1
00:00:16,461 --> 00:00:17,894
لقد سمعت دعواتك

2
00:00:17,896 --> 00:00:19,762
الملاك كذب علي
إنه ليس كما يقول

3
00:00:19,764 --> 00:00:21,831
"اسمه "قادريل

4
00:00:21,833 --> 00:00:24,033
"قادريل" يعمل لصالح "ميتاترون"

5
00:00:24,035 --> 00:00:26,369
"ميتاترون" جعل "قادريل" يقتل "كيفن"

6
00:00:26,371 --> 00:00:29,806
أنا من تسبب بسقوط الملائكة

7
00:00:29,808 --> 00:00:31,908
لقد أخذ نعمتي من أجل التعويذة

8
00:00:31,910 --> 00:00:32,909
هذا يعني بأنك بشري

9
00:00:32,911 --> 00:00:34,177
لتحيا الملكة

10
00:00:37,972 --> 00:00:39,251
"إنها "علامة قابيل الدموية

11
00:00:41,553 --> 00:00:42,885
"بدون "العلامة
النصل" بلا فائدة"

12
00:00:44,589 --> 00:00:47,056
"يجب عليك قيادة الملائكة يا "كاستيل

13
00:00:48,993 --> 00:00:50,660
أنا أحاول أن أعيد بني جنسي للمنزل

14
00:00:53,531 --> 00:00:55,131
أنت لست البطل

15
00:00:57,335 --> 00:00:58,069
أنا البطل

16
00:01:00,405 --> 00:01:04,374
أنت لا تعرف معنى أن تكون بشري

17
00:01:06,878 --> 00:01:08,177
بدأت أعتقد

18
00:01:08,179 --> 00:01:09,345
بأن "النصل" يفعل شيئاً ما بك

19
00:01:11,416 --> 00:01:13,249
هل أخبرتهم عن نعمتك المسروقة يا "كاستيل"؟

20
00:01:14,000 --> 00:01:14,500
عاقبه

21
00:01:14,871 --> 00:01:15,531
لا أستطيع

22
00:01:15,532 --> 00:01:17,779
لقد تخليت عن جيش كامل من أجل رجل واحد

23
00:01:19,090 --> 00:01:20,890
"إنه يصبح أقوى بـ"لوح الملائكة

24
00:01:20,892 --> 00:01:22,358
"معبر ميتاترون السري"

25
00:01:22,360 --> 00:01:24,427
من الآن فصاعداً أنا من يقرر
مفهوم؟

26
00:01:24,429 --> 00:01:26,195
أنا لست هنا للقتال

27
00:01:26,197 --> 00:01:27,597
على الأقل أعطوني فرصة

28
00:01:36,940 --> 00:01:38,975
"اترك النصل يا "دين

29
00:01:38,977 --> 00:01:40,243
ابتعد

30
00:01:40,245 --> 00:01:42,578
دين -
سام, ابتعد -

31
00:01:43,847 --> 00:01:45,415
اتركه

32
00:01:45,417 --> 00:01:47,483
اتركه
اتركه

33
00:01:50,788 --> 00:01:53,623
هل تعتقدان حقاً بأني سأقف مكتوف اليدين

34
00:01:53,625 --> 00:01:55,491
"هنالك خطب ما بك يا "دين

35
00:01:55,493 --> 00:01:59,128
وحتى نكتشف ماهو
يجب عليك أن تبقى

36
00:01:59,130 --> 00:02:01,130
وماذا ستفعلان؟

37
00:02:01,132 --> 00:02:03,132
تحاربان "ميتاترون" بنفسيكما؟

38
00:02:03,134 --> 00:02:04,333
هذا ذكاء

39
00:02:04,335 --> 00:02:07,804
كلا, انتظرا
أنت خسرت جيش الملائكة

40
00:02:07,806 --> 00:02:13,676
وأنت تحاول حبس الرجل الوحيد الذي
يملك فرصة لقتل ابن العاهرة

41
00:02:13,678 --> 00:02:16,612
يا لها من خطة يا رفاق

42
00:02:23,387 --> 00:02:26,956
استمعا يا رفاق

43
00:02:26,958 --> 00:02:28,558
"سام"

44
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
"سامي"

45
00:02:31,028 --> 00:02:32,228
"سام"

46
00:02:32,230 --> 00:02:34,397
أجل؟

47
00:02:34,399 --> 00:02:36,566
دين" لم يكن مخطئاً"

48
00:02:36,568 --> 00:02:38,134
أتباعي تخلّو عنّا

49
00:02:38,136 --> 00:02:40,770
و"قادريل" قال بأنه يستطيع مساعدتنا

50
00:02:40,772 --> 00:02:44,540
من منظوري
هذا أفضل

51
00:03:18,719 --> 00:03:22,718
<font color=#00FF00>الحلقة الثالثة والعشرون والأخيرة من الموسم التاسع :supernatural</font>
<font color=#00FFFF>بعنوان: هل تؤمن بالمعجزات؟</font>
May 20, 2014 :وقت العرض الأصلي

52
00:03:22,719 --> 00:03:28,719
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

53
00:03:30,622 --> 00:03:33,356
إذاً؟
يا "ميتاترون"؟

54
00:03:35,159 --> 00:03:36,993
ميتاترون"؟"

55
00:03:38,295 --> 00:03:40,429
أيها الرب؟

56
00:03:40,431 --> 00:03:42,231
لحظة فقط

57
00:03:42,233 --> 00:03:43,733
أهذا كتاب الملائكة الجديد

58
00:03:43,735 --> 00:03:45,668
الذي تعمل عليه؟

59
00:03:45,670 --> 00:03:49,572
لا, لا
"هذه قصة يا "نيل

60
00:03:49,574 --> 00:03:51,874
قصة رائعة

61
00:03:51,876 --> 00:03:55,378
مليئة بالحب
وانكسار القلوب

62
00:03:55,380 --> 00:03:57,847
والحب

63
00:03:57,849 --> 00:03:59,148
"إنها مثل "المذكرة

64
00:04:00,718 --> 00:04:02,852
"أنا أحب "المذكرة

65
00:04:02,854 --> 00:04:04,720
كلا

66
00:04:06,523 --> 00:04:08,224
بسرعة

67
00:04:08,226 --> 00:04:09,926
أيهما يجعلني مثيراً للشفقة أكثر؟

68
00:04:09,928 --> 00:04:11,127
لماذا تريد أن تبدو مثيراً للشفقة؟

69
00:04:11,129 --> 00:04:14,230
أنت من وحّد جميع الملائكة تحت راية الجنة

70
00:04:14,232 --> 00:04:15,197
.. هذا مثل

71
00:04:15,199 --> 00:04:16,399
الفوز بجائزة "اختيار الناس"؟

72
00:04:16,401 --> 00:04:19,569
إنه ليس الهدف الرئيسي
أليس كذلك؟

73
00:04:19,571 --> 00:04:20,970
هل كل شيء جاهز؟

74
00:04:20,972 --> 00:04:22,438
أجل يا سيدي

75
00:04:22,440 --> 00:04:24,373
شغّل الزر

76
00:04:24,375 --> 00:04:25,908
انتظر الضوء
وهكذا

77
00:04:25,910 --> 00:04:29,378
وكل ملاك في الجنة والأرض سيسمعني؟

78
00:04:29,380 --> 00:04:30,613
أنت وفقط أنت

79
00:04:30,615 --> 00:04:33,783
الإشارة تحجب كل الأصوات الأخرى على مذياع الملائكة

80
00:04:35,186 --> 00:04:37,153
هيا

81
00:04:42,660 --> 00:04:44,427
مرحباً؟

82
00:04:44,429 --> 00:04:47,563
"أنا "ميتاترون

83
00:04:49,032 --> 00:04:50,833
تردد أكثر

84
00:04:50,835 --> 00:04:52,335
لأنني "لو غيهرغ"؟

85
00:04:52,337 --> 00:04:54,770
آسف

86
00:04:54,772 --> 00:04:56,472
آسف

87
00:04:57,674 --> 00:04:58,975
لا تفعل هذا

88
00:05:03,413 --> 00:05:06,682
أود أخذ دقيقة للترحيب بعودتكم

89
00:05:06,684 --> 00:05:09,685
أريدكم أن تعلمون كيف تأثرت

90
00:05:09,687 --> 00:05:13,322
لتقبلكم لي كالرب الجديد

91
00:05:13,324 --> 00:05:17,994
قلبي, كما يقولون, ممتلئ

92
00:05:17,996 --> 00:05:23,933
لهذا أريد مشاركتكم أخباراً رائعة

93
00:05:23,935 --> 00:05:26,335
سأذهب في رحلة قصيرة

94
00:05:26,337 --> 00:05:29,071
باب الجنة سيقفل مؤقتاً

95
00:05:29,073 --> 00:05:30,239
حتى عودتي

96
00:05:30,241 --> 00:05:34,076
ولكن كل شيء سيتضح

97
00:05:34,078 --> 00:05:39,048
وسيكون عظيماً

98
00:05:47,257 --> 00:05:49,258
أين ستذهب؟

99
00:05:49,260 --> 00:05:52,628
لأخبر بقية القصة

100
00:06:04,708 --> 00:06:06,642
أرجوكما

101
00:06:06,644 --> 00:06:08,210
سأدعكم وشأنكم

102
00:06:08,212 --> 00:06:10,346
نحن لسنا هنا لأذيتك

103
00:06:10,348 --> 00:06:13,516
كلا, نعمتك

104
00:06:13,518 --> 00:06:16,786
شفائي سيضعفك

105
00:06:23,795 --> 00:06:25,828
أسمعته؟

106
00:06:25,830 --> 00:06:29,031
"ميتاترون"
أجل

107
00:06:29,033 --> 00:06:30,800
إلى أين سيذهب؟
ماذا يريد؟

108
00:06:30,802 --> 00:06:35,571
أخشى أن تكون
البشرية

109
00:06:38,909 --> 00:06:42,411
يا إلهي

110
00:06:42,413 --> 00:06:44,947
اعتقدت بأنك ستكون مسترخياً أكثر

111
00:06:44,949 --> 00:06:46,282
"بعد هزيمتك لـ"أبادون

112
00:06:46,284 --> 00:06:48,451
ماذا أقول؟

113
00:06:48,453 --> 00:06:51,020
أنا أرتدي التوتر

114
00:06:54,358 --> 00:06:56,492
كما تعلم


115
00:06:56,494 --> 00:07:00,496
بوجود العديد من الشياطين التي عادت
للإحتشاد في صفك

116
00:07:00,498 --> 00:07:04,967
من الطبيعي أن ينتظروا من ملكهم

117
00:07:04,969 --> 00:07:07,737
بعض الأوامر

118
00:07:08,839 --> 00:07:12,007
"حبيبتي, لو أردت مساجاً صابونياً من "الدكتور فيل

119
00:07:12,009 --> 00:07:14,977
لضغطت على الرقم 3 في الإتصال السريع
حسناً؟

120
00:07:14,979 --> 00:07:18,481
آسفة يا سيدي

121
00:07:22,419 --> 00:07:25,121
سيدي
أعتقد بأنه يتم استدعاؤك

122
00:07:26,590 --> 00:07:29,024
"إنه "وينشستر

123
00:07:36,933 --> 00:07:39,535
ما هذه الرائحة؟

124
00:07:43,807 --> 00:07:46,509
ماذا يحدث لي بحق الجحيم
يا ابن العاهرة؟

125
00:07:46,511 --> 00:07:48,611
الشراب قبل البيرة
تاكو سيء؟

126
00:07:48,613 --> 00:07:49,845
كيف لي أن أعرف؟

127
00:07:49,847 --> 00:07:52,148
لا أستطيع إيقافه

128
00:07:52,150 --> 00:07:53,949
"منذ قتلي لـ"أبادون

129
00:07:53,951 --> 00:07:56,852
إنه مثل الشيء المختلف كلياً

130
00:07:56,854 --> 00:07:59,188
لدي هذه النشوة
وأحتاج للقتل

131
00:07:59,190 --> 00:08:01,457
أحتاج حقاً حقاً للقتل

132
00:08:01,459 --> 00:08:02,525
وإذا لم أفعل

133
00:08:02,527 --> 00:08:04,260
تتقيء أحشاءك

134
00:08:07,197 --> 00:08:08,798
"إنها "العلامة

135
00:08:08,800 --> 00:08:09,999
المعنى؟

136
00:08:10,001 --> 00:08:11,066
إنها تريدك أن تقتل

137
00:08:11,068 --> 00:08:13,169
كلما قتلت أكثر
كلما تحسّن شعورك

138
00:08:13,171 --> 00:08:15,771
كلما قتلت أقل
كلما قل التحسّن في شعورك

139
00:08:16,807 --> 00:08:18,440
إلى أي درجة؟

140
00:08:18,442 --> 00:08:22,211
أسوء شعور من الممكن تخيله

141
00:08:23,780 --> 00:08:25,114
إذاً الموت؟

142
00:08:26,716 --> 00:08:29,885
قابيل" كانت لديه "العلامة" ولم يمت"

143
00:08:29,887 --> 00:08:31,253
قابيل" كان شيطاناً"

144
00:08:31,255 --> 00:08:34,990
جسدك ليس قوياً بما فيه الكفاية
"ليستوعب قوة "النصل

145
00:08:36,493 --> 00:08:37,660
ماذا لو تخلصت منه؟

146
00:08:37,662 --> 00:08:39,495
أتريد التخلص منه؟

147
00:08:42,399 --> 00:08:45,234
"ما أريده هو "ميتاترون

148
00:08:45,236 --> 00:08:46,635
اذهب

149
00:08:46,637 --> 00:08:48,637
لكن يجب أن أتخطى هذا الباب

150
00:08:48,639 --> 00:08:50,673
"ويجب أن أخذ "النصل

151
00:08:52,409 --> 00:08:54,276
وأنت ستساعدني

152
00:08:58,381 --> 00:09:01,083
كلا -
ما هذه الرائحة؟ -

153
00:09:02,853 --> 00:09:05,621
الكبريت

154
00:09:13,162 --> 00:09:16,682
دين" ارفع السماعة"
وعاود الإتصال بي

155
00:09:17,292 --> 00:09:19,392
أنا لا أمزح
لا تفعل هذا

156
00:09:19,394 --> 00:09:21,461
ليس هكذا

157
00:09:22,597 --> 00:09:24,297
هل أنت متأكد بأنه كان "كراولي"؟

158
00:09:25,466 --> 00:09:27,000
من سيستدعي غيره؟

159
00:09:27,002 --> 00:09:29,702
"أعني هو و"كراولي
علاقتهما حميمة

160
00:09:29,704 --> 00:09:32,605
"حول "النصل
"منذ أن حصل "دين" على "العلامة

161
00:09:32,607 --> 00:09:34,507
العلامة"؟" -
"علامة قابيل" -

162
00:09:34,509 --> 00:09:38,911
إذاً هذا ما قطعني "دين" به
"النصل الأول"

163
00:09:40,080 --> 00:09:42,782
بطريقة ما
هذا من الممكن أن يكون مفيداً

164
00:09:42,784 --> 00:09:43,816
ماذا؟

165
00:09:43,818 --> 00:09:46,085
ميتاترون" أقوى من ذي قبل"

166
00:09:46,087 --> 00:09:48,388
"ولكن بامتلاك "دين" لـ"النصل الأول" و"العلامة

167
00:09:48,390 --> 00:09:51,791
هذا قد يعطينا الفرصة الأفضل

168
00:09:51,793 --> 00:09:53,226
أنت تمزح, صحيح؟

169
00:09:53,228 --> 00:09:56,062
"قبل ساعة كنا مستعدين أن نرمي "دين
في زنزانة

170
00:09:56,064 --> 00:09:58,031
والآن تقول بأنه أفضل فرصة؟

171
00:09:58,033 --> 00:09:59,465
"اسمعه يا "سام

172
00:09:59,467 --> 00:10:01,034
حسناً اعذرني
آسف يا رفاق

173
00:10:01,036 --> 00:10:02,735
آسف لأنني لست متحمساً

174
00:10:02,737 --> 00:10:04,303
بأن أسمع أن أفض فرصة لدينا

175
00:10:04,305 --> 00:10:07,540
هي أن نسلح الرأس الحربي
ونأمل أن يصيب الهدف

176
00:10:07,542 --> 00:10:09,375
نحن لا نتحدّث عن قنبلة

177
00:10:09,377 --> 00:10:10,510
إنه أخي

178
00:10:10,512 --> 00:10:12,211
وأخاك لن يكون في هذا وحيداً

179
00:10:12,213 --> 00:10:13,346
نحن نستطيع المساعدة

180
00:10:13,348 --> 00:10:15,014
كيف؟

181
00:10:15,016 --> 00:10:16,783
أعتقد بأن "ميتاترون" وجد طريقة

182
00:10:16,785 --> 00:10:18,051
"لفك "لوح الملائكة

183
00:10:18,053 --> 00:10:20,586
بتسخير قوته ليعطيه قوة تضاهي

184
00:10:20,588 --> 00:10:21,821
الرب, صحيح؟

185
00:10:21,823 --> 00:10:23,890
أعني بأن هذا كل ما في الأمر

186
00:10:23,892 --> 00:10:25,858
ميتاترون" يريد أن يصبح الرب"

187
00:10:26,960 --> 00:10:30,430
عظيم, هذا يجعله لا يمكن إيقافه

188
00:10:30,432 --> 00:10:32,365
ليس إن قطعنا الإتصال

189
00:10:32,367 --> 00:10:34,033
"بين "ميتاترون" و"اللوح

190
00:10:34,035 --> 00:10:36,502
هذا سيجعله ملاكاً عادياً

191
00:10:37,771 --> 00:10:39,505
أين "اللوح"؟ -
"في مكتب "مياترون -

192
00:10:39,507 --> 00:10:41,340
في الجنة؟ -
أستطيع إيصالنا للباب -

193
00:10:41,342 --> 00:10:42,275
وعندها ماذا؟

194
00:10:42,277 --> 00:10:44,043
لماذا سيسمحون لك بالدخول؟

195
00:10:44,045 --> 00:10:46,079
إذا ظهر "ميتاترون" رقم اثنان

196
00:10:46,081 --> 00:10:48,381
مع أكبر مطلوب في الجنة
فستنتهي اللعبة

197
00:10:48,383 --> 00:10:49,882
سام" يجب علينا أن نحاول"

198
00:10:49,884 --> 00:10:52,752
اللعنة يا "أل" لا أهتم بما لديك الليلة

199
00:10:52,754 --> 00:10:53,720
إنه ابنك أيضاً

200
00:10:53,722 --> 00:10:55,421
وأنا أقول لك بأنه يتعاطى المخدرات

201
00:10:59,027 --> 00:11:01,561
يا إلهي

202
00:11:02,996 --> 00:11:05,031
يا إلهي

203
00:11:06,066 --> 00:11:07,767
إنها ميتة يا رجل

204
00:11:07,769 --> 00:11:09,769
إنها ميتة

205
00:11:09,771 --> 00:11:13,272
أنا لست متأكداً من هذا

206
00:11:33,460 --> 00:11:35,962
ماذا أستطيع أن أحضر لكم يا رفاق؟

207
00:11:35,964 --> 00:11:37,263
قهوة, سوداء

208
00:11:37,265 --> 00:11:38,664
هل أنت جاد؟

209
00:11:38,666 --> 00:11:40,399
تأخذ طاولة هذه الفتاة
ووقتها

210
00:11:40,401 --> 00:11:42,401
وتجلس كمراهق متضخم

211
00:11:42,403 --> 00:11:43,569
ومن أجل ماذا؟

212
00:11:43,571 --> 00:11:46,172
ما البقشيش على كوب قهوة واحد؟
قرش واحد؟

213
00:11:47,274 --> 00:11:50,743
برجر مضاعف بالجبنة
كل شيء, كثير البصل

214
00:11:50,745 --> 00:11:52,178
حسناً

215
00:11:55,415 --> 00:11:58,284
إذاً هذا ما تفعله أنت والموظ

216
00:11:58,286 --> 00:12:01,921
تجوبان البلاد بحثاً عن الشر

217
00:12:01,923 --> 00:12:03,456
تطلبان نترات

218
00:12:03,458 --> 00:12:06,893
تتشاركان المفاتن المحلية

219
00:12:06,895 --> 00:12:07,894
أجل

220
00:12:07,896 --> 00:12:08,995
ألا تتعبان من سباق الجرذان؟

221
00:12:08,997 --> 00:12:11,464
ألا تأتيك الرغبة في الهروب

222
00:12:11,466 --> 00:12:12,632
والعواء تحت القمر؟

223
00:12:12,634 --> 00:12:16,435
ألا تسأل نفسك
أهذا هو؟

224
00:12:16,437 --> 00:12:19,705
أهذا كل ما يوجد؟

225
00:12:23,410 --> 00:12:25,778
لقد تعاطيت الدماء البشرية
كما تعلم

226
00:12:25,780 --> 00:12:28,014
إذاً أنت وغد بالكامل مجدداً

227
00:12:28,016 --> 00:12:31,117
هذا رائع
أتريد دمية دب محشوة؟

228
00:12:31,119 --> 00:12:33,452
أحاول فقط صناعة محادثة

229
00:12:33,454 --> 00:12:36,155
كيف هي الجحيم يا "كراولي"؟

230
00:12:36,157 --> 00:12:37,323
الجحيم بخير

231
00:12:37,325 --> 00:12:39,826
الجحيم مثل ساعة سويسرية

232
00:12:39,828 --> 00:12:42,094
لا تقلق بشأن الجحيم

233
00:12:42,096 --> 00:12:44,397
الجحيم معقّد

234
00:12:44,399 --> 00:12:46,098
لعبة العروش" معقّد"

235
00:12:46,100 --> 00:12:47,767
جنس الإستحمام
معقد

236
00:12:47,769 --> 00:12:48,801
الجحيم ليس معقداً

237
00:12:48,803 --> 00:12:51,537
مشكلتك ليست الجحيم
بل أنت

238
00:12:51,539 --> 00:12:53,973
حسناً
ما مشكلتك أنت؟

239
00:12:53,975 --> 00:12:55,875
"مشكلتي هي "ميتاترون

240
00:12:55,877 --> 00:12:57,977
حالياً لا يوجد شيء

241
00:12:57,979 --> 00:13:00,012
لا يوجد ملائكة يضربون

242
00:13:00,014 --> 00:13:03,149
لا أفعال رب جنونية
لا قمل لا بَرَد

243
00:13:03,151 --> 00:13:04,984
لو كان "ميتاترون" سيعمل تحركه على الأرض

244
00:13:04,986 --> 00:13:06,619
فسيأخذ وقته

245
00:13:09,790 --> 00:13:11,858
لا تخف
فسلاح الفرسان هنا

246
00:13:26,907 --> 00:13:28,674
و؟

247
00:13:28,676 --> 00:13:30,810
على ما يبدو

248
00:13:30,812 --> 00:13:32,678
ملاكُكَ أصبح مشهوراً

249
00:13:32,680 --> 00:13:36,315
وهذا يا أمريكا
هو الكمال

250
00:13:36,317 --> 00:13:39,619
يا صاح, تلك أختك

251
00:13:43,223 --> 00:13:45,825
يا إلهي

252
00:13:45,827 --> 00:13:47,460
إنها ميتة يا رجل

253
00:13:47,462 --> 00:13:48,728
إنها ميتة

254
00:13:48,730 --> 00:13:51,163
أنا لست متأكداً من هذا

255
00:13:55,770 --> 00:13:58,070
أهو جاد بحق الجحيم؟

256
00:13:58,072 --> 00:14:00,206
هل رأيت هذا؟

257
00:14:00,208 --> 00:14:04,477
قل لي أنك صورت هذا

258
00:14:07,981 --> 00:14:10,249
ما اسمك يا صاح؟

259
00:14:10,251 --> 00:14:12,919
"مارف"

260
00:14:12,921 --> 00:14:14,787
متى تم تصوير هذا؟

261
00:14:14,789 --> 00:14:16,923
قبل بضعة ساعات
"مانسي, انديانا"

262
00:14:16,925 --> 00:14:18,057
بماذا همس في اذنها؟

263
00:14:18,059 --> 00:14:20,259
بالضبط

264
00:14:25,099 --> 00:14:26,866
ألن تأكل طعامك؟

265
00:14:30,871 --> 00:14:32,872
لست جائعاً

266
00:14:40,748 --> 00:14:43,249
باب الجنة في ملعب

267
00:14:43,251 --> 00:14:47,019
"محروس باثنين من أوفياء "ميتاترون

268
00:14:47,021 --> 00:14:49,088
لقد جندتهم بنفسي

269
00:14:49,090 --> 00:14:50,957
إذاً, لقد قلت بأن لديك خطة

270
00:14:50,959 --> 00:14:53,592
كيف ستقنعهم بأن يسمحوا لنا بالعبور

271
00:14:56,363 --> 00:14:57,596
ووكي

272
00:15:00,000 --> 00:15:03,336
ليس لدي أدنى فكرة عن ما يعني ذلك يا أخي

273
00:15:03,338 --> 00:15:05,604
إنها إشارة لفلم مشهور

274
00:15:07,574 --> 00:15:09,842
لا تبالِ

275
00:15:18,652 --> 00:15:22,154
"أزريل"

276
00:15:22,156 --> 00:15:25,458
أزريل", "بورا", أفسحا الطريق"

277
00:15:25,460 --> 00:15:28,227
"الباب مغلق يا "قادريل
"بأوامر من "ميتاترون

278
00:15:28,229 --> 00:15:30,596
ومن تعتقدين أعطى الأمر بالقبض على "كاستيل"؟

279
00:15:30,598 --> 00:15:33,399
إلا إن كنتِ تعتقدين بأن "ميتاترون" غير مهتم

280
00:15:33,401 --> 00:15:35,534
باستجواب رئيس المعارضين

281
00:15:38,573 --> 00:15:40,439
يجب إعادة رسم التعويذة

282
00:15:40,441 --> 00:15:43,042
بأسرع ما يمكن إذاً

283
00:15:51,018 --> 00:15:53,052
سأتولى هذا

284
00:15:58,258 --> 00:16:00,226
أعتقد بأن أحدنا لا يحتاج إلى شيطان

285
00:16:00,228 --> 00:16:02,495
ليتعقب أثر دليل

286
00:16:04,931 --> 00:16:06,832
أنت تبحث عن السيدة المعجزة, صحيح؟

287
00:16:06,834 --> 00:16:07,800
أجل
لقد رحلت

288
00:16:07,802 --> 00:16:09,402
لكن دار بيننا حديث لطيف

289
00:16:09,404 --> 00:16:11,437
"مهما كان نوع التدخل الذي تعتقده يا "سام

290
00:16:11,439 --> 00:16:13,005
ثق بي
هذا ليس كذلك

291
00:16:13,007 --> 00:16:14,607
أنا لن أبرر نفسي لك

292
00:16:14,609 --> 00:16:15,609
أجل, لقد فهمت هذا

293
00:16:15,610 --> 00:16:17,209
لكن اعتقدت بأنك تريد أن تعلم

294
00:16:17,211 --> 00:16:19,278
بأنه بينما كنتما تلعبان دور الزوجان الغريبان

295
00:16:19,280 --> 00:16:21,814
"أصدقاءك الحقيقيون مثل "كاس

296
00:16:21,816 --> 00:16:24,050
والملاك الذي طعنته
"قادريل"

297
00:16:24,052 --> 00:16:26,685
هم في الخارج الآن يخاطرون بحياتهم

298
00:16:26,687 --> 00:16:28,087
لمساعدتك على الفوز في هذه المعركة

299
00:16:28,089 --> 00:16:29,221
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

300
00:16:29,223 --> 00:16:30,156
بالإضافة إلى, قتال

301
00:16:30,158 --> 00:16:31,924
جعلته معقداً أكثر

302
00:16:31,926 --> 00:16:33,726
عندما قررت أن تطعن الملاك الوحيد

303
00:16:33,728 --> 00:16:35,594
"الذي من الممكن أن يوصلنا إلى "ميتاترون

304
00:16:35,596 --> 00:16:37,630
أتقصد الملاك الذي أخذك في جولة المرح

305
00:16:37,632 --> 00:16:39,565
الملاك الذي ذبح "كيفن"؟
ذلك الملاك؟

306
00:16:39,567 --> 00:16:42,568
الذي أدخلته أنت من البداية

307
00:16:42,570 --> 00:16:43,869
"لقد خدعتني يا "دين

308
00:16:43,871 --> 00:16:46,639
والآن أنا من يستيقظ في  منتصف الليل

309
00:16:46,641 --> 00:16:49,075
"وأرى يداي تقتل "كيفن
ليس أنت

310
00:16:49,077 --> 00:16:51,343
لذا أرجوك
عندما تقول

311
00:16:51,345 --> 00:16:55,281
أنك لا تريد أن تبرر نفسك لي
فلا تفعل

312
00:16:55,283 --> 00:16:57,116
أنا أعي ذلك

313
00:17:00,353 --> 00:17:06,025
وأعي أيضاً بأن "ميتاترون" يجب أن يرحل

314
00:17:07,427 --> 00:17:11,163
وأعلم أنك أفضل فرصة لفعل ذلك

315
00:17:13,467 --> 00:17:17,736
سأستغل فرصتي في الأفض أو في الأسوأ

316
00:17:19,773 --> 00:17:22,141
أعلم ذلك

317
00:17:22,143 --> 00:17:23,576
مهما كانت العواقب

318
00:17:23,578 --> 00:17:26,078
أعلم

319
00:17:28,148 --> 00:17:32,284
ولكن إن كان هذا هو الأمر
فسنفعله معاً

320
00:17:33,587 --> 00:17:35,821
أنت تريد أن تعرف ماذا همس لها

321
00:17:35,823 --> 00:17:37,056
في الفيديو؟

322
00:17:38,358 --> 00:17:39,825
وقفته القادمة

323
00:17:39,827 --> 00:17:42,728
إذاً لم نتحدّث هنا؟

324
00:17:42,730 --> 00:17:44,196
هيا

325
00:17:46,133 --> 00:17:47,366
اعذراني

326
00:17:47,368 --> 00:17:49,735
أنا لست الشيطان الخادم رقم 3 هنا

327
00:17:49,737 --> 00:17:52,905
كما يقول الأطفال
لدي مهارات مجنونة

328
00:17:52,907 --> 00:17:55,207
لا أعلم ماذا توقعت هنا

329
00:17:55,209 --> 00:17:56,342
أنا لا أهتم حقاً

330
00:17:56,344 --> 00:17:59,078
لكنك أردت الخروج من عجلة الهامستر

331
00:17:59,080 --> 00:18:00,379
اخرج

332
00:18:02,182 --> 00:18:05,184
"أعتقد بأنه تم خداعي عن طريق الـ"وينشستر

333
00:18:05,186 --> 00:18:09,788
أتمنى لكم يا فتيان حظاً موفقاً
لو ظننت بأنه سيساعد

334
00:18:41,488 --> 00:18:42,521
أحسنت عملاً

335
00:18:42,523 --> 00:18:44,456
"لقد أرسلنا لـ"ميتاترون

336
00:18:44,458 --> 00:18:45,758
سيعود قريباً

337
00:18:45,760 --> 00:18:46,992
تستطيع الإنتظار بالداخل

338
00:18:46,994 --> 00:18:50,029
"شكراً, "إنغريد

339
00:19:00,941 --> 00:19:03,075
ما الذي يحدث؟

340
00:19:03,077 --> 00:19:06,278
لا, لا, لا, لا
ليس هنا

341
00:19:06,280 --> 00:19:08,547
هل اعتقدت حقاً بأن حيلتك الصغيرة ستنجح؟

342
00:19:09,849 --> 00:19:10,916
أرجوكِ

343
00:19:10,918 --> 00:19:12,885
أرجوكِ

344
00:19:12,887 --> 00:19:15,654
"أهلاً بك في سجن الجنة يا "كاستيل

345
00:19:15,656 --> 00:19:19,091
قادريل" سيأخذك في جولة"

346
00:19:39,346 --> 00:19:41,146
عذراً؟

347
00:19:43,116 --> 00:19:46,752
أنا آسفة
ولكن هل أنت "مارفن"؟

348
00:19:55,095 --> 00:19:57,763
"هذا صديقي "جورج

349
00:19:57,765 --> 00:19:59,932
لقد سمعت بأنك تقوم بالمعجزات

350
00:19:59,934 --> 00:20:02,901
إنه عبء أتقبله

351
00:20:02,903 --> 00:20:04,603
هل يمكنني أن أحصل على جعة صغيرة؟

352
00:20:04,605 --> 00:20:06,071
"جورج" -
ماذا؟ -

353
00:20:06,073 --> 00:20:08,274
لم لا نهتم بهذا السكري؟

354
00:20:17,617 --> 00:20:20,319
لقد تركت لك شيئاً لتحتفل به

355
00:20:20,321 --> 00:20:22,921
شكراً لك

356
00:20:24,057 --> 00:20:26,091
إنه محتال

357
00:20:27,460 --> 00:20:30,195
أخشى بأنني لا أفهم ما تقصده يا سيدي

358
00:20:30,197 --> 00:20:34,199
كيف يكون الشخص محتالاً
بينما الشخص لا يقدم له أي شيء

359
00:20:34,201 --> 00:20:37,136
قليل من الحب
القليل من الأمل

360
00:20:37,138 --> 00:20:39,972
المعجزات بين الحين و الآخر
لا شيء أكثر من ذلك

361
00:20:39,974 --> 00:20:43,409
أنت تعلم ما أقصده تماماً
"يا "ميتاترون

362
00:20:43,411 --> 00:20:45,344
اعذرني؟

363
00:20:45,346 --> 00:20:46,645
"اسمه "ميتاترون

364
00:20:46,647 --> 00:20:48,847
وبينما يريدكم أن تعتقدو هذا

365
00:20:48,849 --> 00:20:51,750
لكنه ليس منكم

366
00:20:51,752 --> 00:20:53,218
إنه ملاك

367
00:20:53,220 --> 00:20:55,921
كلانا -
ملائكة؟ -

368
00:20:55,923 --> 00:20:58,023
حسناً

369
00:20:58,025 --> 00:21:01,160
"أحدهم كان يشرب من علبة "جورج

370
00:21:01,162 --> 00:21:03,195
إذاً أنت تنكر بأنك الكاتب السابق للرب؟

371
00:21:03,197 --> 00:21:04,596
سيدي

372
00:21:04,598 --> 00:21:06,365
مسكين, ملاك غير محبوب

373
00:21:06,367 --> 00:21:07,933
هؤلاء الناس لا يريدون سماع

374
00:21:07,935 --> 00:21:09,968
تقوده مطاردة القوة

375
00:21:09,970 --> 00:21:11,570
هذا تخطى الحدود

376
00:21:11,572 --> 00:21:13,505
والذي وضع الملائكة تحت ابهامه الحديدي

377
00:21:13,507 --> 00:21:15,774
.. كما سأفعل معك يا أخي إن لم

378
00:21:15,776 --> 00:21:18,477
أغلق فمك

379
00:21:18,479 --> 00:21:20,779
ملاك؟ كاتب الرب؟
أرجوك

380
00:21:20,781 --> 00:21:22,381
هذا صحيح

381
00:21:22,383 --> 00:21:24,883
الصحيح هو ما أراه بعيناي

382
00:21:24,885 --> 00:21:28,687
أتريد دعوته بمثير للشفقة
اعتيادي؟

383
00:21:28,689 --> 00:21:31,390
تفضّل
من هنا ليس كذلك؟

384
00:21:31,392 --> 00:21:35,461
ولكن من هنا لديه الموهبة
التي يملكها هذا الرجل؟

385
00:21:36,463 --> 00:21:37,730
أتعلم ما فعل؟

386
00:21:37,732 --> 00:21:40,099
وأخاف إن رأيتِ
ما رأيته أنا

387
00:21:40,101 --> 00:21:43,268
لن تفكري فيه إلا بالمقت الشديد

388
00:21:43,270 --> 00:21:45,571
المقت الشديد؟

389
00:21:45,573 --> 00:21:47,139
"جرب "صانع المعجزات

390
00:21:47,141 --> 00:21:49,441
"جرب "المسيح

391
00:21:49,443 --> 00:21:50,776
أفضل

392
00:21:50,778 --> 00:21:53,245
أنا آسف أنكم لا تصدقوني

393
00:21:53,247 --> 00:21:55,948
ولكن يجب أن أفعل ما تتطلبه مهمتي

394
00:21:55,950 --> 00:21:58,183
يجب أن أحميكم

395
00:22:00,019 --> 00:22:01,487
أجل
هذا لن يحدث

396
00:22:06,126 --> 00:22:08,026
إنهم يحبوني

397
00:22:08,962 --> 00:22:12,030
يحبوني حقاً حقاً

398
00:22:48,427 --> 00:22:49,828
أي شيء؟

399
00:22:49,830 --> 00:22:51,730
أجل
إنه في الأعلى هناك

400
00:22:51,732 --> 00:22:53,331
على بعد ميل تقريباً

401
00:22:53,333 --> 00:22:55,233
هنالك مخيم مشردين

402
00:22:55,235 --> 00:22:58,203
بحسب كلام الناس
يبدو أنه أقنعهم

403
00:22:58,205 --> 00:23:00,772
بأنه المسيح الجديد
أو شيء من هذا القبيل

404
00:23:02,009 --> 00:23:03,808
أأنت بخير؟

405
00:23:03,810 --> 00:23:06,144
أجل أنا بخير

406
00:23:20,860 --> 00:23:24,829
"استمع يا "سامي
.. بخصوص

407
00:23:24,831 --> 00:23:26,498
أنت تعلم
الأشهر الأخيرة

408
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
أعلم

409
00:23:30,202 --> 00:23:34,339
لذا قبل أن نجد شيئاً آخر نتشاجر بسببه

410
00:23:35,876 --> 00:23:37,809
أخبرني

411
00:23:37,811 --> 00:23:40,679
أأنت مستعد لقتل ابن العاهرة هذا؟

412
00:23:52,825 --> 00:23:55,126
آسف يا أخي الصغير

413
00:23:55,128 --> 00:23:57,395
إنها ليست معركتك

414
00:24:01,901 --> 00:24:06,071
إذاً أنت تقول بأن "ميتاترون" نصب لك فخاً

415
00:24:06,073 --> 00:24:08,440
رتّب هؤلاء المنتحرين

416
00:24:08,442 --> 00:24:10,208
ليظهر نفسه بأنه الضحية

417
00:24:10,210 --> 00:24:12,744
قادريل" كان نائبه"

418
00:24:12,746 --> 00:24:14,879
لأي سبب غير الحقيقة

419
00:24:14,881 --> 00:24:16,614
سينقلب على "ميتاترون"؟

420
00:24:16,616 --> 00:24:19,150
الآن تتوقع مني أن أصدق ملاك

421
00:24:19,152 --> 00:24:21,786
لم يفكّر بنفسه
منذ "الحديقة"؟

422
00:24:21,788 --> 00:24:24,022
وأنت؟

423
00:24:24,024 --> 00:24:26,524
لقد أخبرتنا بأنه لا يوجد ملاك آخر

424
00:24:26,526 --> 00:24:27,992
سيقتل في هذه المعركة

425
00:24:27,994 --> 00:24:31,463
ماذا تعتقدين بأنني كنت أحاول أن أفعل؟

426
00:24:31,465 --> 00:24:32,731
تحاول؟

427
00:24:32,733 --> 00:24:34,065
بقتل "ميتاترون"؟

428
00:24:34,067 --> 00:24:37,702
إنه سبب لمعاناتنا جميعاً

429
00:24:37,704 --> 00:24:39,337
لا شيء مما تقوله يهم

430
00:24:39,339 --> 00:24:41,306
أتفضلين أن لا أحاول على الإطلاق؟

431
00:24:41,308 --> 00:24:42,774
ليس إن لم يكن بإمكانك الإثبات

432
00:24:42,776 --> 00:24:44,509
إذاً أعطينا فرصة

433
00:24:44,511 --> 00:24:47,145
"دعينا نخرج يا "هانا

434
00:24:47,147 --> 00:24:49,447
أرجوكِ

435
00:24:56,922 --> 00:24:58,690
هل أستطيع مساعدتك؟

436
00:24:58,692 --> 00:25:00,291
تمهل يا رئيس

437
00:25:00,293 --> 00:25:02,260
"أنت "دين وينشستر

438
00:25:02,262 --> 00:25:04,696
كيف علمتِ ذلك؟

439
00:25:04,698 --> 00:25:06,297
لقد قال بأنك ستأتي

440
00:25:09,135 --> 00:25:12,771
ها أنا ذا
أ]ن "ميتاترون"؟

441
00:25:12,773 --> 00:25:14,472
"مارف"

442
00:25:14,474 --> 00:25:16,708
بالطبع

443
00:25:16,710 --> 00:25:18,476
هناك

444
00:25:20,513 --> 00:25:22,781
يدعو للمغفرة عنّا

445
00:25:22,783 --> 00:25:24,516
المغفرة من ماذا؟

446
00:25:28,754 --> 00:25:31,689
أيفعل ذلك حقاً الآن؟

447
00:25:48,908 --> 00:25:50,908
لقد جلست في هذه الحفرة لآلاف السنين

448
00:25:52,845 --> 00:25:55,246
لا أفكر سوى في التكفير

449
00:25:55,248 --> 00:25:58,149
في استصلاح اسمي الجيد

450
00:25:58,151 --> 00:26:02,320
لم أفكر في أي شخص, في أي قضية
عدا نفسي

451
00:26:02,322 --> 00:26:04,556
لقد كُفِّر عنك يا صديقي

452
00:26:04,558 --> 00:26:07,859
كل ما يهم في النهاية هي المهمة

453
00:26:07,861 --> 00:26:12,894
حماية من لا يحمون ولا يستطيعون
حماية أنفسهم

454
00:26:12,032 --> 00:26:13,298
البشر

455
00:26:13,300 --> 00:26:16,634
لا أحد منا أكبر من ذلك

456
00:26:16,636 --> 00:26:20,872
ولن ندع مخاوفنا
وامتصاصنا الذاتي

457
00:26:20,874 --> 00:26:23,641
أن يمنعنا من الرؤية بوضوح

458
00:26:23,643 --> 00:26:24,742
ليس بعد الآن

459
00:26:24,744 --> 00:26:27,846
لا, بالطبع لا

460
00:26:29,415 --> 00:26:31,649
"اذهب إلى الجانب الآخر من زنزانتك "كاستيل

461
00:26:31,651 --> 00:26:32,817
وابق رأسك منخفضاً

462
00:26:32,819 --> 00:26:34,385
ماذا تفعل؟ -
عندما ينطقون اسمي -

463
00:26:34,387 --> 00:26:37,722
قد لا أكون فقط من جعل الأفعى تدخل

464
00:26:37,724 --> 00:26:39,520
قد أعرف بأحد الكثيرين

465
00:26:39,545 --> 00:26:40,426
"قادريل"

466
00:26:40,427 --> 00:26:43,528
الذين أعطوا الجنة فرصة ثانية

467
00:26:43,530 --> 00:26:45,096
اهربي يا أختاه

468
00:26:45,098 --> 00:26:46,965
"قادريل"

469
00:27:09,755 --> 00:27:12,690
هل تصدقينه الآن؟

470
00:27:13,893 --> 00:27:16,160
بإمكانك أن توفر تمثيلية تواضع المسيح

471
00:27:16,162 --> 00:27:18,897
لشخص يهتم

472
00:27:21,834 --> 00:27:25,503
مشكلتك يا "دين" هي السخرية

473
00:27:25,505 --> 00:27:28,940
دائما تسخر

474
00:27:28,942 --> 00:27:30,808
لكن معظم الناس

475
00:27:30,810 --> 00:27:35,747
حتى الذين يعيشون في قذارة

476
00:27:35,749 --> 00:27:37,482
"أو في "برانتوود

477
00:27:37,484 --> 00:27:40,952
لا يريدون أن يكونوا ساخرين

478
00:27:40,954 --> 00:27:44,255
هم فقط يريدون شيئاً يؤمنون به

479
00:27:44,257 --> 00:27:45,523
وهذا الشيء هو أنت؟

480
00:27:45,525 --> 00:27:47,659
لم لا أكون أنا؟

481
00:27:47,661 --> 00:27:51,129
لقد خدعت هؤلاء الناس لكم؟
يوم؟

482
00:27:51,131 --> 00:27:54,399
لقد أراقوا الدماء باسمك بالفعل

483
00:27:54,401 --> 00:27:57,235
أنت مجرد "بيرني مايدوف" بأجنحة

484
00:27:58,638 --> 00:28:01,439
إذاً أنا مزيف؟

485
00:28:04,009 --> 00:28:08,179
أتعلم كم من الزينة استغرق

486
00:28:08,181 --> 00:28:10,381
والإضاءة الخافتة

487
00:28:10,383 --> 00:28:13,651
لجعل الرب يكسر الحواجز بين أتباعه

488
00:28:14,920 --> 00:28:17,956
لقد كان يكره ذلك

489
00:28:17,958 --> 00:28:21,759
والبشر أحسّوا بذلك

490
00:28:21,761 --> 00:28:25,430
لذا دعوا بشدة أكثرة
ولمدة أطول

491
00:28:25,432 --> 00:28:29,901
وحاربوا أكثر باسمه

492
00:28:29,903 --> 00:28:31,769
ولأجل ماذا؟

493
00:28:31,771 --> 00:28:34,606
ليموتوا بسبب الملاريا؟

494
00:28:34,608 --> 00:28:35,640
ابيضاض الدم؟

495
00:28:35,642 --> 00:28:38,209
وطوال الوقت يلومون أنفسهم

496
00:28:38,211 --> 00:28:41,379
لو دعيت أكثر

497
00:28:41,381 --> 00:28:43,381
لكان الرب سيحبني

498
00:28:43,383 --> 00:28:45,416
لكان سينقذني

499
00:28:45,418 --> 00:28:46,684
أتعلم ماذا؟

500
00:28:46,686 --> 00:28:49,520
الرب لم يعلم أسماءهم حتى

501
00:28:49,522 --> 00:28:50,922
لكن أنا أعلم

502
00:28:50,924 --> 00:28:55,226
لأنني مشيت بينهم

503
00:28:55,228 --> 00:28:57,929
وأستطيع إنقاذهم

504
00:28:57,931 --> 00:28:59,964
بالطبع تستطيع

505
00:28:59,966 --> 00:29:02,367
إذا كانت صورتك في كل انجيل

506
00:29:02,369 --> 00:29:05,570
"و عبارة "ماذا كان ميتاترون ليفعل
خلف كل سيارة

507
00:29:05,572 --> 00:29:07,639
و؟

508
00:29:07,641 --> 00:29:11,175
ماذا, أتلومني على إعطاءهم ما يريدون

509
00:29:11,177 --> 00:29:12,910
إعطاءهم شعار يستطيعون الإيمان به

510
00:29:12,912 --> 00:29:15,213
"أنا ألومك على "كيفن

511
00:29:15,215 --> 00:29:18,850
"ألومك على نعمة "كاستيل

512
00:29:18,852 --> 00:29:19,884
ألومك على

513
00:29:19,886 --> 00:29:21,519
عدم فوز "كوبس" في بطولة العالم

514
00:29:21,521 --> 00:29:23,721
في الـ100 سنة الماضية

515
00:29:28,661 --> 00:29:31,195
مهما يكن

516
00:29:31,197 --> 00:29:33,564
أنا ألومك

517
00:29:33,566 --> 00:29:35,833
"النصل الأول"

518
00:29:35,835 --> 00:29:40,371
قطعة قذرة
أليس كذلك؟

519
00:29:40,373 --> 00:29:44,909
"حسناً, لنقل أنك فزت يا "دين

520
00:29:44,911 --> 00:29:47,178
وأنا مت

521
00:29:47,180 --> 00:29:49,981
بماذا سيُترك العالم؟

522
00:29:49,983 --> 00:29:54,552
بعض الملائكة الضعفاء
وأنت؟

523
00:29:54,554 --> 00:29:56,954
نصف خارج عن عقلك

524
00:29:56,956 --> 00:30:00,124
بسبب ما الرب وحده يعلم
ما يضخ في عروقك

525
00:30:00,126 --> 00:30:03,094
,أرأيت
الشيء الوحيد الذي سمعته

526
00:30:03,096 --> 00:30:05,963
أنك ستموت

527
00:30:05,965 --> 00:30:09,400
حسناً سنتقاتل

528
00:30:10,870 --> 00:30:14,505
لا أعلم ماذا توقعت أن ينتج من هذا

529
00:30:14,507 --> 00:30:17,542
.. ما لم

530
00:30:17,544 --> 00:30:20,211
لهذا تماطل

531
00:30:20,213 --> 00:30:25,016
لأنك تعلم بأنه لا شيء سينتج من هذا

532
00:30:25,018 --> 00:30:28,820
ما لم ينجح رفاقك في الأعلى

533
00:30:28,822 --> 00:30:31,422
حسناً, إليك أخبار صادمة

534
00:30:31,424 --> 00:30:33,691
"هامتي" و "دامبتي"
يمثلون

535
00:30:33,693 --> 00:30:35,259
نسختهم الخاصة

536
00:30:35,261 --> 00:30:38,262
"محبوسان في الخارج: الجن"
الآن

537
00:30:50,910 --> 00:30:53,211
هذا النصل الكبير

538
00:30:53,213 --> 00:30:56,714
وهذه الملابس الرثة القبلية

539
00:30:56,716 --> 00:31:00,051
أعطتك قوة بلا شك

540
00:31:01,855 --> 00:31:04,088
حسناً

541
00:31:11,630 --> 00:31:13,164
أين هو؟

542
00:31:14,900 --> 00:31:16,100
أخرجيها

543
00:31:33,919 --> 00:31:36,220
"إذاً, أزلت فروة رأس "أبادون

544
00:31:36,222 --> 00:31:39,490
بعدها قررت أن تقتلني أنا الضعيف

545
00:31:39,492 --> 00:31:40,892
ما الخطأ الذي من الممكن أن يحدث؟

546
00:31:40,894 --> 00:31:44,095
وأنت مُقوّى بعظمة الحمار؟

547
00:31:44,097 --> 00:31:46,964
وهي رائعة حقاً

548
00:31:46,966 --> 00:31:49,634
إليك نصيحة

549
00:31:49,636 --> 00:31:54,405
في المرة القادمة حاول أن تتقوى بكلمة الرب

550
00:32:09,955 --> 00:32:11,489
ابقوا مكانكم

551
00:32:11,491 --> 00:32:13,891
ابقوا مكانكم

552
00:32:13,893 --> 00:32:15,259
أين "ميتاترون"؟

553
00:33:08,046 --> 00:33:10,948
لا

554
00:33:52,656 --> 00:33:54,490
"أحسنت اللعب يا "كاستيل

555
00:33:54,492 --> 00:33:58,027
"من الواضح أنك و "قادريل

556
00:33:58,029 --> 00:34:00,196
نجحتم في قلب بعض الروبوتات الميتة ضدي

557
00:34:00,198 --> 00:34:01,230
قادريل" مات"

558
00:34:03,634 --> 00:34:07,102
إذاً "قادريل" مات

559
00:34:07,104 --> 00:34:09,738
.. "و"لوح الملائكة

560
00:34:09,740 --> 00:34:11,674
الذي يمكن القول عنه أنه أقوة أداة

561
00:34:11,676 --> 00:34:13,409
في تاريخ الكون

562
00:34:13,411 --> 00:34:16,145
محطم إلى قطع
ولماذا مجدداً؟

563
00:34:16,147 --> 00:34:20,416
هذا صحيح
"لحماية "دين وينشستر

564
00:34:20,418 --> 00:34:23,319
هذا هدفك, صحيح؟

565
00:34:23,321 --> 00:34:26,455
أعني, لقد كسوت نفسك بأعلام الجنة

566
00:34:26,457 --> 00:34:31,093
لكن في النهاية كان الأمر لحماية بشري واحد, صحيح؟

567
00:34:32,996 --> 00:34:34,079
حسناً, خمن ماذا

568
00:34:35,171 --> 00:34:36,975
إنه ميت أيضاً

569
00:34:38,756 --> 00:34:41,171
وأنت تجلس على كرسيَّ

570
00:34:44,574 --> 00:34:48,410
سامي" يجب أن تخرج من هنا"
قبل أن يعود

571
00:34:48,412 --> 00:34:49,645
اصمت, اصمت

572
00:34:49,647 --> 00:34:50,846
وفّر طاقتك, حسناً؟

573
00:34:50,848 --> 00:34:52,181
سنوقف النزيف

574
00:34:52,183 --> 00:34:53,916
سنأتي لك بطبيب
أو سأعثر على تعويذة

575
00:34:53,918 --> 00:34:55,050
ستكون على ما يرام

576
00:34:55,052 --> 00:34:56,519
استمع إليّ

577
00:34:56,521 --> 00:34:58,721
هكذا أفضل

578
00:34:58,723 --> 00:35:00,189
ماذا؟

579
00:35:00,191 --> 00:35:02,525
"العلامة"

580
00:35:02,527 --> 00:35:04,927
إنها تجعلني شخص لا أريده

581
00:35:04,929 --> 00:35:06,161
"لا تقلق بشأن "العلامة

582
00:35:06,163 --> 00:35:08,030
سنحل أمر "العلامة" فيما بعد
تماسك فحسب

583
00:35:08,032 --> 00:35:09,031
سنأتي لك ببعض المساعدة

584
00:35:10,401 --> 00:35:12,234
لن تفلت من هذا

585
00:35:12,236 --> 00:35:13,969
أفلت من ماذا؟

586
00:35:13,971 --> 00:35:15,070
لقد أخبرت قصة ساذجة

587
00:35:15,072 --> 00:35:16,906
لمجموعة أقل من مؤمنين

588
00:35:16,908 --> 00:35:18,774
سأنظف فوضاك في ساعة

589
00:35:18,776 --> 00:35:22,478
أنت تسيء تقدير إخواننا وأخواتنا جداً

590
00:35:22,480 --> 00:35:25,047
سيكتشفون قريباً بأنك تخدعهم

591
00:35:27,118 --> 00:35:29,084
وعندها؟

592
00:35:29,086 --> 00:35:31,487
لن يفعلوا شيئاً

593
00:35:31,489 --> 00:35:34,456
لأنهم خراف صغيرة خائفة

594
00:35:34,458 --> 00:35:37,126
يتبعون عصاي أينما توجهت

595
00:35:37,128 --> 00:35:39,328
والمكان الذي سأخذهم إليه

596
00:35:39,330 --> 00:35:45,367
إلى مكاننا الشرعي
في قمة جبل عار البشر وأوساخهم

597
00:35:45,369 --> 00:35:47,036
وعندما يحدث هذا
صدقني

598
00:35:47,038 --> 00:35:49,305
لن يهتمّوا كيف وصلوا إلى هنا

599
00:35:49,307 --> 00:35:51,907
ماذا حدث لكونك موافق على هذا؟

600
00:35:51,909 --> 00:35:53,242
لقد كذبت

601
00:35:53,244 --> 00:35:54,610
أليس هذا سيئاً؟

602
00:35:54,612 --> 00:35:56,779
,أتعلم
بينما لا تستطيع

603
00:35:56,781 --> 00:35:58,547
"النجاح في هذا يا "كاستيل

604
00:35:58,549 --> 00:36:01,750
بينما تجلس هنا
بينما نعمتك

605
00:36:01,752 --> 00:36:03,619
تحترق ببطء

606
00:36:03,621 --> 00:36:07,356
وسمعتك انطفأت منذ زمن

607
00:36:07,358 --> 00:36:08,791
لا فضول

608
00:36:08,793 --> 00:36:10,893
لم تقرأ بما فيه الكفاية

609
00:36:10,895 --> 00:36:16,565
لم تتعلم كيف تخبر قصة جيدة

610
00:36:18,868 --> 00:36:20,569
لكن أنت فعلت

611
00:36:33,750 --> 00:36:35,851
"سام"
توقف, توقف

612
00:36:42,859 --> 00:36:45,394
يجب أن أقول شيئاً لك

613
00:36:45,396 --> 00:36:48,297
ماذا؟

614
00:36:49,699 --> 00:36:52,701
أنا فخور بنا

615
00:36:57,974 --> 00:37:00,609
لا, لا

616
00:37:00,611 --> 00:37:02,578
استيقظ يا صديقي

617
00:37:04,015 --> 00:37:06,315
"دين"

618
00:37:06,317 --> 00:37:07,716
"دين"

619
00:37:31,102 --> 00:37:33,937
أنت تفعل الصواب

620
00:37:33,939 --> 00:37:35,238
بتركه يعيش

621
00:37:35,240 --> 00:37:37,641
هذا ما سيفعله القائد

622
00:37:37,643 --> 00:37:40,944
"أنا لست قائداً يا "هانا

623
00:37:40,946 --> 00:37:43,046
ولم أكن كذلك

624
00:37:43,048 --> 00:37:46,916
أريد أن أكون ملاكاً فحسب

625
00:37:46,918 --> 00:37:50,153
ونعمتك؟

626
00:37:50,155 --> 00:37:52,989
ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

627
00:37:52,991 --> 00:37:55,759
ستموت إن لم تملأها

628
00:38:44,509 --> 00:38:48,178
"اللعنة يا "كراولي

629
00:38:48,180 --> 00:38:51,381
أنت من أدخلته في هذه الفوضى

630
00:38:51,383 --> 00:38:54,718
وأنت ستخرجه

631
00:38:54,720 --> 00:38:57,287
أو ساعدني يا إلهي

632
00:39:19,778 --> 00:39:23,513
أخاك ليُبارك في روحه

633
00:39:23,515 --> 00:39:27,117
يستدعيني بينما أتكلم

634
00:39:27,119 --> 00:39:29,986
لعقد اتفاق
لإرجاعك

635
00:39:29,988 --> 00:39:32,922
إنه ما كنت أتكلم عنه بالضبط

636
00:39:32,924 --> 00:39:38,461
لقد أصبح
متوقعاً

637
00:39:40,998 --> 00:39:43,666
يجب أن تصدقني

638
00:39:43,668 --> 00:39:46,636
عندما اقترحتُ أن تأخذ
"علامة قابيل"

639
00:39:46,638 --> 00:39:50,440
لم أعلم بأن هذا سيحدث

640
00:39:50,442 --> 00:39:52,475
ليس حقاً

641
00:39:52,477 --> 00:39:58,882
أعني أنني ربما لم أخبرك بكامل الحقيقة

642
00:39:58,884 --> 00:40:01,985
لكنني لم أكذب

643
00:40:01,987 --> 00:40:05,088
"لم أكذب يا "دين

644
00:40:05,090 --> 00:40:07,957
هذا مهم

645
00:40:07,959 --> 00:40:10,794
إنه أساسي

646
00:40:10,796 --> 00:40:16,433
"لكن هنالك قصة عن "قابيل

647
00:40:16,435 --> 00:40:21,971
ربما نسيت أن أخبرك بها

648
00:40:21,973 --> 00:40:26,342
على ما يبدو بأنه أيضاً كان مستعداً
أن يتقبّل الموت

649
00:40:26,344 --> 00:40:32,449
بدلاً من أن يصبح القاتل الذي
أرادته "العلامة" أن يكون

650
00:40:32,451 --> 00:40:36,886
"لذا قتل نفسه بـ"النصل

651
00:40:36,888 --> 00:40:38,021
لقد مات

652
00:40:38,023 --> 00:40:43,026
عدا أنه
كما تقول الشائعات

653
00:40:43,028 --> 00:40:46,196
العلامة" لم تتركه"

654
00:40:49,600 --> 00:40:54,037
يمكنك أن تفهم لم لم أتكلم عن هذا

655
00:40:54,039 --> 00:40:58,708
لماذا أُشكك القلوب لمجرد تكهنات؟

656
00:41:01,145 --> 00:41:05,215
لم يكن حتى استدعيتني

657
00:41:05,217 --> 00:41:07,050
لا, لم يكن حقاً

658
00:41:07,052 --> 00:41:11,221
حتى تركت البرجر بدون أن تأكله

659
00:41:15,759 --> 00:41:22,131
عندها بدأت أجعل نفسي تصدّق

660
00:41:22,133 --> 00:41:25,435
ربما المعجزات تحدث فعلاً

661
00:41:25,437 --> 00:41:28,705
استمع إلي
"دين وينشستر"

662
00:41:28,707 --> 00:41:31,574
ما تشعر به الآن ليس الموت

663
00:41:31,576 --> 00:41:35,578
إنها حياة
حياة من نوع آخر

664
00:41:35,580 --> 00:41:38,548
"افتح عيناك يا "دين

665
00:41:38,550 --> 00:41:40,650
انظر لما أراه

666
00:41:40,652 --> 00:41:42,852
اشعر بما أشعر به

667
00:41:44,922 --> 00:41:47,524
ولنذهب لنعوي تحت القمر

668
00:41:47,549 --> 00:41:53,549
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

