﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,933
<i>سابقاً في الانبعاث</i>

2
00:00:01,958 --> 00:00:04,873
توم) هي تؤمن بأنه ابنها المتوفى)

3
00:00:04,898 --> 00:00:06,867
الله سوف يرينا الطريق

4
00:00:06,905 --> 00:00:09,454
أمتأكد أنه هو من وراء ما يحصل؟

5
00:00:09,515 --> 00:00:12,089
أريد أن أنسى (جايكوب). أنا جاهز

6
00:00:12,169 --> 00:00:13,536
ولكني لا أعرف كيف

7
00:00:13,604 --> 00:00:16,305
يجب أن تدع نفسك تشعر بذلك

8
00:00:16,373 --> 00:00:17,807
أريدك أن تعلم بأني أفهم

9
00:00:17,875 --> 00:00:19,909
مدى صعوبة الطلب من (رايتشيل) بأن ترحل

10
00:00:19,977 --> 00:00:21,321
أين ذهبت؟

11
00:00:21,344 --> 00:00:23,045
"لتزور أهلها في "تينيسي

12
00:00:23,113 --> 00:00:24,847
جيد, اذا لن تكون وحيدة

13
00:00:24,915 --> 00:00:27,116
....زوجتك -
تعتقد بأني أساعد شخصاً محتاجاً -

14
00:00:27,184 --> 00:00:28,417
كذبت علي من اللحظة

15
00:00:28,485 --> 00:00:30,386
التي عدت بها إلى حياتي
لقد كان كله كذباً

16
00:00:30,453 --> 00:00:31,754
لم تتغير اطلاقا

17
00:00:31,821 --> 00:00:34,356
قريبي (ديل).. هل هو ميت -
(أنا آسف (غاري -

18
00:00:34,424 --> 00:00:36,158
هل قبضت على الشخص على الأقل؟
فريد), أخبرني)

19
00:00:36,226 --> 00:00:37,693
نحن نقوم بكل ما بوسعنا

20
00:00:37,761 --> 00:00:39,261
سأدعك تعرف متى ما عرفنا

21
00:00:39,329 --> 00:00:40,629
أنت حامل

22
00:00:40,697 --> 00:00:43,008
(يا الهي, لا تخبري (توم

23
00:00:43,999 --> 00:00:45,367
لست خائفاً بعد الآن؟

24
00:00:45,434 --> 00:00:47,369
الحقيقة أنه لا وجود للحياة والموت

25
00:00:48,504 --> 00:00:51,473
!(كايلب) -
هناك فقط هذا -

26
00:01:55,800 --> 00:02:05,570
"الحلقة السادسة بعنوان "المـــــوطـــــــن
ترجــــــمة م. وضــــــــاح ناصــــــــــر

27
00:02:06,100 --> 00:02:08,046
اذا ليس لدينا أدنى فكرة عما حصل

28
00:02:08,114 --> 00:02:10,482
أو كيف حصل أو أي شيء

29
00:02:10,550 --> 00:02:12,565
هنري) أتمنى لو بإمكاني التفسير)

30
00:02:12,612 --> 00:02:14,363
أنا فقط مرتاح أن (جايكوب) ما يزال هنا

31
00:02:14,394 --> 00:02:16,240
حسناً على الأقل
هل يبحثون عن (كايلب)؟

32
00:02:16,287 --> 00:02:18,223
أنا حقاً لا أعتقد أن هنالك جدوى

33
00:02:20,359 --> 00:02:22,694
أنا جاهز للنوم أمي

34
00:02:27,734 --> 00:02:30,001
اذهب, سأتبعك حالاً

35
00:02:38,044 --> 00:02:41,179
سأظل في غرفة (جايكوب) الليلة
إذا لم يكن لديك مانع

36
00:02:41,247 --> 00:02:42,547
...,نعم, نعم

37
00:02:51,294 --> 00:02:54,559
... بعد أن فقدناه للمرة الأولى

38
00:02:58,486 --> 00:03:02,193
اعتادت أن تمكث في غرفته لساعات

39
00:03:05,692 --> 00:03:08,168
وكنت أجدها في الكرسي الهزاز

40
00:03:09,609 --> 00:03:12,790
ممسكةً بحيواناته المحشوة

41
00:03:15,503 --> 00:03:18,083
تدندن أغانيه المفضلة

42
00:03:21,621 --> 00:03:23,763
وكان هنالك أوقات

43
00:03:25,182 --> 00:03:28,179
ظننت  فيها أنني سأفقدها إلى الأبد

44
00:03:39,614 --> 00:03:41,680
شريف) لا يوجد شيء هنا)

45
00:03:43,478 --> 00:03:45,210
تعرف الفرق بين الشرطي الجيد

46
00:03:45,278 --> 00:03:47,646
والشرطي العادي, (كارل)؟

47
00:03:49,148 --> 00:03:51,481
الشرطي الجيد لا يقبل بوجود شيء ما

48
00:03:51,560 --> 00:03:53,500
عندما يعلم أن هناك شيئاً آخر

49
00:03:54,620 --> 00:03:56,889
لم تأت للعب الورق منذ زمن

50
00:03:57,630 --> 00:03:59,539
تعال مساء الغد

51
00:03:59,602 --> 00:04:01,893
زوجة (بول) ستصنع مسبحة الأرضي شوكي

52
00:04:02,788 --> 00:04:05,091
حتى أصبح فقيراً ومصاباً بالاسهال..

53
00:04:05,138 --> 00:04:07,346
لا شكراً -
شريف), حاول) -

54
00:04:07,394 --> 00:04:09,803
باعتقادي أنه ليس لدينا إلا (غاري) لنجتمع حوله

55
00:04:09,804 --> 00:04:11,503
غاري) بإمكانه القيام بذلك)

56
00:04:13,936 --> 00:04:15,774
أي شيء آخر, (كارل)؟

57
00:04:15,842 --> 00:04:18,968
(لا, عمت مساء , (شريف

58
00:04:28,621 --> 00:04:30,455
لا أفهم

59
00:04:30,523 --> 00:04:36,194
لقد هرب؟ -
لا لقد كان هناك -

60
00:04:36,262 --> 00:04:38,296
ثم اختفى

61
00:04:40,027 --> 00:04:41,794
نحن نبحث في الموضوع

62
00:04:41,873 --> 00:04:44,349
أنت تبحثون به؟

63
00:04:44,396 --> 00:04:47,866
أنا آسف. ليت بوسعي أن أعطيك المزيد

64
00:04:48,939 --> 00:04:50,509
أظن

65
00:04:50,576 --> 00:04:54,279
ليس بأغرب من أي
شيء قد حدث مسبقاً

66
00:05:00,740 --> 00:05:04,456
تعلمين (ايلين) أنا أريدك
أن تعرفي فقط

67
00:05:04,524 --> 00:05:06,658
أنني لطالما فكرت بك كابنة لي

68
00:05:06,726 --> 00:05:09,255
وكل ما قد حدث
في الأسبوع المنصرم

69
00:05:09,334 --> 00:05:11,963
لم أقصد منه الحاق الأذى بك

70
00:05:12,031 --> 00:05:14,399
لقد حصلت على صفقة فاشلة يا صغيرتي

71
00:05:17,641 --> 00:05:20,149
لا

72
00:05:20,212 --> 00:05:22,474
أظن أنه من أجل الأفضل

73
00:05:46,313 --> 00:05:49,101
ذاك الرجل

74
00:05:49,168 --> 00:05:51,269
لم يكن والدي

75
00:05:55,657 --> 00:05:57,313
راي), أعلم ذلك)

76
00:05:59,412 --> 00:06:01,713
أعرف

77
00:06:01,781 --> 00:06:03,548
اللحظة التي استيقظت فيها

78
00:06:05,358 --> 00:06:08,499
هل تتذكرين أنك شعرت بأي شيء

79
00:06:08,531 --> 00:06:10,188
فكرت بشيء ما

80
00:06:11,496 --> 00:06:13,759
أردت فقط العودة للبيت

81
00:06:13,826 --> 00:06:16,728
قد يبدو غريباً

82
00:06:16,796 --> 00:06:19,004
كيف ذلك؟

83
00:06:19,051 --> 00:06:21,366
(كل ما تحدثنا به أنا و (توم

84
00:06:21,434 --> 00:06:24,529
"كان الخروج من "أركيديا

85
00:06:27,479 --> 00:06:30,412
أي فكرة لم أحسست بذلك

86
00:06:32,620 --> 00:06:35,444
أنا آسفة ليت بوسعي
أن أخبرك المزيد

87
00:06:36,201 --> 00:06:37,637
حسناً

88
00:06:39,251 --> 00:06:41,419
ها هي بطاقتي

89
00:06:41,487 --> 00:06:43,755
اتصلي بي إذا ما استجد شيء ما

90
00:06:43,822 --> 00:06:45,697
شكراً

91
00:06:46,158 --> 00:06:47,692
لوجدودك هنا

92
00:06:57,346 --> 00:07:00,304
لا إجابات حتى الآن. لا مكان ننطلق منه

93
00:07:00,372 --> 00:07:01,939
لقد نفذت مني الأفكار

94
00:07:03,441 --> 00:07:05,776
لم أكن أنبغي إخبارك حتى ننطلق
باتجاه مكان ما

95
00:07:05,844 --> 00:07:07,598
لقد اتصلت بأحد

96
00:07:08,760 --> 00:07:11,681
دكتور قديم درسني
(اسمه (ايريك وارد

97
00:07:11,749 --> 00:07:13,650
هو اختصاصي في علم الأوبئة
في معاهد الصحة الوطنية

98
00:07:13,718 --> 00:07:15,385
لكنه أجرى دراسة فوق الدكتوراه

99
00:07:15,453 --> 00:07:16,887
في علم الأحياء الجزيئي والجينات

100
00:07:16,954 --> 00:07:19,523
أيعمل لدى معاهد الصحة الوطنية؟ -
حسناً انظر -

101
00:07:19,590 --> 00:07:22,125
من المحتمل أن الحكومة ليست العدو هنا

102
00:07:22,193 --> 00:07:23,493
ثقي بي إنها كذلك

103
00:07:23,561 --> 00:07:25,996
حسناً اني أثق به

104
00:07:27,259 --> 00:07:30,734
أنت قلتها بنفسك
لقد نفذت منا الأفكار

105
00:07:33,971 --> 00:07:36,006
متى يمكنني التحدث اليه

106
00:07:42,313 --> 00:07:43,613
(مرحبا (فيل

107
00:07:43,681 --> 00:07:46,616
أعطني قهوة, سوداء -
بالطبع -

108
00:07:49,692 --> 00:07:51,333
انظر الى هذا

109
00:07:57,094 --> 00:08:00,964
(لديك مساحة من الوقت هنا (شريف

110
00:08:03,500 --> 00:08:05,201
(أنت حزين لابن عمك (غاري

111
00:08:05,269 --> 00:08:07,436
أنت غاضب. أتفهم ذلك
لم لا تذهب الى المنزل

112
00:08:07,504 --> 00:08:09,772
وتدع (بولي) تهتم بك؟

113
00:08:09,840 --> 00:08:12,588
غاضب -
صاحبي -

114
00:08:12,638 --> 00:08:14,443
لا تلمسني

115
00:08:14,511 --> 00:08:16,045
لسنا بأصحاب

116
00:08:17,938 --> 00:08:19,719
تعلم ماذا يقولون عن (ريتشاردز)؟

117
00:08:19,816 --> 00:08:21,950
تماما ما يقولونه عن ابن أخيك ... ذاك الطفل المجنون

118
00:08:22,018 --> 00:08:23,885
الجميع يقول أنه ليس آدمياً

119
00:08:23,953 --> 00:08:25,821
(غاري) -
ما هو؟ -

120
00:08:25,888 --> 00:08:27,756
هذا ما أريدك أن تعرفه
ما هو بحق الجحيم؟

121
00:08:27,824 --> 00:08:29,791
ولم لست خارجاً
تبحث عنه؟

122
00:08:29,859 --> 00:08:31,493
أنا أقوم بكل ما بوسعي

123
00:08:31,561 --> 00:08:33,695
أنت تحتسي القهوة

124
00:08:37,798 --> 00:08:39,568
يجب عليك الخروج

125
00:08:39,635 --> 00:08:41,069
حالاً

126
00:08:50,747 --> 00:08:53,215
(سوف تقوم بعملك, (شريف

127
00:08:53,282 --> 00:08:55,951
أو ستترك الآخرين يقومون به لك؟

128
00:09:07,449 --> 00:09:09,491
شكرا

129
00:09:09,559 --> 00:09:11,727
آه

130
00:09:11,794 --> 00:09:13,896
(ماغي)

131
00:09:13,963 --> 00:09:15,264
مرحبا

132
00:09:15,331 --> 00:09:16,698
مرحبا

133
00:09:16,766 --> 00:09:18,100
مرحبا

134
00:09:18,167 --> 00:09:21,203
تبدين تماماً كما سبق
ومما يزعجني صراحةً

135
00:09:21,271 --> 00:09:22,804
تبدو هائلاً  -
أوه, نعم -

136
00:09:22,872 --> 00:09:24,072
(أنا (ايريك وارد

137
00:09:24,140 --> 00:09:25,974
مارتن بيلامي), الهجرة والجمارك)

138
00:09:26,042 --> 00:09:28,744
نعم (ماغي) أخبرتني بكل شيء عنك

139
00:09:28,811 --> 00:09:31,146
أفعلت ذلك؟ -
هل نسيت شيء ما؟ -

140
00:09:31,214 --> 00:09:32,648
نعم

141
00:09:32,715 --> 00:09:35,050
فرشاة اسنان, جوارب, غيارات داخلية

142
00:09:35,118 --> 00:09:38,020
وضبت أغراضي على عجلة. ليس بالأمر الهام

143
00:09:38,087 --> 00:09:39,688
هيا, متلهف جداً للحديث معكم

144
00:09:39,756 --> 00:09:40,989
نعم عظيم

145
00:09:44,728 --> 00:09:46,894
نعم الاستنساخ هو أمر
تحدثنا عنه سابقاً

146
00:09:46,962 --> 00:09:49,930
ولكن كيف تستنسخ الأفكار والذكريات؟

147
00:09:49,953 --> 00:09:51,765
...الكون المتعدد

148
00:09:51,833 --> 00:09:54,965
نظرية أن كل ما يمكن أن يوجد
هو فعلاً موجود

149
00:09:55,003 --> 00:09:57,274
هناك شيء ما مثل بوابة
تربط بين الأكوان

150
00:09:58,233 --> 00:10:00,561
واو, هذا يبدو أقل إقناعا بكثير
مما أردته

151
00:10:00,611 --> 00:10:04,078
وماذا عن المرضى
أيعانون كلهم من ذات الأعراض؟

152
00:10:04,146 --> 00:10:05,312
صحيح

153
00:10:05,380 --> 00:10:08,082
معدل استقلاب عالي, وشهية مرتفعة

154
00:10:08,132 --> 00:10:09,659
احتياج قليل للنوم

155
00:10:10,385 --> 00:10:12,086
تبدو عالماً بكل شيء

156
00:10:12,154 --> 00:10:14,088
نعم, أرسلت لي (ماغي) ملفات الحالات

157
00:10:14,156 --> 00:10:16,190
لم اعلم ذلك

158
00:10:16,258 --> 00:10:17,458
نعم هو طبيب

159
00:10:17,526 --> 00:10:19,760
كنت استشيره ببعض حالات عن المرضى

160
00:10:19,828 --> 00:10:21,295
اجراءات روتينية

161
00:10:22,764 --> 00:10:24,765
انظر, آه, انا اعلم مدى
حساسية الوضع هنا

162
00:10:24,833 --> 00:10:26,200
انا هنا كصديق وزميل

163
00:10:26,268 --> 00:10:29,069
ولست ممثلا عن معاهد الصحة الوطنية

164
00:10:29,137 --> 00:10:32,898
أنا ضيف هنا لذا
سأكون كتوما قدر ما تريد

165
00:10:36,811 --> 00:10:39,145
عظيم لأنني كنت ابحث في الملفات

166
00:10:39,213 --> 00:10:41,748
وأعتقد بأني لاحظت نموذجا
قد يبدو مثيراً للاهتمام

167
00:10:41,816 --> 00:10:42,949
نموذج؟

168
00:10:43,017 --> 00:10:44,184
حسناً ما حاولت النظر فيه

169
00:10:44,252 --> 00:10:45,785
هو مثل انتشار الفيروس

170
00:10:45,853 --> 00:10:48,088
مثل من أين يبدأ؟
وأين ينتقل بعدئذ؟

171
00:10:48,155 --> 00:10:50,190
"جميع مرضاك توفوا هنا في "اركيديا

172
00:10:50,258 --> 00:10:52,525
وعندما ظهروا مجددا
بدا ذلك عشوائا

173
00:10:52,593 --> 00:10:54,227
إلا أن اشياء مثل هذه

174
00:10:54,295 --> 00:10:56,896
لا تبدو لي عشوائية

175
00:10:56,964 --> 00:10:58,531
"أركيديا, ميسوري"

176
00:10:58,599 --> 00:11:01,783
هي 40 درجة شمال خط الاستواء

177
00:11:02,903 --> 00:11:05,572
و (جايكوب) الذي اسميه المريض صفر

178
00:11:05,640 --> 00:11:09,379
ظهر في الصين والتي
هي 52 درجة شمال خط الاستواء

179
00:11:09,455 --> 00:11:11,803
الفرق هو 12 درجة

180
00:11:11,854 --> 00:11:14,289
المريض صفر بقي مفقودا ل 32 عاما

181
00:11:14,339 --> 00:11:16,982
اذا ما قسمنا 12 على 32 ينتج 0.38

182
00:11:17,049 --> 00:11:18,952
بتقريب الى فاصلتين عشريتين

183
00:11:20,302 --> 00:11:21,968
لم الكسر مهم؟

184
00:11:25,392 --> 00:11:27,426
.... لأنه

185
00:11:27,494 --> 00:11:30,396
يحدث في كلا الحالتين الاخرتين

186
00:11:30,463 --> 00:11:31,797
(كايلب) و (ريتشل)

187
00:11:32,565 --> 00:11:34,265
اذا ما نظرنا
الى درجة العرض عند الظهور

188
00:11:34,333 --> 00:11:35,567
وطرحنا 40 ثم قسمنا الناتج

189
00:11:35,634 --> 00:11:37,135
على عدد أعوام الاختفاء

190
00:11:37,203 --> 00:11:39,204
ينتج 0.38 أيضاً

191
00:11:39,271 --> 00:11:40,505
حسناً ما الذي يعنيه هذا؟

192
00:11:40,573 --> 00:11:42,006
لا أعلم حتى الآن

193
00:11:42,074 --> 00:11:44,542
..عدا -
بإمكاننا التنبؤ -

194
00:11:44,610 --> 00:11:46,311
بدرجة العرض التي سيظهر عندها الشخص

195
00:11:46,378 --> 00:11:48,620
بالاعتماد على المدة التي بقي بها متوفيا

196
00:11:48,647 --> 00:11:49,680
نعم, في النهاية

197
00:11:49,748 --> 00:11:51,515
اذا ما افترضنا أن هناك آخرين قادمين

198
00:11:51,583 --> 00:11:53,617
انها فقط نظرية عند هذا الحد

199
00:11:53,685 --> 00:11:55,886
لذا ما الذي سنحتاجه الآن؟

200
00:11:55,954 --> 00:11:58,835
حسناً, لنبدأ من الأول

201
00:11:58,836 --> 00:12:00,854
(أرغب بمقابلة (جايكوب

202
00:12:06,985 --> 00:12:08,284
مرحبا -
مرحبا -

203
00:12:08,352 --> 00:12:09,653
أأنت بخير

204
00:12:09,721 --> 00:12:10,887
نعم

205
00:12:10,955 --> 00:12:13,090
ألم تشاهدي الأخبار؟

206
00:12:13,157 --> 00:12:14,424
أوه

207
00:12:14,492 --> 00:12:17,360
لا هناك عطل ما في التلفاز

208
00:12:17,428 --> 00:12:19,763
كايلب ريتشاردز)...آه)

209
00:12:19,831 --> 00:12:22,232
الرجل العائد .. لقد اختفى

210
00:12:22,255 --> 00:12:23,605
أوه

211
00:12:23,630 --> 00:12:25,669
أنا أعرف أنك على الأغلب تشعرين
بأنك مسجونة هنا

212
00:12:25,737 --> 00:12:29,439
ولكني أظن أنه
... أفضل اذا بقيت هنا حتى

213
00:12:32,510 --> 00:12:33,776
هل أنت بخير

214
00:12:33,844 --> 00:12:36,741
أنت ترتعشين؟ اجلسي, اجلسي

215
00:12:39,820 --> 00:12:41,145
(توم)

216
00:12:43,807 --> 00:12:46,822
أريدك أن تعلم فقط انني عندما
انحرفت عن الجسر

217
00:12:46,890 --> 00:12:48,024
لم تكن لدي ادنى فكرة

218
00:12:52,229 --> 00:12:53,630
إنني حامل

219
00:13:03,106 --> 00:13:04,707
هلا تحدثت معي رجاءً؟

220
00:13:12,348 --> 00:13:14,150
كم مضى على حملها؟

221
00:13:17,087 --> 00:13:19,855
في الحقيقة لا نعلم تحديداً.

222
00:13:23,760 --> 00:13:26,195
...علي أن أسأل. هل

223
00:13:26,262 --> 00:13:28,698
سوف تحتفظ به؟

224
00:13:28,765 --> 00:13:32,634
...هل أنت بصراحة تؤيدين
...كيف لك أن تقترحين

225
00:13:32,703 --> 00:13:36,038
انا لا اقترح اي شيء
لقد كانت مكتئبة

226
00:13:36,106 --> 00:13:37,606
وانتحرت

227
00:13:37,674 --> 00:13:40,176
..اذا كانت قادرة على ذلك. فهي -
لا -

228
00:13:40,243 --> 00:13:42,578
لا مطلقاً

229
00:13:45,148 --> 00:13:49,318
جانين) عليك أن تفهمي)
أني لم أرد ذلك

230
00:13:49,385 --> 00:13:55,324
لقد أردت طفلاً. كلانا أراد

231
00:13:55,391 --> 00:13:58,093
ليس هكذا

232
00:14:01,063 --> 00:14:05,701
لقد كنا نحاول انجاب طفل
(لثلاث أعوام, (توم

233
00:14:05,768 --> 00:14:09,538
الأطباء, اختبارات الخصوبة

234
00:14:09,606 --> 00:14:11,273
جميع صلواتي

235
00:14:11,341 --> 00:14:13,508
ثلاثة أعوام

236
00:14:13,576 --> 00:14:15,977
والله يعطي الحياة لشخص
قد بددها هباءً

237
00:14:16,045 --> 00:14:18,012
...وأنا مازلت -
(جانين) -

238
00:14:18,080 --> 00:14:19,848
(جانين)

239
00:14:19,915 --> 00:14:24,385
اسمعي. اسمعي

240
00:14:24,453 --> 00:14:28,599
أخبرتها بأني سأفعل ما هو الأفضل
لهذا الطفل

241
00:14:29,394 --> 00:14:31,678
ولكني ملتزم بك

242
00:14:33,162 --> 00:14:34,395
بنا

243
00:14:35,931 --> 00:14:37,866
إنك تجعل الأمر يبدو كواجب

244
00:14:51,350 --> 00:14:54,292
ثم هو أصر

245
00:14:54,360 --> 00:14:57,394
أن بإمكانه الطيران على دراجته

246
00:14:57,563 --> 00:14:58,529
(E.T) مثل فيلم

247
00:14:58,597 --> 00:14:59,998
نعم بالطبع. لم لا؟

248
00:15:00,066 --> 00:15:02,934
وضع الدراجة على سطح الكراج

249
00:15:03,002 --> 00:15:04,970
وانطلق

250
00:15:05,037 --> 00:15:07,038
أراهنك بأنك لم تتمكن من الطيران. أليس صحيحاً؟

251
00:15:07,106 --> 00:15:09,240
لا. ثلاث قطب

252
00:15:09,307 --> 00:15:10,941
خمسة, أمي -
خمسة, هاا -

253
00:15:11,009 --> 00:15:12,910
أوه نعم هو محق, خمسة

254
00:15:12,978 --> 00:15:14,812
أما زلت تملك آثارها

255
00:15:14,880 --> 00:15:16,714
مازالت لديك؟ أبامكنني رؤيتها؟

256
00:15:26,157 --> 00:15:29,427
أوه, الأطباء قاموا بعمل جيد

257
00:15:31,830 --> 00:15:33,830
جايكوب) لقد كنت بطل حقيقي)

258
00:15:33,898 --> 00:15:35,064
شكراً لحديثك معي

259
00:15:35,132 --> 00:15:36,700
أبامكاني تناول وجبة الآن؟

260
00:15:36,768 --> 00:15:38,067
آه, نعم. اذهب وانتظر في المطبخ

261
00:15:38,135 --> 00:15:39,569
سوف ألحقك بعد لحظات

262
00:15:43,541 --> 00:15:47,911
أنا يجب أن أقول, أني
مذهول بكما أنتم الاثنين

263
00:15:47,978 --> 00:15:50,313
معظم الأشخاص سوف ينهارون

264
00:15:50,381 --> 00:15:52,816
في ظل هذه الظروف الخارقة للطبيعة

265
00:15:54,652 --> 00:15:56,620
أريدكم جميعاً أن تأتوا إلى "بيثسدا" معي

266
00:15:57,789 --> 00:16:00,123
متى؟ الآن؟

267
00:16:00,190 --> 00:16:01,524
نعم أنا لا أريد أن أفاجئكم بشيء ما

268
00:16:01,591 --> 00:16:03,526
ولكن منشأات معاهد الصحة الوطنية

269
00:16:03,593 --> 00:16:04,760
هي الأفضل بالعالم

270
00:16:04,828 --> 00:16:06,796
حتى تفعل هذه المنشآت ماذا تحديداً؟

271
00:16:06,863 --> 00:16:08,431
حسناً

272
00:16:08,498 --> 00:16:10,833
حالياً نحن نجري
الفحوصات الطبية المعيارية

273
00:16:10,901 --> 00:16:13,036
نحن بحاجة أن نعرف ما يجري
في جسمه تحديداً

274
00:16:13,103 --> 00:16:15,805
بمعنى آخر هو يريد
أن يحيله إلى فأر اختبار

275
00:16:15,872 --> 00:16:19,075
كلا لا نريد ذلك -
ولا نحن -

276
00:16:19,143 --> 00:16:20,576
هذا ليس حول الاختبارات

277
00:16:20,644 --> 00:16:23,846
أنا أتحدث فقط عن صحته

278
00:16:23,914 --> 00:16:27,683
أظن أننا جميعاً نعلم
(ما انتهى عليه (كايلب ريتشاردز

279
00:16:27,751 --> 00:16:31,153
أنا أريد أن أعرف ما حدث

280
00:16:31,220 --> 00:16:32,455
أريد أن أرى إذا ما كان بمكاننا ايقافه

281
00:16:32,522 --> 00:16:34,824
هل تقول بجدية

282
00:16:34,891 --> 00:16:38,761
أنه يمكننا أن نمنع (جايكوب) من الاختفاء

283
00:16:38,829 --> 00:16:42,965
أنا أقول أنه اذا كان هناك أي مخبر على الأرض يستطيع ذلك

284
00:16:43,032 --> 00:16:45,033
فهو ذلك الذي أعمل له

285
00:16:59,815 --> 00:17:02,017
ايلين)؟)

286
00:17:02,085 --> 00:17:03,718
..نعم. أه

287
00:17:03,786 --> 00:17:05,587
عذراً من أجل منزلك البارحة

288
00:17:05,654 --> 00:17:07,789
حاولنا أن نكون محترمين قدر المستطاع
إنه فقط

289
00:17:07,857 --> 00:17:12,461
أعتقد أن رجال الشرطة
ليسوا معروفين برقتهم

290
00:17:12,528 --> 00:17:14,162
أندرو). هذه قهوتك لتشربها خارجاً)

291
00:17:14,230 --> 00:17:16,265
(حسناً هذا سيكون عظيماً. شكرا (فيل

292
00:17:16,333 --> 00:17:18,933
وأنت. أمستعدة للانتقال للأشياء الأقسى؟

293
00:17:20,603 --> 00:17:21,970
أي شيء غير الماء

294
00:17:22,038 --> 00:17:25,739
أوه..أم..أنا جيدة ... شكراً

295
00:17:25,807 --> 00:17:26,840
حسنا

296
00:17:26,908 --> 00:17:28,075
شكراً يا رجل

297
00:17:35,650 --> 00:17:38,152
وما قد يكون ذا قيمة

298
00:17:38,220 --> 00:17:42,388
هو لم يكن ليكون بتلك الدرجة من السوء
كونه قام بتربيتك

299
00:17:58,639 --> 00:18:00,273
(هذا يبدو رائعاً (جانين

300
00:18:00,341 --> 00:18:03,876
ربما يمكنك طلاء
حمامي الرئيسي المرة القادمة

301
00:18:07,915 --> 00:18:13,019
(أعلم أن الأمور بيني وبين (توم
قد توترت مؤخراً

302
00:18:13,086 --> 00:18:15,755
وأنا آسفة لذلك

303
00:18:15,822 --> 00:18:18,424
(توم) بخير, (هيلين)

304
00:18:18,491 --> 00:18:21,226
وكيف حالك أنت؟

305
00:18:26,499 --> 00:18:29,001
والدي كان قساً

306
00:18:29,069 --> 00:18:32,204
ولقد رأيت كم كان صعباً على والدتي

307
00:18:32,272 --> 00:18:35,107
كانت تكبت الكثير بداخلها

308
00:18:35,175 --> 00:18:38,610
ولقد أحست أنه لا يوجد أحد

309
00:18:38,678 --> 00:18:40,912
بإمكانها ائتمانه على أسرارها

310
00:18:46,819 --> 00:18:49,487
ما الأمر؟

311
00:18:55,795 --> 00:18:59,731
لقد رحلوا فقط؟

312
00:18:59,799 --> 00:19:02,100
نعم

313
00:19:02,167 --> 00:19:04,168
الى الابد؟

314
00:19:04,236 --> 00:19:06,704
لم أشأ اخبارك بذلك

315
00:19:08,673 --> 00:19:13,111
حسناً ليس لدينا فريق سلة بعد الآن؟

316
00:19:13,178 --> 00:19:16,947
(حسناً هناك دائماً (كانساس يو

317
00:19:17,015 --> 00:19:19,317
بالطبع

318
00:19:19,384 --> 00:19:21,619
حسناً

319
00:19:21,686 --> 00:19:23,921
وقت النوم, يا قرد

320
00:19:25,157 --> 00:19:26,924
افتقدتك يا أبي

321
00:19:30,496 --> 00:19:32,663
افتقدتك أيضاً يا بني

322
00:20:11,268 --> 00:20:16,005
لا أقدر على فقده....ليس مجدداً

323
00:20:22,746 --> 00:20:26,515
أتحسب أن علينا الذهاب إلى "ماريلاند"؟

324
00:20:29,920 --> 00:20:32,055
وأنت؟

325
00:20:41,498 --> 00:20:43,265
الفكرة هي أنه لا يجب أن يقبض علينا

326
00:20:43,333 --> 00:20:45,367
وبناطيلنا نازلة. أمعي أنتم يا رفاق؟

327
00:20:45,435 --> 00:20:46,736
(مرحبا (فريد
مرحبا, مرحبا, مرحبا

328
00:20:48,004 --> 00:20:49,304
انظر الى هذا

329
00:20:49,371 --> 00:20:50,939
لقد عاد الشريف المبذر

330
00:20:51,007 --> 00:20:52,473
لم أحسبك قادماً

331
00:20:52,541 --> 00:20:53,875
لم أكن قادماً, ثم تذكرت

332
00:20:53,943 --> 00:20:55,677
كم أخذت منك نقوداً المرة الفائتة

333
00:20:55,745 --> 00:20:57,545
ليس الليلة

334
00:20:57,613 --> 00:20:59,715
هل أحضر لك البيرة قبل أن أجفف محفظتك؟

335
00:20:59,782 --> 00:21:01,016
أحب البيرة

336
00:21:01,084 --> 00:21:02,650
ولدي شيء لك لأجففه

337
00:21:02,719 --> 00:21:03,685
أوه
أوه

338
00:21:05,021 --> 00:21:06,254
شباب

339
00:21:06,322 --> 00:21:07,856
لقد حان الوقت لتبعد نفسك

340
00:21:07,924 --> 00:21:09,091
(عن المراقبة يا (شريف

341
00:21:09,158 --> 00:21:11,092
أين (غاري)؟

342
00:21:11,159 --> 00:21:14,995
يتسكع مع قريبه
لم يتمكن من القدوم

343
00:21:15,063 --> 00:21:16,497
سأزيد الرهان 10 دولارات

344
00:21:16,565 --> 00:21:20,034
اسمع (فريد) هل تمانع بمساعدتي
في تزويد البراد

345
00:21:20,102 --> 00:21:21,869
سوف أرى عشرتك -
نعم -

346
00:21:21,937 --> 00:21:23,037
عشرون

347
00:21:23,105 --> 00:21:25,039
حسناً سأنسحب

348
00:21:29,545 --> 00:21:30,945
أوقات قاسية؟ أليس كذلك؟

349
00:21:32,914 --> 00:21:35,449
أقصد يموت شخص حقير

350
00:21:35,516 --> 00:21:36,817
ليعود بعد 13 عاما

351
00:21:36,885 --> 00:21:38,953
ليسرق بنكاً ويقتل صديقه المقرب

352
00:21:39,020 --> 00:21:40,654
نعم

353
00:21:40,722 --> 00:21:42,456
نبذل قصارى جهدنا
لانهاء المسألة

354
00:21:42,523 --> 00:21:44,792
حسناً.....ممم

355
00:21:44,860 --> 00:21:47,561
والدي بنى هذا المكان
أسبق وأخبرتك ذلك؟

356
00:21:47,629 --> 00:21:49,363
ربما قد ذكرت ذلك -
نعم -

357
00:21:57,272 --> 00:21:58,839
نعم

358
00:21:58,907 --> 00:22:01,908
لطالما ظل والدي يتبجح حول
حقنا بامتلاك السلاح

359
00:22:04,411 --> 00:22:06,279
ولكنه تركني مع ثلاث بنادق ومسدس

360
00:22:06,346 --> 00:22:08,347
والباقي جمعته على مر السنين

361
00:22:08,415 --> 00:22:09,682
ما رأيك؟

362
00:22:09,750 --> 00:22:11,751
إلام تشير يا (بول)؟

363
00:22:11,818 --> 00:22:13,085
أتريد تشكيل ميليشيا؟

364
00:22:13,153 --> 00:22:14,820
لا

365
00:22:14,888 --> 00:22:17,222
أريدك أن تعلم فقط

366
00:22:17,291 --> 00:22:19,292
أني أحمي ظهرك

367
00:22:19,359 --> 00:22:21,827
تعلم, اذا ما توجب علينا فعل ذلك

368
00:22:23,497 --> 00:22:25,230
أقدر هذا

369
00:22:25,299 --> 00:22:27,700
ولكن تعلم لدينا بروتوكولنا

370
00:22:27,768 --> 00:22:30,603
وأنا واثق أن بإمكاني أن أعالج
أي شيء يعترض طريقي

371
00:22:30,671 --> 00:22:32,271
نعم

372
00:22:32,339 --> 00:22:34,940
تعني مثلما عالجت موضوع (كايلب ريتشاردز)؟

373
00:22:40,979 --> 00:22:42,280
...انظر

374
00:22:44,082 --> 00:22:46,518
...جل ما أريد قوله

375
00:22:46,585 --> 00:22:48,787
أن الكثير من الأمور الغريبة تحدث مؤخرا

376
00:22:48,854 --> 00:22:53,224
واذا ما حصل أنك بحاجة أي شيء
بعيداً عن البروتوكول

377
00:22:53,292 --> 00:22:54,526
فاننا نحمي ظهرك

378
00:22:55,961 --> 00:22:58,095
(سأبقي ذلك في ذهني, (بول

379
00:23:07,969 --> 00:23:10,838
حسناً لقد اتصلت منذ حوالي الساعة

380
00:23:10,906 --> 00:23:12,640
من أجل أن يأتي أحد ما لاصلاح التلفاز

381
00:23:12,708 --> 00:23:14,008
أوه

382
00:23:14,076 --> 00:23:15,843
لا تهتم لقد وصل

383
00:23:20,882 --> 00:23:22,182
أنت (ريتشل)؟

384
00:23:22,250 --> 00:23:24,685
لقد أخطأت بالغرفة

385
00:23:24,753 --> 00:23:26,754
(أنا صديقة القس (توم

386
00:23:27,956 --> 00:23:29,256
هو من أرسلك؟

387
00:23:29,324 --> 00:23:31,993
(اسمي (هيلين

388
00:23:32,060 --> 00:23:34,294
ابامكاني الدخول؟

389
00:23:37,198 --> 00:23:39,434
ملاحظة تأخر -
أبامكاني أخذ هذا -

390
00:23:39,501 --> 00:23:42,502
لا -
أبامكاني أخذ هذا -

391
00:23:42,570 --> 00:23:44,104
لا ألعاب

392
00:23:44,172 --> 00:23:45,973
لم لا تذهب وتغسل وجهك؟

393
00:23:47,309 --> 00:23:49,043
أين أنتم ذاهبون؟

394
00:23:49,110 --> 00:23:50,777
الكنيسة

395
00:23:50,845 --> 00:23:54,114
كنت لأدعوك الى لمرافقتنا ولكن
الجحيم لم يتجمد بعد

396
00:23:55,683 --> 00:23:58,152
ألا تظنين أنه من الأفضل أن نبقى حذرين؟

397
00:23:58,219 --> 00:24:00,554
كاليب ريتشاردز) في جميع الأخبار)

398
00:24:00,621 --> 00:24:03,190
ليس لهذا علاقة بابننا

399
00:24:03,258 --> 00:24:07,260
هذه كنيستنا وقسيسنا يدعمنا

400
00:24:08,929 --> 00:24:11,530
لقد اتصلت بالطبيب

401
00:24:11,598 --> 00:24:13,899
"وأخبرته بأننا سنذهب الى "ماريلاند

402
00:24:13,968 --> 00:24:16,502
متى سنخبر (جايكوب)؟

403
00:24:16,570 --> 00:24:18,972
دعنا نمضي يوماً جيداً أولاً

404
00:24:19,039 --> 00:24:20,306
جاهز؟

405
00:24:20,374 --> 00:24:22,342
سنذهب بسيارة أبي؟

406
00:24:22,409 --> 00:24:25,411
دعنا نأخذ سيارتي
والدك لن يرافقنا

407
00:24:26,680 --> 00:24:28,948
ولكننا دائماً ما نذهب الى الكنيسة سويةً

408
00:24:32,385 --> 00:24:33,818
.نعم بالطبع. لنأخذ سيارتي

409
00:24:43,796 --> 00:24:48,233
أنا, مممم, لم أعرف عائلتك جيداً

410
00:24:48,301 --> 00:24:52,337
ولكن زوجي ووالدك
كانا في المدرسة معاً

411
00:24:53,500 --> 00:24:55,640
...بالطبع أذكر عندما

412
00:24:56,976 --> 00:24:58,710
أوه. كانت تلك مأساة

413
00:25:00,735 --> 00:25:03,548
أنت قلت أنك هنا للمساعدة

414
00:25:03,616 --> 00:25:04,883
...نعم. أنا

415
00:25:04,950 --> 00:25:07,385
(أنا هنا لمساعدة (توم

416
00:25:07,452 --> 00:25:09,888
(يتوجب عليك تركه وشأنه (ريتشيل

417
00:25:09,955 --> 00:25:11,789
من أنت؟

418
00:25:11,857 --> 00:25:13,324
وكيف وجدتني؟

419
00:25:13,392 --> 00:25:14,559
اسمعيني

420
00:25:14,627 --> 00:25:16,193
أنت تدمرين زواجه

421
00:25:16,261 --> 00:25:19,263
ومنصبه في الكنيسة
ومن أجل ماذا؟

422
00:25:19,331 --> 00:25:21,633
أتظنين أنه سوف يترك
كل شيء خلفه

423
00:25:21,700 --> 00:25:24,536
...ويساعدك في تنشئة

424
00:25:24,603 --> 00:25:27,505
أيما كان ما تحملينه داخل جسدك؟

425
00:25:29,207 --> 00:25:31,842
من أخبرك بذلك؟ -
زوجته -

426
00:25:33,478 --> 00:25:36,680
أنت حتى لا تعرفين ماهيتك, أليس كذلك؟

427
00:25:38,350 --> 00:25:40,384
أنت الأفعى في الحديقة

428
00:25:40,452 --> 00:25:43,120
محاولة اسقاطه أرضاً
معك في القذارة

429
00:25:43,188 --> 00:25:46,757
ولكن ما زال بامكانك أن تفعلي شيئاً جيداً

430
00:25:46,824 --> 00:25:49,527
فقط عودي إلى أينما جئت

431
00:25:49,594 --> 00:25:53,597
ولكن هذا موطني

432
00:25:53,665 --> 00:25:58,601
إذا أنت وحدك مسؤولة عما سيحدث

433
00:25:58,669 --> 00:26:01,371
<i>ممم...ماذا تقصدين؟</i>

434
00:26:02,670 --> 00:26:07,243
للكنيسة كل الحق في أن تعرف
الحقيقة عن قسها

435
00:26:39,476 --> 00:26:40,942
(ها هو (بيلامي

436
00:26:41,010 --> 00:26:43,112
(العميل (بيلامي
(رايتشيل). (ريتشيل بيرتوود)

437
00:26:43,179 --> 00:26:44,713
...أنت قلت لي أن بإمكاني الاتصال بك. ممم

438
00:26:44,780 --> 00:26:46,280
لا أعلم ما بإمكاني عمله غير هذا

439
00:26:46,348 --> 00:26:47,848
حسناً. ما الأمر؟

440
00:26:47,916 --> 00:26:49,450
...امرأة قدمت لغرفتي

441
00:26:49,518 --> 00:26:52,320
هيلين) شيء ما وقالت)
(أنها صديقة (توم

442
00:26:52,387 --> 00:26:53,854
وأظن أنها تخطط
لشيء فظيع

443
00:26:53,922 --> 00:26:55,156
في الكنيسة اليوم

444
00:26:55,224 --> 00:26:57,258
وووو, كنيسة (توم). الراعي الصالح؟

445
00:26:57,326 --> 00:26:58,526
نعم

446
00:26:58,594 --> 00:27:00,094
عائلة (لونغيستون) قد تكون هناك

447
00:27:00,162 --> 00:27:01,996
ماذا قالت؟

448
00:27:13,842 --> 00:27:15,075
مرحبا

449
00:27:35,496 --> 00:27:38,131
حسناً

450
00:27:38,198 --> 00:27:40,466
من الحسن رؤية العديد من الأشخاص قد
خصص من وقته للإله

451
00:27:40,534 --> 00:27:42,969
في هذا الصباح الجميل

452
00:27:55,716 --> 00:27:59,451
لاشك أن الكثير منكم على اطلاع
على الأحداث المقلقة

453
00:27:59,519 --> 00:28:01,287
التي حدثت في مجتمعنا

454
00:28:01,354 --> 00:28:03,956
وعندما يحدث شيء ما

455
00:28:04,024 --> 00:28:06,491
شيء لا نفهمه

456
00:28:06,559 --> 00:28:08,326
فيجب علينا أن نسأل الأسئلة

457
00:28:10,229 --> 00:28:12,164
لذا

458
00:28:15,134 --> 00:28:17,969
أنا أتيح المجال لكم جميعاً

459
00:28:18,037 --> 00:28:21,973
لنسمع همومكم وأفكاركم

460
00:28:22,041 --> 00:28:23,474
أي شيء

461
00:28:25,178 --> 00:28:27,079
نعم. سيدة (أودونيل)؟

462
00:28:27,146 --> 00:28:29,714
أيها القس ماذا عن صبي عائلة (لانغيستون)؟

463
00:28:29,781 --> 00:28:31,216
هل هي معجزة؟

464
00:28:33,051 --> 00:28:35,119
حسنا كنت أتمنى أن نبدأ بشيء أسهل

465
00:28:38,624 --> 00:28:42,360
(أول ما قابلت (جايكوب

466
00:28:42,428 --> 00:28:45,730
كنت خائفاً

467
00:28:45,797 --> 00:28:49,567
خائفاً مما لا أفهمه

468
00:28:49,635 --> 00:28:53,304
الكثير منكم خائف أيضاً

469
00:28:53,372 --> 00:28:57,908
ولكن علينا ألا نستسلم لخوفنا

470
00:28:57,976 --> 00:29:00,277
آمين

471
00:29:00,345 --> 00:29:03,247
بقدر ما يبدو غير معقول

472
00:29:03,314 --> 00:29:06,083
(أعلم من قلبي أنه (جايكوب

473
00:29:07,552 --> 00:29:10,287
وبالنسبة لي الأمر بهذه البساطة

474
00:29:12,023 --> 00:29:13,724
وماذا عن (كايلب ريتشاردز)؟

475
00:29:16,094 --> 00:29:17,728
.أنت تعلم. اذا كان هدية من الله

476
00:29:17,795 --> 00:29:20,430
فلماذا ترك (كايلب) يعود
ليسرق ويقتل؟

477
00:29:20,498 --> 00:29:22,432
(أتظن الأمر بهذه البساطة يا قس (توم

478
00:29:22,500 --> 00:29:25,001
لم أدع معرفة سبب فعل (كايلب) ما فعله

479
00:29:25,069 --> 00:29:27,304
اذاً ما الذي تدعي أنك تعلمه؟

480
00:29:27,372 --> 00:29:30,407
ربما هذه الأشياء ليست بالبراءة
التي تتحدث عنها

481
00:29:30,475 --> 00:29:33,009
إنه محق. الفتى قد  يكون خطراً

482
00:29:33,077 --> 00:29:35,245
حسنا. حسنا. حسنا

483
00:29:35,313 --> 00:29:37,514
(سأتصل (بفريد

484
00:29:37,582 --> 00:29:39,149
اهدؤوا -
لايمكنك أن تقول أنك لا تعرف شيئاً -

485
00:29:39,216 --> 00:29:41,617
وتتوقعنا أن نبقى هادئين -
حسناً -

486
00:29:43,187 --> 00:29:45,054
(العميل (بيلامي

487
00:29:45,122 --> 00:29:47,157
أنت تتحرى هنا

488
00:29:47,224 --> 00:29:48,457
منذ أسبوع. أليس كذلك؟

489
00:29:48,525 --> 00:29:50,126
نعم

490
00:29:50,194 --> 00:29:52,595
أتمانع تزويدنا بما تعرفه؟

491
00:29:55,666 --> 00:29:57,767
(أنا العميل الفيدرالي (مارتن بيلامي

492
00:29:57,835 --> 00:29:59,169
لدى الهجرة والجمارك

493
00:29:59,236 --> 00:30:00,937
كم عددهم يا عميل؟

494
00:30:01,005 --> 00:30:03,406
لا نعرف بشكل مؤكد

495
00:30:03,473 --> 00:30:06,709
لحتى الآن تعرفنا على وجود ثلاثة

496
00:30:06,777 --> 00:30:09,444
عائدين والذين أعلنوا سابقا أنهم موتى

497
00:30:09,512 --> 00:30:12,214
اذا. صحيح. هناك ثلاثة الآن؟ -
هنا -

498
00:30:12,282 --> 00:30:14,082
حسناً. كل سؤال على حدا رجاءً

499
00:30:14,150 --> 00:30:16,118
حسناً. أنا لدي واحد
كايلب ريتشاردز) قتل قريبي)

500
00:30:16,186 --> 00:30:18,453
لم تركتموه يفر؟

501
00:30:18,521 --> 00:30:20,722
لم نتركه يفر

502
00:30:20,790 --> 00:30:22,424
اذا أنت ليست بحوزتك أية أجوبة أيضاً؟

503
00:30:22,491 --> 00:30:24,259
نحن لسنا بأمان ولن نكون

504
00:30:24,327 --> 00:30:26,728
حتى نطرد هذه الشياطين والى الابد

505
00:30:26,796 --> 00:30:28,997
هييي, أنتم. اسمعوا

506
00:30:29,065 --> 00:30:31,900
أذا ما فكر أياً منكم بالمساس
بأحد العائدين

507
00:30:31,968 --> 00:30:34,202
فعليكم مجابهتي -
انه عميل فيدرالي. أنا لا أثق به -

508
00:30:34,269 --> 00:30:36,082
اجلب الصبي هنا لنبدأ به

509
00:30:36,095 --> 00:30:37,193
.حسناً, رجاءً

510
00:30:37,243 --> 00:30:40,308
هل ستقف مع هذا الرجل
يا (توم), بجد؟

511
00:30:40,376 --> 00:30:43,144
ابن عمي كان أحد الذين ماتوا -
كفى. (دايل) كان أفعى ملعونة -

512
00:30:43,212 --> 00:30:45,814
لقد احتال على أختي ب 500 دولار -
هييي, هذه كذبة -

513
00:30:45,981 --> 00:30:47,615
...سأجعلك تجلس هناك و -
(بالله عليك (غاري -

514
00:30:47,683 --> 00:30:49,083
...تتفوه بفمك -
أنت تعرف أنه كان لصاً وكاذباً -

515
00:30:49,152 --> 00:30:51,052
...لم لا تقولها بوجهي

516
00:30:55,891 --> 00:30:56,958
!حسنا! حسنا

517
00:30:57,025 --> 00:30:59,359
جميعكم أوقفوا هذا حالاً

518
00:30:59,426 --> 00:31:01,127
واجلسوا

519
00:31:02,830 --> 00:31:03,997
رجاءً

520
00:31:04,065 --> 00:31:05,832
اجلسوا بأماكنكم

521
00:31:13,274 --> 00:31:15,775
هذا ليس ما نحن عليه

522
00:31:15,843 --> 00:31:19,045
وليس هذا ما نتصرفه بمجتمعنا

523
00:31:19,113 --> 00:31:22,849
لا يمكن أن ندع هذا الأمر يفرقنا

524
00:31:34,227 --> 00:31:37,029
لقد خضنا أزمات من قبل

525
00:31:40,633 --> 00:31:43,602
ومهما واجهنا من تحديات

526
00:31:43,669 --> 00:31:47,172
سننجو كما كنا ننجو دائماً

527
00:31:47,240 --> 00:31:49,541
بوقوفنا معاً

528
00:31:49,609 --> 00:31:51,243
كشخص واحد -
آمين -

529
00:31:57,716 --> 00:32:00,818
مع كل احترامي أيها القس

530
00:32:00,886 --> 00:32:03,554
إنك لم تكن صادقاً معنا

531
00:32:05,157 --> 00:32:07,691
أخبرهم بما تخفيه

532
00:32:07,759 --> 00:32:09,928
أخبرهم وإلا سأخبرهم أنا

533
00:32:09,995 --> 00:32:13,064
ليس لدي ما أخفيه

534
00:32:13,132 --> 00:32:16,634
لقد كنت صادقاً مخلصاً في إيماني

535
00:32:16,701 --> 00:32:19,537
بحيث لا يبتعد أحد عن هذه الكنيسة

536
00:32:21,505 --> 00:32:24,874
أنا أتكلم عن أحدهم

537
00:32:24,943 --> 00:32:28,478
ريتشيل بريدوود) الواقفة هناك)

538
00:32:28,546 --> 00:32:31,281
هل صحيح يا قس؟

539
00:32:31,349 --> 00:32:34,918
أنها حامل
وتحمل طفلك؟

540
00:32:38,789 --> 00:32:40,123
هل هذا صحيح؟

541
00:32:49,834 --> 00:32:51,300
نعم هذا صحيح

542
00:32:54,939 --> 00:32:57,974
لقد قلت بأننا لا نتصرف بهذه الكيفية
في مجتمعنا

543
00:32:58,041 --> 00:33:00,944
ولكن هذا هو المثال الذي تقدمه لنا
حتى الآن

544
00:33:01,011 --> 00:33:03,713
أنت لست قسي بعد الآن

545
00:33:03,781 --> 00:33:07,617
وأظن بأن كثير منكم يشاطرني الرأي

546
00:33:47,937 --> 00:33:50,074
(الأمر على ما يرام أيها (الشريف -
ما الذي حصل بحق الجحيم؟ -

547
00:33:50,141 --> 00:33:52,810
حشد مهتاج, ومذعور قليلاً

548
00:33:52,878 --> 00:33:53,844
الأمر على ما يرام الآن

549
00:33:53,912 --> 00:33:56,714
عائلتك بخير

550
00:34:09,928 --> 00:34:13,330
ايريك) نظرية المقاربة التي قدمتها)
هي فعلاً مثيرة للاهتمام

551
00:34:13,398 --> 00:34:15,499
حسنا, أنت وجدت الأجزاء
وأنا فقط جمعتها مع بعض

552
00:34:16,834 --> 00:34:18,302
ربما تجدين مطعماً أفضل

553
00:34:18,369 --> 00:34:21,205
هذه البلدة ليست معروفة تماماً
بمأكولاتها العريقة

554
00:34:23,108 --> 00:34:24,808
كما تعلمين أنا مازلت مندهشاً
أنك قررت

555
00:34:24,875 --> 00:34:26,276
"العودة إلى "أركاديا

556
00:34:26,344 --> 00:34:28,612
حسنا, إن جذوري هنا

557
00:34:28,679 --> 00:34:30,013
أنا سعيدة

558
00:34:30,081 --> 00:34:33,850
لقد حسبت فقط أنني من الممكن
أن أجعلك أسعد

559
00:34:37,188 --> 00:34:38,788
آسف

560
00:34:38,856 --> 00:34:39,990
...لم يتوجب علي

561
00:34:42,059 --> 00:34:44,360
أنا فقط أريدك أن تعلمي أن
ما سأقترحه

562
00:34:44,428 --> 00:34:46,061
ليس له علاقة بذلك

563
00:34:46,130 --> 00:34:48,964
(ماغي), بما أن عائلة ال (لانغيستون)
قد قررت الذهاب

564
00:34:49,032 --> 00:34:51,834
الى "بيثيسدا" فيتوجب عليك المجيء أيضاً

565
00:34:51,901 --> 00:34:55,104
أوه ... لاأعلم ... لا أعلم

566
00:34:55,172 --> 00:34:56,606
هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة

567
00:34:56,673 --> 00:34:57,873
في تاريخ البشرية

568
00:34:57,941 --> 00:34:59,041
يمكنك أن تصبحي في الصدارة

569
00:35:00,677 --> 00:35:03,312
ولكني في الصدارة الآن

570
00:35:03,380 --> 00:35:05,114
ولكن يمكنك أن تستمري بذلك

571
00:35:05,182 --> 00:35:07,150
ولكنك الآن كما تعلمين تعملين
فقط في الطب العام

572
00:35:07,217 --> 00:35:09,117
فقط تخيلي ما بمقدورنا أن نفعله أنت وأنا

573
00:35:09,185 --> 00:35:11,453
مع تمويل حكومي جيد للعمل به

574
00:35:11,521 --> 00:35:12,954
كما تعلم (ايريك), أنا لست مثلك

575
00:35:13,022 --> 00:35:14,523
أنا لست بحاجة الأوسمة

576
00:35:15,761 --> 00:35:17,892
حسناً, الأمر ليس حول الأوسمة

577
00:35:17,960 --> 00:35:20,462
لا. أعلم هذا

578
00:35:20,530 --> 00:35:23,865
أنا فقط أقصد ... أنني لست بباحثة

579
00:35:23,932 --> 00:35:26,168
حسنا؟ أنا طبيبة سريرية .. أريد فقط

580
00:35:26,235 --> 00:35:29,471
مساعدة مرضاي بأي وسيلة كانت

581
00:35:29,539 --> 00:35:33,608
"وهذا يعني بقائي هنا ... في "أركاديا

582
00:35:33,676 --> 00:35:36,044
حسناً

583
00:35:36,111 --> 00:35:39,413
أنا فقط أريدك أن تعلمي أني سأظل

584
00:35:39,481 --> 00:35:41,482
مستمراً في مضايقتك

585
00:35:41,550 --> 00:35:43,551
حتى أتمكن من تغيير رأيك

586
00:35:43,618 --> 00:35:45,286
نعم, أعلم

587
00:35:49,391 --> 00:35:52,126
معك (توم هايل)؟ هل تفقدت الرسائل

588
00:35:55,130 --> 00:35:58,032
حسنا

589
00:35:58,050 --> 00:36:01,402
دعها تتصل بي حالما يصلها هذا

590
00:36:01,469 --> 00:36:03,470
شكرا لك

591
00:36:04,839 --> 00:36:07,140
ولا كلمة حتى الآن

592
00:36:07,209 --> 00:36:09,410
أنا ذاهب للاستلقاء

593
00:36:09,477 --> 00:36:12,580
أنا أعلم أنك تريدني أن أعتذر

594
00:36:12,647 --> 00:36:15,015
ولكن لا يمكنني

595
00:36:15,083 --> 00:36:17,084
أنا لست آسفة

596
00:36:23,758 --> 00:36:25,792
كيف أمكنك أن تخونني بهذه الطريقة؟

597
00:36:25,860 --> 00:36:28,094
(توم) -
تتحدثين الى (هيلين)؟ -

598
00:36:28,161 --> 00:36:30,597
من بين جميع الناس

599
00:36:30,664 --> 00:36:33,666
وماذا عنك؟

600
00:36:33,734 --> 00:36:36,168
لقد عادت إلى عائلتها في "تانسي"؟

601
00:36:36,237 --> 00:36:37,970
لقد كذبت

602
00:36:38,038 --> 00:36:39,272
لم يتوجب علي القيام بذلك

603
00:36:39,340 --> 00:36:41,574
...وهذا ليس حتى الجزء الأسوأ. أنت

604
00:36:43,977 --> 00:36:46,879
مازلت تحبها

605
00:36:48,449 --> 00:36:49,915
أليس كذلك؟

606
00:36:57,424 --> 00:37:00,626
أنا سأمضي الليلة عند أختي اليوم

607
00:37:12,805 --> 00:37:14,573
..أوه, يا آنسة

608
00:37:14,641 --> 00:37:16,541
أنت (رايتشيل بريدوود). أليس كذلك؟

609
00:37:16,609 --> 00:37:19,544
لا. الأمور على خير. لا تجزعي

610
00:37:19,612 --> 00:37:22,213
الشريف (لينغستون) يود تقديم نفسه اليك

611
00:37:22,282 --> 00:37:24,383
يود مقابلتك والاطمئنان

612
00:37:24,450 --> 00:37:25,817
بأنك تشعرين بالأمان هنا

613
00:37:25,885 --> 00:37:28,185
هل تمانعين الذهاب معنا إلى القسم

614
00:37:28,253 --> 00:37:30,454
الآن؟

615
00:37:30,522 --> 00:37:33,056
.. أوه ... يمكننا القيام بذلك لاحقاً إذا كنت

616
00:37:33,124 --> 00:37:36,193
لا. الآن ملائم

617
00:37:36,261 --> 00:37:38,028
حسنا

618
00:37:50,008 --> 00:37:51,409
من أنت؟

619
00:37:51,476 --> 00:37:53,110
(أنا (غاري

620
00:37:54,512 --> 00:37:56,880
ظننت بأننا ذاهبين إلى قسم الشرطة؟

621
00:37:56,948 --> 00:37:59,449
علينا أن نتوقف قليلاً أولاً

622
00:38:27,099 --> 00:38:29,167
هيا. لقد استحققته

623
00:38:33,171 --> 00:38:36,306
أنا ممتن جداً أنك كنت هناك في الكنيسة اليوم

624
00:38:38,376 --> 00:38:40,944
لم أفعل الكثير

625
00:38:41,011 --> 00:38:43,947
لقد أبقيت عائلتي بأمان

626
00:38:44,014 --> 00:38:46,083
وهذا كثير

627
00:38:56,727 --> 00:38:59,295
لقد تحدثنا أنا و (لوو) في طريق عودتنا

628
00:39:01,398 --> 00:39:03,633
(لن نذهب مع الدكتور (وارد

629
00:39:03,701 --> 00:39:06,736
لا أعرف

630
00:39:06,804 --> 00:39:09,839
بعد ما حدث اليوم

631
00:39:09,907 --> 00:39:11,474
كنت أظن أنه من الأفضل

632
00:39:11,541 --> 00:39:13,009
لـ(جايكوب) أن يغادر البلدة

633
00:39:13,077 --> 00:39:15,344
لا

634
00:39:15,412 --> 00:39:18,781
هذا موطننا

635
00:39:18,849 --> 00:39:21,417
لذا استمر أنت بما تقوم به

636
00:39:25,355 --> 00:39:27,689
(وماذا عما حصل مع (كايلب

637
00:39:32,129 --> 00:39:35,764
... الأمر هو

638
00:39:35,832 --> 00:39:39,101
متى يمكننا أن نحصل على ضمان في هذه الحياة؟

639
00:39:43,706 --> 00:39:45,974
...اذا فقدته غداً

640
00:39:49,012 --> 00:39:51,780
على الأقل سأكون قد كسبت هذه الأيام معه

641
00:41:59,373 --> 00:42:01,173
ما الذي نفعله هنا؟

642
00:42:01,241 --> 00:42:02,742
اخرجي

643
00:42:04,210 --> 00:42:06,912
أريدك أن تعيدني إلى
الفندق الآن

644
00:42:06,980 --> 00:42:09,314
اخرجي

645
00:42:13,314 --> 00:42:22,683
ترجمــة: م. وضــــاح ناصـــــر
mmeshken@gmail.com

646
00:42:22,690 --> 00:42:32,683
مقتبس عن رواية جاسون مات
"الــعــائـــــــــدون"

