1
00:00:00,672 --> 00:00:02,773
.. في الموسم الماضي من المسلسل

2
00:00:02,813 --> 00:00:04,246
شكرا لخصومي في الثانوية

3
00:00:04,280 --> 00:00:06,582
افضل شيئ فعله خليلي
قبل مغادرته للجامعة

4
00:00:06,616 --> 00:00:07,550
كان التخلي عني

5
00:00:07,584 --> 00:00:09,184
لقد انتهينا

6
00:00:09,219 --> 00:00:11,854
بعد ذلك ، اللكمات اتتت
والعداوة كبرت

7
00:00:11,888 --> 00:00:15,057
ووالدينا قررا ان يعيشا معا

8
00:00:15,091 --> 00:00:16,726
.. اخبرت ابي

9
00:00:16,760 --> 00:00:19,594
داليا) وانا لن نعيش ابدا)
تحت سف واحد ، ابدا

10
00:00:19,628 --> 00:00:23,331
لكن عقله كان مقتنعا
لذلك حزمت امتعتي وغادرت

11
00:00:23,366 --> 00:00:25,600
لكن عندما قررت خليلة ابي
في اخر لحظة

12
00:00:25,634 --> 00:00:27,268
انها لا تريد جعل الامر
.. رسميا

13
00:00:27,302 --> 00:00:28,503
جورج) لا استطيع)

14
00:00:29,772 --> 00:00:31,506
انا اسفة

15
00:00:31,540 --> 00:00:33,074
جورج) تٌرك مترنحا)

16
00:00:33,108 --> 00:00:35,141
وانا وجدت نفسي ابحث عن
منزل جديد يٌسمى بيتا

17
00:00:35,176 --> 00:00:36,142
اليكس) مرحبا)

18
00:00:36,177 --> 00:00:37,310
ماذا تفعلين هنا ؟

19
00:00:37,345 --> 00:00:39,246
انا فقط .. اردت ان اكون قريبة

20
00:00:39,280 --> 00:00:41,715
في حالة اردتني ان اكون قريبة

21
00:00:41,750 --> 00:00:43,316
لشخص لم يكن يوما قريبا

22
00:00:43,351 --> 00:00:47,721
امي ظهرت تماما في الوقت
المناسب

23
00:00:52,353 --> 00:00:54,287
(مرحبا هذا (جورج
عندما يصلك اتصالي

24
00:00:54,322 --> 00:00:55,588
اتركي لي رسالة

25
00:00:55,622 --> 00:00:57,724
مرحبا ( جورج) هذه
(اليكس)

26
00:00:57,758 --> 00:01:01,694
اسمع انا احتاج مساعدتك

27
00:01:01,729 --> 00:01:04,664
يقولون كل شيئ يحدث
لسبب

28
00:01:04,698 --> 00:01:08,500
شجاري مع ابي ادى
الى التصالح مع امي

29
00:01:08,534 --> 00:01:10,802
والان بما انها في
(تشاتسوين)

30
00:01:10,837 --> 00:01:13,772
انا حتى لا امانع في العيش هنا

31
00:01:13,806 --> 00:01:15,908
اخذت على عاتقي ان
اخبر امي

32
00:01:15,942 --> 00:01:20,012
كل الامور الرائعة التي يمكن
لـ (تشاتسوين) ان تقدمها

33
00:01:22,182 --> 00:01:26,117
عزيزتي طرود من
افضل شركة في البلدة

34
00:01:26,593 --> 00:01:28,528
انا اكلت كل الحلوى

35
00:01:28,562 --> 00:01:31,631
لإنه حقا هي الحلوى
الافضل

36
00:01:36,231 --> 00:01:37,732
ماذا تفعل هنا ؟

37
00:01:37,766 --> 00:01:41,001
انا اعرف .. انا الشخص الاخير

38
00:01:41,035 --> 00:01:43,636
الذي تودين رؤيته
الان

39
00:01:43,671 --> 00:01:45,939
اين هي ؟

40
00:01:47,842 --> 00:01:49,776
اين هي ؟

41
00:01:54,144 --> 00:01:57,546
هذا .. هذا هو ما تقوم به

42
00:01:58,881 --> 00:02:00,815
ان تغادر

43
00:02:00,850 --> 00:02:03,585
امك .. تعرفين

44
00:02:03,620 --> 00:02:07,356
هي تكافح من اجل ان تبقى

45
00:02:07,390 --> 00:02:11,126
لكن عندما تصل هناك
تخاف

46
00:02:11,160 --> 00:02:14,395
وهذا ليس عدلا
وليس صحيحا

47
00:02:14,429 --> 00:02:17,331
وانا لا اخلق اعذارا لها

48
00:02:17,366 --> 00:02:19,467
صدقيني ، لإنه لو كان
هناك اي احد

49
00:02:19,501 --> 00:02:21,269
يفهم شعورك فهو انا

50
00:02:21,303 --> 00:02:22,770
واتمنى احدا ما

51
00:02:22,804 --> 00:02:25,373
منذ وقت طويل كان قد
اخبرني

52
00:02:26,742 --> 00:02:28,643
كان يمكن لي ان اغضب

53
00:02:28,677 --> 00:02:32,746
كان يتعين ان اشعر بالاهانة
لكنه كان غريبا

54
00:02:32,780 --> 00:02:37,684
في تلك اللحظة كل ما شعرت
به هو الامتنان

55
00:02:37,718 --> 00:02:41,788
الامتنان ان ابي كان هنا
من اجلي

56
00:02:41,822 --> 00:02:45,357
هيا عزيزتي

57
00:02:45,392 --> 00:02:46,325
فطورك

58
00:02:46,393 --> 00:02:48,126
لا اريد فطورا

59
00:02:48,161 --> 00:02:49,762
(مرحبا (داليا

60
00:02:49,796 --> 00:02:53,365
(انه مثلما غنوا في مسلسل (اطفال بريدي
عنه يوما وبشكل جميل

61
00:02:53,400 --> 00:02:55,233
يوم مشرق

62
00:02:56,057 --> 00:02:58,192
كيف تشعرين هذا الصباح ؟

63
00:02:58,226 --> 00:03:00,494
افضل قليلا ؟

64
00:03:00,528 --> 00:03:02,428
كيف مذاق الافطار ؟

65
00:03:05,732 --> 00:03:07,266
انا بالتأكيد احب صوتك

66
00:03:09,035 --> 00:03:11,137
اعتقد انه يؤرقها الانفصال
(مع (جورج

67
00:03:11,171 --> 00:03:12,238
اكثر مني

68
00:03:12,272 --> 00:03:14,039
هناك ماهو اسوء

69
00:03:14,074 --> 00:03:15,208
ماذا قالت ؟

70
00:03:15,242 --> 00:03:17,310
"قالت "لا شيئ اسوء منك انت

71
00:03:17,344 --> 00:03:20,011
فهمت

72
00:03:20,045 --> 00:03:21,045
اكرهك امي

73
00:03:21,080 --> 00:03:22,046
ماذا كان ذلك (كارمن) ؟

74
00:03:22,081 --> 00:03:24,449
ما معنى ما تفوهت به ؟

75
00:03:25,751 --> 00:03:28,153
فهمت

76
00:03:35,960 --> 00:03:38,429
كارمن) ما رأيك ان تأخذي بقية)
اليوم اجازة ؟

77
00:03:38,463 --> 00:03:39,896
هذا من المفترض انه
يوم اجازتي

78
00:03:39,931 --> 00:03:41,232
انت قلت انك تحتاجين لي
ان اعمل

79
00:03:41,266 --> 00:03:44,268
الغيت مواعيد اطباء عدة
كي اكون هنا

80
00:03:44,302 --> 00:03:45,503
لا تحفظات حيال ذلك

81
00:03:45,537 --> 00:03:48,005
داليا) سوف تقضي وقتا بسيطا)
مع امها

82
00:03:48,039 --> 00:03:50,373
سواء احبت ذلك ام لا

83
00:03:51,367 --> 00:03:53,768
لا احب

84
00:03:58,534 --> 00:04:03,034
ترجمة فيصل من جده

85
00:04:05,339 --> 00:04:06,505
حسنا

86
00:04:06,540 --> 00:04:09,371
وهو كذلك

87
00:04:09,395 --> 00:04:10,695
مرحى

88
00:04:10,730 --> 00:04:13,365
احببت ما قمت به للمكان

89
00:04:13,399 --> 00:04:16,835
لاشيئ يقول ان بيت مثل
الصناديق الورقية

90
00:04:16,869 --> 00:04:18,670
وعدم وجود اضاءة علوية

91
00:04:18,704 --> 00:04:22,439
انا مرتبط بهذا المكان
لإنه ليس بيتا

92
00:04:22,474 --> 00:04:25,108
حسنا اذا اين البيت ؟

93
00:04:25,142 --> 00:04:26,977
لكن هذا في الحقيقة شيئ
نحتاج ان نتحدث عنه

94
00:04:27,011 --> 00:04:29,680
هل كان خيالي او ابي
.. كان على وشك القول

95
00:04:29,714 --> 00:04:33,216
(تشاتسوين) يا (تيسا)
لقد غيرتنا

96
00:04:33,251 --> 00:04:35,552
حرمتنا من ذكائنا

97
00:04:35,587 --> 00:04:38,721
.. واستبدلته بـ
بعضوية اندية الريف

98
00:04:38,756 --> 00:04:41,290
و .. اوراق الحائط الجلدية

99
00:04:41,324 --> 00:04:43,860
هذه البلدة كلفتنا كل شيئ

100
00:04:43,894 --> 00:04:45,828
وتقريبا كلفتنا بعضنا البعض

101
00:04:47,931 --> 00:04:50,232
اعتقد .. اعتقد (تشاتسوين) كانت
غلطة

102
00:04:50,267 --> 00:04:53,403
هاهي قد اتت . الكلمات التي
انتظرت طويلا سماعها

103
00:04:53,437 --> 00:04:55,069
اسمع ابي يقلل من قيمة
(تشاتسوين)

104
00:04:55,104 --> 00:04:56,571
.. كان اجمل صوت سبق لي ان

105
00:05:00,075 --> 00:05:02,076
توقف . هذه فظاظة

106
00:05:02,111 --> 00:05:04,579
هذه مجرد فظاظة

107
00:05:04,614 --> 00:05:06,648
نحن نعمل على امر الخشونة

108
00:05:06,682 --> 00:05:07,982
هو ليس جيدا مع
الغرباء

109
00:05:08,017 --> 00:05:10,818
هذا ليس شخص غريب ياعزيزي
هذه اختك

110
00:05:10,852 --> 00:05:12,420
انا اخته ؟

111
00:05:12,454 --> 00:05:15,255
نعم نحن عائلة الان

112
00:05:15,290 --> 00:05:18,426
اعطيه ساندوتش لحم
هو يعطيني الرفقة

113
00:05:18,460 --> 00:05:20,494
نحن ساعدنا بعضنا البعض
في تجاوز اوقات عصيبة جدا

114
00:05:20,529 --> 00:05:22,863
صدقيني حالما تعرفيه سوف
تجديه عاطفيا جدا

115
00:05:22,898 --> 00:05:24,865
حقا ؟

116
00:05:24,900 --> 00:05:25,866
لانه يبدو كما لو

117
00:05:25,901 --> 00:05:28,134
يريد ان يمزق لحم جسدي

118
00:05:28,168 --> 00:05:31,103
اعرف ، صحيح ؟
انه امر مزيف فقط

119
00:05:31,138 --> 00:05:33,673
هو سوف يبلي بلاء حسنا
في نيو يورك

120
00:05:38,078 --> 00:05:39,011
هل رأيت الملف المرفق ؟

121
00:05:39,046 --> 00:05:40,914
رأيت الملف المرفق

122
00:05:40,948 --> 00:05:43,949
انه تائه من بلدتين

123
00:05:43,983 --> 00:05:45,617
فتات متبرع في ملجئ

124
00:05:45,652 --> 00:05:47,085
كان يتعين ان يهان

125
00:05:47,119 --> 00:05:48,720
والان هو يتجول في
(شوارع (تشاتسوين

126
00:05:48,755 --> 00:05:50,856
هل تتخيلين ما الذي
سيقوله سكان (سكارسدل) ؟

127
00:05:50,890 --> 00:05:52,991
هم لديهم لقمتهم
ونحن لدينا كلابنا الضالة

128
00:05:53,025 --> 00:05:55,160
لا اقدر
لا اقدر -

129
00:05:55,194 --> 00:05:57,629
تشاتسوين) على حافة ان تصبح)
(هاملت)

130
00:05:57,664 --> 00:05:58,863
(هاملت)

131
00:05:58,897 --> 00:06:01,398
هل يمكن ان تتخيلي كيف
سوف يرفع ذلك اسعار المنازل ؟

132
00:06:01,433 --> 00:06:02,900
(ارتفاع (هاملت

133
00:06:02,935 --> 00:06:05,202
انه ما يحلم به كل عميل

134
00:06:05,236 --> 00:06:06,938
راي بروك) سوف تحصل على)
منافس قوي

135
00:06:06,972 --> 00:06:08,005
تماما

136
00:06:08,039 --> 00:06:09,507
وانا لن ادع بعضا من
جرذان الشوارع

137
00:06:09,541 --> 00:06:11,175
يؤثر في حدة عقارنا

138
00:06:12,511 --> 00:06:15,979
فريد) اين بندقيتي ؟)

139
00:06:21,173 --> 00:06:24,241
منذ ان ترك شقيقك الجامعة

140
00:06:24,276 --> 00:06:27,578
اخشى ان امك تغيرت
اكثر من المعتاد

141
00:06:27,613 --> 00:06:29,246
انها عقرب
ما يعني

142
00:06:29,281 --> 00:06:31,248
هي تحول حزنها الى
غضب

143
00:06:31,283 --> 00:06:32,683
بالنسبة لي انا محطم

144
00:06:32,717 --> 00:06:35,819
والذي يعني انني اندب حظي عبر
"قراءة "حماس الشواء

145
00:06:35,853 --> 00:06:37,821
اريد ان اؤكد لك ان كل هذا
طبيعي جدا

146
00:06:37,855 --> 00:06:39,155
كلانا ببساطة يبحر عبر

147
00:06:39,190 --> 00:06:42,025
"ما يعرف بـ "متلازمة العش الفارغ
.. لذلك

148
00:06:42,059 --> 00:06:44,461
صحيح

149
00:06:44,495 --> 00:06:46,963
انه فقط .. تعرف

150
00:06:46,997 --> 00:06:49,632
العش فعليا ليس فارغا

151
00:06:49,666 --> 00:06:52,067
نعم ؟ ماذا كان ذلك ؟

152
00:07:05,403 --> 00:07:06,536
ترين (داليا) ؟

153
00:07:06,571 --> 00:07:08,011
اليس ممارسة مهامك مع
امك

154
00:07:08,038 --> 00:07:10,173
اجمل من بقائك في البيت ؟

155
00:07:10,208 --> 00:07:12,008
لا
الان بعد ان نقابل المحاسبين -

156
00:07:12,042 --> 00:07:14,142
"اظن اننا سوف نأخذ "يوكولت
الى سائس الكلاب

157
00:07:14,177 --> 00:07:16,478
نبيض شرفتنا ونحضر كعكا

158
00:07:20,783 --> 00:07:23,919
يا الهي سيدة (رويس) تبدين
في غاية الجمال

159
00:07:23,953 --> 00:07:25,053
ملفتة في هذا الزي

160
00:07:25,088 --> 00:07:26,054
لا اقدر

161
00:07:27,190 --> 00:07:29,056
لن افعل

162
00:07:29,091 --> 00:07:32,393
(داليا) هذا (لانسكي) ، (لانسكي)
و (شولمان) محاسبيننا

163
00:07:32,428 --> 00:07:33,861
مرحبا
اهلا -

164
00:07:33,895 --> 00:07:35,129
مرحبا بكم

165
00:07:35,508 --> 00:07:39,411
حسنا هل نقدر ان نقدم لكن
كابتشينو او بعض الاوكسجين ؟

166
00:07:39,664 --> 00:07:41,464
او اوكسجين بنكهة الكابتشينو ؟

167
00:07:41,768 --> 00:07:43,536
(ضاعف طلبي (لانسكي

168
00:07:43,570 --> 00:07:46,538
لم انم كثيرا مؤخرا

169
00:07:46,572 --> 00:07:49,174
البارحة انشغلت ببرنامج
الانستغرام

170
00:07:49,208 --> 00:07:51,943
واختتمت الامر بصور
(احفاد (توني دانزا

171
00:07:51,977 --> 00:07:53,078
حتى الثالثة صباحا

172
00:07:53,112 --> 00:07:54,512
هل نظرت في ذلك ؟

173
00:07:54,547 --> 00:07:57,449
هذه المرة الاولى التي ارى فيها
داليا) تبتسم منذ اسابيع)

174
00:07:57,483 --> 00:07:59,451
(جميل (شولمان

175
00:07:59,485 --> 00:08:00,918
رائع

176
00:08:00,953 --> 00:08:03,853
اي شيئ اخر يمكننا تقديمه
لكن ؟

177
00:08:04,203 --> 00:08:05,437
.. في الحقيقة

178
00:08:05,471 --> 00:08:09,307
هل اقدر ان اخذ هذين العجوزين
للبيت معي ؟

179
00:08:11,844 --> 00:08:14,413
تقدر

180
00:08:14,447 --> 00:08:17,515
هل تعرفان ان ترقصا بمؤخرتكما ؟

181
00:08:18,617 --> 00:08:20,384
حسنا استمعي لهذه

182
00:08:21,453 --> 00:08:23,521
دافئة وجميلة
انظري

183
00:08:23,555 --> 00:08:26,323
هذا يعني انها بعيدة وبدون
تكييف

184
00:08:26,357 --> 00:08:28,273
ماذا ؟ لا انها ليست كذلك
ايتها الساخرة

185
00:08:28,313 --> 00:08:29,646
انه يعني ان لها ميزة

186
00:08:29,680 --> 00:08:32,449
انه يعني انها الشقة الاسوء
في العالم كله

187
00:08:32,483 --> 00:08:34,817
"انها في "ايست فيلج
اذا هي ذهبت بالفعل -

188
00:08:34,851 --> 00:08:38,988
بالحديث عن ذلك هل فتحت الامر
مع (ليزا) ؟

189
00:08:39,022 --> 00:08:41,123
انا تجنبت اخبار (ليزا) عن
عودتنا

190
00:08:41,158 --> 00:08:42,959
الى نيو يورك لإنني اعرف
ما ستقوله

191
00:08:42,993 --> 00:08:44,927
(لا اعرف (تيسا

192
00:08:44,962 --> 00:08:47,096
تغيير المدرسة في سنتك الاخيرة ؟

193
00:08:47,130 --> 00:08:48,764
انا عميدة القبول في
(ساني بيرتشس)

194
00:08:48,798 --> 00:08:52,400
وانا افكر
"ام مدمنة مع طفل قمامة"

195
00:08:52,435 --> 00:08:53,734
نعم حسنا

196
00:08:53,769 --> 00:08:57,538
من حسن الحظ ان (بيرتشس) ليست
من افضل الجامعات

197
00:08:57,573 --> 00:08:59,841
فايسر) اعتقد)
لديها نفس وجهة النظر

198
00:08:59,875 --> 00:09:01,343
(انا لن اذهب لـ (فايسر

199
00:09:01,377 --> 00:09:03,178
بالطبع لا

200
00:09:03,212 --> 00:09:05,646
جدا غالية لتذكرة محلية

201
00:09:05,681 --> 00:09:07,314
اعتقد سوف ينتهي بك الامر
بالذهاب لجامعة

202
00:09:07,349 --> 00:09:09,283
بعيدة جدا عن اصدقائي الاوفياء

203
00:09:09,317 --> 00:09:11,085
(ليزا)
لا ، اسمعي -

204
00:09:11,119 --> 00:09:12,752
منطقي ان تذهبي

205
00:09:12,787 --> 00:09:16,223
جينيا انت ميالة لذلك

206
00:09:16,705 --> 00:09:19,106
ما المفترض ان يعني هذا ؟

207
00:09:19,467 --> 00:09:21,534
فقط .. انتِ

208
00:09:21,569 --> 00:09:22,636
امك

209
00:09:22,670 --> 00:09:24,336
انا كيف ؟
تيسا) هيا) -

210
00:09:24,371 --> 00:09:26,072
سوف لن تكون المرة الاولى

211
00:09:26,140 --> 00:09:27,706
عندما غضبت لإن والدك

212
00:09:27,741 --> 00:09:30,141
(اراد ان يعيش مع (دالاس
ما الشيئ الاول الذي فعلته ؟

213
00:09:32,780 --> 00:09:34,847
الهروب ؟

214
00:09:34,882 --> 00:09:36,348
تماما

215
00:09:41,187 --> 00:09:42,988
يجب ان اذهب

216
00:09:45,024 --> 00:09:47,325
ترين ما اعني ؟

217
00:09:50,696 --> 00:09:52,831
انتظريني

218
00:09:52,865 --> 00:09:54,099
"قلت " انتظريني

219
00:10:02,156 --> 00:10:03,523
(اسفة سيد (التمان

220
00:10:03,558 --> 00:10:05,158
مع ذهاب (ريان) امي
اصبحت تركز

221
00:10:05,193 --> 00:10:08,028
كل طاقتها التاريخية
على هذا الكلب

222
00:10:08,063 --> 00:10:09,829
هي تقول انه خطير

223
00:10:09,863 --> 00:10:11,631
هو هرب من ملجأه
كانوا سوف يقتلوه

224
00:10:11,665 --> 00:10:14,483
حسنا .. لا احد سوف يقتل

225
00:10:14,538 --> 00:10:16,835
اسمعي نحن سوف نخرج من
هنا قريبا

226
00:10:16,898 --> 00:10:18,098
ثلاثتنا سوف ننتظر

227
00:10:18,132 --> 00:10:19,733
حتى نعرف الى اين سوف نذهب

228
00:10:19,767 --> 00:10:21,367
لا يمكنك الانتظار

229
00:10:21,402 --> 00:10:23,169
(انت لست (كريستين لاهتي جود هيرش

230
00:10:23,204 --> 00:10:24,537
و (ريفير فينكس) اليس كذلك ؟

231
00:10:26,607 --> 00:10:27,974
هل انت كذلك ؟

232
00:10:28,008 --> 00:10:29,875
(اهدأي (ليزا

233
00:10:29,910 --> 00:10:30,876
هناك ضغوط كبيرة عليه

234
00:10:30,911 --> 00:10:32,232
امي تذهب من منزل لمنزل

235
00:10:32,245 --> 00:10:34,814
حسنا اذا سنجد منزلا اخرا
كي نخبئه به

236
00:10:34,848 --> 00:10:36,448
اقصد لن تقولي اي شيئ ، اليس كذلك ؟

237
00:10:36,483 --> 00:10:38,383
تعرفين لا يمكنني ان اكذب

238
00:10:38,418 --> 00:10:43,421
عندما افعل ، اطلق رائحة
انها رائحة الكذب

239
00:10:43,455 --> 00:10:46,190
شيلا) سوف تشمها من على بعد)
ميل

240
00:10:46,225 --> 00:10:49,293
حسنا اذا علينا ان نبتعد
بمسافة ميل

241
00:10:49,328 --> 00:10:51,763
وانت تحتاجين ان تري طبيب

242
00:10:52,148 --> 00:10:54,083
نعم

243
00:10:55,743 --> 00:10:58,477
هم لا يعرفون ماهيته

244
00:10:58,902 --> 00:11:01,404
هل سوف تقومون باجراءات الدخول ؟
بالتأكيد نعم -

245
00:11:01,438 --> 00:11:03,273
هل اتيتم هنا من قبل ؟

246
00:11:04,375 --> 00:11:05,475
ان لم يكن كذلك ، احتاج
ان اعرف

247
00:11:05,509 --> 00:11:06,776
اسم البيطري
ودليل التطعيمات

248
00:11:06,810 --> 00:11:08,110
هو اتى هنا من قبل

249
00:11:08,145 --> 00:11:10,546
هو اتى هنا كثيرا

250
00:11:10,581 --> 00:11:12,482
هو دائما هنا
حسنا -

251
00:11:12,516 --> 00:11:13,483
هو كان قريبا هنا

252
00:11:13,517 --> 00:11:15,584
والان ها هو

253
00:11:15,618 --> 00:11:16,652
مرة اخرى

254
00:11:16,686 --> 00:11:18,119
انا متأكدة انه في نظامنا اذا

255
00:11:18,154 --> 00:11:19,288
انا متأكدة انه موجود
نعم قطعا -

256
00:11:19,322 --> 00:11:21,556
قطعا هو موجود
صحيح -

257
00:11:22,080 --> 00:11:25,015
حسنا .. الاسم رجاء ؟

258
00:11:25,049 --> 00:11:27,117
(انا (تيسا
(جورج) -

259
00:11:28,266 --> 00:11:29,890
وهذا ؟

260
00:11:29,920 --> 00:11:31,140
هذا ؟

261
00:11:31,168 --> 00:11:33,103
(باكلز)
باكلز) اسمه) -

262
00:11:35,767 --> 00:11:37,368
حقا ؟
باكلز) ؟)

263
00:11:37,402 --> 00:11:38,469
نعم

264
00:11:38,503 --> 00:11:39,737
(يجب ان يكون هناك (باكلز
في البلدة

265
00:11:39,771 --> 00:11:40,905
لماذا تعتقدين ذلك ؟

266
00:11:40,940 --> 00:11:42,540
انه اسم تقليدي جدا

267
00:11:42,574 --> 00:11:45,820
لا انه .. ماذا ؟
روفر) اسم تقليدي)

268
00:11:45,875 --> 00:11:47,075
جميل

269
00:11:47,109 --> 00:11:49,343
(لنرى (باكلز مونرو
(باكلز بيدرمان)

270
00:11:49,378 --> 00:11:50,778
(باكلز وايسمان ماكومبر)

271
00:11:50,812 --> 00:11:54,114
(باكلز كارليز)
(باكلز ستيورت ماسترسون)

272
00:11:54,148 --> 00:11:56,917
(باكلز اليزبيث ماسترونتنيو)

273
00:11:56,951 --> 00:11:59,420
(لدينا 50 كلبا باسم (باكلز
في نظامنا

274
00:11:59,454 --> 00:12:00,721
(بيدرمان)

275
00:12:00,756 --> 00:12:02,557
(باكلز بيدرمان)
هذا .. هذا هو كلبنا

276
00:12:02,591 --> 00:12:04,156
رائع
نعم -

277
00:12:05,659 --> 00:12:06,626
حسنا لديكما

278
00:12:06,660 --> 00:12:08,795
رصيد غير مسدد بمبلغ 863
دولار

279
00:12:10,921 --> 00:12:12,688
(سدد سيد (بيدرمان

280
00:12:12,722 --> 00:12:14,056
كم ؟

281
00:12:14,091 --> 00:12:17,059
بينما سعى (بيدرمان) للجوء
في مركز الكلاب النهاري

282
00:12:17,094 --> 00:12:19,961
شيلا) استمرت في سعيها)
للعثور عليه

283
00:12:22,431 --> 00:12:24,866
الان .. لقد افتقدت الرصيف

284
00:12:24,901 --> 00:12:26,368
ذو بخاخ لحم البقر المصنوع محليا
من اجل اغراءه

285
00:12:26,402 --> 00:12:28,870
سوف اخبرك من تم اغراءه
انا

286
00:12:28,905 --> 00:12:31,973
(مرحى مرحى سيدة (شاي

287
00:12:32,008 --> 00:12:34,776
مظهر (جي اي جاين) يقوم
بذلك من اجلي

288
00:12:34,810 --> 00:12:37,011
انه يقوم بذلك

289
00:12:41,249 --> 00:12:43,183
(اسفة (فريد

290
00:12:43,218 --> 00:12:44,651
سكان هاملت المثاليين
لا يملكون ازواجا في منتصف العمر

291
00:12:44,685 --> 00:12:45,786
يزنون في الادغال

292
00:12:45,820 --> 00:12:47,955
وليس لديهم كلابا تقوم بالعض

293
00:12:48,010 --> 00:12:51,880
.. وهم ليس لديهم

294
00:12:51,915 --> 00:12:55,450
لوحات تأجير

295
00:12:55,484 --> 00:12:56,918
لكن هذا كان حي احلامك

296
00:12:56,952 --> 00:12:58,319
الحلم مات

297
00:12:58,353 --> 00:13:00,254
(لكن هذا عقار ايجار في (تشاتسوين
مهم

298
00:13:00,288 --> 00:13:01,823
لا نريد مستأجرين في
شوارعنا

299
00:13:01,857 --> 00:13:02,924
مزعجون هذا ما اخشاه

300
00:13:02,958 --> 00:13:04,391
ماذا قلتِ للتو لي ؟

301
00:13:04,426 --> 00:13:06,393
"قلت " مزعجون
(سوف ننتقل (شيلا

302
00:13:06,428 --> 00:13:08,495
طفلتي تكره هذا المنزل
وانا كذلك

303
00:13:08,529 --> 00:13:09,663
به روح شريرة

304
00:13:09,697 --> 00:13:10,764
روح شريرة ؟

305
00:13:10,798 --> 00:13:13,700
هي تمشي بالليل
منذ ان انتقلنا

306
00:13:13,734 --> 00:13:15,836
احيانا انا امشي بجوار
غرفة نومها في الليل

307
00:13:15,870 --> 00:13:18,738
هي فقط تقف في سريرها
محدقة

308
00:13:18,773 --> 00:13:20,406
ليزلي) هيا)

309
00:13:20,441 --> 00:13:21,875
انت لا تتركي واحد من
اكثر الاماكن امنا

310
00:13:21,909 --> 00:13:23,209
في الولاية لمجرد

311
00:13:23,243 --> 00:13:25,371
انك لا تقدري ان تجعلي طفلتك
تنام في الليل

312
00:13:25,410 --> 00:13:26,810
لو كان هذا المنزل امنا جدا

313
00:13:26,844 --> 00:13:29,629
اذا لماذا ترتدين
زيا عسكريا

314
00:13:29,678 --> 00:13:31,892
وتحملي بندقية ؟

315
00:13:31,923 --> 00:13:34,023
شيلا) شعرت انها)
تفقد كل شيئ

316
00:13:34,057 --> 00:13:35,659
كل شيئ عملت من اجله

317
00:13:35,693 --> 00:13:38,628
وعندما يفقد الاشخاص المتحكمون
السيطرة

318
00:13:38,663 --> 00:13:39,996
لا يكون الامر جميلا

319
00:13:40,030 --> 00:13:42,131
اسمعي انه ليس امرا شخصيا

320
00:13:42,166 --> 00:13:44,734
انا فقط اعتقد اننا سنكون اسعد
(في (سكارسديل

321
00:13:53,810 --> 00:13:56,612
انتم تقومون بها بشكل سيئ

322
00:13:58,515 --> 00:14:00,316
هذه ليست طريقة الرقص
بالمؤخرة

323
00:14:00,317 --> 00:14:02,685
وليس هناك امل في انكم
تقدرون ان تذهبوا معي في جولة

324
00:14:02,719 --> 00:14:04,653
(لانسكي)
(و (شولمان

325
00:14:04,690 --> 00:14:06,557
هلا بقيتم للعشاء ؟

326
00:14:06,604 --> 00:14:09,539
تعرفين (لانسكي) وانا
لدينا عائلات علينا الذهاب لها

327
00:14:10,842 --> 00:14:11,976
شولمان) يقدر)

328
00:14:14,312 --> 00:14:16,013
حقيقي

329
00:14:16,410 --> 00:14:19,879
هذا جيد
انه ليس غريبا بيننا

330
00:14:19,913 --> 00:14:21,381
قليلا

331
00:14:21,415 --> 00:14:24,583
تفضلي فاتورة وقتنا

332
00:14:28,155 --> 00:14:29,755
اعتقد لصغير معجب بك
يا امي

333
00:14:30,038 --> 00:14:31,305
(داليا)

334
00:14:31,373 --> 00:14:33,941
وهو لديه لحية صغيرة
(تماما مثل ابي (التمان

335
00:14:33,975 --> 00:14:35,276
تلك ليست لحية قصيرة

336
00:14:35,310 --> 00:14:37,077
لو كانت اي شيئ
هي قطعة تحت الشفاه

337
00:14:37,112 --> 00:14:39,210
وربما فقط كانت شيئا
علق من الغداء

338
00:14:39,242 --> 00:14:41,410
اخرجي من غرفتي

339
00:14:41,444 --> 00:14:43,011
(انظري هنا (داليا

340
00:14:43,035 --> 00:14:44,669
قلت اخرجي من غرفتي

341
00:14:44,737 --> 00:14:47,138
اعرف ان ذلك الماحسب متوسط العمر
ذكرك

342
00:14:47,172 --> 00:14:48,773
(بالرجل التافه (جورج التمان

343
00:14:48,807 --> 00:14:50,675
واعرف كم هو مخيب 

344
00:14:50,710 --> 00:14:52,244
لا اريد الحديث معك

345
00:14:57,375 --> 00:15:00,819
ربما لا تريدين الحديث معي الليلة

346
00:15:00,853 --> 00:15:03,121
وربما لا تريدين الحديث معي
غدا

347
00:15:03,156 --> 00:15:05,757
وربما لا تريدين الحديث معي
اليوم الذي بعد غد

348
00:15:05,792 --> 00:15:07,159
او اليوم الذي بعد ذلك

349
00:15:09,128 --> 00:15:12,529
الاسبوع التالي ربما تبقين
لا تودين الحديث لي

350
00:15:12,564 --> 00:15:14,498
وبعد ذلك اعتقد الاجازات يمكن
ان تأتي وتذهب

351
00:15:14,532 --> 00:15:15,966
من دون ان ترغبين حقا في الحديث

352
00:15:17,602 --> 00:15:19,870
سوف اكون متفاجأة لو ان
الامر طال حتى التخرج

353
00:15:19,905 --> 00:15:21,338
لكن انا اعتقد انه يمكن ان يحصل

354
00:15:21,819 --> 00:15:25,055
مع ذلك سيكون هناك وقت

355
00:15:25,089 --> 00:15:27,357
عندما تودين حقا ان تتحدثي
معي

356
00:15:27,391 --> 00:15:28,824
وانا هنا لإخبرك

357
00:15:28,859 --> 00:15:31,794
عندما يأتي ذلك اليوم الجميل
سوف اكون انا هنا

358
00:15:32,459 --> 00:15:33,572
امي

359
00:15:33,606 --> 00:15:34,740
نعم ؟

360
00:15:35,273 --> 00:15:37,908
هلا خرجت من غرفتي الان ؟

361
00:15:39,679 --> 00:15:41,446
نعم

362
00:15:48,044 --> 00:15:49,353
(شيلا)

363
00:15:49,388 --> 00:15:50,821
الان بما ان الاطفال خارج المنزل

364
00:15:50,856 --> 00:15:52,022
هل هناك اي اعتراض
لنقل

365
00:15:52,056 --> 00:15:53,758
شفرة العصارة الى الرف السفلي ؟

366
00:15:53,792 --> 00:15:54,892
لا يهمني ما تقوم به
(فريد)

367
00:15:54,926 --> 00:15:56,894
فهمت

368
00:16:00,229 --> 00:16:03,131
لقد طال اختفاءه لمدة طويلة

369
00:16:03,165 --> 00:16:05,767
لا توجد طريقة ان ذلك
الكلب يمكن ان يعمل لوحده

370
00:16:05,801 --> 00:16:07,735
لابد ان هناك رجل له علاقة بالامر

371
00:16:07,770 --> 00:16:09,203
ليس بالضرورة

372
00:16:11,772 --> 00:16:12,872
هل تشمين شيئا ؟

373
00:16:12,906 --> 00:16:14,641
ليس بالضرورة

374
00:16:14,675 --> 00:16:17,276
لكنني اشم

375
00:16:17,310 --> 00:16:19,244
رائحة كريهة

376
00:16:19,279 --> 00:16:20,834
وحمضية

377
00:16:20,889 --> 00:16:25,860
مثل صلصة خردل في
وعاء خزف

378
00:16:25,894 --> 00:16:27,629
هذه رائحة كذبك

379
00:16:27,663 --> 00:16:29,426
(ليزا ماري شي)

380
00:16:29,458 --> 00:16:32,356
انت لديك شيئ بخصوص
مكان ذلك الكلب

381
00:16:32,411 --> 00:16:34,879
الان افتحي فمك
وابدأي في الحديث

382
00:16:37,199 --> 00:16:39,349
اذا غدا صباحا

383
00:16:39,384 --> 00:16:42,619
سوف نأخذ (بيدرمان) الى
المدينة

384
00:16:42,654 --> 00:16:44,288
ترين كيف يستجيب لـ
(ماري هيل)

385
00:16:44,322 --> 00:16:46,159
سوف تحصل على المزيد
من اجل مالك في بروكلين

386
00:16:47,324 --> 00:16:49,991
شيلا) لا يمكنك فقط ان تأتي)
الى منزلنا

387
00:16:50,025 --> 00:16:52,543
انا وكيلة عقار معتمدة

388
00:16:52,606 --> 00:16:54,140
افعل ما اريد

389
00:16:54,175 --> 00:16:56,375
حسنا لن تأخذي هذا الكلب

390
00:16:56,410 --> 00:16:57,510
هل تفهمينني ؟

391
00:16:57,544 --> 00:16:59,746
ان كنت تريديه
عليك العبور من خلالي

392
00:17:06,832 --> 00:17:09,965
حسنا
حسنا

393
00:17:09,997 --> 00:17:12,332
سيدة (شي) ارجوك
استمعي لي

394
00:17:12,366 --> 00:17:14,367
اعرف ان هذا الكلب ارتكب
بعض الاخطاء

395
00:17:14,401 --> 00:17:16,002
انا لا اقول انه لم يفعل

396
00:17:16,036 --> 00:17:19,105
وهو يعطي انطباعا اوليا سيئا

397
00:17:19,603 --> 00:17:23,204
يظهر مثل وغد حقيقي
اعرف

398
00:17:23,239 --> 00:17:26,809
... لكن الحقيقة هي

399
00:17:26,843 --> 00:17:29,411
هذا الكلب في الحقيقة
حيوان رائع

400
00:17:29,446 --> 00:17:31,246
هو كان بجانب ابي

401
00:17:31,280 --> 00:17:33,515
عندما كان في حاجته

402
00:17:33,550 --> 00:17:37,118
عندما انا ابتعدت

403
00:17:42,267 --> 00:17:44,669
.. لذلك من اجل هذا السبب

404
00:17:44,703 --> 00:17:46,370
هو عضو من عائلتنا

405
00:17:47,873 --> 00:17:50,374
وانا اعرف انت من بين كل الناس
تعرفين كم مؤلم ان

406
00:17:50,408 --> 00:17:53,843
ترى عائلتك تتفكك

407
00:17:59,859 --> 00:18:02,360
(رايان)

408
00:18:02,395 --> 00:18:04,797
في تحول مفاجئ للاحداث

409
00:18:04,831 --> 00:18:09,568
شيلا شي) وانا في الحقيقة)
تشاركنا في شيئ واحد

410
00:18:09,602 --> 00:18:13,037
دعيني اكون مباشرا
(كنا على وشك مغادرة (تشاتسوين

411
00:18:13,071 --> 00:18:16,173
وانت وافقت ان تستأجري بيتنا
القديم من (شيلا) ؟

412
00:18:16,207 --> 00:18:17,341
نعم

413
00:18:17,375 --> 00:18:19,009
انا ايضا وافقت على وديعة
حيوان اليف بـ 500 دولار

414
00:18:19,044 --> 00:18:21,145
وهي ما ستجعل الكلب مخصي

415
00:18:21,179 --> 00:18:23,815
حقا ؟

416
00:18:23,849 --> 00:18:25,182
اذا (شيلا) ستأخذ خصيتي
(بيدرمان)

417
00:18:25,216 --> 00:18:27,651
وانا علي ان ادفع اكثر لهذا البيت
اكثر من عندما كنت املكه

418
00:18:27,685 --> 00:18:29,719
فيما كنت تفكرين ؟

419
00:18:31,422 --> 00:18:34,357
.. كنت افكر

420
00:18:34,391 --> 00:18:36,660
ان بعض الناس في هذه العائلة

421
00:18:36,694 --> 00:18:40,330
يبتعدون بكل سهولة

422
00:18:43,384 --> 00:18:45,318
انت لست واحدا منهم

423
00:18:47,254 --> 00:18:50,857
لا اريد ان اكون مثلها
(جورج)

424
00:18:50,891 --> 00:18:52,392
.. اريد ان اكون مثل

425
00:18:56,998 --> 00:18:58,931
انا لست كاملا كذلك

426
00:19:01,591 --> 00:19:04,327
اعتقد اثبت ذلك

427
00:19:07,432 --> 00:19:10,535
تعالي هنا

428
00:19:15,947 --> 00:19:20,112
هل تعتقدين ان هذا المكان
به ارواح شريرة ؟

429
00:19:20,143 --> 00:19:23,746
لو كان به
فهي منا نحن

430
00:19:33,834 --> 00:19:36,902
هذه المرة لن نندم

431
00:19:36,926 --> 00:19:39,728
امشي بينهم لكن
لا تصبح منهم

432
00:20:17,500 --> 00:20:18,967
ماذا ؟

433
00:20:19,001 --> 00:20:20,634
انها مريحة للنوم بها

434
00:20:32,926 --> 00:20:34,926
عندما يكون الامر ان
تبقى في الغبار

435
00:20:34,951 --> 00:20:36,660
انا نوعا ما محترفة

436
00:20:36,685 --> 00:20:39,004
الرفقاء ، الامهات

437
00:20:39,029 --> 00:20:41,486
انا تم خذلي من قبل
افضلهم

438
00:20:41,511 --> 00:20:43,220
عرفت افضل من الاستماع
الى الاغاني الحزينة

439
00:20:43,245 --> 00:20:45,245
او ان اتفقد هاتفي
كل ثانيتين

440
00:20:45,270 --> 00:20:46,910
كي ارى ان كانوا اتصلوا

441
00:20:46,935 --> 00:20:48,935
لإنهم لم يفعلوا

442
00:20:50,609 --> 00:20:53,311
لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية
صباحا

443
00:20:53,336 --> 00:20:56,639
وحتى هناك شخص واحد يتحقق
ان كنت بخير

444
00:20:56,664 --> 00:20:58,664
فأنت بخير

445
00:20:58,689 --> 00:21:01,634
انا مستيقظة ابي ، ادخل

446
00:21:04,239 --> 00:21:06,856
بالطبع ايا يكن من اتى
ليتفقد

447
00:21:06,881 --> 00:21:08,881
ربما فقط يفاجئك

448
00:21:16,346 --> 00:21:19,203
مرحبا ، هذا انت

449
00:21:20,125 --> 00:21:30,125
فيصل من جده
skype : faisal200026

