1
00:00:02,372 --> 00:00:03,906
دين) ، يمكنني حقًا أن أستفيد)
.من مساعدتك هنا

2
00:00:03,908 --> 00:00:05,274
.(لقد أقتربت يا (سام

3
00:00:05,276 --> 00:00:07,576
،(لا يمكنني التخلي ملاحقة (آبادون
.الأن

4
00:00:07,578 --> 00:00:09,144
،(يمكنني إعطائك العلامة يا (دين
.إذا كانت هي ما تريده حقًا

5
00:00:09,146 --> 00:00:12,714
،لكن يجب أن تعلم مع العلامة
.يأتي عبء ثقيل

6
00:00:12,716 --> 00:00:14,249
ما الذي تريده مني يا (ميتاترون)؟

7
00:00:14,251 --> 00:00:15,651
.إعادة بناء النعيم

8
00:00:15,653 --> 00:00:18,320
تريد أن تكون
،من يتلونى في القيادة

9
00:00:18,322 --> 00:00:19,788
.اثبت أنك مستعد

10
00:00:19,790 --> 00:00:24,593
جادريل) ، إننا نكتب)
.قصتنا الملحمية الوحيده هنا

11
00:00:26,463 --> 00:00:28,330
.استعدت نعمتي

12
00:00:28,332 --> 00:00:30,399
،ليست خاصتي
.لكنها ستفي بالغرض

13
00:00:30,401 --> 00:00:33,769
ملائكة تحارب ملائكة
.يجب أن تتوقف بمكانٍ ما

14
00:00:36,173 --> 00:00:37,840
.أريتني أن هناك خيار

15
00:00:37,842 --> 00:00:39,141
.لست بقائد

16
00:00:39,143 --> 00:00:40,109
.سوف أتبعك

17
00:00:40,111 --> 00:00:42,544
.ولست الوحيد

18
00:01:13,910 --> 00:01:17,713
ما الذي يجعل قصة تفلح؟

19
00:01:17,715 --> 00:01:23,085
،أهي الحبكة ، الشخصيات
النص؟

20
00:01:24,554 --> 00:01:26,588
النص الضمني؟

21
00:01:28,993 --> 00:01:31,160
ومن يعطي قصة معني؟

22
00:01:31,162 --> 00:01:32,561
أهو الكاتب؟

23
00:01:34,864 --> 00:01:38,200
أم أنتم؟

24
00:01:38,202 --> 00:01:42,604
الليلة ، ظننت أن أخبركم
قصة صغيرة

25
00:01:42,606 --> 00:01:46,942
.وأدعكم تقررون

26
00:01:46,944 --> 00:01:50,944
<font color=#00FF00>الظواهر الخارقه 18×9</font>
<font color=#00FFFF>الخيال الفوقي</font>
موعد العرض الأصلي 15 أبريل - 2014

27
00:01:50,969 --> 00:01:55,969
<font color="#FF0000">Translated By</font>
<font color="#FFFF00">Nasser Gamal & B.G.</font>

28
00:02:23,012 --> 00:02:25,580
.أجل ، حسنًا

29
00:02:25,582 --> 00:02:26,982
.(شكرًا يا (كارلوس

30
00:02:26,984 --> 00:02:29,351
اسمع ، أنت ، إذا أمسكت بأي دليل
،آخر عن نشاط الشياطين

31
00:02:29,353 --> 00:02:31,687
أعلمني ، حسنًا؟

32
00:02:31,689 --> 00:02:33,255
.أقدر ذلك

33
00:02:33,257 --> 00:02:34,856
.مرحباً

34
00:02:34,858 --> 00:02:35,924
أهل من جديد؟

35
00:02:35,926 --> 00:02:37,025
.نعم

36
00:02:37,027 --> 00:02:38,994
،العديد من القضايا المتعلقة بالشياطين

37
00:02:38,996 --> 00:02:41,897
.....يرتكب فاقدي الأرواح جرائم ، لكن

38
00:02:41,899 --> 00:02:43,398
.(لكن ليس هناك آثر لـ(أبادون

39
00:02:43,400 --> 00:02:45,467
.نعم
.يبدو الأمر وكأنها فقط اختفت

40
00:02:45,469 --> 00:02:46,968
.حسناً، يجب علينا فقط متابعة البحث

41
00:02:46,970 --> 00:02:49,171
.صحيح

42
00:02:49,173 --> 00:02:51,540
أأنت بخير؟

43
00:02:51,542 --> 00:02:53,041
.نعم .أنا بخير

44
00:02:54,110 --> 00:02:55,844
.لنستكمل العمل

45
00:02:55,846 --> 00:02:57,646
.حسناً

46
00:04:11,288 --> 00:04:13,722
.من فضلك ، من فضلك ، لا تفعل

47
00:04:13,724 --> 00:04:14,589
.لاتؤذني

48
00:04:14,591 --> 00:04:15,724
.لن أؤذيك

49
00:04:15,726 --> 00:04:18,760
.لا تقلقي

50
00:04:20,997 --> 00:04:22,697
ما اسمك؟

51
00:04:22,699 --> 00:04:25,200
.(هانا)

52
00:04:25,202 --> 00:04:29,271
هانا) ، ماذا حدث هنا؟)

53
00:04:34,744 --> 00:04:37,612
نعم ، لقد سمعت هذا أيضاً ، ماذا كان هذا؟

54
00:04:37,614 --> 00:04:40,782
.لا أعلم

55
00:04:40,784 --> 00:04:46,087
.كان الصوت مألوفاً

56
00:04:46,089 --> 00:04:47,422
.كان الصوت يشبه الحنة

57
00:04:47,424 --> 00:04:51,760
.إن الأمور غريبة جداً بالأسفل هنا

58
00:04:51,762 --> 00:04:54,663
،لقد اتبعت الصوت

59
00:04:54,665 --> 00:04:57,499
ووجدت أن الكثير من أخوتى
.وأخواتى، قد فعلوا أيضاً

60
00:04:57,501 --> 00:05:00,469
،شعرت بالأمان هنا

61
00:05:00,471 --> 00:05:04,473
.وبعد ذلك ، أغلقت الأبواب ووصل ملاك عجيب

62
00:05:04,475 --> 00:05:07,108
.قال أنه يعمل لصالح الإله الجديد

63
00:05:07,110 --> 00:05:09,077
لصالح (ميتتاترون)؟

64
00:05:09,079 --> 00:05:10,645
.نعم

65
00:05:10,647 --> 00:05:14,049
،قدم لنا عرضاً

66
00:05:14,051 --> 00:05:18,253
،الانضمام لـ(ميتتاترون) ، والمحاربة لصالحه

67
00:05:18,255 --> 00:05:21,556
.وهؤلاء من يقبلون ، سيسمح لهم بالعودة للجنة

68
00:05:21,558 --> 00:05:22,657
العودة للجنة؟

69
00:05:24,228 --> 00:05:28,730
.لم أصدقه ،أيضاً

70
00:05:28,732 --> 00:05:31,800
.لكنه قال أنه سيعيدنا للوطن

71
00:05:31,802 --> 00:05:34,903
.بعض الملائكة أنضموا إليه

72
00:05:34,905 --> 00:05:40,542
....أنا وأصدقائي رفضنا و

73
00:05:41,678 --> 00:05:44,012
.آسف لخسارتك

74
00:05:45,781 --> 00:05:49,351
.لخسارتنا جميعاً

75
00:05:59,897 --> 00:06:03,098
أنت (كاستيل) ، أليس كذلك؟

76
00:06:03,100 --> 00:06:04,699
.نعم

77
00:06:04,701 --> 00:06:07,269
.(لقد تحديت (بارثالميو

78
00:06:07,271 --> 00:06:10,639
هل ستساعدنا ، هل ستقودنا ضد (ميتتاترون)؟

79
00:06:10,641 --> 00:06:11,606
.لست قائداً

80
00:06:11,608 --> 00:06:12,941
...لكنك

81
00:06:12,943 --> 00:06:15,443
.(لست قائداً ، (هانا

82
00:06:15,445 --> 00:06:18,914
.لكننى سأجد (ميتتاترون) ، وسأنتقم منه

83
00:06:18,916 --> 00:06:21,483
.دعنى اساعدك

84
00:06:21,485 --> 00:06:23,184
.دعنا نساعدك

85
00:06:23,186 --> 00:06:26,021
.أنت بأمان اكثر بعيداً عني

86
00:06:26,023 --> 00:06:29,724
،والآن ، الملاك الذي هاجمك

87
00:06:29,726 --> 00:06:31,393
ماذا كان اسمه؟

88
00:06:31,395 --> 00:06:32,260
جادريل)؟)

89
00:06:32,262 --> 00:06:35,330
يعمل (جادريل) لصالح (ميتتاترون)؟

90
00:06:35,332 --> 00:06:37,499
منذ متي؟
.لا أعلم

91
00:06:38,969 --> 00:06:42,904
إذاً ، جعل (ميتتاترون) (جادريل) يقتل (كيفين)؟

92
00:06:42,906 --> 00:06:44,673
،كان هذا ليفسر الكثير

93
00:06:44,675 --> 00:06:47,876
،ولم يظهر أي أنبياء جدد

94
00:06:47,878 --> 00:06:50,512
.الأمر الذي كان (ميتتاترون) ليدبره لصالحه

95
00:06:50,514 --> 00:06:52,480
وقال (جادريل) أن الملائكة ستعود للجنة؟

96
00:06:52,482 --> 00:06:53,796
.كيف؟ لقد ظننت أن التعويذة غير قابلة للكسر

97
00:06:53,821 --> 00:06:55,251
.(هذا ما قاله (كراولي

98
00:06:55,252 --> 00:06:56,918
.(انظروا ، فقط ، لنجد (جادريل

99
00:06:56,920 --> 00:06:58,620
.ونعذبه حتى يعطينا بعض الإجابات

100
00:06:58,622 --> 00:07:00,522
.نعم، وهناك شئ ليساعدنا في بدأ هذه المهمة

101
00:07:00,524 --> 00:07:03,058
.انتظروا

102
00:07:03,060 --> 00:07:05,427
....سأرسل لكم صورة من الرمز

103
00:07:05,429 --> 00:07:08,430
.الذي جذب كل هذه الملائكة

104
00:07:12,169 --> 00:07:13,368
.لقد وصلنا

105
00:07:13,370 --> 00:07:16,371
.هذا الرمز بمثابة إنذار للملائكة

106
00:07:16,373 --> 00:07:17,839
.أظن أنه تعويذة

107
00:07:17,841 --> 00:07:20,241
، المكونات التي استخدمت
،في صنعه كانت غريبة جداً

108
00:07:20,243 --> 00:07:22,711
ريش حيوان خرافي ، عظام جنية

109
00:07:22,713 --> 00:07:24,279
.لم أره من قبل

110
00:07:24,281 --> 00:07:25,280
.نعم ، ولا أنا

111
00:07:25,282 --> 00:07:27,215
.حسناً ، دعزنى أري ما يمكنني إيجاده

112
00:07:27,217 --> 00:07:29,184
".حانة شرفية"

113
00:07:29,186 --> 00:07:32,854
ما المشرف في حانة مصغرة
في غرفة فندق صغير؟

114
00:07:32,856 --> 00:07:34,823
.كل شئ

115
00:07:36,492 --> 00:07:38,159
كيف حالك ، (دين)؟

116
00:07:39,729 --> 00:07:42,197
أنا بخير ، (كاس) ، ماذا عنك؟

117
00:07:42,199 --> 00:07:44,699
.أفتقد أجنحتي

118
00:07:44,701 --> 00:07:47,435
.والحياة علي الطرقات ..لها رائحة منفرة

119
00:07:49,473 --> 00:07:50,839
.نعم

120
00:07:50,841 --> 00:07:52,207
،اسمعوا، لقد وجدت تطابق

121
00:07:52,209 --> 00:07:54,609
،وليست من كتب التخاريف
.بل من سجلات الشرطة

122
00:07:54,611 --> 00:07:56,378
،يبدو أن هذا الرمز الذي وجدت

123
00:07:56,380 --> 00:07:57,979
،وجد في عدة مسارح للجريمة

124
00:07:57,981 --> 00:08:00,248
.في اليومين الماضيين ، وكلهم جرائم قتل جماعية

125
00:08:00,250 --> 00:08:02,350
وأين كانت مسارح الجريمة هذه؟

126
00:08:02,352 --> 00:08:05,520
."في "يوتاه "، "مخبز هيل فالي

127
00:08:05,522 --> 00:08:07,656
."وأنا في "بيشوبز فالز" ، "يوتاه

128
00:08:07,658 --> 00:08:10,025
،ويتضح ايضاً أن معظم مسارح الجريمة

129
00:08:10,027 --> 00:08:11,326
.كانت في مناطق صناعية

130
00:08:11,328 --> 00:08:13,528
.يبدو أن (جادريل) يتجه شمالاً

131
00:08:13,530 --> 00:08:15,063
ما هي المدينة الكبيرة القادمة؟

132
00:08:15,065 --> 00:08:17,732
.هناك احتمالان
."يمكن أن تكون "أوبرن" أو "أوجدن

133
00:08:17,734 --> 00:08:20,101
."حسناً ، تولي أمر "أوبرن" ، وسنتولي أمر "أوجدن

134
00:08:20,103 --> 00:08:21,903
.نتقابل في المنتصف

135
00:08:34,284 --> 00:08:38,186
ألم نعمل في قضية في "أوجدن"؟

136
00:08:38,188 --> 00:08:40,789
نعم . كانت قضية ساحرات ، صحيح؟

137
00:08:40,791 --> 00:08:42,123
.نعم

138
00:08:42,125 --> 00:08:44,092
كان هناك هذا الطفل الذي ساعدنا ، صحيح؟

139
00:08:44,094 --> 00:08:46,594
نعم . يجب علينا أن نتصل به ، ونري
.إن كان مازال يعمل

140
00:08:46,596 --> 00:08:48,129
نعم . ماذا كان اسمه؟

141
00:09:01,378 --> 00:09:03,445
.مساء الخير

142
00:09:03,447 --> 00:09:04,646
آتي المساء؟

143
00:09:04,648 --> 00:09:07,449
،كنت اتساءل إن كان بإمكانى أن أشتري منك

144
00:09:07,451 --> 00:09:09,417
.ريش الحيوان الخرافي

145
00:09:09,419 --> 00:09:15,290
،لدين بعض الأشياء العجيبة

146
00:09:15,292 --> 00:09:17,826
.لكن ، هذا ليس محل من أفلام السحر ، يا رجل

147
00:09:18,995 --> 00:09:23,098
. لقد رأيت علامات الصيادين
علي الباب ، أيها الشاب

148
00:09:23,100 --> 00:09:25,934
.لديك ما أريد

149
00:09:25,936 --> 00:09:29,838
ريش حيوان خرافي ،صحيح؟

150
00:09:29,840 --> 00:09:33,675
لا تريد اللعب ، أليس كذلك؟

151
00:09:36,512 --> 00:09:39,347
.لا يتوقف البشر عن إذهالي أبداً

152
00:09:39,349 --> 00:09:41,249
عذراً؟

153
00:09:41,251 --> 00:09:43,885
أتساءل إن كان لديك عظام جنيات ؟

154
00:09:43,887 --> 00:09:45,754
. لايهم من أي مملكة جنيات تأتى

155
00:09:47,657 --> 00:09:50,925
حيوانات خرافية وجنيات ، ماذا
تصطاد بحق الجحيم؟

156
00:09:50,927 --> 00:09:53,161
.عائلتي

157
00:09:53,163 --> 00:09:55,997
.حسناً

158
00:09:55,999 --> 00:09:58,199
.دعني أري ماذا لدي هنا

159
00:10:15,785 --> 00:10:17,185
<i>بعض الأوقات ، تحتاج لراحة</i>

160
00:10:17,187 --> 00:10:19,120
<i>.من حياة المدينة الشاغلة</i>

161
00:10:19,122 --> 00:10:20,889
<i>الرسمية؟</i>

162
00:10:20,891 --> 00:10:26,761
.بعض الأوقات تحتاج لقصصنا الإباحية

163
00:10:26,763 --> 00:10:29,230
.قصصنا الإباحية

164
00:10:29,232 --> 00:10:31,332
.هذا غير لائق

165
00:10:40,176 --> 00:10:42,644
.مرحباً

166
00:10:42,646 --> 00:10:44,612
أتتذكرني ، أيها البطل؟

167
00:10:44,614 --> 00:10:46,214
.(جابريل)

168
00:10:46,216 --> 00:10:50,819
.سأعتبر هذه الإجابة نعم

169
00:10:59,495 --> 00:11:02,597
.أحتاج مساعدتك ، يا أخي

170
00:11:08,934 --> 00:11:10,735
.كنت أظن أنك متت

171
00:11:10,737 --> 00:11:11,870
.من فضلك

172
00:11:11,872 --> 00:11:14,639
.لا يمكنك خداع المخادع

173
00:11:14,641 --> 00:11:17,375
إذاً ، أعتقد أنك زيفت موتك؟

174
00:11:17,377 --> 00:11:19,677
،وأظن أنك لم تزدد أى ذكاءاً

175
00:11:19,679 --> 00:11:20,712
.عندما كنت مختفياً

176
00:11:20,714 --> 00:11:24,415
أين كنت؟

177
00:11:24,417 --> 00:11:28,987
.تعلم ، هنا وهناك

178
00:11:28,989 --> 00:11:32,857
،كنت أتخفي ، أيها الذكي

179
00:11:32,859 --> 00:11:37,495
. في أكثر مكان آمن في العالم ...الجنة

180
00:11:37,497 --> 00:11:40,732
ولكن بعدها أنت والمغفلان الآخران

181
00:11:40,734 --> 00:11:44,202
كان عليكما أن تفسدوا المتعة ، أليس كذلك؟

182
00:11:44,204 --> 00:11:45,570
.آسف

183
00:11:45,572 --> 00:11:48,873
.لا يهم

184
00:11:48,875 --> 00:11:51,376
...انظر

185
00:11:51,378 --> 00:11:53,678
،لقد وقعت ، وتخفيت

186
00:11:53,680 --> 00:11:55,380
." وأخيراً شاهدت مسلسل "داونتاون آبي

187
00:11:55,382 --> 00:11:57,382
،(ولكن بعدها ، صديقك العزيز ، (ميتتاترون

188
00:11:57,384 --> 00:11:59,918
. أرسل تابعيه للبحث عني

189
00:11:59,920 --> 00:12:02,754
،من الواضح ، أنه يظن بما أننى ملاك رئيسي

190
00:12:02,756 --> 00:12:04,322
.إذن ، لابد وأن أكون أقوي قليلاً

191
00:12:04,324 --> 00:12:06,991
وأنك خطر؟

192
00:12:06,993 --> 00:12:09,193
،نعم ، لكنني تأذيت عند الوقوع أيضاً

193
00:12:09,195 --> 00:12:11,596
.واستخدمت معظم قواي
لأعود لصناعة الأفلام الإباحية

194
00:12:11,598 --> 00:12:14,866
.قلت هذا بشكل خاطئ

195
00:12:14,868 --> 00:12:16,801
.كما ظهرت الأفلام

196
00:12:16,803 --> 00:12:19,504
،المهم أنني هارب

197
00:12:19,506 --> 00:12:23,274
،ولكن بعد ذلك ، منذ عدة أسابيع قليلة

198
00:12:23,276 --> 00:12:26,611
.بدأ أحدهم في استدعائي

199
00:12:26,613 --> 00:12:28,112
بإنذار الملائكة؟

200
00:12:28,114 --> 00:12:30,181
.لا

201
00:12:30,183 --> 00:12:32,250
،(ببوق (جابريل

202
00:12:32,252 --> 00:12:34,686
،واحد من هدايا أبي القيمة

203
00:12:34,688 --> 00:12:36,721
.والتي لا يمكننى التلاعب معها

204
00:12:36,723 --> 00:12:41,225
, وجده (ميتتاترون) وبدأ في النفخ

205
00:12:41,227 --> 00:12:43,828
.لذا ظهرت من جديد

206
00:12:43,830 --> 00:12:46,531
لماذا؟

207
00:12:46,533 --> 00:12:49,634
.الكثرة أكثر أماناً

208
00:12:49,636 --> 00:12:52,770
،لكن (ميتتاترون) كان يستخدمه للإيقاع بالملائكة

209
00:12:52,772 --> 00:12:54,372
.وليس لم شملهم

210
00:12:54,374 --> 00:12:55,740
.(لم يكن هذا (ميتتاترون

211
00:12:55,742 --> 00:12:58,843
.(كان هذا من يتلوه في القياة ..(جادريل

212
00:12:58,845 --> 00:13:01,145
جادريل)؟)

213
00:13:01,147 --> 00:13:03,214
<i>هذا المجنون ؟ عجباً</i>

214
00:13:03,216 --> 00:13:05,116
ماذا تريد منى؟

215
00:13:07,186 --> 00:13:08,319
.مساعدتك ، أيها المستكشف

216
00:13:08,321 --> 00:13:11,956
. سأعيد لم شمل الفرقة

217
00:13:11,958 --> 00:13:15,793
، (وسنقتل جولة (ميتتاترون

218
00:13:15,795 --> 00:13:18,730
.وتنظر إلي قائد الحملة الجديدة

219
00:13:23,669 --> 00:13:27,038
،(سام)

220
00:13:47,426 --> 00:13:49,994
.لدينا صندوق مفتوح من الريش هنا

221
00:13:55,902 --> 00:13:58,903
،(دين)

222
00:14:03,342 --> 00:14:05,877
علينا إيجاد (جادريل) قبل
.أن يستدعي جميع الملائكة

223
00:14:07,713 --> 00:14:09,547
<i>،هذا تليفون (دين) المحمول الآخر بجانب الآخر</i>

224
00:14:09,549 --> 00:14:10,815
.لذا يجب أن تكون علي علم بما يجب أن تفعله

225
00:14:12,118 --> 00:14:13,551
دين ) ، إنه أنا

226
00:14:13,553 --> 00:14:14,585
!توقف ، توقف ،توقف

227
00:14:14,587 --> 00:14:16,254
ألهذه الدرجة يديك فارغتان؟

228
00:14:16,256 --> 00:14:18,623
ضعهما الإثنان علي عجلة
القيادة ، حياتى هي الأهم

229
00:14:18,625 --> 00:14:20,658
مرحباً ، ما الأخبار ، أيها القصيران؟

230
00:14:20,660 --> 00:14:24,462
أتتذكروننى ، الرجل الذي مات لأجل خطاياكما؟

231
00:14:24,464 --> 00:14:26,864
،لا ، ليس من كان يمتلك شعراص طويلاً ولحية

232
00:14:26,866 --> 00:14:28,099
.الوسيم

233
00:14:28,101 --> 00:14:29,901
،شكراً جزيلاً

234
00:14:29,903 --> 00:14:33,037
،من أجل التعازي والأزهار

235
00:14:33,039 --> 00:14:35,440
.لقد عنت الكثير لعائلتي

236
00:14:35,442 --> 00:14:40,011
علي أي حال ، أنا و صديقكم الحميم
هنا في طريقنا

237
00:14:40,013 --> 00:14:42,613
.لمكان إقامتكم السري جداً

238
00:14:42,615 --> 00:14:44,549
.أعيدوا الاتصال بنا لمناقشة هذا

239
00:14:44,551 --> 00:14:47,452
.هؤلاء الشبان السخفاء

240
00:14:47,454 --> 00:14:49,620
.إذاً ، لقد عدت منذ شهور

241
00:14:49,622 --> 00:14:51,756
ماذا رأيت بالخارج؟

242
00:14:51,758 --> 00:14:57,562
بعد أن كانت تمطر رجالاً مجنحون ، قدسوا الرب؟

243
00:14:57,564 --> 00:15:01,733
،حسناً ، تعلم ، فوضي دينية كبيرة

244
00:15:01,735 --> 00:15:07,371
. كراولي) و الحقيرة (أبادون) يلعبون)

245
00:15:07,373 --> 00:15:09,373
.أوقات سعيدة

246
00:15:09,375 --> 00:15:15,279
.ونوعنا ، متشتتون كالحلوى المنثورة

247
00:15:15,281 --> 00:15:17,749
.لقد كان هناك الكثير من الالتباس

248
00:15:17,751 --> 00:15:20,218
أتظن؟

249
00:15:20,220 --> 00:15:23,521
.(معظم الملائكة ليسوا مثلنا ، (كاستيل

250
00:15:23,523 --> 00:15:28,025
.لا يمكنهم التعامل مع مفهوم حرية الإرادة

251
00:15:28,027 --> 00:15:32,830
.إنهم قطيع من الخرفان ، يحتاجون التوجيه

252
00:15:32,832 --> 00:15:37,034
. لكن نحن؟ نحن مختلفون

253
00:15:37,036 --> 00:15:39,103
..نحن ثائرون

254
00:15:39,105 --> 00:15:44,442
.أحدنا صاحب قضية والآخر ليس كذلك

255
00:15:44,444 --> 00:15:45,977
.أنا فقط جندي

256
00:15:45,979 --> 00:15:47,145
. هذا كذب

257
00:15:47,147 --> 00:15:50,248
.لقد لعبت دور الإله أكثر مما لعبه أبانا نفسه

258
00:15:50,250 --> 00:15:51,682
.نعم

259
00:15:51,684 --> 00:15:52,850
<i>.وانظر كيف كانت نتائج هذا</i>

260
00:15:52,852 --> 00:15:57,488
.حسناً ، تفضل

261
00:15:57,490 --> 00:16:00,358
.كن جندياً كما تريد

262
00:16:00,360 --> 00:16:02,426
.سأحتاج كل الجنود التى يمكننى إيجادها

263
00:16:02,428 --> 00:16:03,961
لماذا تفعل هذا ، (جابريل)؟

264
00:16:03,963 --> 00:16:06,898
...دائماً ما هربت من

265
00:16:06,900 --> 00:16:10,468
.أبي ، من العائلة

266
00:16:10,470 --> 00:16:12,970
.لا أريد الهرب بعد الآن

267
00:16:12,972 --> 00:16:17,108
. أريد فعل ما كان مقدراً لي فعله ..القيادة

268
00:16:20,045 --> 00:16:23,314
.حسناً ، نحتاج إلي قائد

269
00:16:23,316 --> 00:16:25,616
. وأنا سعيد أنك ستكون القائد

270
00:16:31,089 --> 00:16:34,692
لقد قل مخزوننا للغاز ، أليس كذلك؟

271
00:16:42,901 --> 00:16:46,404
. أتشم هذا السرطان؟

272
00:16:46,406 --> 00:16:49,841
!لذيذ

273
00:16:55,148 --> 00:17:00,151
أتتذكر تابعي (ميتتاترون) الذين ذكرتهم؟

274
00:17:51,570 --> 00:17:54,105
.كاس) ، إنه (سام ) مجدداً)

275
00:17:54,107 --> 00:17:58,009
.اتصل بنا ، نحتاج مساعدتك

276
00:18:00,512 --> 00:18:02,073
. أنت ، أيها الحقير

277
00:18:06,919 --> 00:18:08,753
أتتذكرنى؟

278
00:18:16,929 --> 00:18:18,963
.لن نستطيع إبقاء هؤلاء الناس خارجاً

279
00:18:18,965 --> 00:18:22,867
. أعلم ..لذا ..سنحارب

280
00:18:22,869 --> 00:18:25,069
<i>.لا. سأحارب </i>

281
00:18:27,307 --> 00:18:28,839
.لقد كذبت من قبل

282
00:18:29,942 --> 00:18:31,676
. "لم أشاهد مسلسل "داونتاون آبي

283
00:18:31,678 --> 00:18:33,244
.كنت أحاول فقط أن أتأقلم مع المجتمع

284
00:18:33,246 --> 00:18:37,048
.ولدي بعض القوي الملائكية

285
00:18:37,050 --> 00:18:39,150
.يمكننى تعطيل هؤلاء الأغبياء بما فيه الكفاية

286
00:18:39,152 --> 00:18:40,718
بما فيه الكفاية لماذا؟

287
00:18:40,720 --> 00:18:43,020
.لك حتى تخرج من هنا

288
00:18:43,022 --> 00:18:44,789
.لا ، لن أتركك

289
00:18:44,791 --> 00:18:46,123
.نعم، ستفعل

290
00:18:46,125 --> 00:18:48,359
.هؤلاء الناس سيقطعونك لشرائح

291
00:18:48,361 --> 00:18:52,229
.ولكننى يمكنني تعطيلهم لوقت كافي حتى تهرب

292
00:18:52,231 --> 00:18:54,298
.ويمكنك أخذ مكانى

293
00:18:54,300 --> 00:18:55,700
ما الذي تتحدث عنه؟

294
00:18:55,702 --> 00:18:58,436
،يحتاج الملائكة لقائد

295
00:18:58,438 --> 00:19:00,504
، لكن يجب أن يكون شخصاً مثلنا

296
00:19:00,506 --> 00:19:01,739
.شخص مختلف

297
00:19:01,741 --> 00:19:02,907
.لا

298
00:19:02,909 --> 00:19:06,177
. (أعلم أنك لا تريد تحمل هذا العبئ ، (كاستيل

299
00:19:06,179 --> 00:19:08,679
.ولا أنا اريده

300
00:19:08,681 --> 00:19:12,183
وماذا لو فشلت ثانية؟

301
00:19:12,185 --> 00:19:13,651
.لن تفعل

302
00:19:13,653 --> 00:19:16,587
.لايمكنك

303
00:19:21,226 --> 00:19:22,393
.شكراً لك

304
00:19:22,395 --> 00:19:24,695
.اصمت

305
00:19:34,139 --> 00:19:37,041
. ليس لدينا اليوم بطوله ، أيها المثير

306
00:19:37,043 --> 00:19:39,076
أكان أى من هذا حقيقياً؟

307
00:19:39,078 --> 00:19:41,846
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

308
00:19:41,848 --> 00:19:43,014
.كاس) ، اذهب)

309
00:19:44,616 --> 00:19:46,083
إذاً ، ماذا ، أسيموت كلانا هنا؟

310
00:19:46,085 --> 00:19:48,519
.لا
. أنت ميت بالفعل

311
00:19:50,922 --> 00:19:53,858
.حسناً

312
00:19:58,296 --> 00:19:59,964
ما الذي كشف الأمر برمته؟

313
00:19:59,966 --> 00:20:03,467
.تمزق معطفي من قبل ، اليوم

314
00:20:03,469 --> 00:20:04,668
.تباً

315
00:20:04,670 --> 00:20:07,872
.أكره حقاً أخطاء الاستمرارية

316
00:20:03,469 --> 00:20:04,668
اللعنة

317
00:20:04,670 --> 00:20:07,872
.أنا حقًا أكره الأخطاء التكراريه

318
00:20:07,874 --> 00:20:11,175
،إذًا ، لا شئ من هذا حقيقي

319
00:20:11,177 --> 00:20:14,945
.وأخمن أنني لم أعد بالفندق بعد الآن

320
00:20:14,947 --> 00:20:17,148
..إليك الأمر

321
00:20:17,150 --> 00:20:20,584
،لا شئ منه كان حقيقيّاً
.لكن كله كان صادقاً

322
00:20:20,586 --> 00:20:23,454
..حقيقة من
أنت أم (ميتاترون)؟

323
00:20:23,456 --> 00:20:25,222
اسمعه فحسب ، حسنًا؟

324
00:20:25,224 --> 00:20:26,590
. يحاول أن يساعدك

325
00:20:26,592 --> 00:20:28,726
حقًا؟ ، كيف؟

326
00:20:31,497 --> 00:20:34,865
،أسف .. لم أقرأ النص بأكمله

327
00:20:34,867 --> 00:20:37,868
.فقط ، تصفحت أجزائي

328
00:20:38,970 --> 00:20:44,075
،حسنًا ، من الجيد رؤيتك ،يا صديقي القديم

329
00:20:44,077 --> 00:20:46,377
.انتظر

330
00:20:47,580 --> 00:20:48,813
أأنت ميت؟

331
00:21:08,333 --> 00:21:11,735
ماذا يجعل قصة تفلح؟

332
00:21:19,212 --> 00:21:22,348
إذا هذا مثل النظر
،في مرآة منزل مرح بالنسبة إلي

333
00:21:22,350 --> 00:21:24,850
لا يمكنني تخيل
.كيف هي بالنسبة لك

334
00:21:24,852 --> 00:21:26,518
كم من المدة كنت تعمل
لصالح (ميتاترون)؟

335
00:21:26,520 --> 00:21:30,022
،لن أتحدث
.ولا يمكنكما جعلي أن أتحدث

336
00:21:30,024 --> 00:21:31,257
صحيح؟

337
00:21:31,259 --> 00:21:33,359
.(لقد كنت بك يا (سام وينشستر

338
00:21:33,361 --> 00:21:35,995
.داخلك عفونة من العار والضعف

339
00:21:40,368 --> 00:21:44,670
!(سام) ، (سام) ، (سام)
.تعال هنا

340
00:21:44,672 --> 00:21:48,440
الليلة ، ظننت أن أخبرك
..قصة صغيره

341
00:21:48,442 --> 00:21:51,310
.أدعك تقرر

342
00:21:56,651 --> 00:21:58,751
.هذه كانت خطتي علي أي حال

343
00:22:04,659 --> 00:22:08,761
.أظن أن هنا حيثما فشلت قصتي

344
00:22:13,401 --> 00:22:15,734
.أجل

345
00:22:15,736 --> 00:22:22,107
 ،"هذا هو "الحادث الفضولي
 أليس كذلك ،أيهاالمفتش (غريغوري)؟

346
00:22:22,109 --> 00:22:24,109
من؟

347
00:22:24,111 --> 00:22:26,412
.(المفتش (غريغوري

348
00:22:26,414 --> 00:22:29,181
.(شيرلوك هولمز)

349
00:22:29,183 --> 00:22:31,383
سيلفر بلايز"؟"

350
00:22:31,385 --> 00:22:33,719
لقد كنت بالأرجاء

351
00:22:33,721 --> 00:22:36,922
منذ أن الأشياء القشرية
.زحفت خارج الوحل

352
00:22:36,924 --> 00:22:40,626
،أكان ليقتلك لأن تلتقط كتابًا
تشاهد فيلم؟

353
00:22:40,628 --> 00:22:42,328
.هاك

354
00:22:42,330 --> 00:22:44,196
،أعلم أنها مؤلمة قليلاً

355
00:22:44,198 --> 00:22:46,932
لكنها ستجعل هذه المحادثه بأكملها
.أسهل بكثير

356
00:22:52,038 --> 00:22:57,042
،أعطيتك لتوّك كل كتاب
فيلم ، وبرنامج تلفازي

357
00:22:57,044 --> 00:22:58,978
،تابعته
.في الألفين عام السابقين

358
00:22:58,980 --> 00:23:01,313
الآن هل تفهم

359
00:23:01,315 --> 00:23:05,217
،أن "الكون مكوّن من قصص
ليس ذرات"؟

360
00:23:07,722 --> 00:23:11,957
..أتفهم أن هذا
.(اقتباس من (ميوريل روكيزر

361
00:23:13,861 --> 00:23:16,362
.يمكن تعليمها

362
00:23:16,364 --> 00:23:19,498
.ها هي المزيد من الدروس

363
00:23:19,500 --> 00:23:22,301
،أول قاعدة لنادي الكتّاب
.اسرق من الأفضل

364
00:23:22,303 --> 00:23:24,036
القاعده الثانيه؟

365
00:23:24,038 --> 00:23:26,905
.كل بطل يحتاج لشرير

366
00:23:28,844 --> 00:23:29,942
ما الذي تتحدث عنه؟

367
00:23:29,944 --> 00:23:33,545
..هانا) وأخواتها)

368
00:23:33,547 --> 00:23:36,415
،وضعت كل هذا

369
00:23:36,417 --> 00:23:39,551
،(أخبرت (جادريل
اذبح كل من"

370
00:23:39,553 --> 00:23:45,958
،يرفض الانضمام لجيشي
..لكن دع واحدًا يعيش ، واحدًا

371
00:23:45,960 --> 00:23:47,393
."ليخبر الحكاية

372
00:23:49,537 --> 00:23:50,662
أهو صحيح؟

373
00:23:50,664 --> 00:23:53,732
أيمكنك إعادة الملائكة للنعيم؟

374
00:23:55,269 --> 00:23:57,369
.آسف ، لا أحرق القصة

375
00:23:57,371 --> 00:23:59,838
.وتواصل في تجاهل المقصود

376
00:23:59,840 --> 00:24:02,508
.من المفترض أن تقود الملائكة

377
00:24:02,510 --> 00:24:05,344
.(لست قائد يا (ميتاترون

378
00:24:05,346 --> 00:24:08,714
.من الواضح

379
00:24:08,716 --> 00:24:14,053
.إذًا .. قمت بواجبي المنزلي

380
00:24:15,789 --> 00:24:18,457
."(أناجيل (وينشستر"

381
00:24:18,459 --> 00:24:21,193
.أعمال سيئة

382
00:24:24,098 --> 00:24:25,798
.أعطتني فكرة بالرغم من ذلك

383
00:24:26,743 --> 00:24:28,367
،احتجت لأن يُدرّس لك درسًا

384
00:24:28,369 --> 00:24:33,572
ولا أحد يدرس دروسًا
،(أفضل من العجوز الطيب (جابرييل

385
00:24:33,574 --> 00:24:35,741
."المعروف أيضًا بـ"المخادع

386
00:24:35,743 --> 00:24:40,979
.لذا .. بدأت بالكتابة

387
00:24:40,981 --> 00:24:45,150
وفعلت كل ذلك لجعلي بطلاً؟

388
00:24:51,891 --> 00:24:54,426
.ما تقوله عظيم

389
00:24:57,218 --> 00:24:58,864
.لا

390
00:24:58,866 --> 00:25:03,769
لست البطل
.في هذه القطعة الفنية

391
00:25:03,771 --> 00:25:06,105
.أنت الشرير

392
00:25:09,042 --> 00:25:10,876
.أنا البطل

393
00:25:10,878 --> 00:25:13,378
.لن يتحدث بهذه السرعة

394
00:25:13,380 --> 00:25:14,746
.أعلم

395
00:25:14,748 --> 00:25:16,315
ربما يمكنك اختراقه
.مثلما أنت و(كراولي) اخترقتوني

396
00:25:16,317 --> 00:25:18,417
لا ، لا ، لا ، (كراولي) هو الشخص
.الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

397
00:25:18,419 --> 00:25:20,285
ولست بمزاج لمناداة
.هذا الوغد

398
00:25:20,287 --> 00:25:22,020
.(نحتاج لـ(كاس

399
00:25:22,022 --> 00:25:23,322
أسمعت منه أي شئ؟

400
00:25:23,324 --> 00:25:25,124
،لا ، حاولته مجددًا

401
00:25:25,126 --> 00:25:27,526
.لم يتصل ، لم يراسل

402
00:25:27,528 --> 00:25:30,095
.فتحت تطبيق التعقب علي هاتفه

403
00:25:30,097 --> 00:25:32,598
مازال في نفس المدينة
.التي حيثما تحدثنا له بها مؤخرًا

404
00:25:32,600 --> 00:25:33,999
ماذا بحق الجحيم؟

405
00:25:34,001 --> 00:25:34,933
.لا أعلم

406
00:25:34,935 --> 00:25:36,368
.يجب عليك الذهاب وإيجاده

407
00:25:36,370 --> 00:25:37,302
انتظر ، ماذا؟

408
00:25:37,304 --> 00:25:38,904
.أنت قريب للغايه لهذا يا رجل

409
00:25:38,906 --> 00:25:40,005
وماذا ، أنت لا؟

410
00:25:41,867 --> 00:25:43,008
،لم نكمل معه 5 دقائق

411
00:25:43,010 --> 00:25:46,044
.وتريد أن تستخدم معه العنف

412
00:25:46,046 --> 00:25:47,146
.سأتكفل بذلك

413
00:26:02,328 --> 00:26:06,365
،إذًا ، يتصرف بقوة
.وأنت تظهر عطف

414
00:26:06,367 --> 00:26:08,700
أهذا كيف يجري ذلك؟

415
00:26:11,337 --> 00:26:13,372
.لا

416
00:26:13,374 --> 00:26:16,108
.أتري ، لا أكترث إذا تحدثت أم لا

417
00:26:16,110 --> 00:26:19,411
..سوف تدفع الثمن لما فعلته له

418
00:26:19,413 --> 00:26:20,779
.(و(كيفن

419
00:26:20,781 --> 00:26:24,783
أتعلم لماذا لم أقتلك

420
00:26:24,785 --> 00:26:27,586
بعد أن سرقت نعمتك؟

421
00:26:27,588 --> 00:26:30,622
.أنت تروقني

422
00:26:30,624 --> 00:26:32,591
حقيقةً

423
00:26:32,593 --> 00:26:37,963
من كل ألعاب
،الرب المدمرة الصغيره

424
00:26:37,965 --> 00:26:41,166
.كنت الوحيد الذي يمتلك أي شجاعة

425
00:26:41,168 --> 00:26:44,203
تركتك إنسان
لأنني كنت آمل

426
00:26:44,205 --> 00:26:46,705
،أنت تعيش بسعادة بعدها

427
00:26:46,707 --> 00:26:49,374
.لكنك فشلت في ذلك أيضًا

428
00:26:49,376 --> 00:26:53,045
..والآن

429
00:26:53,047 --> 00:26:55,347
.لم تترك لي أي خيار

430
00:26:56,557 --> 00:26:57,916
أعني ، إذا أردت العودة
،لا بأس

431
00:26:57,918 --> 00:27:00,986
لكن سيتوجب عليك
.إتباع النص الخاص بي

432
00:27:00,988 --> 00:27:04,723
،حسنًا ، طبقًا لتقديرك
.هذا لا يبدو مثلي

433
00:27:04,725 --> 00:27:10,495
قد الملائكة الحمقي ، المحرومين
المتمردين

434
00:27:10,497 --> 00:27:12,731
.(ضدي يا (كاستيل

435
00:27:12,733 --> 00:27:14,666
.سوف يتبعوك

436
00:27:14,668 --> 00:27:17,369
،وثم سيموتون جميعهم

437
00:27:18,619 --> 00:27:23,675
،لكنني سأوفر مقعد لطيف
.دافئ لك بالأعلي

438
00:27:23,677 --> 00:27:25,210
.سيتم إنقاذك

439
00:27:25,212 --> 00:27:26,278
.لا

440
00:27:29,083 --> 00:27:32,851
،ستجعلني أقوم بذلك بالطريقة القاسية
أليس كذلك؟

441
00:27:32,853 --> 00:27:38,090
كيف تلك .. النعمه المسروقة
التي بداخلك تعمل؟

442
00:27:41,194 --> 00:27:42,394
.إنها بخير

443
00:27:42,396 --> 00:27:44,529
.لا

444
00:27:44,531 --> 00:27:45,897
.ليست بخير

445
00:27:45,899 --> 00:27:48,333
.إنها تحترق بالخروج

446
00:27:48,335 --> 00:27:50,002
.ستحرقك من الداخل للخارج

447
00:27:50,004 --> 00:27:53,372
لكنني سأعطيك

448
00:27:53,374 --> 00:27:58,977
زيادة بطاريات لا نهاية لها
.قابلة للشحن

449
00:27:58,979 --> 00:28:00,612
اتفقنا؟

450
00:28:03,550 --> 00:28:06,551
أسفه لمقاطعة جلسة كتابتك
،يا سيدي

451
00:28:06,553 --> 00:28:08,186
.لكن حدث شئ ما

452
00:28:08,188 --> 00:28:09,421
ما الخطب؟

453
00:28:09,423 --> 00:28:12,557
.(إنه (جادريل

454
00:28:16,196 --> 00:28:18,363
تنتشر إشاعات حول مخيم النار
،أنك

455
00:28:18,365 --> 00:28:20,666
،تركت الثعبان إلي الحديقة

456
00:28:20,668 --> 00:28:23,001
.خربت الأمور  للإنسانية

457
00:28:23,003 --> 00:28:24,870
.أطلقت سراحهم

458
00:28:24,872 --> 00:28:27,039
!أحببت الإنسانية

459
00:28:27,041 --> 00:28:30,008
حسنًا ، لديك طريقة مرحة
.لإظهارها أيها اللعين

460
00:28:30,878 --> 00:28:32,311
الأن انظر ، تخبرني

461
00:28:32,313 --> 00:28:35,113
عن هراء هذا الـ"عودة
"إلي النعيم

462
00:28:35,115 --> 00:28:36,915
.وسوف أنهي ذلك سريعًا

463
00:28:36,917 --> 00:28:42,220
بخلاف ذلك ، يمكنك الجلوس هنا
.والتعفن في تلك السلاسل إلي الأبد

464
00:28:43,075 --> 00:28:44,222
.الأمر عائد لك

465
00:28:44,224 --> 00:28:47,793
،كل كلامك
،كل تهديدك

466
00:28:47,795 --> 00:28:49,961
.تظن أنك لا تقهر

467
00:28:49,963 --> 00:28:53,031
إثنتيكما ضد العالم ، صحيح؟

468
00:28:53,033 --> 00:28:55,033
.صحيح بالفعل

469
00:28:55,035 --> 00:28:58,003
أتظن حقًا أن (سام) ليفعل
أي شئ من أجلك؟

470
00:28:58,005 --> 00:29:00,072
.أعلم أنه ليفعل

471
00:29:00,074 --> 00:29:02,407
.(لقد كنت بداخل جسد أخيك يا (دين

472
00:29:02,409 --> 00:29:05,877
.لن يبدل حياته من أجل حياتك

473
00:29:05,879 --> 00:29:07,979
.حسنًا ، شكرًا علي إعادة العرض يا صاح

474
00:29:07,981 --> 00:29:10,248
.سام) أخبرني بالفعل كل هذا الهراء)

475
00:29:10,250 --> 00:29:11,683
.اللعنة ، لقد أخبرني بالأسوء

476
00:29:11,685 --> 00:29:15,087
أخبرك أنه دائمًا
،شعر بهذه الطريقة

477
00:29:15,089 --> 00:29:17,589
أنه يظن أنك مجرد ولد صغير خائف

478
00:29:17,591 --> 00:29:19,391
خائف ليكون بمفرده

479
00:29:19,393 --> 00:29:22,427
لأن أبيك لم يحبك بما يكفي؟

480
00:29:24,565 --> 00:29:27,833
وهو محق ، أليس كذلك؟

481
00:29:27,835 --> 00:29:33,105
،محق بظنه أنك جبان
..حزين ، متعلق به زيادة عن الحد ، مُلحّ

482
00:29:36,076 --> 00:29:37,309
!استمر

483
00:29:37,311 --> 00:29:39,378
،حقير مثير للشفقة

484
00:29:39,380 --> 00:29:42,314
،لا يمكنه حتي الإعتناء بنفسه

485
00:29:42,316 --> 00:29:46,485
ليفضل جذب الجميع خلال الطين
،علي أن يكون وحيد

486
00:29:46,487 --> 00:29:49,988
الذي ليسمح الجميع
!بحوله يموت

487
00:29:57,530 --> 00:29:59,865
.لا ، افعلها

488
00:29:59,867 --> 00:30:02,367
!افعلها

489
00:30:02,369 --> 00:30:03,935
!اقتلني

490
00:30:03,937 --> 00:30:07,439
 كنت لتحب ذلك ، أليس كذلك؟

491
00:30:07,441 --> 00:30:09,541
هذا كان المقصود من ذلك الخطاب؟

492
00:30:11,511 --> 00:30:14,346
لست خائف من الموت ، أليس كذلك؟

493
00:30:15,983 --> 00:30:18,784
أنت خائف من أن يتم تركك
.بهذه السلاسل للأبد

494
00:30:18,786 --> 00:30:25,724
،حسنًا ، يمكنك الجلوس هنا والتعفن
.يا بن العاهرة

495
00:31:57,226 --> 00:31:58,893
.اهدأ ، أيها النمر

496
00:31:58,895 --> 00:32:00,395
.أنا هنا للمبادلة

497
00:32:00,397 --> 00:32:03,665
،لديك شئ يخصّني

498
00:32:03,667 --> 00:32:06,401
.ولديّ شئ يخصّك

499
00:32:12,441 --> 00:32:18,546
،اجلبه هنا غدًا
لنقول .. بالـ6:00؟

500
00:32:18,548 --> 00:32:21,950
.إذا لم تفعل ، (كاستيل) سيموت

501
00:32:21,952 --> 00:32:25,153
.لا تراجع تلك المرة

502
00:32:26,375 --> 00:32:27,522
مبادلة عادلة؟

503
00:32:28,862 --> 00:32:31,526
.أحفظ كلمتي

504
00:33:01,157 --> 00:33:02,791
دين)؟)

505
00:33:02,793 --> 00:33:05,060
!(دين)

506
00:33:10,011 --> 00:33:11,066
!دين) ، أنت)

507
00:33:11,068 --> 00:33:14,269
أأنت بخير؟

508
00:33:14,271 --> 00:33:15,303
.أجل

509
00:33:15,305 --> 00:33:16,571
.يجب عليك التوقف أن تسألني هذا السؤال

510
00:33:16,573 --> 00:33:17,806
.لقد كنت أهاتفك

511
00:33:17,808 --> 00:33:19,741
..أعني ، لما لم-
!لم يكن ليتحدث-

512
00:33:20,862 --> 00:33:21,476
.اكتشفت

513
00:33:23,245 --> 00:33:26,414
،أراد أن يموت
.وكنت سأقتله

514
00:33:26,416 --> 00:33:27,682
.كنت سأفعل ذلك

515
00:33:28,828 --> 00:33:32,454
لكن توقفت حينها لأنني علمت
.أننا نحتاجه أن يتحدث

516
00:33:32,456 --> 00:33:33,788
.دين) ، استمع)

517
00:33:34,343 --> 00:33:36,424
.(ميتاترون) لديه (كاس)

518
00:33:36,426 --> 00:33:39,360
.هو يعرض مبادلة

519
00:33:41,300 --> 00:33:42,464
.(لا يمكننا الوثوق بـ(ميتاترون

520
00:33:42,466 --> 00:33:44,165
.أعلم ذلك ، من الواضح

521
00:33:44,167 --> 00:33:46,768
،لكن انظر
هذه هي أول مره

522
00:33:46,770 --> 00:33:49,537
سنعلم بها
.أين (ميتاترون) بالضبط

523
00:33:49,539 --> 00:33:51,706
(لنأخذ (جادريل
،للمقابلة

524
00:33:51,708 --> 00:33:54,509
،نحدث التبادل
.(وحينها نحاصر (ميتاترون

525
00:34:04,987 --> 00:34:08,590
.إنه متأخر

526
00:34:08,592 --> 00:34:10,091
.أو لن يظهر

527
00:34:10,093 --> 00:34:11,659
.بالطبع سأظهر

528
00:34:11,661 --> 00:34:13,528
كنت أنتظركما فحسب

529
00:34:13,530 --> 00:34:16,030
أن تنهيان وضع
.فخّكما الصغير إليّ

530
00:34:22,405 --> 00:34:23,638
أأنا أخطي علامتي؟

531
00:34:26,008 --> 00:34:28,243
حسنًا ، هيا بنا ، لنذهب
.إنني أنتظر

532
00:35:02,546 --> 00:35:05,780
أاي أحد منكم جلب "سمورز"؟

533
00:35:05,782 --> 00:35:09,784
النيران المقدسة تعطيهم
.مذاق رائع من بعد

534
00:35:12,292 --> 00:35:13,955
.تمنّوا أمنية يا أولاد

535
00:35:18,427 --> 00:35:20,228
!لا ، شكرًا

536
00:35:31,106 --> 00:35:33,708
.الوداع

537
00:35:45,921 --> 00:35:47,989
.حسنًا ، الصفقة صفقة

538
00:35:47,991 --> 00:35:49,490
لماذا تفعل ذلك؟

539
00:35:49,492 --> 00:35:52,227
.لأنني أستطيع

540
00:35:52,229 --> 00:35:55,863
لأنك وأخيك الصغير

541
00:35:55,865 --> 00:35:58,333
وصديقكم اللطيف المكسو بالريش

542
00:35:58,335 --> 00:35:59,400
وكل تلك الأسرار

543
00:35:59,402 --> 00:36:01,369
وقبوكم المغلق بعيدًا

544
00:36:01,371 --> 00:36:03,504
.لا يمكنكم إيقافي

545
00:36:03,506 --> 00:36:07,008
.لكنني سأستمتع بمشاهدتي لكم تحاولون

546
00:36:07,010 --> 00:36:10,745
.سيكون عرض مذهل

547
00:36:10,747 --> 00:36:13,514
.(سآراك بالأرجاء يا (كاستيل

548
00:36:13,516 --> 00:36:16,884
.لا تنس أبدًا أنني أعطيتك فرصة

549
00:36:31,428 --> 00:36:33,923
أمن أحد يريد إخباري
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

550
00:36:33,924 --> 00:36:35,724
.ميتاترون) يحاول لعب دور الرب)

551
00:36:35,726 --> 00:36:37,025
يلعب دور الرب"؟"

552
00:36:37,027 --> 00:36:39,194
.كاس) ، لقد محي حرب الملائكة)

553
00:36:39,196 --> 00:36:42,097
،لقد أطفئ ماء مقدسة لعينه
.إنه الرب

554
00:36:42,099 --> 00:36:45,000
هو يزداد قوة
.بلوح الملائكة

555
00:36:45,002 --> 00:36:46,768
كيف بإمكاننا إيقاف
هذا الرجل بحق الجحيم؟

556
00:36:46,770 --> 00:36:49,638
حسنًا ، ماذا إذا كان
مصعد للنعيم؟

557
00:36:49,640 --> 00:36:51,807
.نجده ونضع فخّ علي الرجل

558
00:36:51,809 --> 00:36:53,609
،أتريد التسلل علي نجمة الموت

559
00:36:53,611 --> 00:36:54,610
تقضي علي الإمبراطور؟

560
00:36:54,612 --> 00:36:57,079
،حسنًا ، أنا لست متأكد

561
00:36:57,081 --> 00:36:59,681
ما لدي محطة القتال الخيالية
،في الفضاء له علاقة بذلك

562
00:36:59,683 --> 00:37:02,133
لكن إذا القضاء علي الإمبراطور
(يعني القضاء علي (ميتاترون

563
00:37:02,715 --> 00:37:03,469
.أنا معكما

564
00:37:03,469 --> 00:37:05,220
..انتظر ، أأنت

565
00:37:05,222 --> 00:37:07,456
أفهمت لتوّك تعبير نجم الموت؟

566
00:37:08,225 --> 00:37:09,858
.أجل ، أظن ذلك

567
00:37:09,860 --> 00:37:13,061
لكنني لا أفهم
.ما علاقة ذلك بالنعيم

568
00:37:13,063 --> 00:37:15,497
.إنه منتصف الطريق علي ما أظن

569
00:37:15,499 --> 00:37:18,433
أمتأكد أنك بخير؟

570
00:37:18,435 --> 00:37:20,636
.أجل

571
00:37:20,638 --> 00:37:22,104
أأنت بخير؟

572
00:37:22,106 --> 00:37:25,340
.هناك شئ مختلف بحيالك

573
00:37:26,532 --> 00:37:27,943
.أنا بخير

574
00:37:33,783 --> 00:37:36,451
ما الذي فعلته؟

575
00:37:36,453 --> 00:37:37,563
.إنه وسيلة للوصول إلي غاية

576
00:37:37,563 --> 00:37:39,287
.(اللعنة يا (دين

577
00:37:42,091 --> 00:37:44,526
،انظر ، جد النعيم
.واتصل بنا

578
00:37:44,528 --> 00:37:46,895
،إما بهذه الأحيان
.لديّ فارس لأقتله

579
00:37:49,966 --> 00:37:51,333
.احذر بالخارج هناك

580
00:37:51,335 --> 00:37:53,669
،أنت أيضًا
يا (سام)؟

581
00:37:54,671 --> 00:37:57,072
.أبقي عينك عليه

582
00:38:20,897 --> 00:38:21,752
هل الباب آمن؟

583
00:38:21,752 --> 00:38:23,198
.أجل

584
00:38:23,200 --> 00:38:25,000
.طريق الموطن آمن

585
00:38:26,170 --> 00:38:28,103
.(شكرًا لك يا (جادريل

586
00:38:28,105 --> 00:38:30,372
ما نتائج مسرحيتك؟

587
00:38:31,457 --> 00:38:35,210
،لم تكن النتائج كما خططت

588
00:38:35,212 --> 00:38:38,447
.ولكن هذا لما نعيد الكتابة

589
00:38:38,449 --> 00:38:39,829
،هذه كانت مشكلة الرب
..لعلمك

590
00:38:39,829 --> 00:38:42,206
.نشر المسودة الأولي

591
00:38:43,287 --> 00:38:49,024
يجب عليك أن تتابع حتى تصل للنتيجة المطلوبة

592
00:38:53,029 --> 00:38:56,461
هل كان إمساك آل (وينشستر) بي
جزء من خطتك؟

593
00:38:58,789 --> 00:39:01,403
. كانت هذه مفاجئة

594
00:39:01,405 --> 00:39:06,108
لكن ، ما الكاتب
الذي لا يحب حبكة جيده؟

595
00:39:07,180 --> 00:39:11,117
وظيفتي هي وضع
شخصيات ممتعة

596
00:39:11,117 --> 00:39:13,815
.وآري إلي أين سيقودونني

597
00:39:13,817 --> 00:39:16,725
الجائب السئ لوجود شخصيات مكتوبة جيداً 

598
00:39:16,725 --> 00:39:20,589
.هو أنهم.. ربما يفاجئوك..

599
00:39:20,591 --> 00:39:22,805
..لكنني أعلم شئ لا يعلموه

600
00:39:24,706 --> 00:39:26,728
.النهاية..

601
00:39:26,730 --> 00:39:28,528
كيف أصل لهناك، لا يهم

602
00:39:29,499 --> 00:39:34,102
.طالما يلعب الجميع أداورهم

603
00:40:14,277 --> 00:40:19,881
<i>،الوحده</i>

604
00:40:19,883 --> 00:40:23,952
<i>،هي المعطف الذي ترتديه</i>

605
00:40:23,954 --> 00:40:29,558
<i>،ظل عميق من الأزرق</i>

606
00:40:29,560 --> 00:40:34,129
<i>،دائمًا هناك</i>

607
00:40:35,631 --> 00:40:39,801
<i>، لن تسطع الشمس بعد الآن</i>

608
00:40:39,803 --> 00:40:45,507
<i>، لن يعلو القمر في السماء</i>

609
00:40:45,509 --> 00:40:51,646
<i>، دائمًا ما تتكون الدموع في عينيك</i>

610
00:40:51,648 --> 00:40:58,687
<i>،عندما تكون بدون الحب</i>

611
00:40:58,689 --> 00:41:02,424
<i>،عزيزي</i>

612
00:41:02,426 --> 00:41:07,462
<i>، لن تسطع الشمس بعد الآن</i>

613
00:41:07,464 --> 00:41:12,100
<i>، لن يعلو القمر في السماء</i>

614
00:41:12,102 --> 00:41:17,138
<i>، دائمًا ما ستتكون الدموع في عينيك</i>

615
00:41:17,140 --> 00:41:20,742
<i>، لن تسطع الشمس بعد الآن</i>

616
00:41:20,744 --> 00:41:31,253
<i>،عندما تكون بدون الحب</i>

617
00:41:43,232 --> 00:41:47,736
<i>، لن تسطع الشمس بعد الآن</i>

618
00:41:47,738 --> 00:41:51,306
<i>، لن تسطع الشمس بعد الآن</i>

619
00:41:51,308 --> 00:41:54,237
<i>.ليس بعد الآن</i>

620
00:41:54,237 --> 00:42:04,298
<font color="#FF0000">Translated By</font>
<font color="#FFFF00">Nasser Gamal & B.G.</font>

