22:39,063 --> 00:22:40,763
ما الذي قالتهُ (ماغي) عن يَدك؟

336
00:22:43,573 --> 00:22:46,273
أني عجوزٌ وأتهاوى

337
00:22:46,343 --> 00:22:47,903
(هنري)

338
00:22:49,973 --> 00:22:51,773
لا أهتمُ اذا كان الفتى

339
00:22:51,843 --> 00:22:54,943
غريباً قابلناهُ على الطريق

340
00:22:55,013 --> 00:22:58,013
الرجل الذي تزوجتُه لن يُعامل
طفلاً بهذه الطريقة أبداً

341
00:23:05,623 --> 00:23:08,163
ولدُنا في ذلك القبر

342
00:23:08,223 --> 00:23:10,993
تعرفينَ مايعنيه ذلك, (لو)؟

343
00:23:11,063 --> 00:23:13,963
هناك أثنان

344
00:23:14,033 --> 00:23:16,903
والآن ما الذي عليَ فعلهُ حيال ذلك؟

345
00:23:50,673 --> 00:23:52,833
هل فَوتُ بريداً؟

346
00:23:52,903 --> 00:23:55,403
لم أعلم ان هناك أجتماعاً اليوم

347
00:23:56,973 --> 00:23:59,313
باللهِ عليكم

348
00:23:59,373 --> 00:24:01,443
جميعكم يعرفني لسنين

349
00:24:01,513 --> 00:24:03,383
...الاجتماعات السرية ليست ضرو

350
00:24:03,453 --> 00:24:05,783
(لقد أتخذنا قراراً, (توم

351
00:24:05,853 --> 00:24:08,323
قررنا

352
00:24:08,383 --> 00:24:10,223
بأنهُ حتى نفهم

353
00:24:10,283 --> 00:24:12,253
...ما الذي يحصلُ مع ذلك الفتى

354
00:24:12,323 --> 00:24:14,593
(جايكوب), أسمهُ (جايكوب)

355
00:24:14,663 --> 00:24:16,693
(ان نمنعهُ هو و(لوسيل

356
00:24:16,763 --> 00:24:19,393
من الدخولِ الى الكنيسة

357
00:24:19,463 --> 00:24:22,763
ماذا؟
لا يمكن ان تكونو جادين

358
00:24:22,833 --> 00:24:24,003
,أنهُ طفلٌ صغير
ما الذي تخشونه؟

359
00:24:24,073 --> 00:24:25,873
...اذا تقربتم أليه

360
00:24:25,933 --> 00:24:28,003
هذا ليس عن طفلٍ صغيرٍ
وحسب بعد الآن

361
00:24:28,073 --> 00:24:31,343
كاليب ريتشارد) قد عاد)

362
00:24:35,043 --> 00:24:35,943
... كيـ

363
00:24:39,483 --> 00:24:41,883
...حسناً, ذلك لن
ذلك لن يغير موقفي

364
00:24:41,953 --> 00:24:44,583
انا لن أحظُرَ شخصاً من الكنيسة

365
00:24:44,653 --> 00:24:46,593
هذا ليس مكانك لتحكم

366
00:24:46,653 --> 00:24:49,253
مكاني؟
هذهِ كنيستي

367
00:24:49,323 --> 00:24:52,123
(هذهِ كنيستنا, (توم

368
00:25:50,983 --> 00:25:52,023
أُصقُل هذه

369
00:25:56,023 --> 00:25:57,553
أتعلمُ ما الذي يمكننا فعلُه؟

370
00:25:57,623 --> 00:25:58,923
ماذا؟

371
00:25:58,993 --> 00:26:02,133
...بناءُ قارب
كما في السابق

372
00:26:22,713 --> 00:26:25,623
تعتقدينهُ من صنع (كاليب)؟

373
00:26:25,683 --> 00:26:27,683
لا أعلم

374
00:26:27,753 --> 00:26:31,053
,أعني, لو كان هو
فما الذي كان يفعله؟

375
00:26:31,123 --> 00:26:33,223
يبحث عن شئٍ

376
00:26:54,283 --> 00:26:55,483
أنظري لهذا

377
00:26:56,983 --> 00:26:58,353
هذا مُخيف

378
00:27:03,293 --> 00:27:04,823
لا تتحركي

379
00:27:06,523 --> 00:27:08,793
شخصٌ ما يراقبنا

380
00:27:13,333 --> 00:27:15,063
من هناك؟

381
00:27:16,563 --> 00:27:17,833
أظهر نفسك

382
00:27:24,373 --> 00:27:27,273
!توقف! لا تهرب

383
00:27:28,613 --> 00:27:29,983
!توقف

384
00:27:31,213 --> 00:27:32,813
!توقف حالاً

385
00:27:34,923 --> 00:27:35,953
راي)؟)

386
00:27:40,293 --> 00:27:43,323
راي), ما الذي تفعلهُ هنا؟)

387
00:27:43,393 --> 00:27:44,963
هل أنت من حفر تلك الحُفرّ؟

388
00:27:45,033 --> 00:27:47,293
كلا, هو فعل ذلك

389
00:27:48,433 --> 00:27:49,363
من؟

390
00:27:49,433 --> 00:27:51,103
...ذلك الرجل

391
00:27:51,173 --> 00:27:53,203
الذي يتظاهرُ بأنهُ أبي

392
00:27:54,933 --> 00:27:56,103
كاليب)؟)

393
00:27:56,173 --> 00:27:59,003
كنتُ أراقبه

394
00:27:59,073 --> 00:28:01,673
أعلم من يكون

395
00:28:04,333 --> 00:28:07,103
بالكادِ ينام, ويأكلُ طوال الوقت

396
00:28:08,173 --> 00:28:10,033
وقد كان يتسللُ بالأنحاء

397
00:28:10,103 --> 00:28:11,273
.لقد رأيتُهّ

398
00:28:12,703 --> 00:28:15,243
في اليوم الذي مات فيه أبي الحقيقي

399
00:28:15,313 --> 00:28:17,943
(السَدّ الذي أنهار عند شمال (روبنسون

400
00:28:18,013 --> 00:28:20,483
غمرَ النهر بأكملهة

401
00:28:20,553 --> 00:28:22,113
لقد قلتَ أنك تعرفُ من يكون

402
00:28:22,183 --> 00:28:26,453
ثلاثُ أقاليم أنتهت, سفينةُ
فضاء تحطمت في الأرجاء

403
00:28:26,523 --> 00:28:27,983
لا وجودَ لناجين

404
00:28:28,053 --> 00:28:29,653
على الاقل هذا ما قيل في الأخبار

405
00:28:29,723 --> 00:28:32,123
لكن...أعرفُ شخصاً

406
00:28:32,193 --> 00:28:33,993
قد شاهد الأمر برمته

407
00:28:34,063 --> 00:28:36,633
ما علاقةُ ذلك بموت أبيك؟

408
00:28:36,693 --> 00:28:39,433
,لم تكن طائرة
كانت سفينة فضاء

409
00:28:39,503 --> 00:28:41,263
...وذلك الرجل
أنهُ فضائي

410
00:28:46,703 --> 00:28:48,573
حسناً, سنفكرُ في ذلك

411
00:28:48,643 --> 00:28:50,343
شكراً

412
00:28:50,413 --> 00:28:53,313
هذهِ كانت كل القصاصات التي
تعودُ ليوم وفاة والدك؟

413
00:28:53,383 --> 00:28:55,083
أجل

414
00:28:55,143 --> 00:28:57,183
حصلتُ عليهم من الجمعية
(التاريخية لـ(أركيديا

415
00:28:57,253 --> 00:28:59,153
هل تمانعُ لو أحتفظتُ بهم قليلاً؟

416
00:28:59,223 --> 00:29:01,483
كُلها لك

417
00:29:10,233 --> 00:29:12,693
هذهِ يجب ان تبدو كسفينة قراصنة

418
00:29:12,763 --> 00:29:14,103
أيمكنك إظافةُ مدفعٍ لها؟

419
00:29:14,163 --> 00:29:15,833
...حسناً

420
00:29:17,633 --> 00:29:19,573
أعتقدُ يمكنني ذلك

421
00:29:21,943 --> 00:29:24,443
هل يمكنني تلوينها
قبل ان نضعها في النهر؟

422
00:29:35,653 --> 00:29:37,093
"أنها تطفو"

423
00:29:45,763 --> 00:29:48,103
تباً

424
00:29:48,163 --> 00:29:49,863
هل أُخبرُ أمي؟

425
00:29:49,933 --> 00:29:51,333
!كلا

426
00:29:53,343 --> 00:29:55,103
أنت لا تنتمي الى هنا

427
00:29:57,043 --> 00:29:58,773
,أنهُ خطرٌ جداً
أذهب الآن

428
00:30:01,143 --> 00:30:02,543
أذهب

429
00:30:18,793 --> 00:30:21,493
أعتقدُ كان عليَ توقع ذلك

430
00:30:21,563 --> 00:30:23,863
الشهر الفائت أعتقدَ بأن رجل البريد
كان جاسوساً لوكالة الامن القومي

431
00:30:25,333 --> 00:30:27,533
رغم ذلك, لأكون منصفة

432
00:30:27,603 --> 00:30:29,303
نظريتهُ ليست أكثر جنوناً
من نظريتنا

433
00:30:29,373 --> 00:30:31,543
في الواقع, ليس لدينا نظريةٌ
على الأطلاق

434
00:30:32,913 --> 00:30:34,813
حسناً, ربما لدينا الآن

435
00:30:36,243 --> 00:30:38,083
(بنك (أركيديا

436
00:30:38,153 --> 00:30:39,583
ذلك حيثُ تعمل (أيلين), صحيح؟

437
00:30:39,653 --> 00:30:41,113
أجل, لماذا؟

438
00:30:41,183 --> 00:30:42,683
كاليب) كان يبحث عن شئٍ ما)

439
00:30:42,753 --> 00:30:44,023
عند ذلك الكوخ

440
00:30:44,083 --> 00:30:45,683
ماذا لو كان مالاً؟

441
00:30:47,853 --> 00:30:50,523
تعتقدُ ان (كاليب) قد سرقَ البنك؟

442
00:30:50,593 --> 00:30:51,823
هل تعتقدين ذلك؟

443
00:30:52,963 --> 00:30:54,763
لا أعلم

444
00:30:54,833 --> 00:30:57,163
ما أسم الرجل الذي وجد جثته؟

445
00:30:57,233 --> 00:30:58,403
(دال غاثرد)

446
00:30:58,463 --> 00:30:59,833
أنهم أصدقاءٌ قدامى

447
00:30:59,903 --> 00:31:02,473
.أريد التحدث معه
ربما يكون قد رأى شئً

448
00:31:02,533 --> 00:31:03,673
حسناً

449
00:31:03,743 --> 00:31:04,673
اذاً سأكلمكِ في الصباح

450
00:31:04,743 --> 00:31:07,843
رائع, أراك حينها

451
00:31:09,643 --> 00:31:11,343
جائعة؟

452
00:31:11,413 --> 00:31:12,943
أتضور جوعاً

453
00:31:13,013 --> 00:31:14,753
تُريدين الألتقاءَ عند المطعم؟

454
00:31:14,813 --> 00:31:16,553
ممتاز

455
00:31:16,623 --> 00:31:17,583
حسناً

456
00:31:21,353 --> 00:31:23,123
العم (هنري) جرحَ ذراعه

457
00:31:23,193 --> 00:31:24,993
هل هو عميق؟

458
00:31:25,063 --> 00:31:27,463
...لا, لايبدو كذلك, لكن

459
00:31:27,533 --> 00:31:29,633
عليَ الذهابُ للعيادة

460
00:31:29,703 --> 00:31:31,703
آسفة

461
00:31:31,763 --> 00:31:33,433
أنؤجلُ ذلك؟

462
00:31:33,503 --> 00:31:34,873
حسناً

463
00:31:34,933 --> 00:31:36,273
حسناً

464
00:31:41,773 --> 00:31:42,743
أنتهيت

465
00:31:45,883 --> 00:31:47,543
كيف حالُ يدِك؟

466
00:31:47,613 --> 00:31:49,483
بخير

467
00:31:49,553 --> 00:31:51,013
هل هي سببُ أنزلاقك؟

468
00:31:54,423 --> 00:31:57,523
أتعلم, بعد ما قلتَ أنك شعرتَ
بذلك الألم في يدك من قبل

469
00:31:57,593 --> 00:31:59,393
أطلعتُ على ملفات (د.ماركيرت) القديمة

470
00:32:01,533 --> 00:32:04,193
...لقد تعرضتَ لذلك مرةً واحدةً فقط

471
00:32:04,263 --> 00:32:06,433
(وهي بعد وفاة (جايكوب

472
00:32:10,173 --> 00:32:14,003
...(عودةُ (جايكوب
لأمرٌ رائع

473
00:32:14,073 --> 00:32:17,813
...و...مذهل, لكن

474
00:32:17,883 --> 00:32:19,843
لابد ان يكون مؤلماً للغاية

475
00:32:27,323 --> 00:32:30,553
(بعد موتِ (جايكوب

476
00:32:30,623 --> 00:32:34,163
...ألقيتُ اللوم على نفسي

477
00:32:34,223 --> 00:32:36,993
لأني علمتهُ ان يُحب النهر

478
00:32:40,503 --> 00:32:42,333
ألازلت كذلك؟

479
00:32:44,403 --> 00:32:46,403
كلا

480
00:32:46,473 --> 00:32:47,803
الوضعُ مختلفٌ الآن

481
00:32:51,273 --> 00:32:53,713
,حسناً, أيً كان ما أنت متعلقٌ به
...(عم (هنري

482
00:32:55,513 --> 00:32:57,043
فهو يؤثر على صحتك

483
00:33:15,803 --> 00:33:17,363
كم غُرزة؟

484
00:33:33,683 --> 00:33:36,523
...كلما أشعرُ بأني على شفا تَقبله

485
00:33:38,753 --> 00:33:40,853
...التقرب أليه

486
00:33:43,323 --> 00:33:46,833
(أتذكرُ ولدنا (جايكوب

487
00:33:46,893 --> 00:33:49,503
جايكوب) الذي حملتيه في بطنكّ)

488
00:33:51,733 --> 00:33:53,873
ذلك الذي دفناه

489
00:34:04,043 --> 00:34:06,413
لما عليهما ان يتفرقا؟

490
00:34:08,453 --> 00:34:10,653
لما يجب ان يكون هناك أثنان منهما؟

491
00:34:12,523 --> 00:34:14,493
لأنهُ بالنسبة لي

492
00:34:14,553 --> 00:34:17,093
هو لم يمت حقاً

493
00:34:19,433 --> 00:34:21,963
لاأزال أراهُ في منامي

494
00:34:24,363 --> 00:34:27,033
أو عندما أسمعُ صوت
الأطفال في النهار

495
00:34:30,073 --> 00:34:34,143
انا فقط...لايمكنني نسيانه

496
00:34:38,413 --> 00:34:42,613
...وما لا أفهمهُ هو

497
00:34:42,683 --> 00:34:44,623
كيف لكِ ان تنسيه؟

498
00:34:59,463 --> 00:35:01,703
كيف تجرأ

499
00:35:25,383 --> 00:35:27,423
(أقدرُ مساعدتك لي, (راي

500
00:35:29,293 --> 00:35:32,223
أتذكرُ عندما تلاعبتَ بطبق الأقمار
...الصناعية القديم ذاك

501
00:35:32,293 --> 00:35:33,693
وحصلتَ على قنواتٍ روسية؟

502
00:35:33,763 --> 00:35:36,133
لابدَ أنك حصلتَ على ذلك
الدهاء من والدتك

503
00:35:36,193 --> 00:35:37,563
متأكدٌ أنك لم تحصل عليه مني

504
00:35:37,633 --> 00:35:40,963
هذه الحلقة التي توضعُ
على مقبض الحركة

505
00:35:47,343 --> 00:35:50,613
كلُ ما أطلبهُ منك هو أعطائي فرصة

506
00:35:50,673 --> 00:35:51,643
حسناً؟

507
00:37:50,393 --> 00:37:51,963
مرحباً؟

508
00:37:55,393 --> 00:37:57,063
(سيد (كاثارد

509
00:39:16,643 --> 00:39:17,913
مرحباً؟

510
00:39:27,623 --> 00:39:29,083
أيمكنني مُساعدتك؟

511
00:39:30,293 --> 00:39:32,753
لم أكن أملكُ مكاناً للذهاب أليه

512
00:39:35,323 --> 00:39:39,193
عندها رأيتُ أسمك

513
00:39:39,263 --> 00:39:41,203
على تلك اللافتةُ في الخارج

514
00:39:41,263 --> 00:39:44,703
...و

515
00:39:54,583 --> 00:39:56,013
راتشيل)؟)

516
00:40:02,583 --> 00:40:06,053
هل مُّتُ حقاً...(توم)؟

517
00:40:08,683 --> 00:40:37,873
ترجمة: م.سلام الصائغ
Facebook@salam.alsaeegh

