1
00:00:02,359 --> 00:00:05,161
،دماء رجل ميت
.إنه سم لمصاصي الدماء

2
00:00:06,363 --> 00:00:08,764
.ومعظم تقاليد مصاصي الدماء هي هراءات

3
00:00:08,766 --> 00:00:12,001
الطريقة الوحيدة لقتلهم
.هي بواسطة قطع رأسهم

4
00:00:12,003 --> 00:00:13,536
،)مرحبًا يا (دين
.(إنني (جودي ميلز

5
00:00:13,538 --> 00:00:16,272
..جودي) ، أمتأكدة أنكِ)
مستعدة للقفز مجددًا في المعركة؟

6
00:00:19,210 --> 00:00:20,676
.الظواهر الخارقة هذه تواصل المجيئ

7
00:00:22,146 --> 00:00:23,880
،كلما علمت
.كلما كنت مسلحة أفضل

8
00:00:23,882 --> 00:00:24,991
..هل .. أنتِ

9
00:00:25,016 --> 00:00:25,682
وُلِدتُ مجددًا؟

10
00:00:25,683 --> 00:00:26,322
.أجل

11
00:00:26,347 --> 00:00:28,318
.لا أصنع وعودًا لا يمكنني الحفاظ عليها

12
00:00:28,319 --> 00:00:29,952
.أستمتع بالكنيسة

13
00:00:29,954 --> 00:00:33,923
أعني ، بعد ابني
..وزوجي

14
00:00:36,628 --> 00:00:39,371
احتجت شيئًا..
.يصنع منطقًا إليّ

15
00:00:39,371 --> 00:00:41,705
<i>...الأن</i>

16
00:00:51,209 --> 00:00:52,842
،)حسنًا يا (ميسي
!اهدئي

17
00:00:52,844 --> 00:00:55,211
!دعني وشأني

18
00:00:55,213 --> 00:00:57,280
!اهدئي

19
00:00:57,282 --> 00:00:59,282
!أخرجني

20
00:01:03,854 --> 00:01:06,989
فرانك) ، أحدًا ما)
كسر النافذة الأمامية

21
00:01:06,991 --> 00:01:09,725
<i>،في محل "داوسون" للأجهزة
.من المحتمل نداء</i>

22
00:01:09,727 --> 00:01:11,227
.اريدك أن تتفقدها

23
00:01:11,229 --> 00:01:13,763
،أجل ، عُلِمَ ذلك
،لكن المركز فارغ

24
00:01:13,765 --> 00:01:14,430
.ولدي شخص محتجز

25
00:01:14,430 --> 00:01:17,166
الشريف متجه
.للمركز الأن

26
00:01:17,168 --> 00:01:18,267
.لن يكونوا وحيدين للكثير

27
00:01:18,269 --> 00:01:20,303
،عُلِمَ ذلك
.أنا متوجه الأن

28
00:01:20,305 --> 00:01:22,805
.أنت ، لا تتركني

29
00:01:24,441 --> 00:01:25,641
.من فضلك

30
00:01:58,076 --> 00:01:59,709
!(كودي)

31
00:01:59,711 --> 00:02:01,377
.ها أنتِ يا فتاة

32
00:02:01,379 --> 00:02:03,312
كيف وجدتني؟-
.بربك-

33
00:02:03,314 --> 00:02:05,381
،أنتِ لستِ بحاجة لسؤال ذلك
أليس كذلك؟

34
00:02:05,383 --> 00:02:08,484
هل الأخرون معك؟

35
00:02:08,486 --> 00:02:10,753
الجميع كان ذاهب للصيد
.وأنا لاحظت أنكِ ستهربين

36
00:02:10,755 --> 00:02:12,321
اكتشفت أن أصنع لكِ
ولهم معروف

37
00:02:12,323 --> 00:02:13,289
وآتي وأتكفل بذلك

38
00:02:13,291 --> 00:02:14,790
.قبل أن يكتشفوا حتي أننا مفقودان

39
00:02:14,792 --> 00:02:17,193
.لا يمكنك الوصول إلي هنا

40
00:02:24,835 --> 00:02:28,671
الشرطي كان في عجلة لتفقد
.ذلك النداء الذي زيّفته

41
00:02:30,575 --> 00:02:33,142
.بالكاد رأني آتي

42
00:02:34,711 --> 00:02:36,445
..أواصل أن أخبرك

43
00:02:36,447 --> 00:02:41,350
،يمكنك الركوض والإختباء
.لكننا سنجدك دائمًا

44
00:02:53,797 --> 00:02:57,797
<font color=#00FF00>الظواهر الخارقة 19×9</font>
<font color=#00FFFF>"أليكس أني أليكس أن"</font>
موعد العرض الأصلي 22 أبريل ~ 2014

45
00:02:57,822 --> 00:03:02,822
<font color="#FF0000">Translated By</font>
<font color="#FFFF00">Nasse Gamal</font>

46
00:03:12,749 --> 00:03:14,050
.أنتم يا أولاد مشهد

47
00:03:14,052 --> 00:03:16,519
.(جودي)

48
00:03:16,521 --> 00:03:18,254
كيف حال كتفكِ؟

49
00:03:18,256 --> 00:03:20,289
.يحكّ فقط عندما تمطر

50
00:03:20,291 --> 00:03:21,590
كيف كان حالكما يا أولاد؟

51
00:03:21,592 --> 00:03:24,527
.مذهل-
.ألمس واذهب-

52
00:03:24,529 --> 00:03:26,095
.أعلم هذا الشعور

53
00:03:26,097 --> 00:03:28,297
ما الذي لديكِ لنا إذًا؟

54
00:03:38,775 --> 00:03:42,378
.أجل ، هذا مصاص دماء بالفعل

55
00:03:43,613 --> 00:03:44,780
،)لا أعلم يا (سامي

56
00:03:44,782 --> 00:03:46,882
يبدو وأن (جودي) لا تحتاج
.مساعدتنا من بعد

57
00:03:46,884 --> 00:03:48,751
.إنهم ينضجون سريعًا-
أليس كذلك؟-

58
00:03:48,753 --> 00:03:50,152
أجل ، امزحا كما تريدان

59
00:03:50,154 --> 00:03:52,822
.هناك المزيد من حيث آتي ذلك

60
00:03:52,824 --> 00:03:53,891
المزيد؟

61
00:03:53,891 --> 00:03:56,125
.رجالي جلبوا هاربة بالأمس

62
00:03:56,127 --> 00:03:58,294
،لم يكن هناك بطاقة هوية عليها
،لا شئ عليها بالحقيقية

63
00:03:58,296 --> 00:04:00,129
ماعدا تذكرة أتوبيس
."بالخارج من "نيبراسكا

64
00:04:00,131 --> 00:04:02,264
،اسم فلاني بالكامل
.لا تريد حتي إعطائي اسمها

65
00:04:02,266 --> 00:04:03,732
.الفتاة في الأساس ضالة

66
00:04:03,734 --> 00:04:05,034
،ليس لديها أخلاق

67
00:04:05,036 --> 00:04:07,470
.لم تشكرني حتي علي إنقاذها

68
00:04:07,472 --> 00:04:11,073
عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير
.من المتاعب ليصل لها

69
00:04:11,075 --> 00:04:12,575
،ولسماعه يقولها

70
00:04:12,577 --> 00:04:15,845
الأخرون" سيريدوها"
.علي الاقل بسوء مثلما هو أراد

71
00:04:15,847 --> 00:04:17,646
.يبدو وأنه عش-
.أجل-

72
00:04:17,648 --> 00:04:19,014
عش؟

73
00:04:19,016 --> 00:04:22,485
أظن أن هذا ليس نصف لطيف
.ومريح كما يبدو

74
00:04:22,487 --> 00:04:25,354
.أخشي ذلك

75
00:04:32,596 --> 00:04:33,696
ويلسون) و(فيشر)؟)

76
00:04:33,698 --> 00:04:37,066
،أنتما الإثنان من الفيدراليون
.(إذًا أنا (تايلور سويفت

77
00:04:37,068 --> 00:04:39,135
.هذه لم تكن هوية حرفية

78
00:04:39,137 --> 00:04:42,338
،لقد كان تفحص زائف
.أنتما صيادان

79
00:04:45,041 --> 00:04:50,045
،وأنتِ علي قيد الحياة بسبب
.الصيادان درّبوا الشريفة

80
00:04:50,047 --> 00:04:51,847
أظن أن الكلمات الأولي من فمك

81
00:04:51,849 --> 00:04:53,883
.يجب أن تكون شكرًا لكم

82
00:04:57,254 --> 00:04:59,421
إذًا ، من أنتِ لهذا المصاص
عل كلٍ؟

83
00:05:00,914 --> 00:05:03,759
ما الخاص جدًا بشأنك؟

84
00:05:04,861 --> 00:05:06,362
أهناك عش؟

85
00:05:11,701 --> 00:05:15,504
،أسفة للمقاطعة
.لدينا تطابق علي حمضها النووي

86
00:05:21,578 --> 00:05:23,913
.(آني جونز)

87
00:05:23,915 --> 00:05:27,316
بُلِّغَ بخطفها
.خارج "كينوشا" في 2006

88
00:05:27,318 --> 00:05:29,952
رُبيت بواسطة 
.جد عجوز

89
00:05:29,954 --> 00:05:31,287
.لا قرابي يعيشون لها

90
00:05:33,757 --> 00:05:36,525
أتظنان أن مصاصي الدماء
هم من آخذوها؟

91
00:05:36,527 --> 00:05:38,394
ثمان سنوات هي مدة طويلة بالنسبة إلي
إنسان ليعيش مع مصاصي دماء

92
00:05:38,396 --> 00:05:39,562
.بدون أن يُقتل أو يتحول

93
00:05:39,564 --> 00:05:40,829
،أنتما الخبراء

94
00:05:40,831 --> 00:05:42,331
..لكن كان هناك شئ

95
00:05:42,333 --> 00:05:44,767
مألوف عن الطريقة
.التي تحدث لها مصاص الدماء هذا

96
00:05:44,769 --> 00:05:45,901
.جودي) محقة)

97
00:05:45,903 --> 00:05:48,537
،وكان لديها ندوب علي رقبتها
.ندوب تغذية

98
00:05:51,339 --> 00:05:52,374
،إنهم طبقات

99
00:05:52,376 --> 00:05:54,143
.و:انهم مبنيون لأعوام

100
00:05:54,145 --> 00:05:55,380
.لذا هي عبدة دماء

101
00:05:55,380 --> 00:05:57,011
..رأيناها من قبل

102
00:05:57,011 --> 00:06:00,716
،مصاصي الدماء يبقون الناس كحيوانات أليفة
.حقائب طعام إنسانية

103
00:06:00,718 --> 00:06:02,785
..أخيانًا هؤلاء العبيد

104
00:06:02,787 --> 00:06:03,919
.يبقون ولائيين لآسريهم

105
00:06:03,921 --> 00:06:05,854
.أجل-
.صحيح-

106
00:06:05,856 --> 00:06:07,289
إذًا .. هذه الفتاة لا تتحدث

107
00:06:07,291 --> 00:06:09,225
لأنها لديها حالة .. ماذا؟

108
00:06:09,227 --> 00:06:10,759
أعراض (ستوكهولم) لمصاصي الدماء؟

109
00:06:10,761 --> 00:06:12,328
.إنها تحمي العش

110
00:06:12,330 --> 00:06:13,862
.إذًا ، أنتِ تشعرين بدين

111
00:06:13,864 --> 00:06:16,465
،أعطوكِ منزل
.قاموا بتربيتك

112
00:06:16,467 --> 00:06:17,399
.آني) ، نحن نفهمها)

113
00:06:17,401 --> 00:06:19,101
.الولاء شئ قوي للغاية

114
00:06:19,103 --> 00:06:20,623
.(اسمي (أليكس-
.لا ، إنه ليس كذلك-

115
00:06:20,623 --> 00:06:23,973
.(اسمك هو (آني جونز

116
00:06:23,975 --> 00:06:26,108
.هؤلاء مصاصي الدماء سرقوكِ

117
00:06:26,110 --> 00:06:27,643
.(إنهم وحوش يا (آني

118
00:06:27,645 --> 00:06:29,645
.(أليكس)-
.ولم يحبوكِ-

119
00:06:29,647 --> 00:06:31,013
.هم أحبوا دمائك

120
00:06:31,015 --> 00:06:32,081
.هم تغذوا عليكِ

121
00:06:32,083 --> 00:06:34,183
.أنا غذيتهم

122
00:06:34,185 --> 00:06:36,085
.خياري

123
00:06:36,087 --> 00:06:37,386
..أخوتي

124
00:06:37,388 --> 00:06:40,689
.جلبوا لي طعام عندما كنت جائعة

125
00:06:40,691 --> 00:06:44,860
،لذا عندما خرجوا للصيد
.غذيتهم

126
00:06:44,862 --> 00:06:46,562
.هم عائلتي

127
00:06:46,564 --> 00:06:49,198
،حسنًا ، تهتمين لشأنهم

128
00:06:49,200 --> 00:06:52,067
..(لكن ، (ألكيس

129
00:06:52,069 --> 00:06:55,571
هناك سبب
.أنكِ قررتي أن تهربي

130
00:06:55,573 --> 00:06:57,039
..لقد كان الوقت

131
00:06:57,041 --> 00:07:00,409
.للإنتقال والخروج بنفسي

132
00:07:00,411 --> 00:07:02,211
وكيف تظني أن هذا القرار

133
00:07:02,213 --> 00:07:04,146
سيوضع لبقية العش؟

134
00:07:04,148 --> 00:07:05,848
.واحدًا منهم لاحقكِ بالفعل

135
00:07:05,850 --> 00:07:08,484
تظنين أنه عندما بقيتهم
يكتشفوا أنكِ غادرتي

136
00:07:08,486 --> 00:07:11,020
أنهم سيهزون أكتفتهم
ويقطعون مرابطهم؟

137
00:07:11,022 --> 00:07:12,154
.أنتِ عشتِ معهم لسنوات

138
00:07:12,156 --> 00:07:13,022
.تذوقوا دمائك

139
00:07:13,024 --> 00:07:15,190
.لديهم رائحتك

140
00:07:15,192 --> 00:07:18,761
أعني ، كم من المدي تستطيعين الهرب
ولكم من الوقت؟

141
00:07:20,964 --> 00:07:23,399
لم تفكري بهذا ، أليس كذلك؟

142
00:07:23,401 --> 00:07:26,769
،ما ليحدث
..من ليتأذي ربما

143
00:07:26,771 --> 00:07:30,105
.آخاكِ" لمثالٍ"

144
00:07:32,175 --> 00:07:34,376
.(اسمه (كودي

145
00:07:35,745 --> 00:07:38,247
.وهي قتلته

146
00:07:38,249 --> 00:07:40,082
.بسبب قرار صنعتيه

147
00:07:41,418 --> 00:07:44,219
.هذه هي العواقب

148
00:07:44,221 --> 00:07:48,891
..لديكِ خياران
.هم أم أنتِ

149
00:07:48,893 --> 00:07:51,126
،ونحن نستطيع مساعدتك
.يمكننا أن نبقيكِ آمنه

150
00:07:51,128 --> 00:07:52,328
.لكن يجب عليكِ أن تساعدينا

151
00:07:52,330 --> 00:07:54,697
أين العش؟

152
00:07:56,333 --> 00:07:58,400
.لا يمكنني

153
00:08:01,971 --> 00:08:04,239
..بعد ما حدث

154
00:08:06,242 --> 00:08:10,412
..ماما" إذا وجدتني"
.سوف تقتلني

155
00:08:26,696 --> 00:08:28,530
ميلز) ، أأنتِ بخير؟)

156
00:08:28,532 --> 00:08:29,466
.لا تعجب لما لم تشكرني

157
00:08:29,466 --> 00:08:31,166
.هذا الوغد كان أخيها

158
00:08:32,619 --> 00:08:33,268
.أنا بخير

159
00:08:33,270 --> 00:08:36,105
،أتعلم ، خاصة أنا فقط
.أنا متعلقة علي الاسم

160
00:08:36,107 --> 00:08:38,540
،)أليكس) و(آني)
.إنهما قريبان بالفعل

161
00:08:38,542 --> 00:08:39,675
لماذا ليغيروه؟

162
00:08:39,677 --> 00:08:42,548
حسنًا ، إذًا ، نحن نعلم
من تذكرتها

163
00:08:42,548 --> 00:08:44,713
أن (أليكس) قفزت في أتوبيس
لخارج "أونيل ، نيبراسكا" ، صحيح؟

164
00:08:45,528 --> 00:08:47,249
من الواضح ، من الأفضل الذهاب
،مع موقع مؤسس

165
00:08:47,251 --> 00:08:48,086
.لكن المدينة ليست كبية للغاية

166
00:08:48,086 --> 00:08:50,119
لا يوجد كهوف
.أو أي أماكن طبيعية مخبئة أيضًا

167
00:08:50,121 --> 00:08:51,620
،حسنًا
.إذًا الذهاب والطواف في المدينة

168
00:08:51,622 --> 00:08:53,555
حسنًا ، عملت لتجميع
قائمة صغيرة

169
00:08:53,557 --> 00:08:55,157
.لأماكن عش محتملة

170
00:08:55,159 --> 00:08:56,825
،هناك محطة إطفاء فارغة

171
00:08:56,827 --> 00:08:58,260
.أربعة أو خمسة منازل مهجورة

172
00:08:58,262 --> 00:08:59,862
.لا شئ لا نستطيع طوافه في يوم

173
00:08:59,864 --> 00:09:01,663
.حسنًا

174
00:09:03,400 --> 00:09:05,768
أأنتِ متأكدة أنكِ بخير
للمجالسة بمفردك؟

175
00:09:05,770 --> 00:09:08,737
،حسنًا
،الفتاة مخاطرة رحلة

176
00:09:08,739 --> 00:09:09,872
،ليست ودودة بالضبط

177
00:09:09,874 --> 00:09:12,074
لكنني أظن أنني أستطيع التكفل
.بتفاصيل المجالسة

178
00:09:12,076 --> 00:09:13,175
.المحطة صُنِعَت

179
00:09:13,177 --> 00:09:14,977
لربما يكون ذي قيمة للإتجاه عكس الريح
.لمدة

180
00:09:14,979 --> 00:09:16,078
.أعني ، مصاصي الدماء متعقبون

181
00:09:16,080 --> 00:09:18,280
.رائع-
.أجل-

182
00:09:18,282 --> 00:09:21,683
حسنًا ، لدي كوخ عائلة قديم
.خارج المدينة

183
00:09:21,685 --> 00:09:23,352
.هذا سيؤدي الغرض-
.حسنًا-

184
00:09:23,354 --> 00:09:24,771
حسنًا ، لا يجب رفع الكثير
،من الحواجب

185
00:09:24,771 --> 00:09:26,106
.أنا كوني غائبة لمدة يوم

186
00:09:26,106 --> 00:09:28,257
،ربما ، لكن أنتِ
أمتأكدة أنكِ لا تريدين دعم؟

187
00:09:28,259 --> 00:09:30,492
أتردني تجنيد رجالي

188
00:09:30,494 --> 00:09:33,862
في تفاصيل حماية
ضد مصاصي الدماء؟

189
00:09:33,864 --> 00:09:36,465
فرانك) مازال في الظلام)
.عمّا حدث له بالأمس

190
00:09:36,467 --> 00:09:37,900
الرجل مازال لديه كوابيس

191
00:09:37,902 --> 00:09:40,202
عن حلقة الإسطبل
"من مسلسل "الموتي السائرون

192
00:09:40,204 --> 00:09:41,904
.هم شرطيون جيدون

193
00:09:41,906 --> 00:09:42,871
.هم ليسوا مستعدون لذلك

194
00:09:42,873 --> 00:09:44,571
جودي) ، في قرائتك المتأخرة)
،في الليل

195
00:09:44,571 --> 00:09:46,975
هل آتكِ أي شئ
عن دماء الرجل الميت؟

196
00:09:47,978 --> 00:09:51,013
هي تسقط مصاص الدماء
.مثل سقوط الحصان

197
00:09:52,456 --> 00:09:54,016
.لم لأقول لا لشئ مثل ذلك

198
00:09:54,018 --> 00:09:55,517
.أعني ، ليس وأنني سأحتاجها

199
00:09:55,519 --> 00:09:57,753
أنتما يا رفاق من ستقومون بهذا السطو
علي هؤلاء المصاصين

200
00:09:57,755 --> 00:09:59,021
وعودوا هنا

201
00:09:59,023 --> 00:10:01,156
قبل أن يلاحظوا حتي
أن قريبتهم مفقودة ، صحيح؟

202
00:10:20,376 --> 00:10:22,044
.حسنًا ، إنه ليس خطئي

203
00:10:22,046 --> 00:10:24,913
حسنًا ، (رالف) لم يأتي
.للعمل اليوم

204
00:10:24,915 --> 00:10:26,949
.توجب علي العمل لدورتين

205
00:10:26,951 --> 00:10:29,151
.سأكون في المنزل قريبًا

206
00:10:39,462 --> 00:10:40,796
..كونور) ، لقد أخفتني

207
00:10:40,798 --> 00:10:43,632
أسف ، لم يتوجب علي الظهور
.في وجهك مفاجأة هكذا

208
00:10:43,634 --> 00:10:45,934
،إنه فقط ، لم ترِ (أليكس) بالأرجاء
أليس كذلك؟

209
00:10:45,936 --> 00:10:49,171
،أختك
.لا ، لا يمكنني قول أنني رأيتها ، أسفة

210
00:10:50,474 --> 00:10:53,208
إذًا فلم تبتاعِ لها تذكرة
أتوبيس للخروج من المدينة؟

211
00:10:53,210 --> 00:10:56,512
هل ساعدت أختك الصغيرة الصامتة

212
00:10:56,514 --> 00:11:01,083
لتبتعد عن عائلتها الغريبة
المخيفة ، المالكة للأرض بوضع اليد؟

213
00:11:01,085 --> 00:11:02,417
."الإجابة مازالت "لا

214
00:11:02,419 --> 00:11:04,486
إذًا فأنتِ تقولين أن (رالف) كذب علينا؟

215
00:11:06,155 --> 00:11:10,192
لأنه قال .. أنكِ بعتي لها
..تذكرة

216
00:11:11,961 --> 00:11:13,795
.قبل أن قتلناه بالتحديد..

217
00:11:24,542 --> 00:11:26,808
أتدعين عائلتي غريبة؟

218
00:11:27,644 --> 00:11:30,712
،عزيزتي
.ليس لديكِ أية فكرة

219
00:11:55,565 --> 00:11:56,899
ماذا؟

220
00:11:57,302 --> 00:11:59,068
ريفية للغاية عن ذوقك؟

221
00:12:01,214 --> 00:12:02,905
.حسنًا ، لدي الكثير من الذكريات الرائعة

222
00:12:02,907 --> 00:12:04,404
..اعتدت أن آتي هنا طوال الوقت

223
00:12:04,404 --> 00:12:08,878
أولاً كطفلة مع أبواي
..وبعدها مع

224
00:12:11,882 --> 00:12:16,285
عل كلٍ ، إنه ألطف بكثير
.عما تبدو عليه من الخارج

225
00:12:27,197 --> 00:12:29,399
..لمعلوماتك ، الغابات بالأرجاء هنا

226
00:12:29,401 --> 00:12:32,669
سهلة للغاية ليُضلّ الطريق بها
.وإذا لم تعلمين طريقك بالأرجاء

227
00:12:32,671 --> 00:12:33,770
..أنا

228
00:12:33,772 --> 00:12:35,929
.أعلمهم كمؤخرة يدي

229
00:12:36,247 --> 00:12:37,540
.فهمتها

230
00:12:37,542 --> 00:12:39,709
،لا تحاولي الهروب"
."لن تذهبي بعيدًا

231
00:12:56,193 --> 00:12:57,785
أتعلمين أن هذه لا يعمل ، صحيح؟

232
00:12:58,647 --> 00:13:01,497
عل مصاصي الدماء؟
.إنها دون جدوي

233
00:13:01,499 --> 00:13:03,733
.هذا ليس لما أحظي بها

234
00:13:07,104 --> 00:13:08,571
هذه عائلتك؟

235
00:13:08,573 --> 00:13:11,340
.أجل

236
00:13:11,342 --> 00:13:13,342
أين هم؟

237
00:13:16,380 --> 00:13:18,047
.ميتون

238
00:13:19,216 --> 00:13:21,651
أتعلمين ، هناك حول 1000 طريقة مؤدبة

239
00:13:21,653 --> 00:13:22,719
.يمكنكِ قول ذلك بهم

240
00:13:22,721 --> 00:13:23,464
سأعطكِ تجاوز

241
00:13:23,464 --> 00:13:26,255
."علي حساب أمر "رُبيت بواسطة الوحوش

242
00:13:27,758 --> 00:13:28,891
كيف ماتوا؟

243
00:13:30,460 --> 00:13:32,261
.بفظاعة

244
00:13:35,833 --> 00:13:37,200
.لابد وأنكِ منهكة

245
00:13:37,202 --> 00:13:40,103
.أعلم كحقيقة أنكِ لم تنامين بالأمس

246
00:13:40,105 --> 00:13:41,370
.أنا بخير

247
00:13:41,372 --> 00:13:43,306
.لا مشكلة ، يمكنني إعداد فراش

248
00:13:43,308 --> 00:13:46,209
.أنا بخير

249
00:13:46,211 --> 00:13:49,378
.كما تريدين

250
00:14:31,755 --> 00:14:33,556
هذا المكان كان حبس رهن ، صحيح؟

251
00:14:33,558 --> 00:14:34,724
.أجل

252
00:14:34,726 --> 00:14:36,359
.إنه فقط مثل بقيتهم

253
00:14:36,361 --> 00:14:38,161
.حسنًا ، أحدٌ ما يقيم هنا

254
00:14:38,163 --> 00:14:39,595
.نوافذ معتمة

255
00:14:55,445 --> 00:14:57,246
!أنت

256
00:14:57,248 --> 00:14:59,615
أنت ، أتحتاج مساعدة مع ذلك؟

257
00:15:04,088 --> 00:15:05,621
.أظن لا

258
00:15:14,097 --> 00:15:17,233
،تخرج مع عائلة
.تجلب للمنزل عشاء لطيف

259
00:15:17,235 --> 00:15:19,502
كيف علقت تغسل الأطباق؟

260
00:15:19,504 --> 00:15:20,994
.جميعنا لدينا أدوارنا لنلعبها

261
00:15:21,402 --> 00:15:23,472
دورك هو تدمير الدليل ، صحيح؟

262
00:15:24,626 --> 00:15:27,009
.عمل جيد

263
00:15:27,011 --> 00:15:29,111
.(رالف هيدجز) ، (ستاسي كيبلر)

264
00:15:29,113 --> 00:15:31,505
أهناك سبب لقصدك لهم؟

265
00:15:31,505 --> 00:15:33,983
.أجل ، الجوع

266
00:15:35,119 --> 00:15:36,619
وإذًا ، العائلة ماذا؟

267
00:15:36,621 --> 00:15:38,888
بالخارج يأخذون نزهة بعد العشاء؟

268
00:15:38,890 --> 00:15:42,491
.أنا متأكد أنهم سيعودون قريبا جدًا

269
00:15:45,062 --> 00:15:47,230
..ما سألت هو

270
00:15:48,032 --> 00:15:50,032
أين هم؟

271
00:16:05,949 --> 00:16:09,352
.ملمع لطيف

272
00:16:09,354 --> 00:16:11,320
أيمكنني مساعدتكم بشئ ما؟

273
00:16:11,322 --> 00:16:14,056
..في الحقيقة

274
00:16:14,058 --> 00:16:16,792
.أظن أنك تستطيع

275
00:16:18,662 --> 00:16:21,497
.لا تريد التحدث

276
00:16:21,499 --> 00:16:22,686
.لا جلد من علي ظهري

277
00:16:23,151 --> 00:16:27,069
لأنك تري ، ماصص للدماء
..مصاص قاطع للأجساد

278
00:16:27,071 --> 00:16:29,538
،هذا سئ بما يكفي
..لكن مصاصي الدماء

279
00:16:29,540 --> 00:16:32,141
..الذين يخطفون الأطفال

280
00:16:32,143 --> 00:16:36,679
حسنًا ، سوف أستمتع
.بإسقاطك

281
00:16:37,926 --> 00:16:39,115
.بالطبع

282
00:16:39,117 --> 00:16:41,884
.(علمت أن هذا عن (أليكسس

283
00:16:44,388 --> 00:16:45,621
"حذت "ماما

284
00:16:45,623 --> 00:16:47,990
.أن هذه الفتاة ستدمر كل شئ لنا يومًا ما

285
00:16:47,992 --> 00:16:49,191
ماما"؟"

286
00:16:49,193 --> 00:16:52,828
مثل أن مصاص دماء واحد حولكم كلكم؟

287
00:16:52,830 --> 00:16:55,865
.حسنًا ، لكنا معدا الأخت الصغيرة

288
00:16:55,867 --> 00:16:59,040
..كانت
."جيدة للغاية لتتحول"

289
00:17:00,620 --> 00:17:04,159
،ماما لم تستطع أن تقنع نفسها
،بغض النظر مما قلناه

290
00:17:04,159 --> 00:17:06,309
.بغض النظر كيف أصبحت (أليكسس) سيئة

291
00:17:06,311 --> 00:17:07,101
سيئة؟

292
00:17:07,647 --> 00:17:11,414
دعني أخمن ، لم تحظ أبدًا
.بأخت مراهقة

293
00:17:11,416 --> 00:17:13,282
،تتكاسل

294
00:17:13,284 --> 00:17:17,005
التذمر ، بالقرب المستمر
،علي كل شئ

295
00:17:17,005 --> 00:17:20,389
،لكن المزيد والمزيد عن الدماء

296
00:17:20,391 --> 00:17:22,625
،وكأنها بطريقة ما أعلاها

297
00:17:22,627 --> 00:17:25,661
وكأنها أفضل منا
.لأنها لا تتغذي علي الناس

298
00:17:25,663 --> 00:17:27,830
.هي أفضل منك أيها الوغد

299
00:17:27,832 --> 00:17:30,366
تدقيقها؟

300
00:17:30,368 --> 00:17:33,336
هراء أزمة المراهقين من بين الضمير؟

301
00:17:33,338 --> 00:17:36,405
،إنه مزعج جدًا
.ولكنه مجرد فعل

302
00:17:37,575 --> 00:17:39,742
،عندما تسقط الرقاقات

303
00:17:39,744 --> 00:17:43,479
.سوف تختارنا دائمًا علي الإنسانيون

304
00:17:48,853 --> 00:17:50,619
أعني ، كيف تظن

305
00:17:50,621 --> 00:17:53,611
أننا بقينا بعيدًا عن ناظركم
كل تلك الأعوام؟

306
00:17:54,870 --> 00:17:58,694
،جميلة ، صغيرة
شئ مثلها نظره ضائع؟

307
00:17:58,696 --> 00:17:59,996
،لا تقاوم

308
00:17:59,998 --> 00:18:03,265
خاصتًا للنوع من الرجال
.الذي يفقده القليل من الناس

309
00:18:23,821 --> 00:18:25,755
أعني ، بالتأكيد أحيانًا نصطاد
،من أجل الرياضة

310
00:18:25,757 --> 00:18:30,393
لكنه أسهل وآامن بكثير
.للحظي بتوصيلة

311
00:18:33,063 --> 00:18:36,599
.هيا يا عزيزتي

312
00:18:36,601 --> 00:18:40,036
ألن تعطيني اسمًا؟

313
00:18:41,505 --> 00:18:44,874
.(إنه .. (آن

314
00:18:46,303 --> 00:18:48,010
.آن) الحلوة)

315
00:18:48,012 --> 00:18:51,847
ألديكِ أية فكرة
علي ما وشك أن أفعله بكِ؟

316
00:18:51,849 --> 00:18:54,617
.أجل ، لدي

317
00:18:58,649 --> 00:19:00,322
.لا شئ

318
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
..ماذا بحق

319
00:19:03,282 --> 00:19:04,994
أهذه حفلة؟

320
00:19:13,568 --> 00:19:14,670
.هي مغريتك

321
00:19:14,672 --> 00:19:16,906
الافضل الذي يمكن لمصاص دماء
.يسأل عنه

322
00:19:18,142 --> 00:19:20,871
ومن الافضل أن تصدق
أنك لا تصل لهذه الجودة به

323
00:19:20,871 --> 00:19:22,234
.إلا إذا تستمتع به

324
00:19:22,234 --> 00:19:24,380
..في طريقتها الحلوة الوحيدة

325
00:19:24,382 --> 00:19:28,784
الفتيات عطشات للدماء
.مثل أي مصاص دماء

326
00:19:32,989 --> 00:19:34,457
.(جودي)

327
00:19:47,003 --> 00:19:48,003
أليكس)؟)

328
00:19:48,005 --> 00:19:50,973
أليكس)؟)

329
00:19:58,281 --> 00:20:00,816
!أليكس)؟)

330
00:20:43,361 --> 00:20:44,860
.تمهلي

331
00:20:45,634 --> 00:20:47,617
.أسفة-
.أسفة-

332
00:20:52,444 --> 00:20:56,038
،أعددت لكِ شطيرة
.هي بالخارج إذا أردتيها

333
00:20:59,309 --> 00:21:01,377
أيتها الشريفة؟

334
00:21:03,613 --> 00:21:06,682
جدتي؟

335
00:21:08,051 --> 00:21:10,219
.أسفة للغاية

336
00:21:10,221 --> 00:21:13,255
.لا ، لا .. لا بأس

337
00:21:13,257 --> 00:21:17,359
،لاحظت .. لقد مرّ أعوام
.وهي كانت عجوزة

338
00:21:27,871 --> 00:21:30,272
.لك ذلك ، شكرًا لك

339
00:21:30,274 --> 00:21:31,151
.لا تجيب علي هاتفها

340
00:21:31,151 --> 00:21:33,809
أجريت أسماء الضحايا
.عبر الشرطة المحلية للتوّ

341
00:21:33,811 --> 00:21:36,312
كلاهما عملا في
.محطة "أونيل" للأوتوبيسات

342
00:21:36,314 --> 00:21:38,547
لذا هم قلتوهما
من أجل موقع (أليكس)؟

343
00:21:40,651 --> 00:21:42,184
جودي)؟)

344
00:21:42,186 --> 00:21:42,856
دين) ، ما الخطب؟)

345
00:21:42,857 --> 00:21:43,874
،استمعي إليّ

346
00:21:43,875 --> 00:21:46,275
(مصاصي الدماء عرفوا أن (أليكس
ذهبت إلي "سيو فولز" ، حسنًا؟

347
00:21:46,276 --> 00:21:47,308
.هم من المحتمل هناك بالفعل

348
00:21:47,310 --> 00:21:48,676
.نحن بطريقنا إلي هناك تاليًا

349
00:21:48,678 --> 00:21:50,278
،لكن هناك شئ ما آخر
.(هناك شئ بشأن (أليكس

350
00:21:50,280 --> 00:21:52,180
.يمكنه الإنتظار

351
00:21:54,750 --> 00:21:56,050
.إنهم هنا

352
00:21:56,052 --> 00:21:56,784
ماذا؟

353
00:21:56,786 --> 00:21:58,186
.في الكوخ ، الأن

354
00:21:58,188 --> 00:22:00,054
.نحن في طريقنا-
.أسرعا-

355
00:22:01,364 --> 00:22:01,623
.هي أغلقت

356
00:22:02,260 --> 00:22:02,590
نحن متحركين؟

357
00:22:02,592 --> 00:22:04,692
.أجل ، سأقابلك بالخارج

358
00:22:19,008 --> 00:22:21,342
أليكس)؟)

359
00:22:21,344 --> 00:22:23,811
أليكس) ، هيا)
.يجب علينا الذهاب

360
00:22:26,650 --> 00:22:27,615
.يجب علينا الذهاب

361
00:22:27,617 --> 00:22:28,683
!جودي) ، المساعدة)

362
00:22:28,685 --> 00:22:30,451
!أليكس)؟)

363
00:22:30,453 --> 00:22:32,654
!(أليكس)

364
00:22:34,173 --> 00:22:34,555
!(أليكس)

365
00:22:34,557 --> 00:22:36,424
!ساعديني! ، المساعدة

366
00:22:37,826 --> 00:22:41,229
!دعوني وشأني

367
00:22:48,082 --> 00:22:49,737
!هيا ، لنذهب

368
00:22:51,640 --> 00:22:52,840
!تحركوا

369
00:23:13,252 --> 00:23:14,486
جودي)؟)

370
00:23:14,488 --> 00:23:15,573
أأنتِ بخير؟

371
00:23:16,523 --> 00:23:17,522
أين (أليكس)؟

372
00:23:17,524 --> 00:23:19,224
.أخبرينا أنتِ

373
00:23:19,226 --> 00:23:21,092
.هم آتوا وحاولت أن أردعهم

374
00:23:21,094 --> 00:23:22,260
.وتم فقدك للوعي

375
00:23:22,262 --> 00:23:23,189
.حسنًا ، إنه يحدث للأفضل منا

376
00:23:23,189 --> 00:23:24,829
.محظوظة فقط لأنكِ علي قيد الحياة

377
00:23:24,831 --> 00:23:26,398
أتظن أنهم عادوا للعش؟

378
00:23:26,400 --> 00:23:27,899
،بالطبع
ولما لا يعودوا إلي هناك؟

379
00:23:27,899 --> 00:23:28,675
..: السؤال هو
ما الذي سيفعلوه

380
00:23:28,675 --> 00:23:29,854
عندما يجدوا أخاهم ميت؟

381
00:23:29,854 --> 00:23:31,382
.إذًا ، فنعود الأن

382
00:23:31,382 --> 00:23:33,805
.حسنًا ، أنا آتية

383
00:23:33,966 --> 00:23:35,391
.جودي)؟ ، مهلاً ، مهلاً)

384
00:23:35,907 --> 00:23:36,720
.تمهلي ، أنتِ متآذية

385
00:23:37,084 --> 00:23:38,065
.أنا آتية

386
00:23:38,065 --> 00:23:40,078
.جودي) ، نستطيع التكفل بالعش بمفردنا)

387
00:23:40,080 --> 00:23:41,607
.لا أكترث لشأن العش

388
00:23:41,607 --> 00:23:43,048
.هذه الفتاة كانت تحت حمايتي

389
00:23:43,048 --> 00:23:45,549
حسنًا ، هذه الفتاة لا يمكن الوثوق بها
.هي مغرية

390
00:23:45,549 --> 00:23:47,070
.هي فخ عسل

391
00:23:48,545 --> 00:23:52,351
هي كانت تطعم ناس
!لمصاصي الدماء هؤلاء

392
00:23:52,351 --> 00:23:52,794
.لا أكترث

393
00:23:52,900 --> 00:23:54,436
،أي ما فعلته
.فعلته لأنهم أجبروها

394
00:23:54,436 --> 00:23:57,225
وهذا سبب؟-
!هي فتاة-

395
00:23:57,225 --> 00:23:59,153
أجل ، فتاة كانت تلعب
قاتلة لمصاصي الدماء

396
00:23:59,153 --> 00:24:00,753
.قبل أن كانت في الملفاف

397
00:24:00,753 --> 00:24:02,200
.جودي) ، هو محق)

398
00:24:02,202 --> 00:24:04,569
..في الأفضل ، ولائها

399
00:24:04,571 --> 00:24:05,870
.مدمر

400
00:24:05,872 --> 00:24:07,394
وكيف تعلمين حتي أنها تريد أن تُنقذ؟

401
00:24:07,394 --> 00:24:09,040
،للـ8 أعوام الماضية

402
00:24:09,042 --> 00:24:11,376
.كانت تضع خطاف طُعم لعش كامل

403
00:24:11,378 --> 00:24:12,699
هي لديها دماء علي يدها

404
00:24:12,699 --> 00:24:14,379
.أكثر من معظم الوحوش التي نفتلها

405
00:24:15,152 --> 00:24:16,587
أتقولا أنها علي قائمتكما؟

406
00:24:16,587 --> 00:24:17,255
.لا ، نحن لا نقول ذلك

407
00:24:17,255 --> 00:24:18,805
.حسنًا ، ليس من بعد

408
00:24:21,976 --> 00:24:23,665
انظري ، إنه مزري ، حسنًا؟
.إنه كذلك

409
00:24:23,665 --> 00:24:25,604
لكن مع صيد الوحوش
.يأتي حقيقات صعبة

410
00:24:26,402 --> 00:24:28,360
.هذه مهمة تنظيف

411
00:24:28,362 --> 00:24:29,327
.إنها ليست إنقاذ

412
00:24:29,329 --> 00:24:31,329
ما الذي هذا عنه حقيقتًا؟

413
00:24:31,331 --> 00:24:32,897
.أنتِ بالكاد تعلمين الفتاة

414
00:24:34,600 --> 00:24:35,967
.أنا آتية

415
00:24:35,969 --> 00:24:38,967
وإذا أحدً منكم بمد شئ كيده
..(علي (أليكس

416
00:24:40,241 --> 00:24:42,507
.سيتوجب عليكما الخوض خلالي

417
00:24:50,538 --> 00:24:52,247
.(تقيمين معضلة مع (كونور

418
00:24:52,247 --> 00:24:54,125
.يقول بالكاد أنكِ اقتعلتِ عينه

419
00:24:55,917 --> 00:24:59,944
ربما هذا كان فقط العذر
.علي فقدانه لوعيك

420
00:25:03,129 --> 00:25:05,730
ألديكِ أية فكرة عن الفوضي
التي أحدثتيها؟

421
00:25:06,934 --> 00:25:09,023
صيادان داهموا المكان
،بينما كنّا بالخارج

422
00:25:09,023 --> 00:25:12,137
.(عذبا وقتلا (دايل

423
00:25:13,612 --> 00:25:15,707
.منزلنا قد صُنِعَ

424
00:25:15,709 --> 00:25:17,236
.سيتوجب علينا الإنتقال مجددًا

425
00:25:18,454 --> 00:25:20,345
..ماما ، لم أعنِ أبدًا

426
00:25:23,216 --> 00:25:28,186
.جميعنا سنجد طريقتنا

427
00:25:28,188 --> 00:25:30,722
..الأمور تحولت للأسوء

428
00:25:33,592 --> 00:25:35,727
.لكنكِ عدتِ الأن..

429
00:25:35,729 --> 00:25:37,462
لماذا؟

430
00:25:37,464 --> 00:25:38,989
..بعد كل شئ ، ظننت أنكِ

431
00:25:38,989 --> 00:25:40,331
ظننتِ ماذا؟

432
00:25:41,000 --> 00:25:44,536
أنني لأؤذكِ؟
أقتلك؟

433
00:25:50,943 --> 00:25:54,045
.لن أؤذكِ أبدًا

434
00:25:55,314 --> 00:25:58,349
،ليس فتاتي الصغيرة
.ليس (أليكس) عزيزتي

435
00:25:58,351 --> 00:26:01,219
كيف يمكنكِ حتي التفكير بذلك؟

436
00:26:07,928 --> 00:26:11,029
.أحبكِ ، ماما

437
00:26:11,031 --> 00:26:13,465
..أنا أفعل ، أنا فقط

438
00:26:13,467 --> 00:26:17,068
.لم أعد أتحمل

439
00:26:17,070 --> 00:26:20,305
،الدماء والموت

440
00:26:20,307 --> 00:26:22,017
.أصوات صريخهم

441
00:26:22,017 --> 00:26:26,177
..أنا فقط
.لا يمكنني فعلها من بعد

442
00:26:26,179 --> 00:26:29,547
،والطريقة التي أشعر بها بعدها

443
00:26:30,587 --> 00:26:31,883
..الذنب

444
00:26:34,687 --> 00:26:37,455
أفضل أن أموت
.علي أن أشعر بهذه الطريقة مجددًا

445
00:26:43,295 --> 00:26:45,964
.إنه خطئي

446
00:26:45,966 --> 00:26:47,065
ماذا؟

447
00:26:47,067 --> 00:26:50,468
.كله ، هذا خطئي

448
00:26:50,470 --> 00:26:53,571
.كان يجب علي تحويلك منذ أعوام

449
00:27:02,114 --> 00:27:05,550
.حسنًا ، شواحتهم في طريق المرآب

450
00:27:05,552 --> 00:27:07,619
.إذًا ، نحن ماشين للدخول به

451
00:27:07,621 --> 00:27:08,851
.حسنًا ، نحن مواجهون احتمالات سيئة

452
00:27:08,851 --> 00:27:12,090
أجل ، (جودي)؟

453
00:27:12,092 --> 00:27:13,625
،هذه مداهمة

454
00:27:13,627 --> 00:27:16,661
،لذا تعاملي بخفّة
.أبقي قريبة

455
00:27:16,663 --> 00:27:17,937
.الأولويات هي تنظيف العش

456
00:27:17,937 --> 00:27:20,431
،أليكس) تأتي ثانية)
أفهمتي؟

457
00:27:22,868 --> 00:27:24,235
.فهمت

458
00:27:29,771 --> 00:27:31,242
.كان أنانيّ للغاية

459
00:27:31,244 --> 00:27:33,778
.أردت مشاهدتك تنضجين

460
00:27:33,780 --> 00:27:36,681
،واصلت رفضها
ألا ترين؟

461
00:27:36,683 --> 00:27:38,145
..هذه الاشياء التي كنتِ تشعرين بها

462
00:27:38,843 --> 00:27:43,821
،كل الذنب والمعاناة
.هذه هي شعور إنسانية

463
00:27:45,157 --> 00:27:49,027
،ليس الوقت متأخر
.يمكنني آخذ الألم بعيدًأ

464
00:27:50,429 --> 00:27:53,418
،ومن ثم يمكننا البقاء معًا

465
00:27:54,631 --> 00:27:57,302
.كعائلة

466
00:27:57,304 --> 00:28:00,338
.و:ان هذا لم يحدث أبدًا

467
00:28:02,341 --> 00:28:05,243
ألا تودين ذلك؟

468
00:30:05,664 --> 00:30:07,131
.أسقطها

469
00:30:26,985 --> 00:30:28,869
أليكس) ، هيا ، هيا)
.يا عزيزتي ، يجب علينا الذهاب

470
00:30:28,869 --> 00:30:29,654
!اذهبي بعيدًا

471
00:30:29,656 --> 00:30:31,823
!يجب علينا الذهاب

472
00:30:32,896 --> 00:30:34,358
ما الذي فعلوه لكِ؟

473
00:30:34,360 --> 00:30:36,060
.(أنا أسفة يا (جودي

474
00:30:36,062 --> 00:30:39,097
.قمت بخياري

475
00:30:42,468 --> 00:30:45,136
.هي اختارتني

476
00:30:54,175 --> 00:30:55,055
.لا ، لا ، لا

477
00:30:58,379 --> 00:31:01,581
..ياله من مشهد للمجيئ للمنزل من أجله

478
00:31:01,583 --> 00:31:04,250
.أخ ممد ميت علي الأرض

479
00:31:07,120 --> 00:31:09,989
(لا فكرة أنه أحد من آل (وينشستر
.الذي فعلها

480
00:31:09,991 --> 00:31:14,493
إذًا .. أيّ منكم فعلها؟

481
00:31:14,495 --> 00:31:16,977
!أيّ منكم قطع رأس أخي؟

482
00:31:19,274 --> 00:31:20,306
أكان أنت؟

483
00:31:22,703 --> 00:31:24,103
أكان هو؟

484
00:31:33,139 --> 00:31:33,949
..ملائم جدًا

485
00:31:35,127 --> 00:31:37,316
.أخ مقابل أخ

486
00:31:38,418 --> 00:31:41,877
.هذا المكان كان موطن جيد لنا

487
00:31:42,986 --> 00:31:46,659
لكن منذ أنكما الإثنين توجب
،مجيئكم بالأرجاء وتخريبه

488
00:31:46,661 --> 00:31:49,295
.سيتوجب علينا المغادرة وإيجاد وحدًا جديد

489
00:31:53,533 --> 00:31:56,269
..وعندما نغادر

490
00:31:59,474 --> 00:32:01,707
.نود حقب غداء..

491
00:32:09,049 --> 00:32:11,417
.لا يمكنني القول أنكِ لم تآتِ مستعدة

492
00:32:11,419 --> 00:32:12,086
أليكس)؟)

493
00:32:13,162 --> 00:32:14,904
.أنتِ ، لا تزعجين فتاتي

494
00:32:14,904 --> 00:32:17,663
.هي تمرّ خلال شئ ما ، عملية

495
00:32:17,759 --> 00:32:19,392
ما الذي فعلتيه لها؟

496
00:32:19,392 --> 00:32:22,795
.أطعمتها دمائي

497
00:32:22,797 --> 00:32:24,258
.هي في طريقها الأن

498
00:32:24,258 --> 00:32:27,767
.كل ما تبقي هو أن تتغذي

499
00:32:32,239 --> 00:32:34,941
.رجاءًا ، ماما

500
00:32:36,109 --> 00:32:38,277
.دعيها وشأنها

501
00:32:39,980 --> 00:32:41,978
.فقد شربت بالفعل منك

502
00:32:42,917 --> 00:32:44,450
.دعيها وشأنها

503
00:32:44,452 --> 00:32:47,385
،وشعتي انطباع علي فتاتي
.أري ذلك

504
00:32:47,851 --> 00:32:51,023
عزيزتي ، هذا النصف الإنساني
.منك يتحدث

505
00:32:51,025 --> 00:32:53,426
..بعد التحويل ، هذه الإنسانة
.ليست شئ إليكِ

506
00:32:53,428 --> 00:32:55,861
،من الواضح أيتها الشريفة
أن لديكِ مشاكل

507
00:32:55,863 --> 00:32:59,298
حفرة ما في حياتك
.تستخدمين (أليكس) خاصتي لتملأينها بها

508
00:33:00,474 --> 00:33:02,412
،لأقول اذهبي واحظي بعائلة خاصة بكِ

509
00:33:02,412 --> 00:33:06,472
.لكن ، حسنًا ، أنتِ تعلمين

510
00:33:06,474 --> 00:33:07,220
هذا ثري للغاية

511
00:33:07,220 --> 00:33:10,609
قادم من المرأة التي سرقت
.أليكس) للبدء بها)

512
00:33:10,611 --> 00:33:12,011
،أطعمتها

513
00:33:12,013 --> 00:33:15,389
ألبستها ، أحببتها
.بالدخول علي 9 أعوام

514
00:33:16,298 --> 00:33:19,018
أتظنين أن الأمومة عن الدماء فقط؟

515
00:33:19,020 --> 00:33:20,853
.لا تعلمين الشئ الأول عنها

516
00:33:20,855 --> 00:33:23,622
.ربما لا ، لكنني أعلم ما لا تكون عليه

517
00:33:23,624 --> 00:33:26,056
وهي ليست عن اجبارها
لتكون مثلك

518
00:33:26,056 --> 00:33:29,395
.بالثانية التي تصبح بها غير مريحة

519
00:33:32,165 --> 00:33:34,378
ألا ترين ما تحاول فعله؟

520
00:33:34,378 --> 00:33:36,230
هذه الشرطية الصيادة العاهرة

521
00:33:36,230 --> 00:33:37,630
تحاول أن تقلبك ضدي

522
00:33:37,630 --> 00:33:40,406
.لتنقذ نفسها

523
00:33:40,408 --> 00:33:43,509
.لا تصدقي كلمة مما تقوله

524
00:33:46,056 --> 00:33:48,714
.هي ليست أمك

525
00:34:04,437 --> 00:34:07,666
،استغللت هذا البرميل
.حضر ذو الشعر القصير

526
00:34:33,360 --> 00:34:35,097
.حان الوقت لإنهاء هذا

527
00:34:35,097 --> 00:34:36,862
!(أليكس)

528
00:34:37,864 --> 00:34:40,766
أكان هذا اسمها؟

529
00:34:40,768 --> 00:34:42,546
.أسميتيها علي اسم أحدٍ ما

530
00:34:46,075 --> 00:34:47,973
أكانت ابنتكِ؟

531
00:34:51,545 --> 00:34:53,105
.لم أستطع ملاحظة لماذا غيرتِ اسمها

532
00:34:53,105 --> 00:34:55,959
،ظننت أنكِ ربما خجولة من سرقتك

533
00:34:55,959 --> 00:34:57,950
.لكن ليس لديكِ أي خجول

534
00:34:57,952 --> 00:35:00,652
قلتِ أنني كنت أستخدمها
،لملئ حفرة في حياتي

535
00:35:00,652 --> 00:35:03,856
.وأنتِ محقة ، أنا أفعل ذلك

536
00:35:03,858 --> 00:35:06,225
.أنتِ كذلك أيضًا

537
00:35:08,261 --> 00:35:10,129
ماما؟

538
00:35:10,131 --> 00:35:12,998
.أظن أنه يتطلب واحدًا لمعرفة وحدًا

539
00:35:13,000 --> 00:35:16,001
..أليكس) هذه)

540
00:35:16,003 --> 00:35:20,973
.ماتت منذ وقتٍ طويل

541
00:35:20,975 --> 00:35:23,409
.ومازال يؤلم

542
00:35:24,978 --> 00:35:29,748
،مازلتِ تشعرين بها ، الخسارة
..الألم

543
00:35:29,750 --> 00:35:32,785
.مثل حجرة في أحشائك

544
00:35:32,787 --> 00:35:35,693
إنه يؤلم قليلًا فقط
.حينما تكون بالأرجاء

545
00:35:42,365 --> 00:35:44,230
!أيتها العاهرة

546
00:36:13,126 --> 00:36:14,960
.انظر إلي

547
00:36:16,794 --> 00:36:19,064
!انظر إلي ، أيها العاهر

548
00:36:37,417 --> 00:36:38,717
.(دين)

549
00:36:38,719 --> 00:36:39,339
.أجل ، أعلم

550
00:36:39,339 --> 00:36:40,353
.لم تكن لتفعل المثل لي

551
00:36:40,353 --> 00:36:43,689
.(لا ، (جودي

552
00:36:48,528 --> 00:36:51,197
.أنباء جيدة أيتها الشرطية السيدة

553
00:36:54,791 --> 00:36:56,402
..أي كان من خسرتيه

554
00:36:56,404 --> 00:36:59,371
.سترينه مجددًا عن قريب

555
00:37:11,883 --> 00:37:14,853
أليكس)؟)

556
00:37:23,496 --> 00:37:25,731
كيف استطعتِ؟

557
00:37:28,896 --> 00:37:31,971
.لقد كنتِ فتاتي

558
00:37:34,074 --> 00:37:37,176
.أسفة ، ماما

559
00:37:43,416 --> 00:37:45,985
.لا تشاهدي هذا يا عزيزتي

560
00:38:11,820 --> 00:38:13,922
.عمل جيد هناك

561
00:38:14,445 --> 00:38:15,486
"انظر إلي ، أيها العاهر؟"

562
00:38:16,580 --> 00:38:19,481
حسنًا ، إذا لديك أي جملة سريعة
.آخري ، أنا آذاني منصتة

563
00:38:19,483 --> 00:38:20,515
..ما أقوله هو

564
00:38:20,517 --> 00:38:24,886
.بدا إليّ وكأنك كنت تستمتع بها

565
00:38:24,888 --> 00:38:27,038
.ربما كثيرًا

566
00:38:27,514 --> 00:38:28,545
و؟

567
00:38:29,569 --> 00:38:32,094
.حسنًا ، أسف لعدم وضعي قميص شعر

568
00:38:32,096 --> 00:38:37,065
قتل الأشياء التي بحاجة للقتل
.هي نوعٌ ما وظيفتنا

569
00:38:38,734 --> 00:38:41,770
آخر ما تفقدت ، آخذ المتعة
.في هذا ليست جريمة

570
00:38:41,772 --> 00:38:44,306
..صحيح ، لكن

571
00:38:45,408 --> 00:38:47,242
كيف الأمور في المحطة؟

572
00:38:47,244 --> 00:38:49,644
حسنًا ، لقد ضربوا (فرانك) سيئًا
،للغاية

573
00:38:49,646 --> 00:38:51,546
.لكن علي الأقل تركوه حيًّا

574
00:38:51,548 --> 00:38:54,449
واصل الإعتذار علي سكب البازلاء
،عن الكوخ

575
00:38:54,451 --> 00:38:56,284
.لكن أخبرته أن هذا علي

576
00:38:56,286 --> 00:39:01,623
،حسنًا ، بالتحدث عن الإعتذارات
.نحن ندين لكِ بإعتذارٍ كبير

577
00:39:01,625 --> 00:39:04,192
.كنّا مخطئين بشأن الفتاة

578
00:39:04,194 --> 00:39:08,897
.لا ، كنتما محقان .. بشأني

579
00:39:12,336 --> 00:39:14,102
،تعلمان ، العمل بهذه القضية

580
00:39:14,104 --> 00:39:17,606
.جلب .. المشاعر مجددًا

581
00:39:17,608 --> 00:39:20,909
مشاعر كنت أحاول دفنها
،لأعوامٍ

582
00:39:20,911 --> 00:39:23,778
،تعلمان
،دفنها تحت العمل

583
00:39:23,780 --> 00:39:26,615
.الدين .. حتي المواعدة

584
00:39:26,617 --> 00:39:28,016
.علمنا كيف تحول ذلك

585
00:39:28,018 --> 00:39:33,421
لكن ، تعلمان ، كانت مازالت هناك
.تعلمان ، بالأسفل

586
00:39:33,423 --> 00:39:35,891
.الحزن

587
00:39:38,194 --> 00:39:39,695
،لا أعلم ما يعنيه هذا لي

588
00:39:39,695 --> 00:39:41,596
..فقط أنني كنت

589
00:39:41,598 --> 00:39:44,599
كنت أخدع نفسي في التفكير
.أنني أستطيع تجاهله

590
00:39:45,852 --> 00:39:48,274
..علي كلٍ ، شكرًا لكما

591
00:39:48,274 --> 00:39:51,606
،علي المجيئ
.(علي شفاء (أليكس

592
00:39:51,608 --> 00:39:53,074
.لستِ بحاجة لأن تشكرينا

593
00:39:53,076 --> 00:39:55,258
،أعني ، أنتِ من قتل مولدها

594
00:39:55,258 --> 00:39:57,279
.حظي بدمها

595
00:39:59,934 --> 00:40:01,817
تأكيد أنها ستفلح؟

596
00:40:01,817 --> 00:40:03,465
،حسنًا ، بالتحدث من التجارب

597
00:40:03,465 --> 00:40:06,594
..ستكون صعبة ليومين ، لكن

598
00:40:07,366 --> 00:40:08,456
.هي يجب أن تنجو

599
00:40:08,458 --> 00:40:10,125
أمتأكدة أنكِ لا تريدينا أن نبقي؟

600
00:40:10,832 --> 00:40:13,261
.أنا بخير

601
00:40:13,263 --> 00:40:14,925
،بعد أن يتم

602
00:40:14,925 --> 00:40:17,832
أتعلمين ماذا ستفعلين بها؟

603
00:40:32,597 --> 00:40:34,323
.لا تستيقظي علي حسابي

604
00:40:34,323 --> 00:40:35,985
.أنا .. ساخنة

605
00:40:38,145 --> 00:40:39,299
..هل يجب علي أن أجلب

606
00:40:39,334 --> 00:40:41,122
.سوف أكون باردة في خلال ثوانٍ فحسب

607
00:40:41,124 --> 00:40:43,176
.إنه جزء من العلاج علي ما أظنه

608
00:40:43,994 --> 00:40:45,193
أتريدين شيئًا لتأكليه؟

609
00:40:45,195 --> 00:40:46,891
.لا ، فسأتقيئه فقط

610
00:40:47,375 --> 00:40:49,965
.لكن .. شكرًا لكِ

611
00:40:53,302 --> 00:40:56,838
..أريدكِ أن تعلمين أن

612
00:40:56,840 --> 00:41:01,376
،عندما عرضت ماما
..أنا فقط

613
00:41:01,378 --> 00:41:05,480
.لم أستطع أن أخيب آمالها مجددًا

614
00:41:12,188 --> 00:41:15,390
.حظيت بما يكفي لأكون خجولة منه كما هو

615
00:41:18,027 --> 00:41:20,795
.جودي) ، أنا فعلت أشياء)

616
00:41:20,797 --> 00:41:24,599
.لا يجب عليكِ التوضيح ، أعلم

617
00:41:24,601 --> 00:41:28,737
.أي ما تريديه مني ، سأعطيه لكِ

618
00:41:28,739 --> 00:41:31,806
.إذا تريدي ، أنا هنا

619
00:41:34,510 --> 00:41:39,214
لكن ما مررتِ به
،علي مدار الـ48 ساعة الماضية

620
00:41:39,216 --> 00:41:41,249
،تخسرين عائلتك بأكملها

621
00:41:41,251 --> 00:41:44,552
..كل شئ علمتيه أو أحببتيه

622
00:41:44,554 --> 00:41:47,622
.لا أحد يمكنه فهم ذلك

623
00:41:49,992 --> 00:41:52,507
.أنتِ تستطيعين

624
00:41:53,950 --> 00:42:00,508
<font color="#FF0000">Translated By</font>
<font color="#FFFF00">Nasse Gamal</font>

