1
00:00:01,823 --> 00:00:04,499
{\pos(190,220)}."شيكاغو ، إيلينوي"

2
00:00:15,740 --> 00:00:19,230
.هذا المكان جميل

3
00:00:19,232 --> 00:00:21,766
.إنه لا بأس به

4
00:00:22,697 --> 00:00:24,322
.أنتِ جميلة

5
00:00:24,322 --> 00:00:26,871
انظر يا (روس) ، إذا تظن
أن تميلها بكثافة مثل ذلك

6
00:00:26,873 --> 00:00:27,967
..أنه سيقودك لمكانٍ ما الليلة

7
00:00:27,967 --> 00:00:30,781
أنا صحيح؟-
.أنت صحيح تمامًا..-

8
00:00:31,472 --> 00:00:35,146
..حسنًا ، أنطق
لماذا نحن هنا؟

9
00:00:38,907 --> 00:00:41,052
.تمسكِ بتلك الفكرة

10
00:00:50,029 --> 00:00:52,645
.سيد. (روس) ، أسمع أنها ليلة كبيرة

11
00:00:52,645 --> 00:00:54,818
.أجل ، الأكبر

12
00:00:54,818 --> 00:00:58,137
أيمكنك وضع ذلك في كأس (شمبانيا)؟

13
00:00:58,137 --> 00:00:59,607
شئ لطيف؟

14
00:00:59,607 --> 00:01:01,338
.كم هو فريد من نوعه

15
00:01:01,340 --> 00:01:03,641
!سال) ، مرحبًا)

16
00:01:03,643 --> 00:01:05,242
.لم أرك منذ وقت طويل

17
00:01:05,244 --> 00:01:06,644
،)طويل جدًا يا (موريس
كيف حالك يا رجل؟

18
00:01:06,646 --> 00:01:08,379
جيد ، كيف حالك؟-
.جيد ، من الجيد رؤيتك-

19
00:01:08,381 --> 00:01:09,582
.يا صاح .. لقد كنّا نتحدث لتوّنا يا رجل

20
00:01:09,582 --> 00:01:11,406
ألديك مشكلة؟

21
00:01:11,406 --> 00:01:12,238
.(اهدء يا (مارف

22
00:01:15,180 --> 00:01:16,365
كل الأمور جيدة ، صحيح؟

23
00:01:16,365 --> 00:01:19,156
.أجل-
.من هذا الطريق يا سادة-

24
00:01:19,158 --> 00:01:20,057
كيف حالك؟

25
00:01:20,059 --> 00:01:21,792
.(جيد يا سيد. (لاستر-
.جيد-

26
00:01:25,498 --> 00:01:27,898
،أحيانًا تعطي
وأحيانًا تحظي ، صحيحظ

27
00:01:27,900 --> 00:01:29,533
.وأحيانًا تحظي حقيقة

28
00:01:42,280 --> 00:01:43,483
.(مرحبًا يا (ميندي

29
00:01:43,483 --> 00:01:45,616
أتفتقديني؟

30
00:01:45,618 --> 00:01:48,077
.أحببتك عندما كنت أشقر

31
00:02:17,731 --> 00:02:20,784
أفضل؟
.أسمع أنهم يحظون بمرح أكثر

32
00:02:25,957 --> 00:02:27,024
.(مرحبًا يا (جوليان

33
00:02:27,026 --> 00:02:28,823
.لا أبحث عن مشكلة

34
00:02:28,823 --> 00:02:30,694
.أنا أريد شراب فقط

35
00:02:30,696 --> 00:02:32,655
وأنا أريد أكل
(قلب (تايلور سويفت

36
00:02:32,655 --> 00:02:36,200
.لكن لا نحظي بما نريده دائمًا

37
00:02:36,202 --> 00:02:38,936
.الأن أخرج مؤخرتك المتحولة من هنا

38
00:02:43,136 --> 00:02:44,002
.لم أكن أسأل

39
00:02:48,213 --> 00:02:50,648
،أنتم أيها الذئاب

40
00:02:50,650 --> 00:02:52,255
،تظنون أنكم مميزون

41
00:02:52,913 --> 00:02:55,386
.عندما أنتم فقط مجرّد أبناء عاهرة

42
00:03:06,364 --> 00:03:07,155
أهذا كل ما لديك؟

43
00:03:07,533 --> 00:03:09,237
.(ثق بي ، (سلاجر

44
00:03:10,265 --> 00:03:12,389
.لديّ المزيد

45
00:03:15,105 --> 00:03:17,408
.أكثر بكثير

46
00:03:17,410 --> 00:03:20,415
أين أنت ذاهب
أيها المصيح القديم؟

47
00:03:47,597 --> 00:03:50,808
إينيس) ، أين نحن ذاهبين؟)

48
00:03:50,810 --> 00:03:54,578
.هذا المكان .. لم يكن نحن

49
00:03:57,549 --> 00:04:02,242
إذًا ، أنت سحبتني إلي موقف
عبّارة ، لماذا؟

50
00:04:03,286 --> 00:04:04,765
.نحن تقابلنا علي عبّارة

51
00:04:04,765 --> 00:04:07,144
،رحلة الحقل هذه
..الصف الخامس

52
00:04:08,160 --> 00:04:11,630
،كان شعرك ضفائر
..و

53
00:04:11,665 --> 00:04:14,331
.ولم أستطع أن أزيل عيناي عنك

54
00:04:14,333 --> 00:04:17,482
.تام) ، هذا نحن)

55
00:04:18,328 --> 00:04:19,648
..لذا

56
00:04:19,648 --> 00:04:22,810
!يا إلهي

57
00:04:26,517 --> 00:04:27,140
!اتصلي بـ911

58
00:04:27,858 --> 00:04:28,763
!اتصلي بـ911

59
00:04:31,817 --> 00:04:33,953
..(دايفيد)

60
00:04:34,812 --> 00:04:35,741
.أنا أسف

61
00:04:35,741 --> 00:04:37,230
دايفيد)؟)
من (دايفيد)؟

62
00:04:37,230 --> 00:04:39,039
.لم يكن لدي خيار

63
00:04:41,891 --> 00:04:43,561
!(تامارا)
!(تامارا)

64
00:04:43,561 --> 00:04:44,602
!لا

65
00:04:54,388 --> 00:04:55,542
!لا
!لا

66
00:04:58,550 --> 00:04:59,369
..لا

67
00:05:05,151 --> 00:05:07,234
..رجاءً

68
00:05:07,234 --> 00:05:08,379
..رجاءً

69
00:05:10,222 --> 00:05:11,522
!لا

70
00:05:11,524 --> 00:05:15,524
<font color=#00FF00>الظاهر الخارقة 20×9</font>
<font color=#00FFFF>أسلاف</font>
موعد العرض الأصلي 29 أبريل - 2014

71
00:05:15,525 --> 00:05:20,525
<font color="#FFFF00">T r a n s l a t e d B y</font>
<font color=#0080FF>Nasser Gamal</font>

72
00:05:21,152 --> 00:05:23,863
{\pos(190,220)}.(جامعة (شمال شيكاغو

73
00:05:31,143 --> 00:05:34,012
بروفيسور؟
ماذا تفعل هنا؟

74
00:05:35,014 --> 00:05:36,480
.مكتبي

75
00:05:36,482 --> 00:05:38,269
لما لستِ أنتِ بالغداء؟

76
00:05:38,484 --> 00:05:39,817
.عمل أوراق

77
00:05:39,819 --> 00:05:42,486
ظننت أنك أنت وزوجتك
.خرجتم في عطلة هذا الأسبوع

78
00:05:42,488 --> 00:05:44,288
.لقد خرجنا .. نحن كذلك

79
00:05:44,290 --> 00:05:47,057
.أنا فقط نسيت شيئًا

80
00:05:47,059 --> 00:05:49,193
.لا تقلقي بشأنها

81
00:06:18,023 --> 00:06:20,524
مات)؟)
.(إنني (دايفيد لاستير

82
00:06:20,526 --> 00:06:22,898
انشر الكلمة .. لدي إجابات
.للرياضيات النهاية

83
00:06:23,322 --> 00:06:25,079
.50دولار للفرد

84
00:06:32,396 --> 00:06:35,710
،"منزل (تيدي) في "بينياتيز
.القرفة تتحدث

85
00:06:35,841 --> 00:06:36,663
.(ليس مضحك يا (دايفيد

86
00:06:36,663 --> 00:06:37,433
أين أنت بحق الجحيم؟

87
00:06:37,433 --> 00:06:38,200
.أنت بحاجة للعودة للمنزل

88
00:06:38,200 --> 00:06:39,650
،)مارجو) ، (مارجو)
.أبطئين

89
00:06:39,650 --> 00:06:40,977
دايفيد) ، استمع إليّ)
.يجب عليك أن تأتي للمنزل الأن

90
00:06:40,977 --> 00:06:42,010
ما الذي تعنيه؟

91
00:06:42,708 --> 00:06:44,614
.(إنه بشأن (سال-
ماذا بشأن (سال)؟-

92
00:06:45,916 --> 00:06:48,092
.آخانا مات

93
00:06:48,725 --> 00:06:50,011
.أعلم ما رأيته

94
00:06:51,283 --> 00:06:52,594
وأنت متأكد؟

95
00:06:55,026 --> 00:06:57,862
أعني .. متأكد؟

96
00:06:57,862 --> 00:06:59,651
..لأن ، ما تخبرني إياه

97
00:06:59,651 --> 00:07:01,642
عن دون الوجه
أيّ ما كان هذا؟

98
00:07:01,642 --> 00:07:03,244
.هذا الشئ لديه مخالب

99
00:07:04,534 --> 00:07:05,794
.انظر ، ربما أنت محتار

100
00:07:05,794 --> 00:07:07,478
.ربما كان كان رجل عصابة ومعه سكين

101
00:07:07,478 --> 00:07:08,392
!أعلم ما رأيته

102
00:07:08,392 --> 00:07:11,213
.أنا أحاول أن أساعد-
!بواسطة وصفي أنني كاذب؟-

103
00:07:11,213 --> 00:07:13,106
.أنت فقط مثل أبيك

104
00:07:14,991 --> 00:07:17,347
.نايت روس) كان شرطي جيد)

105
00:07:17,349 --> 00:07:18,744
.علمني كل شئ أعلمه

106
00:07:18,744 --> 00:07:21,852
.لكن مزاجه لم يصنع له أي معروفًا

107
00:07:21,854 --> 00:07:22,928
،انظر ، حظيت بكسرة شديدة

108
00:07:22,928 --> 00:07:24,160
.بخسارة أبيك بعمرك الصغير

109
00:07:24,557 --> 00:07:26,732
.وأنا فعلت كل ما بوسعي للمساعدة

110
00:07:26,732 --> 00:07:27,799
،لكن إذا خرجت نصف مستعد

111
00:07:27,799 --> 00:07:30,305
تقول هراء الوحش هذا
،أو فعل شئ غبي

112
00:07:30,305 --> 00:07:31,291
.(لم يعد بمقدرتي مساعدتك يا (إينيس

113
00:07:31,291 --> 00:07:34,175
.أعلم ما رأيته

114
00:07:35,935 --> 00:07:37,729
،)العميلان (بونهام) و(بيرت
.فيدراليان

115
00:07:37,729 --> 00:07:38,682
.سوف نتولي زمام الأمور من هنا

116
00:07:38,682 --> 00:07:39,562
.نجوم السماء أقرب لكما

117
00:07:40,248 --> 00:07:42,072
منذ متي والفيدراليون
بدأوا بالعمل في الطعن؟

118
00:07:42,630 --> 00:07:43,480
..استمع ، أيها المحقق

119
00:07:46,145 --> 00:07:48,107
.تشددك يناسب ملف محدد

120
00:07:48,107 --> 00:07:51,709
،الأن ، أستطيع الخوض في تفاصيل
.لكنني .. ل أخوض بها

121
00:07:54,582 --> 00:07:55,719
.حسنًا

122
00:07:56,188 --> 00:07:57,644
.لنتحدث عن الأمس

123
00:07:58,481 --> 00:07:59,271
لماذا؟

124
00:08:01,128 --> 00:08:02,442
حتي أن تصفوني بالجنون أيضًا؟

125
00:08:03,048 --> 00:08:03,899
.حاولنا

126
00:08:10,094 --> 00:08:10,929
..وعندما وصلت لها

127
00:08:12,290 --> 00:08:14,605
..هي .. هي

128
00:08:17,847 --> 00:08:20,744
لم يكن هناك شيئًا
.كان بوسعك فعله

129
00:08:20,746 --> 00:08:23,136
هذا من المفترض أن يجعلني
أشعر أفضل؟

130
00:08:24,208 --> 00:08:26,379
.انظر ، هذا الشئ لم يكن انسان

131
00:08:28,843 --> 00:08:29,988
لذا ، ما الذي سوف تفعلونه بشأنه؟

132
00:08:32,589 --> 00:08:33,329
.لا أعلم ما لأخبرك إياه يا فتي

133
00:08:34,753 --> 00:08:36,015
.لا وجود للوحوش

134
00:08:48,257 --> 00:08:49,347
.مارجو) ، اهدئي)

135
00:08:49,347 --> 00:08:50,901
.لا تخبرني لأن أهدء يا محقق

136
00:08:50,901 --> 00:08:52,701
فقط أخبرني .. الغيلان
هل هم معنا؟

137
00:08:54,785 --> 00:08:55,954
.ربما-
ربما؟-

138
00:08:59,823 --> 00:09:02,485
.(لا ندفع لك لـ"ربما" يا (فريدي

139
00:09:02,941 --> 00:09:03,701
.ادخل في الموضوع

140
00:09:04,807 --> 00:09:05,457
.حسنًا

141
00:09:05,457 --> 00:09:08,483
حسنًا ، بملكك والطريقة التي هو عليها
..والأن بما أن (سال) مات

142
00:09:09,663 --> 00:09:11,100
.العائلات لديها مخاوف

143
00:09:13,121 --> 00:09:15,834
،أخبر الغيلان ، الجن
وأي أحد

144
00:09:15,834 --> 00:09:17,218
.أنني أدير هذه العائلة الأن

145
00:09:18,403 --> 00:09:20,094
،لذا ، سواء أن يدعمونا
،أو أنني سأحنيهم

146
00:09:20,094 --> 00:09:22,946
،أحشر 45 كوع عميقًا
.وأفرغ القص اللعين

147
00:09:25,085 --> 00:09:26,498
.(مارجو)

148
00:09:30,539 --> 00:09:31,885
.أنت آتيت بالفعل

149
00:09:33,819 --> 00:09:35,449
.(مرحبًا بالمنزل يا (دايفيد

150
00:09:36,388 --> 00:09:37,862
.(أنت ، أسف بشأن (سال

151
00:09:37,862 --> 00:09:39,168
.هو كان .. هو كان جيد

152
00:09:40,382 --> 00:09:41,196
ماذا حدث له؟

153
00:09:41,196 --> 00:09:42,377
.جوليان دوفال) حدث)

154
00:09:43,495 --> 00:09:46,855
هو و(سال) تحدثا
،"في الغرفة الخلفية في "آيل ساكيندو

155
00:09:46,855 --> 00:09:50,667
ثم الذئب التف بالأرجاء
.ومزق هذا المكان إلي أشلاء

156
00:09:50,614 --> 00:09:53,115
،هو أخرج قلب (سال) بمخالبه
.وسوف يدمي لذلك

157
00:10:05,717 --> 00:10:06,769
،ربما يمكنك التحدث معها وتقنعها

158
00:10:06,769 --> 00:10:08,108
.لأنني بالتأكيد لا أستطيع

159
00:10:10,513 --> 00:10:11,427
مارجو)؟)

160
00:10:12,346 --> 00:10:14,479
"ماذا خطب الـ"إن . آر . إي
كريسماس هنا؟

161
00:10:15,227 --> 00:10:15,905
ماذا تفعلين؟

162
00:10:16,929 --> 00:10:17,995
.نحن ذاهبين لحرب

163
00:10:18,573 --> 00:10:20,277
.لا تحبها ، تحدث للأب

164
00:10:25,721 --> 00:10:26,945
.لم أعلم أن الملك كان بهذا السوء

165
00:10:31,209 --> 00:10:32,411
.كنت غائب لـ3 أعوام

166
00:10:33,495 --> 00:10:34,257
.الأمور تتغير

167
00:10:35,807 --> 00:10:38,569
،)مارجو)
أأنتِ متأكدة أنه كان (جوليان)؟

168
00:10:39,217 --> 00:10:40,321
.كوستا) لديه شاهد)

169
00:10:40,987 --> 00:10:41,886
رأي (جوليان)؟

170
00:10:42,567 --> 00:10:43,497
.(هو كره (سال

171
00:10:44,355 --> 00:10:46,805
،أنت تعلمها ، أنا أعلمها
.المدينة اللعينة بأكملها علمتها

172
00:10:47,265 --> 00:10:48,828
،الوغد رأه فرصته
.وآخذها

173
00:10:48,828 --> 00:10:49,425
."هذه "لا

174
00:10:49,425 --> 00:10:51,577
!الوغد أخرج أحشاء أخينا

175
00:10:51,577 --> 00:10:52,258
!أنتِ لا تعلمين ذلك

176
00:10:53,184 --> 00:10:55,014
..وإذا الذئاب فعلوا ذلك-
!إذا؟-

177
00:10:55,014 --> 00:10:58,368
..انظر لنفسك
تقع علي نفسك

178
00:10:58,368 --> 00:11:02,103
لتدافع عن العائلة التي وضعت
.قدمها علي رقبتنا لأعوام

179
00:11:04,905 --> 00:11:06,164
.إنه فقط مثل الأوقات القديمة

180
00:11:11,294 --> 00:11:12,288
..بالمناسبة

181
00:11:14,665 --> 00:11:16,661
.حبيبتك السابقة ستتزوج

182
00:11:17,122 --> 00:11:18,108
أنت تعلم ذلك ، صحيح؟

183
00:11:18,958 --> 00:11:20,053
فيوليت)؟)

184
00:11:20,859 --> 00:11:22,475
أباها عدلها
"لذئاب "نيويورك

185
00:11:22,475 --> 00:11:23,769
.لأنهاء صفقة ما

186
00:11:27,123 --> 00:11:28,411
.لا أقول ألّا نقاتل

187
00:11:29,474 --> 00:11:31,134
.أنا أقول أن نكون أذكياء

188
00:11:31,134 --> 00:11:32,109
.نكتشف ما حدث

189
00:11:33,928 --> 00:11:35,945
..وإذا (جوليان) فعل ذلك-
أجل ، ستفعل ماذا؟-

190
00:11:36,577 --> 00:11:37,524
.دايفيد) ، بربك)

191
00:11:38,526 --> 00:11:40,417
.أنت لا تريد هذا

192
00:11:41,696 --> 00:11:43,300
.أنت هربت لتكون انسان

193
00:11:45,438 --> 00:11:46,624
.دائمًا ما حظيت بنقطة ناعمة له

194
00:11:50,526 --> 00:11:52,332
.انظر ، أنت خارج ذلك

195
00:11:52,975 --> 00:11:54,128
.أبقي خارج ذلك

196
00:12:12,756 --> 00:12:14,076
أأنت متأكد أنني لا أستطيع
أن أحضر لك أي شئ؟

197
00:12:14,937 --> 00:12:16,572
بوربون"؟"
دماء؟

198
00:12:17,683 --> 00:12:19,563
.أنا بخير

199
00:12:21,234 --> 00:12:23,691
أتظن حقًا أن المتحولون
سيقومون بحركة؟

200
00:12:25,099 --> 00:12:27,323
.مارجو) ليست غبية)

201
00:12:27,793 --> 00:12:28,495
.(جوليان)

202
00:12:31,117 --> 00:12:33,097
.(ليس الأن يا (فيوليت-
.نحن بحاجة للتحدث ، رجاءً-

203
00:12:39,483 --> 00:12:41,613
..سمعت للتو
.أن (سال لاستير) مات

204
00:12:42,040 --> 00:12:43,909
يا عزيزتي
أي ما يجب علي فعله؟

205
00:12:44,894 --> 00:12:46,459
هل قتلته؟

206
00:12:47,212 --> 00:12:47,925
.لا

207
00:12:47,925 --> 00:12:50,400
،من النظر علي جسده
.سال) مات بسرعة)

208
00:12:50,802 --> 00:12:51,517
انتر ، أرأيت جسده؟

209
00:12:51,970 --> 00:12:53,002
أنا شامل ، أليس كذلك؟

210
00:12:53,002 --> 00:12:54,845
إذًا ، من قتله؟-
.وكأنني أهتم-

211
00:12:54,845 --> 00:12:56,853
لماذا تتقابل مع الجن؟

212
00:12:57,630 --> 00:13:01,016
لأن تلك العاهرة
.مارجو لاستير) تريد أن تقتلني)

213
00:13:01,767 --> 00:13:03,322
.تظن أنني من قطعت أخيها

214
00:13:03,322 --> 00:13:05,246
.ولن أخبرها أي اختلاف

215
00:13:05,246 --> 00:13:06,680
..بعد ما فعلوه هؤلاء المتحولون

216
00:13:07,786 --> 00:13:11,550
،التقطيع في أراضينا
..إهانتنا

217
00:13:11,970 --> 00:13:13,037
.هناك حرب قادمة

218
00:13:13,037 --> 00:13:15,194
.وأحتاج الوشوم التي هناك بجانبي

219
00:13:15,510 --> 00:13:16,492
،)انتظر يا (جوليان
..توقف

220
00:13:16,492 --> 00:13:18,388
!ماذا تظنين أنكِ فاعلة؟

221
00:13:18,748 --> 00:13:20,380
.أنتِ العاهرة في هذا القطيع أيتها الأميرة

222
00:13:20,380 --> 00:13:23,480
.وظيفتك هي أن تكوني جميلة وصامتة

223
00:13:24,156 --> 00:13:27,306
..إذًا ، حرب أو لا حرب
.ليس لكِ صوت

224
00:14:54,405 --> 00:14:56,177
!لا! ، لا

225
00:14:56,177 --> 00:14:57,305
!(تامارا)

226
00:16:17,541 --> 00:16:18,447
!(شرطة (شيكاغو

227
00:16:18,447 --> 00:16:20,066
!أبقي حيثما أنت

228
00:16:20,643 --> 00:16:21,591
.لا أظن ذلك

229
00:16:28,059 --> 00:16:29,143
..ماذا بحق

230
00:16:54,190 --> 00:16:55,691
،هو يبدو أفضل قليلًا بدون رأسه
ألا تظن ذلك؟

231
00:16:57,542 --> 00:16:58,608
.إذا تريد الركوض ، هذا هو الوقت المناسب

232
00:16:59,367 --> 00:17:01,731
لن أذهب لأي مكان
حتي يخبرني أي أحد

233
00:17:01,731 --> 00:17:03,165
.ما الذي يجري بحق الجحيم

234
00:17:05,159 --> 00:17:05,959
.يجب أن تغادر

235
00:17:07,353 --> 00:17:08,379
.لا

236
00:17:11,539 --> 00:17:12,882
،)حسنًا يا (سامي
.أعطه الحديث

237
00:17:16,077 --> 00:17:17,779
،حسنًا انظر
.(اسمي (سام وينشستر

238
00:17:19,047 --> 00:17:20,596
.(هذا أخي (دين

239
00:17:21,142 --> 00:17:22,311
..نحن

240
00:17:23,728 --> 00:17:25,121
.نحن نقتل مصاصي الدماء..

241
00:17:26,031 --> 00:17:28,152
والذئاب والشياطين
..و

242
00:17:28,152 --> 00:17:29,886
،تحديدًا
..نحن نطارد الشر

243
00:17:30,587 --> 00:17:31,460
.ونقطع رأسه

244
00:17:31,462 --> 00:17:34,817
،إذًا أنتما ماذا
ضباط وحوش؟

245
00:17:35,840 --> 00:17:36,951
.صيادان

246
00:17:36,951 --> 00:17:38,557
إذًا ، ماذا قتل حبيبتي؟

247
00:17:38,557 --> 00:17:40,413
نعمل عليها ، حسنًا؟

248
00:17:41,751 --> 00:17:45,507
،ومما أخبرتنا
..هذا الشئ يبدو جديد

249
00:17:45,877 --> 00:17:47,581
.(أو (فردي كروجر
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.فردي كروجر) : شخصية ظهرت في بعض أفلام الرعب)</ font>

250
00:17:47,945 --> 00:17:50,157
ماذا عن ذلك الرجل
الذي رأيته في المرآه؟

251
00:17:50,157 --> 00:17:51,799
مع .. مع الوجة المشوه؟

252
00:17:51,799 --> 00:17:52,974
.من المحتمل أن يكون طيف

253
00:17:53,460 --> 00:17:55,250
،انظر ، الكثير من هذه الأشياء
يمكنهم أن يبدو علي هيئة انسان

254
00:17:55,252 --> 00:17:58,031
حتي أن تمسك بهم في مرآه
.أو أحيانًا آلة تصوير

255
00:17:59,033 --> 00:18:00,989
..إذًا .. تجدان هذا
..أي ما كان ، وأنتما

256
00:18:00,991 --> 00:18:03,295
وسوف تقطعان رأسه؟

257
00:18:03,974 --> 00:18:08,367
،أجل ، أو أحيانًا
.عندما تكون بالشك ، حاول طلقة فضية

258
00:18:09,253 --> 00:18:09,913
يا (سامي)؟

259
00:18:09,913 --> 00:18:10,165
أجل؟

260
00:18:11,038 --> 00:18:13,206
.هذا مليئ بالدماء واللحم

261
00:18:13,650 --> 00:18:14,395
.الكثير من اللحم

262
00:18:14,846 --> 00:18:16,056
..حقيقتًا ، هذا

263
00:18:17,210 --> 00:18:18,302
."هذا مصنف كـ"سوزان

264
00:18:22,056 --> 00:18:23,545
،ما هذا
..نوعًا ما من غرفة خلفية

265
00:18:23,547 --> 00:18:24,713
.كبار الوحوش

266
00:18:24,715 --> 00:18:28,094
،حسنًا إذًا
..إذا كانت و(سال لاستير) كان هنا

267
00:18:28,319 --> 00:18:29,397
.إذًا فهو ليس انسان

268
00:18:29,486 --> 00:18:32,294
إذًا ماذا ، لدينا وحوش
تقتل وحوش الأن؟

269
00:18:32,721 --> 00:18:33,277
.ربما

270
00:18:33,357 --> 00:18:35,057
.يجب أن نري الجثة-
.سآتي معكما-

271
00:18:35,059 --> 00:18:36,466
.لا ، سوف تبقي

272
00:18:36,501 --> 00:18:37,528
أم ماذا؟

273
00:18:37,861 --> 00:18:39,776
سوف تآذياني؟

274
00:18:39,811 --> 00:18:41,932
تقتلان الفتاة التي أحبها؟

275
00:18:41,932 --> 00:18:43,541
!تخربون حياتي اللعينة؟

276
00:18:44,729 --> 00:18:46,121
.أجل ، أنتما متأخران جدًا

277
00:18:46,203 --> 00:18:47,469
..إينيس) ، استمع)

278
00:18:47,471 --> 00:18:48,472
.أفهم ذلك

279
00:18:48,572 --> 00:18:50,412
.صدقني ، لقد كنت في محلك

280
00:18:50,447 --> 00:18:53,041
،لكن ما نفعله
.ملخبط

281
00:18:53,043 --> 00:18:55,274
.إذًا ، فأصنع لنفسك معروفًا وأبقي بالخارج

282
00:18:56,244 --> 00:18:57,379
.يمكنك أن تؤذي أيضًا

283
00:19:00,127 --> 00:19:01,696
.حسنًا

284
00:19:29,751 --> 00:19:31,060
مرحبًا ، أيمكننا أن نتحدث؟

285
00:19:31,568 --> 00:19:32,414
عن ماذا؟

286
00:19:32,416 --> 00:19:33,815
.الليلة الماضية

287
00:19:33,817 --> 00:19:38,172
(هذا الشئ الذي تظنه قتل (تامارا
ماذا كانت هيئته؟

288
00:19:38,207 --> 00:19:39,187
شئ؟

289
00:19:40,189 --> 00:19:41,747
أنت قلت أنه كان
."رجل عصابات بسكين"

290
00:19:42,991 --> 00:19:44,127
.مطاردة كل دليل يا فتي

291
00:19:53,636 --> 00:19:57,398
،مثلما أخبرتك
.لم يكن لديه وجه ظاهر

292
00:19:58,342 --> 00:20:01,543
..هو .. شئ .. أي ما كان
قال أي شئ؟

293
00:20:01,545 --> 00:20:03,371
.أخبرتك ذلك أيضًا

294
00:20:03,371 --> 00:20:04,189
.أخبرني مجددًا إذًا

295
00:20:06,516 --> 00:20:08,767
،إذا لديك الوقت
لما لا تتسكع بالأرجاء؟

296
00:20:09,186 --> 00:20:12,187
،أبي يعمل في المقابر
.لكن سيعود للمنزل قريبًا

297
00:20:12,939 --> 00:20:14,256
.وهو سيود أن يراك

298
00:20:14,866 --> 00:20:18,660
.أكيد ، ليكون جيد لرؤيته أيضًا

299
00:20:20,096 --> 00:20:21,697
.أسف

300
00:20:21,699 --> 00:20:23,265
.رسالة

301
00:20:26,636 --> 00:20:29,037
.لا قلق

302
00:20:31,025 --> 00:20:31,339
،)انظر يا (إينيس

303
00:20:31,341 --> 00:20:34,342
.أعلم أن هذا صعب

304
00:20:34,344 --> 00:20:37,112
أتري ، هذا الشئ قطع
.معطفي بشدة

305
00:20:37,114 --> 00:20:40,015
،الطب الشرعي تفقدها لكن
حسنًا ، أتريد أن تري؟

306
00:20:41,654 --> 00:20:42,851
.هذا ليكون عظيم

307
00:20:52,492 --> 00:20:54,096
.أقدر هذا يا فتي

308
00:20:54,724 --> 00:20:56,264
.حقًا

309
00:20:58,487 --> 00:20:59,901
.أنت

310
00:20:59,903 --> 00:21:01,770
!انظر ، هناك طلقة فضية في هذا المسدس

311
00:21:01,772 --> 00:21:02,771
إينيس)؟)

312
00:21:02,773 --> 00:21:03,972
..إينيس) ، لا تفعل)

313
00:21:03,974 --> 00:21:06,558
،)لست (فريدي كوستا
!إذًا من أنت؟

314
00:21:08,353 --> 00:21:09,044
.(اسمي (دايفيد لاستير

315
00:21:09,046 --> 00:21:11,747
.أنا متحول

316
00:21:13,356 --> 00:21:13,982
!أنت ماذا؟

317
00:21:13,984 --> 00:21:15,754
.نحن نتحول .. هيئتنا

318
00:21:16,344 --> 00:21:17,426
.إن كله نوعًا ما بالإسم

319
00:21:19,373 --> 00:21:20,870
.سال لاستير) كان أخي)

320
00:21:20,870 --> 00:21:21,857
.أنا أحاول فقط أن أعرف من قتله

321
00:21:21,859 --> 00:21:24,430
،إذًا ، فتصفع وجه أحدٍ آخر
!صحيح؟

322
00:21:24,430 --> 00:21:25,293
.إنه نوعًا ما من ذهابي أيضًا

323
00:21:26,378 --> 00:21:28,092
.انظر ، لقد قرأت تقرير الشرطة

324
00:21:28,545 --> 00:21:29,447
.أعلم أنك خسرت أحدًا أيضًا

325
00:21:29,447 --> 00:21:30,205
!اصمت

326
00:21:30,205 --> 00:21:31,592
!أتري ، لا تتحدث عنها

327
00:21:38,174 --> 00:21:41,543
أتعلم ما يجري بالخارج هناك؟

328
00:21:42,340 --> 00:21:43,545
ألديك أية فكرة؟

329
00:21:44,274 --> 00:21:45,514
.غريبي الأطوار ، صيادون

330
00:21:45,516 --> 00:21:46,818
.أجل ، لدي المبادئ

331
00:21:51,123 --> 00:21:52,320
.أنت أكثر جدًا في رأسك

332
00:21:52,992 --> 00:21:54,990
.دعني أعطيك النسخه القصيرة

333
00:21:55,724 --> 00:21:58,994
شيكاغو" قُسِمَت"
.بين 5 عائلات من الوحوش

334
00:21:58,996 --> 00:22:02,230
ماذا؟ ، أهذه مزحة؟
أتسمع ضحك متعقب؟

335
00:22:02,950 --> 00:22:03,712
ماذا عن الشرطة؟

336
00:22:03,712 --> 00:22:04,454
.نحن نملك الشرطة

337
00:22:06,024 --> 00:22:08,670
،انظر ، أتحدث عن الإبتزاز
.التجارة بالأعضاء

338
00:22:08,672 --> 00:22:10,505
الذئاب يديرون
،ساحل الذهب

339
00:22:10,507 --> 00:22:12,340
.الجنّ يملك الجانب الجنوبي

340
00:22:14,277 --> 00:22:18,547
،لكننا نريد أن نظل هادئين
.لذا .. نحن نحفظ الهدوء

341
00:22:19,692 --> 00:22:21,078
.والخسائر البشرية للحد الأدني

342
00:22:21,078 --> 00:22:21,990
حد أدني؟

343
00:22:21,990 --> 00:22:23,685
انظر ، لا أحبها أيضًا
حسنًا؟

344
00:22:23,687 --> 00:22:25,720
لكن أتعلم ما خلف الباب رقم 2؟

345
00:22:26,529 --> 00:22:27,022
.الحرب

346
00:22:28,676 --> 00:22:31,593
هذه دماء .. البشر والوحوش
.في الشارع

347
00:22:33,021 --> 00:22:34,123
والأن؟

348
00:22:34,910 --> 00:22:36,979
هناك بالضبط رجل واحد
.يحاول أن يوقفها

349
00:22:38,053 --> 00:22:39,925
.أتعلم ، جيد لك

350
00:22:40,971 --> 00:22:44,196
،لصفقت ببطئ ، لكن حسنًا
.يداي ممتلئتان

351
00:22:47,175 --> 00:22:49,511
أبقي بعيدًا عنها ، حسنًا؟

352
00:22:53,646 --> 00:22:56,707
.هذه القطع مبقعة بالفضة

353
00:22:57,354 --> 00:22:58,520
كيف تعلم؟

354
00:22:59,285 --> 00:22:59,888
.لأنها تحرق

355
00:22:59,890 --> 00:23:00,922
إذًا؟

356
00:23:00,924 --> 00:23:03,091
.جوليان دوفال) ليس لديه مخالب فضية)

357
00:23:03,093 --> 00:23:04,593
.هو ذئب

358
00:23:08,197 --> 00:23:11,099
!أنت
!أنت

359
00:23:50,216 --> 00:23:51,950
.إذًا ، احظي بذلك

360
00:23:51,952 --> 00:23:58,323
،المحقق في أسباب الوفيات يقول أن هذا الرجل
،)هذا .. (جوليان دوفال

361
00:23:58,325 --> 00:24:02,427
يظهر ، يضع 3000$ ليري
.(جثة (سال

362
00:24:02,429 --> 00:24:04,117
.وهو يعيش في قلعة لعينة

363
00:24:04,573 --> 00:24:05,194
من هذا الرجل؟

364
00:24:05,565 --> 00:24:06,798
،إذا كنا محظوظان

365
00:24:06,800 --> 00:24:09,319
شخص ما يعرف ما حدث
.في حانة الوحش هذه

366
00:24:14,852 --> 00:24:16,207
.سيدتي

367
00:24:19,679 --> 00:24:21,846
.(يمكنك قطع التمثيل يا (دايفيد

368
00:24:23,816 --> 00:24:27,218
..كيف قمتِ-
.أعرفك-

369
00:24:27,220 --> 00:24:29,221
،أجل ، حسنًا
.الشئ نفسه

370
00:24:34,989 --> 00:24:36,161
هل كبير الخدم الكبير بخير؟

371
00:24:37,930 --> 00:24:39,397
.هو يرتاح

372
00:24:39,399 --> 00:24:40,803
.محبوس في خزانة

373
00:24:41,335 --> 00:24:42,389
.لا يجب أن تكون هنا

374
00:24:44,069 --> 00:24:45,494
أتظنين أنني أريد أن أكون هنا؟

375
00:24:47,507 --> 00:24:48,970
.(إنه بشأن (سال

376
00:24:51,644 --> 00:24:54,013
.سمعت ، أسفة جدًا

377
00:24:54,840 --> 00:24:56,681
.جوليان) لم يفعلها)-
.أجل ، أعلم-

378
00:24:56,683 --> 00:24:57,953
،ولهذا أريدكِ أن تتحدثين لأخيكِ

379
00:24:57,953 --> 00:24:59,372
،)تقنعيه أن يجلس مع (مارجو

380
00:24:59,372 --> 00:25:00,404
.حتي يستطيعا أن يسويا هذا الهراء

381
00:25:00,404 --> 00:25:01,354
.من المستحيل أن يحدث ذلك

382
00:25:01,354 --> 00:25:03,447
.(يمكننا أن نوقف حرب يا (فيوليت

383
00:25:03,447 --> 00:25:07,357
،أولًا : (جوليان) لا يريد إيقاف ذلك
وثانيًا : كيف؟

384
00:25:07,357 --> 00:25:09,928
..أنت هارب وأنا

385
00:25:09,930 --> 00:25:12,297
.وأنا عاهرة ، نحن لا نهم

386
00:25:14,133 --> 00:25:15,095
ما خطبك؟

387
00:25:15,268 --> 00:25:17,435
منذ متي وأنتِ تلعبين لعبتهم؟

388
00:25:17,437 --> 00:25:18,570
ومنذ متي تسمحين لأبيكِ

389
00:25:18,572 --> 00:25:19,637
يبيع لكِ وغدًا من "نيويورك"؟

390
00:25:19,639 --> 00:25:20,926
!أتظن أن كان لدي خيار؟

391
00:25:20,926 --> 00:25:21,902
!كان لديكِ

392
00:25:23,088 --> 00:25:24,004
.محطة الإتحاد

393
00:25:24,770 --> 00:25:26,578
،منتصف الليل
.كان لديكِ خيار

394
00:25:28,896 --> 00:25:29,872
..أنتِ

395
00:25:31,084 --> 00:25:32,934
،أنتِ من قلتي أننا يجب أن نهرب

396
00:25:34,110 --> 00:25:35,778
.نعيش حياة طبيعية

397
00:25:37,588 --> 00:25:40,057
،وضعتي الوقت
..المكان

398
00:25:41,910 --> 00:25:42,752
.وأنا كنت هناك

399
00:25:47,438 --> 00:25:48,316
أين كنتِ؟

400
00:25:53,986 --> 00:25:54,922
!اركضي

401
00:26:27,874 --> 00:26:31,176
!(فيوليت)! ، (فيوليت)

402
00:26:41,427 --> 00:26:42,408
!ما الذي يجري بحق الجحيم؟

403
00:26:42,408 --> 00:26:43,516
.آخذها-
مهلًا ، من أنت؟-

404
00:26:43,732 --> 00:26:45,918
،)اسمه (دايفيد لاستير
.هو متحول

405
00:26:46,928 --> 00:26:47,648
.يجب علينا أن نغادر

406
00:26:48,414 --> 00:26:50,695
!الأن ، لنذهب

407
00:26:59,072 --> 00:27:01,172
.حسنًا ، ليخرج الجميع

408
00:27:04,376 --> 00:27:09,103
إذًا أنت تخبرني
أن هناك 5 عائلات من الوحوش

409
00:27:09,103 --> 00:27:11,115
تدير "شيكاغو"؟

410
00:27:11,117 --> 00:27:13,451
،ما هذا
العراب" مع أنياب؟"

411
00:27:13,453 --> 00:27:16,154
حسنًا إذا كان ، سوف أحتاج
.كل المساعدة التي أستطيع الحظي بها

412
00:27:16,156 --> 00:27:18,152
،حسنًا ، هو لا يتوقف
.سأعطيه ذلك

413
00:27:18,525 --> 00:27:19,624
.فيوليت) لا ترد)

414
00:27:19,626 --> 00:27:21,793
مهلًا ، هذا الفتاة
أهي متحولة أيضًا؟

415
00:27:21,795 --> 00:27:22,694
.ذئب

416
00:27:22,696 --> 00:27:25,196
.رائع-
.رائع-

417
00:27:26,298 --> 00:27:30,006
،إذا لديها هاتفها
.يمكننا تعقب الإشارة

418
00:27:30,041 --> 00:27:31,436
.أجل ، لربما تكون محق

419
00:27:31,438 --> 00:27:33,037
حسنًا ، ما رقمها؟

420
00:27:33,039 --> 00:27:34,262
.خذوني معكم ، وسيكون لكم

421
00:27:34,262 --> 00:27:35,070
!لا

422
00:27:37,687 --> 00:27:38,717
!قطعًا لا

423
00:27:39,271 --> 00:27:41,212
.يا صاح ، هو متحول لعين

424
00:27:41,214 --> 00:27:43,518
وأحيانًا يجب أن تعمل مع السيئون

425
00:27:43,518 --> 00:27:44,784
.لتصل للأسوء

426
00:27:45,228 --> 00:27:47,112
.يا صاح ، أنا هنا

427
00:27:48,161 --> 00:27:48,942
.أجل ، إنني آراك

428
00:28:28,961 --> 00:28:30,836
..أتظنون أنني غريب الأطوار

429
00:28:32,835 --> 00:28:34,165
مثلكم؟

430
00:28:39,705 --> 00:28:41,973
.لكنني لست كذلك

431
00:28:56,221 --> 00:28:57,488
..أنا رجل فقط

432
00:28:59,021 --> 00:29:03,528
.مع البعض من الألعاب الممتعة

433
00:29:24,615 --> 00:29:27,550
.الإشارة تأتي من الداخل هناك

434
00:29:30,455 --> 00:29:32,456
.أنت

435
00:29:32,458 --> 00:29:34,558
.شكرًا علي .. أنت تعلم

436
00:29:35,627 --> 00:29:36,639
..وعن حبيبتك ، أنا

437
00:29:36,639 --> 00:29:38,162
.انظر ، لا أحتاج أية اعتذار منك

438
00:29:38,162 --> 00:29:40,006
خسرت أحدًا أيضًا ، حسنًا؟

439
00:29:41,189 --> 00:29:42,039
.لكنني أحاول هنا

440
00:29:46,605 --> 00:29:48,839
.أسف بشأن أخيك

441
00:29:51,536 --> 00:29:53,444
.هو تحدث عنك بالنهاية

442
00:29:53,964 --> 00:29:56,480
،قال
،دايفيد) ، أنا أسف)"

443
00:29:57,274 --> 00:29:58,415
."لم يكن لديّ خيار

444
00:29:59,952 --> 00:30:01,352
حسنًأ ، يا رفاق يمكنكما التقبيل
.والتصالح لاحقًا

445
00:30:01,354 --> 00:30:02,586
.لدينا عمل لنقوم به ، هيا

446
00:30:05,123 --> 00:30:07,191
.فضة

447
00:30:08,528 --> 00:30:13,063
.تحرق إذا كنت شرير

448
00:30:13,602 --> 00:30:14,665
.إذا أنت وحش

449
00:30:18,971 --> 00:30:20,534
!لا ، لا

450
00:30:20,534 --> 00:30:21,370
!انظري إليه

451
00:30:25,185 --> 00:30:26,410
.هو كان ابني

452
00:30:27,804 --> 00:30:31,582
وآخاكِ والمتحول
..(لاستير)

453
00:30:32,617 --> 00:30:34,084
.هم مزقوه لأشلاء

454
00:30:39,921 --> 00:30:41,592
.الشرطيون أخبروني أنه حيوان برّي

455
00:30:43,279 --> 00:30:45,729
.وصدقتهم لأعوام

456
00:30:46,776 --> 00:30:48,899
.لكن الأن أعلم الحقيقة

457
00:30:50,431 --> 00:30:52,210
(رجاءًا ، (سال) و(جوليان
،كرها بعضهما

458
00:30:52,210 --> 00:30:53,270
.ولا أحد منهما ليؤذي طفلًا

459
00:30:53,272 --> 00:30:55,606
لماذا يجب أن أصدقكِ؟
.أنتِ ميتة

460
00:30:55,608 --> 00:31:00,911
غدًا ، سوف يجدون قطع
.منك في أنحاء المدينة

461
00:31:04,505 --> 00:31:07,351
ألا الكلاب ستكون غاضبة؟

462
00:31:08,958 --> 00:31:09,553
.هذا ما تريده

463
00:31:11,720 --> 00:31:12,856
.أنت تحاول أن تبدأ حرب

464
00:31:13,962 --> 00:31:16,927
عندما غريبي الأطوار سيبدأون في قتل
.غريبي الأطوار ، نحن نفوز

465
00:31:18,043 --> 00:31:18,548
.لا

466
00:31:18,548 --> 00:31:22,066
،حالما يبدأ ذلك
..ألديك أية فكرة كم عدد الناس

467
00:31:23,007 --> 00:31:24,835
كم عدد من الأطفال سيموتون؟

468
00:31:45,215 --> 00:31:46,690
.(حسنًا ، أنت معي يا (روميو

469
00:31:47,767 --> 00:31:48,959
.(يبدو جيد يا (بافي

470
00:32:52,203 --> 00:32:52,756
يا فتي؟

471
00:32:54,259 --> 00:32:55,926
!دايفيد)؟)

472
00:33:00,618 --> 00:33:02,466
.(أسف للغاية يا (فيوليت

473
00:33:11,491 --> 00:33:13,110
أظن أنني سيتوجب علي صنع مثال
.منك أيضًا

474
00:33:13,112 --> 00:33:14,144
!لا

475
00:33:14,146 --> 00:33:16,080
!لا تؤذها-
!لماذا؟-

476
00:33:20,653 --> 00:33:22,337
لأنها حبيبتك؟

477
00:33:24,085 --> 00:33:25,135
أجل ، سمعتك تتحدث

478
00:33:25,135 --> 00:33:27,558
،بلطف جًا
.اللعنة ، لقد كان بالكاد للإنسانيّ

479
00:33:30,057 --> 00:33:30,922
.بالكاد

480
00:33:40,205 --> 00:33:45,904
،ها هو الأمر
..يمكنك أن تبدو كإنسان والتصرف كإنسان

481
00:33:47,276 --> 00:33:48,178
لكن بالعمق؟

482
00:33:48,826 --> 00:33:50,180
.أنت فقط وحش

483
00:34:01,793 --> 00:34:03,093
!فيوليت) ، لا)
!رجاءًا

484
00:34:04,295 --> 00:34:05,529
!رجاءًا

485
00:34:06,668 --> 00:34:06,730
فيوليت)؟)

486
00:34:09,151 --> 00:34:10,300
.رجاءًا

487
00:34:17,075 --> 00:34:19,610
.لا بأس ، لا بأس

488
00:34:29,551 --> 00:34:30,621
ما الذي فوتناه؟

489
00:34:33,805 --> 00:34:35,325
.أعرفك

490
00:34:36,954 --> 00:34:38,328
.أسف بشأن فتاتك

491
00:34:42,043 --> 00:34:43,867
.لكنها كانت في الطريق

492
00:34:45,676 --> 00:34:46,603
.أنت تفهم

493
00:34:47,606 --> 00:34:49,206
.أعلم أنك كذلك

494
00:34:49,694 --> 00:34:51,575
!إنهم وحوش

495
00:34:55,668 --> 00:34:57,548
.أري وحش واحد هنا فقط

496
00:35:20,489 --> 00:35:22,623
أأنتِ بخير؟

497
00:35:22,625 --> 00:35:24,325
.سوف أكون

498
00:35:24,327 --> 00:35:25,759
أأنت كذلك؟

499
00:35:25,761 --> 00:35:30,097
.سأعود لكِ عن ذلك

500
00:35:30,099 --> 00:35:34,335
..(سال)
.قال أنه أسف

501
00:35:34,905 --> 00:35:38,665
..هذه كانت كلماته الأخيره
،دايفيد) ، أنا أسف)"

502
00:35:38,665 --> 00:35:40,975
."لم يكن لدي خيار..

503
00:35:41,836 --> 00:35:44,111
.لكن (سال) لم يفعل إلي أي شئ مطلقًا

504
00:35:44,983 --> 00:35:47,348
لماذا قال ذلك؟

505
00:35:56,678 --> 00:35:58,392
..سال) ، ما الذي تفعـ)

506
00:36:01,720 --> 00:36:03,564
لن يأتي ، أليس كذلك؟

507
00:36:03,566 --> 00:36:05,094
.دايفيد) سيكون هنا في غضون دقائق)

508
00:36:05,566 --> 00:36:07,101
.أنتِ لن تكوني

509
00:36:08,442 --> 00:36:09,455
لماذا تفعل ذلك؟

510
00:36:09,455 --> 00:36:11,091
.(لأنه أخي الصغير يا (فيوليت

511
00:36:12,261 --> 00:36:13,561
.إنها وظيفتي أن أحميه

512
00:36:14,084 --> 00:36:16,143
.إنها وظيفتي لأبقي دمائنا نقية

513
00:36:16,634 --> 00:36:17,922
أتصدق هراء الأسلاف هذا؟

514
00:36:17,922 --> 00:36:18,951
.جميعنا نصدق به

515
00:36:19,949 --> 00:36:22,349
.الأسلاف .. الجميع يعلم مكاننا

516
00:36:22,351 --> 00:36:24,418
.هو الشئ الوحيد الذي نتفق عليه

517
00:36:24,420 --> 00:36:26,970
إذا قطيعك اكتشفوا أنكِ
،هربتِ مع متحول

518
00:36:27,356 --> 00:36:29,217
.سوف يسعون للإنتقام

519
00:36:29,575 --> 00:36:30,787
.وسوف يهاجمون عائلتي

520
00:36:31,751 --> 00:36:33,831
وحينها إنه لا شئ
سوا وقت سئ وجثث

521
00:36:34,178 --> 00:36:35,127
.علي كِلا الجانبين

522
00:36:36,032 --> 00:36:38,732
،دايفيد) يود الذهاب مباشرة)
.هذا خياره الشخصي

523
00:36:39,244 --> 00:36:40,015
.لكنه يفعله بمفرده

524
00:36:40,770 --> 00:36:44,004
..(إذًا أنتِ لديكِ خيار يا (فيوليت

525
00:36:44,006 --> 00:36:46,009
يمكنكِ المغادرة من هنا
..وأنتِ علي قيد الحياة

526
00:36:49,664 --> 00:36:54,114
أم أنني سوف آخذك للخارج..
.وألقي بما تبقي منك في البحيرة

527
00:36:56,849 --> 00:36:57,439
سال)؟)

528
00:36:59,144 --> 00:36:59,874
.أنا أحبه

529
00:37:02,015 --> 00:37:02,866
.أتمني ولو أهم ذلك

530
00:37:12,334 --> 00:37:13,735
،حتي بعد أن غادرت العائلة

531
00:37:13,735 --> 00:37:15,395
علمت أن لو تحولت الأمور للأسوء

532
00:37:15,395 --> 00:37:17,301
.أن (سال) ليساندني دائمًا

533
00:37:20,492 --> 00:37:21,454
..إذًا

534
00:37:24,094 --> 00:37:25,813
ما الذي عناه؟

535
00:37:27,498 --> 00:37:28,714
.لا أعلم

536
00:37:30,027 --> 00:37:30,808
.يجب أن أذهب

537
00:37:31,284 --> 00:37:32,057
.بالطبع ، صحيح

538
00:37:33,356 --> 00:37:34,475
.هذا ما تجيدين فعله

539
00:37:38,775 --> 00:37:39,604
..(دايفيد)

540
00:38:08,690 --> 00:38:11,025
أيها الملك؟

541
00:38:15,630 --> 00:38:16,664
ماذا؟

542
00:38:16,666 --> 00:38:20,801
..أختك
.هي تريد الحرب

543
00:38:20,803 --> 00:38:23,804
.يجب أن توقفها

544
00:38:30,545 --> 00:38:32,379
..كل هذا كان بعض

545
00:38:32,381 --> 00:38:34,081
.رجل ملخبط

546
00:38:34,749 --> 00:38:36,316
.آل (دوفال) نظيفون

547
00:38:36,318 --> 00:38:38,686
لا بأس ، هل انتهينا؟

548
00:38:38,688 --> 00:38:40,721
.وأنا عائد للعائلة

549
00:38:41,206 --> 00:38:42,656
.ظننت أنك بالخارج

550
00:38:42,658 --> 00:38:45,325
.حسنًا ، لقد عدت الأن

551
00:38:53,301 --> 00:38:56,336
لقد انتظرت مدة طويلة
.لأسمعك تقول ذلك

552
00:39:08,650 --> 00:39:10,584
.(مرحبًا بعودتك يا (دايفيد

553
00:39:37,912 --> 00:39:39,947
أتعيش هنا لوحدك؟

554
00:39:39,949 --> 00:39:41,749
،أختي في الجانب الأخر من المدينة

555
00:39:41,751 --> 00:39:43,273
،أمي خارج النطاق
..وأبي

556
00:39:43,519 --> 00:39:44,718
.مات

557
00:39:44,720 --> 00:39:46,787
.مسار العمل ، منذ وقت طويل

558
00:39:46,789 --> 00:39:48,522
.أسف لسماع ذلك

559
00:39:49,456 --> 00:39:50,044
أجل؟

560
00:39:51,193 --> 00:39:53,093
<i>إذًا ، ما التالي؟-
.لا شئ ، لقد انتهيت-</i>

561
00:39:53,095 --> 00:39:54,046
.حسنًا

562
00:39:55,381 --> 00:39:56,658
.نحن في طريقنا ، أجل

563
00:39:59,869 --> 00:40:01,835
.أعطني ثانية فحسب

564
00:40:04,739 --> 00:40:06,607
ماذا؟-
.لدينا نداء-

565
00:40:06,609 --> 00:40:07,708
أتريد أن تغادر؟

566
00:40:07,710 --> 00:40:09,748
.دين) ، هذه المدينة تعم بالحوش)

567
00:40:09,748 --> 00:40:11,945
.(كاس) لديه أثر علي (ميتاترون)

568
00:40:11,947 --> 00:40:13,981
.هذا ما كنّا ننتظره

569
00:40:13,983 --> 00:40:15,649
.(هذه فرصتنا يا (سام

570
00:40:16,948 --> 00:40:17,520
أأنتما مغادران؟

571
00:40:19,735 --> 00:40:22,792
انظر ، سوف نتصل ببعض
،الصيادين ، بعض الإيجابيات

572
00:40:22,792 --> 00:40:24,919
وسوف نطلعهم علي حالة
.غوغاء الوحوش ، كل ذلك

573
00:40:24,919 --> 00:40:25,597
..انظرا يا رفاق ، أنا يمكنني

574
00:40:25,597 --> 00:40:28,362
.إينيس) ، بجدية ، لا تفعل)

575
00:40:29,060 --> 00:40:32,132
،إذا تعمقت بهذا أكثر
.فلن يكون هناك مخرج

576
00:40:51,619 --> 00:40:53,420
.لكنّي لم أستطع الإبتعاد

577
00:40:53,422 --> 00:40:54,988
.هذا قتالي الأن

578
00:40:54,990 --> 00:40:59,793
،اللعنة ، إنها حرب لعينة
.ويجب أن أبدء بمكانٍ ما

579
00:41:29,657 --> 00:41:31,792
مرحبًا؟

580
00:41:31,794 --> 00:41:33,760
ماذا تفعل؟

581
00:41:33,762 --> 00:41:34,928
من هذا؟

582
00:41:34,930 --> 00:41:36,738
،إذا بدأت بالصيد
.الوحوش سوف تقتلك

583
00:41:36,738 --> 00:41:38,447
أبي؟

584
00:41:41,519 --> 00:41:42,762
أبي؟

585
00:41:43,161 --> 00:41:48,161
<font color="#FFFF00">T r a n s l a t e d B y</font>
<font color=#0080FF>Nasser Gamal</font>

